12.01.2014 Aufrufe

BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG

BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG

BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>BEDIENUNG</strong>, <strong>INSTALLATION</strong> <strong>UND</strong> <strong>WARTUNG</strong><br />

Colibrì<br />

D<br />

Deutsch<br />

DOC. NO.<br />

H 249D00<br />

AUSGABE 1 04 2005


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE<br />

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING<br />

INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING<br />

YHDENMUKAISUUSTODISTUS<br />

Valbrembo, 01/04/2005<br />

Dichiara che la macchina descritta nella targhetta di identificazione, è conforme alle disposizioni legislative delle direttive:<br />

98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE e successive modifiche ed integrazioni.<br />

Declares that the machine described in the identification plate conforms to the legislative directions of the directives:<br />

98/37/CE, 89/336, 73/23 EEC and further amendments and integrations.<br />

Déclare que l’appareil décrit dans la plaque signalétique satisfait aux prescriptions des directives:<br />

98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE et modifications/intégrations suivantes.<br />

Erklärt, daß das im Typenschild beschriebene Gerät den EWG Richtlinien<br />

98/37/CE, 89/336, 73/23 sowie den folgenden Änderungen/Ergänzungen entspricht.<br />

Declara que la máquina descripta en la placa de identificación, resulta conforme a las disposiciones legislativas de las<br />

directivas: 98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE y modificaciones y integraciones sucesivas.<br />

Declara que o distribuidor descrita na chapa de identificação é conforme às disposições legislativas das directivas<br />

98/37/CE, 89/336 e 73/23 CEE e sucessivas modificações e integrações.<br />

Verklaart dat de op de identificatieplaat beschreven machine overeenstemt met de bepalingen van de EEG richtlijnen<br />

98/37/CE , 89/336 en 73/23 en de daaropvolgende wijzigingen en aanvullingen.<br />

Intygar att maskinen som beskrivs på identifieringsskylten överensstämmer med lagstiftningsföreskrifterna i direktiven:<br />

98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE och påföljande och kompletteringar.<br />

Det erklæres herved, at automaten angivet på typeskiltet er i overensstemmelse med direktiverne<br />

98/37/CE, 89/336 og 73/23 EU og de senere ændringer og tillæg.<br />

Forsikrer under eget ansvar at apparatet som beskrives i identifikasjonsplaten, er i overensstemmelse med vilkårene i<br />

EU-direktivene 98/37/CE, 89/336, 73/23 med endringer.<br />

Vahvistaa, että arvokyltissä kuvattu laite vastaa EU-direktiivien 98/37/CE, 89/336, 73/23 sekä niihin myöhemmin tehtyjen<br />

muutosten määräyksiä.<br />

ANTONIO CAVO<br />

C.E.O


Deutsch<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

VORWORT SEITE 2<br />

ERKENNUNG DES GERÄTS SEITE 2<br />

IM FALLE EINES DEFEKTS SEITE 2<br />

TRANSPORT <strong>UND</strong> LAGERUNG SEITE 2<br />

AUFSTELLUNG DES AUTOMATEN SEITE 3<br />

HINWEISE FÜR DIE <strong>INSTALLATION</strong> SEITE 3<br />

HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SEITE 3<br />

HINWEISE FÜR DIE VERSCHROTTUNG SEITE 3<br />

TECHNISCHE DATEN SEITE 3<br />

STROMVERBRAUCH SEITE 4<br />

ZUBEHÖR SEITE 4<br />

VERÄNDERLICHER KOMBINATION SEITE 5<br />

AUFFÜLLEN <strong>UND</strong> REINIGEN SEITE 6<br />

TÜRSCHALTER SEITE 6<br />

HYGIENE <strong>UND</strong> REINIGUNG SEITE 6<br />

GEBRAUCH DER AUTOMATEN SEITE 6<br />

STEUERUNGEN <strong>UND</strong> INFORMATIONEN SEITE 7<br />

BECHER AUFFÜLLEN SEITE 7<br />

KAFFEE AUFFÜLLEN SEITE 8<br />

ZUCKER <strong>UND</strong> GETRÄNKEPULVER AUFFÜLLEN SEITE 8<br />

RÜHRSTÄBE AUFFÜLLEN SEITE 8<br />

WASCHEN DES MIXERS SEITE 8<br />

REINIGUNG DES WASSERBEHÄLTERS SEITE 8<br />

REINIGUNG DER<br />

ZUCKERAUSLÖSEVORRICHTUNG SEITE 8<br />

REINIGUNG DER AUFFANGSCHALEN SEITE 9<br />

REINIGUNG DES BECHERVERSTELLARMS SEITE 9<br />

WÖCHENTLICHE REINIGUNG<br />

DER KAFFEEGRUPPE SEITE 9<br />

AUSSERBETRIEBSTELLUNG SEITE 9<br />

<strong>INSTALLATION</strong> SEITE 10<br />

TÜRSCHALTER SEITE 10<br />

AUSPACKEN DES GERÄTS SEITE 10<br />

WASSERNETZANSCHLUSS SEITE 10<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SEITE 11<br />

