14.01.2014 Aufrufe

Briefe in die chinesische Vergangen - Theses

Briefe in die chinesische Vergangen - Theses

Briefe in die chinesische Vergangen - Theses

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

VORWORT<br />

Die vorliegende Bachelorarbeit konzentriert sich auf <strong>die</strong> Analyse der<br />

Bildung von neuen, auf groteske Art deformierten Lexemen im Buch „<strong>Briefe</strong> <strong>in</strong><br />

<strong>die</strong> ch<strong>in</strong>esische <strong>Vergangen</strong>heit“ von Herbert Rosendorfer und se<strong>in</strong>er Übersetzung<br />

„Dopisy do čínské m<strong>in</strong>ulosti“ von Vladimír Bohanes. Um <strong>die</strong>ses Thema<br />

übersichtlich zu bearbeiten, habe ich e<strong>in</strong> Korpus als unterstützendes Material aus<br />

dem Buch extrahiert. Ich habe mich dabei auf <strong>die</strong> Neologismen konzentriert, <strong>die</strong><br />

bei der Umsetzung der deutschen, bzw. der tschechischen Lexeme <strong>in</strong> <strong>die</strong> quasi<br />

„ch<strong>in</strong>esischen“ 1 Lexeme entstanden s<strong>in</strong>d. Anhand <strong>die</strong>ses Korpusbestands, <strong>in</strong> den<br />

<strong>die</strong> ausgesuchten Neologismen nach Seitenfolge e<strong>in</strong>gegliedert wurden, analysiere<br />

ich <strong>die</strong> Art und Weise der Bildung, vorwiegend aus der phonologischen,<br />

graphematischen und phonotaktischen Sicht. Die ganze Arbeit soll untersuchen,<br />

ob es <strong>in</strong> <strong>die</strong>ser Bildung e<strong>in</strong> mögliches System, bzw. e<strong>in</strong>e Regel gäbe.<br />

Am Anfang der Bacherolarbeit habe ich e<strong>in</strong> allgeme<strong>in</strong>es Kapitel über <strong>die</strong><br />

verschiedenen Übersetzungsstrategien und Methoden der Übersetzungsanalyse<br />

e<strong>in</strong>geordnet, um den Typ des Textes näher zu spezifizieren. Dieses kommt mir nun<br />

wichtig vor, weil <strong>die</strong> bewusste Kenntnis und gute Orientierung im Text nicht nur<br />

das Analyseverfahren vere<strong>in</strong>facht, sondern dessen Ergebnisse auch e<strong>in</strong>deutiger<br />

macht.<br />

Was <strong>die</strong> Transkription 2 betrifft, wird hier zwischen zwei Typen differenziert.<br />

E<strong>in</strong> Typ ist <strong>die</strong>jenige schriftliche Umsetzung, mit der sich <strong>die</strong>se Arbeit<br />

vordergründig beschäftigt, also <strong>die</strong> Transkription von deutschen, bzw.<br />

tschechischen Lexemen <strong>in</strong> <strong>die</strong> Sprache, <strong>die</strong> ch<strong>in</strong>esisch kl<strong>in</strong>gen soll. Diese<br />

Transkription wurde vom Autor ausgedacht und stützt sich auf ke<strong>in</strong>e offiziellen<br />

Transkriptionsregeln. Daher schien uns <strong>die</strong> Analyse <strong>die</strong>ser Transformationen auf<br />

der phonetischen, phonotaktischen und graphematischen Ebene s<strong>in</strong>nvoll, um e<strong>in</strong><br />

potentielles „Transkriptionssystem“ zu entdecken. Die zweite mögliche<br />

1 Mit „ch<strong>in</strong>esisch“ me<strong>in</strong>e ich das spezifische ch<strong>in</strong>esisch-deutsche Mischidiom, das der<br />

Hauptprotagonist Kao-tai bildet, wenn er e<strong>in</strong>en Ausdruck der deutschen Sprache <strong>in</strong> se<strong>in</strong>en<br />

Aussprachemöglichkeiten nacherzählt.<br />

2 Unter dem Begriff „Transkription“ wird hier im spezifischen Kontext des Romans <strong>die</strong><br />

Verzerrung der deutschen Lexeme auf der graphematisch-phonetischen Ebene verstanden, zu<br />

der es <strong>in</strong> Folge der als ch<strong>in</strong>esisch markierten Aussprache der Hauptfigur kommt. Der Term<strong>in</strong>us<br />

„Transkription“ wird hier also zum Teil im S<strong>in</strong>ne von „Transformation“ verwendet.<br />

5

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!