EINBAU DES ZAHLUNGSSYSTEMS SEITE 12<br />

ENTHÄRTER SEITE 12<br />

EINFÜHREN DER ANZEIGESCHILDER SEITE 12<br />

RÜHRSTÄBCHENLÄNGE SEITE 12<br />

INITIALISIERUNG SEITE 12<br />

FÜLLEN DES WASSERKREISLAUFES SEITE 12<br />

FUNKTIONSWEISE DER KAFFEEGRUPPE SEITE 13<br />

KAFFEEABGABEZYKLUS SEITE 13<br />

KONTROLLE <strong>UND</strong> EINSTELLUNG SEITE 14<br />

STANDARDEINSTELLUNG SEITE 14<br />

VOLUMENEINSTELLUNG DER BRÜHKAMMER SEITE 14<br />

REGULIERUNG DER WASSERTEMPERATUR SEITE 14<br />

EINSTELLUNG DER MAHLFEINHEIT SEITE 15<br />

EINSTELLUNG DER KAFFEEDOSIS SEITE 15<br />

BETRIEBSZUSTÄNDE SEITE 16<br />

FUNKTION BEI NORMALEM<br />

BETRIEBSZUSTAND SEITE 16<br />

VORWAHLEN SEITE 16<br />

BETRIEB WÄHREND DER <strong>WARTUNG</strong> SEITE 16<br />

SELBSTTEST SEITE 17<br />

ENTLEERUNG AIR-BREAK SEITE 17<br />

STATISTIK ANZEIGEN SEITE 18<br />

STATISTIKAUSDRUCK SEITE 18<br />

STATISTIK RÜCKSETZEN SEITE 18<br />

HAUPTZÄHLER SEITE 18<br />

PROGRAMMIERUNG SEITE 19<br />

ANZEIGE DER VOHANDENEN FEHLER SEITE 19<br />

PROGRAMMIERUNG DER<br />

PULVER- <strong>UND</strong> WASSERMENGEN SEITE 20<br />

PROGRAMMIERUNG DER PREISE SEITE 20<br />

PROGRAMMIERUNG DER PREISE<br />

<strong>UND</strong> DES WAHLSTATUS SEITE 21<br />

PROGRAMMIERUNG DES GR<strong>UND</strong>WERTES<br />

<strong>UND</strong> DER DEZIMALSTELLEN SEITE 21<br />

ZAHLUNGSSYSTEME SEITE 21<br />

PROGRAMMIERUNG DES MÜNZPRÜFERS SEITE 21<br />

INITIALISIERUNG SEITE 21<br />

EINGABE DES MASCHINENCODES SEITE 22<br />

KONFIGURATION DES DES AUTOMATEN SEITE 22<br />

SCHNELLZYKLEN SEITE 22<br />

ZÄHLER SEITE 22<br />

EINGABE DER<br />

VERKAUFSFÖRDERUNGS-MELDUNGEN SEITE 22<br />

PROGRAMMIERUNG DER SPRACHE SEITE 23<br />

SCHLAGZEIT SEITE 23<br />

PASSWORT ZWECKS ZUGRIFF<br />

AUF DIE PROGRAMMIERUNG SEITE 23<br />

KONFIGURATION DER WAHLEN SEITE 23<br />

RABATT SEITE 23<br />

SONDERVERKÄUFE SEITE 23<br />

EURO SEITE 23<br />

REGULIERUNG DER TEMPERATUR SEITE 23<br />

<strong>INSTALLATION</strong> SEITE 23<br />

FEHLERNULLSTELLUNG SEITE 23<br />

<strong>WARTUNG</strong> SEITE 24<br />

ALLGEMEINE VORAUSSETZUNGEN SEITE 24<br />

<strong>WARTUNG</strong> DER BRÜHGRUPPE SEITE 24<br />

HYGIENE DER MIXER <strong>UND</strong><br />

DER PRODUKTKREISE SEITE 25<br />

REGENERIERUNG DES ENTHÄRTERS SEITE 25<br />

JÄHRLICHE REINIGUNG SEITE 26<br />

FUNKTION DER SCHALTKARTEN<br />

<strong>UND</strong> DER SIGNALLEUCHTEN SEITE 27<br />

HYDRAULIKKREIS SEITE 29<br />

PROGRAMMIERMENÜ - REKAPITULATION SEITE 30<br />

SCHALTPLAN SEITE 40<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

1


VORWORT<br />

Die zur Ausstattung gehörende technische Dokumentation<br />

ist ergänzender Teil des Automaten, und muss<br />

denselben daher bei jedem Orts- oder Eigentümerwechsel<br />

begleiten, um den verschiedenen Bedienern<br />

zum Nachschlagen zur Verfügung zu stehen.<br />

Vor Installation und Gebrauch des Automaten, muss der<br />

Inhalt des mitgelieferten Handbuchs gelesen und verstanden<br />

worden sein. Es enthält wichtige Informationen über die<br />

Sicherheit bei der Installation, sowie über die Benutzung<br />

und die Wartung des Geräts.<br />

Das Handbuch ist in drei Kapiteln unterteilt.<br />

Im ersten Kapitel werden die üblichen Auffüll- und<br />

Reinigungsvorgänge in den Gerätebereichen, die ausschließlich<br />

mit den Türöffnungsschlüsseln, ohne Anwendung anderer<br />

Werkzeuge, zugänglich sind, beschrieben.<br />

Im zweiten Kapitel sind die Anleitungen für die korrekte<br />

Installation und die erforderlichen Informationen zur bestmöglichen<br />

Nutzung der Geräteleistungen enthalten.<br />

Im dritten Kapitel wird die Wartung, für welche man<br />

zwecks Zugang zu den potentiell gefährlichen Bereichen<br />

Spezialwerkzeuge benutzen muss, beschrieben.<br />

Die im zweiten und dritten Kapitel beschriebenen Vorgänge<br />

sollten nur von Fachpersonal mit gerätspezifischen<br />

Kenntnissen, sowohl was die elektrische<br />

Sicherheit als auch die Hygienevorschriften betrifft,<br />

vorgenommen werden.<br />

ERKENNUNG DES GERÄTS <strong>UND</strong> DER<br />

TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN<br />

Jedes Gerät ist durch eine auf dem inneren rechtsseitig<br />

angebrachten Datenschild verzeichneten Matrikelnummer<br />

gekennzeichnet.<br />

Das Schild (siehe Abbildung) ist der einzige vom Hersteller<br />

anerkannte Erkennungsnachweis des Geräts; es enthält<br />

alle technischen Daten, die dem Hersteller ermöglichen,<br />

Informationen jeder Art schnell und sicher zu liefern und die<br />

Ersatzteilverwaltung zu erleichtern.<br />

IM FALLE EINES DEFEKTS<br />

In den meisten Fällen sind eventuelle kleine technische<br />

Schwierigkeiten durch einen kurzen Eingriff behebbar; wir<br />

empfehlen daher, bevor Sie sich mit dem Hersteller in<br />

Verbindung setzen, das vorliegende Handbuch genau durchzulesen.<br />

Bei nicht lösbaren Störungen oder fehlerhaftem<br />

Betrieb wenden Sie sich bitte an:<br />

N&W GLOBAL VENDING SpA<br />

Via Roma 24<br />

24030 Valbrembo<br />

Italy - Tel. +39 - 035606111<br />

TRANSPORT <strong>UND</strong> LAGERUNG<br />

Zwecks Vermeidung von Schäden am Automaten, muss<br />

derselbe besonders vorsichtig geladen bzw. entladen werden.<br />

Der Automat kann mit einem maschinellen oder<br />

manuellen Gabelstapler angehoben werden. Hierzu müssen<br />

die Gabeln genau an der auf dem Karton bezeichneten<br />

Stelle angebracht werden.<br />

Es muß hingegen vermieden werden, den Automaten:<br />

- zu kippen;<br />

- mit Seilen oder ähnlichem zu ziehen;<br />

- mit Seitengriffen anzuheben;<br />

- mit Anschlagmitteln oder Seilen zu heben<br />

- den Automaten oder seine Verpackung zu rütteln.<br />

Für die Lagerung wird ein trockener Raum benötigt, und die<br />

Temperatur muss zwischen 0° und 40°C betragen.<br />

Mit der Originalverpackung können nicht mehr als 2 Geräte<br />

aufeinandergestellt werden. Dabei ist die durch die Pfeile<br />

auf der Packung angezeigte Senkrechtposition beizubehalten.<br />

Produktcode<br />

Modell<br />

Typ<br />

Gerätnummer<br />

Frequenz<br />

Betriebsspannung<br />

Stromentnahme<br />

Strom<br />

Eigenschaften des<br />

Trinkwassernetzes<br />

Abb. 1<br />

Daten des<br />

Kessels<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

2


AUFSTELLUNG DES AUTOMATEN<br />

Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden. Es ist in<br />

trockenen Räumen mit Temperaturen von 2° bis 32°C, in<br />

denen keine Wasserstrahlen für die Reinigung verwendet<br />

werden (z.B. Großküchen, usw.) aufzustellen.<br />

Damit das Gerät vorschriftsmäßig belüftet werden kann,<br />

muss es 4 cm von der Wand entfernt aufgestellt werden. Es<br />

darf in keinem Fall mit Tüchern oder ähnlichem abgedeckt<br />

werden.<br />

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die größte<br />

Neigung von 2° nicht überschritten wird. Gegebenenfalls ist<br />

es mit Hilfe der mitgelieferten Einstellfüße auszugleichen.<br />

Wichtiger Hinweis!!<br />

Der Zugriff auf das Gerät für die ordentliche bzw. außerordentliche<br />

Wartung erfolgt von der Rückseite.<br />

Das Gerät muss daher zum Abbau der Rückwand vollkommen<br />

gedreht werden können.<br />

Aufstellung auf einem Unterschrank<br />

Das Gerät kann auf einem Tisch oder einem anderen<br />

angemessenen Gestell angebracht werden (empfohlene<br />

Höhe: 820 mm). Bei Bedarf wird empfohlen, den eigens<br />

dafür vorgesehenen Unterschrank zu verwenden, in den die<br />

Auffangschale für Rückstände, der Bausatz für die Wasserselbstversorgung<br />

und bei sehr hartem Wasser der Enthärter<br />

eingebaut werden können.<br />

HINWEISE FÜR DIE VERSCHROTTUNG<br />

Bei eventueller Verschrottung des Geräts sind die nachstehend<br />

aufgeführten gültigen Umweltschutzgesetze zu beachten:<br />

- eisenhaltige, kunststoffhaltige oder ähnliche Teile<br />

müssen in entsprechenden, befugten Mülldeponien<br />

entsorgt werden.<br />

- das Isoliermaterial muss von spezialisierten Firmen<br />

sichergestellt werden.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

ABMESSUNGEN<br />

Höhe 650 mm<br />

Höhe mit Gehäuse 750 mm<br />

Breite 410 mm<br />

Tiefe 490 mm<br />

Raumbedarf bei offener Tür 830 mm<br />

Unterschrankhöhe 820 mm<br />

HINWEISE FÜR DIE <strong>INSTALLATION</strong><br />

Die Installation und die folgenden Wartungen müssen<br />

entsprechend den geltenden Vorschriften von Fachund<br />

für den Gebrauch dieses Automaten ausgebildetem<br />

Personal ausgeführt werden.<br />

Der Automat wird ohne Zahlungssystem verkauft; daher<br />

haftet ausschließlich derjenige für Geräte-, Personen- oder<br />

Sachschäden aufgrund von falscher Installation des<br />

Zahlungssystems, der dasselbe installiert hat.<br />

Der Automat muss mindestens einmal jährlich von<br />

spezialisiertem Personal auf seine Unversehrtheit sowie<br />

auf die Übereinstimmung mit den entsprechenden<br />

Normen überprüft werden.<br />

Die Verpackungsmaterialien müssen umweltfreundlich<br />

entsorgt werden.<br />

HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH<br />

Es sollten folgende Umweltschutzhinweise beachtet werden:<br />

- zur Reinigung des Geräts ausschließlich biologisch<br />

abbaubare Reinigungsmittel verwenden;<br />

- Alle zum Auffüllen und zur Reinigung des Geräts<br />

verwendeten Produktpackungen vorschriftsmäßig<br />

entsorgen;<br />

- Durch Ausschalten des Geräts während seiner Nichtbenutzung<br />

kann Energie eingespart werden.<br />

Abb. 2<br />

Gewicht 38 kg.<br />

Speisespannung 230 V~<br />

Speisefrequenz 50 Hz<br />

Installierte Leistung 1300 W<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

3


BECHERVERTEILER<br />

- Für Durchmesser des oberen Randes von über 70-71<br />

mm mit einer Autonomie von ca. 170 Bechern.<br />

ZAHLUNGSSYSTEM<br />

Das Gerät wird mit einem Raum für den vorderseitig<br />

angebrachten Münzprüfer geliefert. Es sind eigens dafür<br />

vorgesehene Kits für die Montage von Zahlungssystemen<br />

mit Executive-, MDB- oder BDV-Protokoll vorgesehen.<br />

Im Gerät ist ferner der Platz für das Zahlungssystem<br />

“cashless” vorgesehen, während das Zahlungssystem”<br />

“change-giver” (Restrückgabe) im eigens dafür vorgesehenen<br />

Unterschrank anzubringen ist (Optional).<br />

VERKAUFSPREISE<br />

Für jede Wahl kann ein unterschiedlicher und programmierbarer<br />

Verkaufspreis eingestellt werden.<br />

Die Standardeinstellung sieht für alle Wahlen den gleichen<br />

Verkaufspreis vor.<br />

MÜNZSPEICHER<br />

Aus Kunststoff mit Schloss; als Zubehörteil lieferbar.<br />

WASSERVERSORGUNG<br />

Netzversorgung mit einem Wasserdruck von 0.05 bis 0.85<br />

Mpa (05-8.5 bar).<br />

Im vorgenannten Unterschrank kann ebenfalls ein Wasserselbstversorgungs-Kit<br />

(optional) montiert werden.<br />

EINSTELLMÖGLICHKEITEN<br />

Korngrößenbestimmung Espresso-Kaffee;<br />

Volumetrische Wassermengen.<br />

Abgabemengen löslicher Produkte nach Zeit.<br />

Wassertemperatur über Software einstellbar.<br />

FREIGABEFUNKTIONEN<br />

- Becher vorhanden<br />

- Wasser vorhanden<br />

- Präsenz der Kaffee<br />

- Betriebstemperatur erreicht<br />

- Auslösemikroschalter “Becher in Position”<br />

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN<br />

- Türschalter<br />

- Präsenz Kaffeesatzschale (nur bei den Espresso-<br />

Ausführungen)<br />

- Kessel-Sicherheitsthermostat mit Handrückstellung<br />

- Verkantung des Schwimmers im Air-break (nur bei<br />

Netzversorgung)<br />

- Überlauf-Elektroventil (nur bei Netzversorgung)<br />

- Zeitgesteuerter Schutz für:<br />

Pumpe<br />

Getriebemotorgruppe Aufgußvorrichtung<br />

Kaffeemühle<br />

- Wärmeschutz für:<br />

Motordosiervorrichtungen<br />

Getriebemotorgruppe Aufgußvorrichtung<br />

Elektromagneten<br />

Pumpe<br />

Motormixer<br />

Kaffeemühlenmotor<br />

- Sicherungsschutz für:<br />

Hauptstromkreis<br />

Transformator für Kartenspeisung<br />

FASSUNGSVERMÖGEN DER BEHÄLTER<br />

Fassungsvermögen der<br />

Behälter (Kg)<br />

Kaffee<br />

in Bohnen<br />

1. 2<br />

Instant-Kaffee<br />

0.<br />

4 0. 3<br />

Zucker<br />

1. 0<br />

Schokolade<br />

0. 8<br />

Schokolade<br />

1.<br />

4 1. 0<br />

Tee<br />

1.<br />

5 1. 2<br />

Rührstäbe<br />

160<br />

STROMVERBRAUCH<br />

Der Stromverbrauch des Automaten hängt von mehreren<br />

Faktoren ab, wie z.B. von der Temperatur und der Belüftung<br />

des Raumes, in dem sich der Automat befindet, der<br />

Temperatur des einlaufenden Wassers, der Kesseltemperatur<br />

usw.<br />

Bei einer Raumtemperatur von 22°C konnten folgende<br />

Energieverbrauche festgestellt werden:<br />

Erreichen der Betriebstemperatur 28.6 W/h<br />

Je eine 24 h von Stand-by<br />

1414 W/h<br />

Der an den oben erwähnten Durchschnittsdaten berechnete<br />

Stromverbrauch ist als richtungsweisend zu betrachten.<br />

ZUBEHÖR<br />

Zur Veränderung der Leistungen kann am Automaten eine<br />

große Anzahl von Zubehörteilen montiert werden:<br />

Die Montagebausätze werden mit Installations- und Überprüfungsanleitung<br />

geliefert; zwecks Gewährleistung der<br />

Gerätesicherheit müssen diese Anleitungen skrupellos<br />

befolgt werden.<br />

Wichtiger Hinweis!!<br />

Bei Benutzung von Kits, welche nicht vom Hersteller<br />

homologiert worden sind, wird die Gewährleistung der<br />

Sicherheitsstandards nicht garantiert. Dieses gilt<br />

insbesondere für unter Spannung stehende Teile.<br />

Der Hersteller lehnt die Haftung beim Gebrauch von nicht<br />

homologierten Komponenten ab.<br />

Die Montage und die folgenden Prüfungen sind nur von<br />

Fachpersonal durchzuführen, das gerätspezifische<br />

Kenntnisse sowohl hinsichtlich der Sicherheit als auch<br />

der hygienischen Vorschriften aufweisen sollte.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

4


SCHLOSS MIT VERÄNDERLICHER<br />

KOMBINATION<br />

Einige Automaten werden mit einem Schloß mit veränderbarer<br />

Kombination geliefert.<br />

Das Schloss ist mit einem silberfarbenen Schlüssel, der<br />

zum normalen Öffnen und Schließen vorgesehen ist, ausgestattet.<br />

Es ist möglich, das Schloss mit einer persönlichen<br />

Sicherheitskombination zu versehen. Dazu ist zur Änderung<br />

der Schlosskombination ein Zusatzbausatz verfügbar.<br />

Der Zusatzsatz besteht aus einem (schwarzen) Schlüssel<br />

für den Wechsel der laufenden Kombination und einigen<br />

(goldenfarbigen) Wechselschlüsseln und (silberfarbigen)<br />

Gebrauchsschlüsseln der neuen Kombination.<br />

Auf Wunsch können auch Wechsel- und Gebrauchsschlüssel<br />

mit anderen Kombinationen geliefert werden.<br />

Außerdem, nach Angabe der auf den Schlüsseln selbst<br />

eingestanzten Sicherheitskombination, können weitere<br />

Sätze von (silberfarbigen) Gebrauchsschlüsseln erfordert<br />

werden.<br />

Im allgemeienen wird nur der (silberfarbige) Gebrauchsschlüssel<br />

verwendet, indem die (goldenfarbigen) Schlüssel<br />

zum Kombinationswechsel als Reserveschlüssel aufbewahrt<br />

werden können.<br />

Vermeiden Sie, für den normalen Auf- und Abschließvorgang<br />

den Wechselschlüssel zu verwenden, da dieser<br />

das Schloss beschädigen könnte.<br />

Zur Änderung der Kombination:<br />

- Um nicht die Rotation forcieren zu müssen, ist die Tür<br />

des Geräts zu öffnen;<br />

- das Schloßinnere leicht mit einem Spray besprühen;<br />

- den derzeitigen (schwarzen) Wechselschlüssel einstecken<br />

und bis die Wechselposition (Bezugskerbe bei<br />

120°) drehen;<br />

- den derzeitigen Wechselschlüssel herausziehen und<br />

den neuen (goldenfarbigen) Wechselschlüssel einführen;<br />

- diesen bis zur Schließstellung (0°) drehen und dann<br />

herausziehen.<br />

Auf diese Weise hat man dem Schloß eine neue Kombination<br />

zugeteilt.<br />

Die Schlüssel mit der alten Kombination sind für die<br />

neue Kombination nicht mehr nutzbar.<br />

Abb. 3<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

5


Kapitel 1<br />

AUFFÜLLEN <strong>UND</strong> REINIGEN<br />

TÜRSCHALTER<br />

Beim Öffnen der Tür wird die Spannungsversorgung zur<br />

elektrischen Anlage des Automaten durch einen eigens<br />

dafür vorgesehenen Schalter unterbrochen, und zwar um<br />

zu erlauben, dass die nachstehend beschriebenen gewöhnlichen<br />

Auffüll- und Reinigungsarbeiten in voller Sicherheit<br />

durchgeführt werden können.<br />

Alle Arbeiten, die am unter Spannung stehenden Automaten<br />

durchgeführt werden müssen, sind<br />

AUSSCHLIESSLICH von fachkundigem Personal, welches<br />

über die spezifischen Gefahren dieses Zustands<br />

informiert ist, auszuführen.<br />

HYGIENE <strong>UND</strong> REINIGUNG<br />

Nach den geltenden Vorschriften im Gesundheits- und<br />

Sicherheitsbereich ist der Betreiber eines Automaten zur<br />

Vermeidung von Bakterienbildung, sowohl für die Hygiene<br />

der Leitungen für die Ausgabe von Nahrungsmitteln und<br />

löslichen Getränken als auch für die Instandhaltung verantwortlich.<br />

Bei der Installation ist es erforderlich, die Flüssigkeitsleitungen<br />

und die mit den Nahrungsmitteln in Berührung<br />

kommenden Teile gründlich zu reinigen, damit<br />

die Bakterien, die sich eventuell während der Lagerung<br />

gebildet haben, vollkommen entfernt werden.<br />

Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden. Es ist in<br />

trockenen Räumen mit Temperaturen von 2°bis 32°C aufzustellen.<br />

Es wird empfohlen, die Reinigungsmittel (wie z.B.<br />

chlorhaltige Mittel) auch zur Reinigung der Teile zu verwenden,<br />

die nicht unmittelbar mit den Nahrungsmitteln in<br />

Berührung kommen.<br />

Einige Geräteteile können durch die Verwendung ungeeigneter<br />

Reinigungsmitteln beschädigt werden.<br />

Der Hersteller lehnt jegliche Haftung bei Nichtbeachtung<br />

der obigen Anweisungen oder für Schäden, die durch den<br />

Gebrauch von chemischen Kampf- oder Giftstoffen verursacht<br />

worden sind, ab.<br />

Während der Ausführung von Wartungsarbeiten, bei<br />

denen Teile ausgebaut werden müssen, ist das Gerät<br />

immer auszuschalten.<br />

Es sollte vermieden werden, mit Wasserstrahlen zu<br />

reinigen.<br />

GEBRAUCH DER AUTOMATEN FÜR WARME<br />

GETRÄNKE IN OFFENEN BEHÄLTERN<br />

(z.B. Plastikbecher, Keramiktassen, Kannen)<br />

Die Verkaufsautomaten für Getränke in offenen Behältern<br />

sind ausschließlich für den Verkauf oder die Abgabe von<br />

Getränken, die wie folgt zubereitet werden, bestimmt:<br />

- Aufbrühen von Kaffeekapseln;<br />

Abb. 4<br />

1 - Pulverrutsche<br />

2 - Schieber Kaffeebehälter<br />

3 - Kaffeebohnenbehälter<br />

4 - Kleiner Behälterdeckel<br />

5 - Kleine Behälter<br />

6 - Deckel des Getränkepulverbehälters<br />

7 - Pulverrutsche<br />

6 - Mixer lösliche Getränke<br />

- Wiederaufbau von löslichen oder gefriergetrockneten<br />

Produkten.<br />

Diese Produkte müssen vom Hersteller für “automatentauglich”<br />

in offenen Behältern erklärt werden.<br />

Die abgegebenen Produkte sind für den sofortigen<br />

Genuss bestimmt. Sie dürfen in keinem Fall für den<br />

späteren Verbrauch konserviert bzw. verpackt werden.<br />

Jede anderweitige Verwendung wird als unzulässig betrachtet<br />

und ist daher potentiell gefährlich.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

6


STEUERUNGEN <strong>UND</strong> INFORMATIONEN<br />

Das Gerät muß bei einer Raumtemperatur zwischen 2° und<br />

32° C verwendet werden.<br />

Auf der Außenseite der Tür (siehe Abb. 5) befinden sich die<br />

Steuerungen und die für den Bediener bestimmten Informationen.<br />

Die Schilder mit dem Menü und die Bedienungsanleitungen<br />

werden als Zubehör mit dem Gerät geliefert und<br />

müssen unter Bezugnahme auf die Tabelle mit den Dosen<br />

für die einzelnen Wahlen bei der Installation angebracht<br />

werden.<br />

BECHER AUFFÜLLEN<br />

Die Becher sind wie folgt zu laden:<br />

- die Tür öffnen;<br />

- die Becherabgabevorrichtung leicht anheben und<br />

senken (siehe Abb. 6);<br />

- die Bechersäulen während des Ladens nicht drehen;<br />

- die Becher in den Säulen anbringen und dabei<br />

nicht die vorgeschriebene Höhe überschreiten;<br />

- die Becherabgabevorrichtung erneut einhaken;<br />

- das Gerät schließen und eine Probewahl vornehmen.<br />

Abb. 5<br />

1 - Flüssigkeitsauffangschale<br />

2 - Ausgaberaum<br />

3 - Schloß<br />

4 - Raum für Produktschilder<br />

5 - Alphanumerisches Display<br />

6 - Wahltasten<br />

7 - Raum für vorderseitig angebrachten Münzprüfer<br />

8 - Raum für zahlungssysteme "cashless"<br />

Auf der inneren Seite der Tastaturplatine befindet sich die<br />

Programmiertaste, die den Zugriff auf die Gerätefunktionen<br />

erlaubt.<br />

Bei einmaliger Betätigung der Taste, stellt sich das Gerät<br />

auf “Wartung”; bei zweimaliger Betätigung der Taste stellt<br />

sich das Gerät auf “Programmierung”.<br />

Wenn nacheinander die Wahltaste Nr. 3 und die Wahltaste<br />

Nr. 6 betätigt wird, füllt das Gerät automatisch den Hydraulikkreis.<br />

GERÄUSCHPEGEL<br />

Das andauernde, äquivalente, gewogene Schalldruckniveau<br />

liegt unterhalb von 70 dB.<br />

Abb. 6<br />

1 - Distanzscheibe<br />

2 - Befestigungsrändelwerkzeug<br />

3 - Becherverstellarm<br />

4 - Becherbehälter<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

7


KAFFEE AUFFÜLLEN<br />

Die Deckel können nur bei offener Tür geöffnet werden.<br />

Den Deckel aufheben und den Kaffeebehälter auffüllen,<br />

dabei sich vergewissern, daß die Klappe des Behälters<br />

vollkommen offen ist (s. Abb. 4).<br />

GETRÄNKEPULVER <strong>UND</strong><br />

ZUCKER AUFFÜLLEN<br />

Die Deckel können nur bei offener Tür geöffnet werden.<br />

Nach Anheben des entsprechenden Deckels, die zu verteilenden<br />

Produkte in die einzelnen Behälter einfüllen; zwecks<br />

Vermeidung von Klumpenbildung ist dabei ist zu beachten,<br />

dass dieselben nicht zu sehr gepresst werden. Sich vergewissern,<br />

dass die Getränkepulver keine Klumpen enthalten.<br />

Bei der Verstellung der Platte der Zucker- Rührstäbchenabgabevorrichtung<br />

ist zu beachten, dass der Schlüssel<br />

(siehe Abb. 11) vollständig im Uhrzeigersinn gedreht<br />

wurde. Dadurch wird vermieden, dass sich der Schnapper<br />

des Schlosses nicht mit der Rührstäbchenzufuhrvorrichtung<br />

überlagert.<br />

RÜHRSTÄBE AUFFÜLLEN<br />

REINIGUNG DES WASSERBEHÄLTERS<br />

(OPTIONAL)<br />

Bei den Geräten, die mit Wassertank ausgerüstet sind,<br />

unabhängig davon, dass dieser im Unterschrank oder im<br />

Gerät eingebaut ist, muss der Behälter mindestens wöchentlich<br />

mit den für die Mixer verwendeten chlorhaltigen<br />

Reinigungsmitteln gereinigt werden.<br />

REINIGUNG DER<br />

ZUCKERAUSLÖSEVORRICHTUNG<br />

Bei den Modellen, die mit der Funktion der Zuckerausgabe<br />

direkt in den Becher ausgestattet sind, muss die Auslösevorrichtung<br />

(s. Abb. 9) von Zeit zu Zeit mit Heißwasser wie<br />

folgt gereinigt werden:<br />

- Rückzugfeder freigeben;<br />

- den elastischen Hebel aufheben, um den Stift freizulassen;<br />

- den Stift mit der Ausgabedüse herausziehen;<br />

- spülen und sorgfältig trockenreiben;<br />

- nach der Reinigung die Teile in umgekehrter Reihenfolge<br />

erneut montieren.<br />

Das Gewichtsstück (siehe Abb. 11) von den Rührstäben<br />

entfernen und dieselben einfüllen.<br />

Den Papierstreifen herausziehen und dabei beachten, dass<br />

alle Rührstäbe waagrecht gehalten werden.<br />

Das Gewichtsstück erneut anbringen.<br />

Die Rührstäbe müssen ohne Grate und nicht gebogen<br />

sein.<br />

WASCHEN DES MIXERS<br />

Der Mixer muss täglich und bei jeder Ladung des Geräts<br />

gewaschen werden. Dadurch wird vermieden, dass der<br />

Mixer durch ungewolltes Verstreuen von Produkt während<br />

der Ladung verstopft wird.<br />

Ebenso muß die Reinigung nach den Desinfektionsarbeiten<br />

der Mixer, wie im entsprechenden Kapitel beschrieben,<br />

durchgeführt werden.<br />

Der Mixer muss bei geschlossener Tür wie folgt gewaschen<br />

werden:<br />

- für 2 Sekunden die Taste 8 drücken.<br />

Auf dem Display wird die Eingabe des Passworts angefordert;<br />

- wenn man nacheinander die Tasten 4 4 8 8 betätigt,<br />

wird der Waschvorgang aktiviert.<br />

Abb. 8<br />

Abb. 9<br />

1 - Zucker-Ausgabedüse<br />

2 - Stift<br />

3 - Elastischer Hebel<br />

4 - Rückzugfeder<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

8


REINIGUNG DER AUFFANGSCHALEN<br />

Die Auffangschalen lassen sich auch bei geschlossener<br />

Tür einfach herausziehen (s. Abb. 10), um ein schnelles<br />

Entleeren und Reinigen vornehmen zu erlauben.<br />

Das Fassungsvermögen des Kaffeebehälters ( falls kein<br />

Unterschrank verwendet wird) überschreitet die Kapazität<br />

der Auffangschale.<br />

REINIGUNG DES<br />

BECHERVERSTELLARMS<br />

In regelmäßigen Abständen muss der Becherverstellarm<br />

nach Abbau vom Gerät gereinigt werden. Zur Demontage<br />

muss die gerändelte Mutter vollkommen abgeschraubt<br />

werden (s. Abb. 6).<br />

Bei Wiedereinbau muss die Distanzscheibe sorgfältig wieder<br />

angebracht werden.<br />

WÖCHENTLICHE REINIGUNG DER<br />

KAFFEEGRUPPE<br />

Jedesmal, wenn die Kaffeegruppe geladen wird oder<br />

mindestens wöchentlich, ist es empfehlenswert die Außenteile<br />

der Gruppe von ggf. vorhandenen Pulverrückständen,<br />

besonders in der Nähe des Kaffeetrichters, zu reinigen<br />

(siehe Abb. 23).<br />

AUSSERBETRIEBSTELLUNG<br />

Muss das Gerät, aus beliebigen Gründen, für einen über die<br />

Verfalldaten der Produkte liegenden Zeitraum ausgeschaltet<br />

werden, ist folgendes erforderlich:<br />

- die Behälter vollkommen entleeren und mit den Mixer-<br />

Reinigungsmitteln gründlich waschen;<br />

- durch Kaffeeabgabe bis zur Leeranzeige die Dosiervorrichtung<br />

vollständig entleeren;<br />

- den Wasserkreislauf vollkommen entleeren.<br />

Abb. 10<br />

1 - Kaffeesatz-Auffangschale<br />

2 - Schale des Ausgaberaums<br />

Die Kontrollsoftware des Automaten zeigt über die Meldung<br />

“Auffangschale entleeren” am Display an, daß die maximale<br />

Anzahl Kaffeeausgaben erreicht worden ist.<br />

Nach einigen Getränkeausgaben wird der Automat gesperrt.<br />

Die Schale muß ohne Ausschalten des Automaten,<br />

entleert werden, um die Erkennung der Operation seitens<br />

der Software zu erlauben.<br />

Ist kein Kaffeesatzauffangschale vorhanden, bleibt der<br />

Automat für die Ausgabe von löslichen Getränken verfügbar,<br />

wobei die Meldung “Schale einführen” auf dem Display<br />

erscheint.<br />

Das Rücksetzen der Ausgabenzähler erfolgt bei geschlossener<br />

Tür folgendermaßen :<br />

- für 2 Sekunden die Taste 8 drücken<br />

Auf dem Display wird die Eingabe des Passworts<br />

angefordert;<br />

- Werden die Tasten 4 2 3 1 hintereinander gedrückt,<br />

werden die Zähler auf Null eingestellt.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

9


Kapitel 2<br />

<strong>INSTALLATION</strong><br />

Die Installation und die folgenden Wartungsarbeiten müssen<br />

mit unter Spannung stehendem Gerät, d.h. von<br />

Fachpersonal, das zum Gebrauch des Geräts geschult und<br />

über die spezifischen Gefahren informiert wurde, durchgeführt<br />

werden.<br />

Das Gerät ist nicht für Außeninstallationen geeignet, ist in<br />

trockenen Räumen mit Temperaturen von 2° bis 32°C, in<br />

denen keine Wasserstrahlen für die Reinigung verwendet<br />

werden aufzustellen.<br />

Bei der Installation müssen, zwecks Beseitigung der<br />

sich während der Lagerung eventuell gebildeten Bakterien,<br />

alle Flüssigkeitsleitungen und die mit den Nahrungsmitteln<br />

in Berührung kommenden Teile desinfiziert<br />

werden.<br />

AUSPACKEN DES GERÄTS<br />

Nach Entfernen der Verpackung überprüfen, ob das Gerät<br />

unbeschädigt ist. Im Zweifelsfall darf das Gerät nicht<br />

benutzt werden.<br />

Das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor, Nägel<br />

usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich sein, da sie<br />

eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.<br />

Die Verpackungsmaterialien müssen in entsprechenden,<br />

befugten Mülldeponien entsorgt werden, wobei mit der<br />

eventuellen Wiederverwertung nur spezialisierte Firmen zu<br />

betrauen sind.<br />

Wichtig!!<br />

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Neigungswinkel<br />

von max. 2° nicht überschritten wird.<br />

Gegebenenfalls ist es mit Hilfe der mitgelieferten Einstellfüße<br />

zu regulieren (s. Abb.12).<br />

TÜRSCHALTER<br />

Beim Öffnen der Tür; wird die Spannung zum Automaten<br />

von einem eigens dafür vorgesehenen Mikroschalter unterbrochen.<br />

Um die Anlage bei geöffneter Tür unter Spannung zu<br />

setzen, braucht nur der Schlüssel in die entsprechende<br />

Schlüsselöffnung eingeführt werden (siehe Abb. 11).<br />

Bei offener Tür hat man zu den unter Spannung stehenden<br />

Teilen keinen Zugang. Im Automateninneren bleiben<br />

nur die zweckmäßig abgedeckten Teile mit einem<br />

Schild: „Vor Entfernen der Abdeckung die Spannung<br />

unterbrechen!” unter Spannung.<br />

Vor Entfernen dieser Abdeckungen muss das Gerät<br />

ausgeschaltet werden.<br />

Das Schließen der Tür ist erst möglich, nachdem dieser<br />

Schlüssel abgezogen worden ist.<br />

Abb. 12<br />

1 - verstellbarer Fuß<br />

WASSERNETZANSCHLUSS<br />

Unter Berücksichtigung der im Installationsland geltenden<br />

Vorschriften, ist der Automat an das Trinkwassernetz<br />

anzuschließen.<br />

Der Wasserdruck muss zwischen 0.05 bis 0.85 Mpa betragen<br />

(0,5-8,5 bar).<br />

Das Wasser so lange aus der Trinkwasserleitung fließen<br />

lassen, bis es ganz klar ist und keine Schmutzspuren mehr<br />

enthält.<br />

Mit Hilfe eines für Lebensmittel und für den Netzdruck<br />

geeigneten (als zusätzlicher Bausatz erhältlich) Rohres mit<br />

einem Innendurchmesser von mindestens 6 mm, das<br />

mitgelieferte 3/4"-Reduzierstück des Wassereinlass-<br />

Elektroventils ans Wassernetz anschließen (siehe Abb.<br />

13).<br />

Auf der Wasserleitung, außen am Gerät, sollte in zugänglicher<br />

Position ein Sperrhahn angebracht werden.<br />

Abb. 11<br />

1 - Schnapper des Türschlosses<br />

2 - Türschloss<br />

3 - Aushöhlungen für die Regulierung der<br />

Rührstäbchenzufuhrvorrichtung<br />

4 - Türschalter<br />

5 - Rührstäbchengewichtsstück<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

10


Abb. 13<br />

1 - Eingangskupplungsteil 3/4" gas<br />

2 - Auslassrohr<br />

3 - Überlaufrohr<br />

ÜBERLAUFSCHUTZVORRICHTUNG<br />

Das Wassereinlass-Elektroventil (siehe Abb. 13) ist mit<br />

einer Überlaufschutzvorrichtung ausgestattet, welche bei<br />

einem Betriebsfehler des EV selbst oder des Kontrollmechanismus<br />

für den Wasserstand im Kessel, den Wasserzufluss<br />

mechanisch unterbricht.<br />

Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs ist wie folgt<br />

vorzugehen:<br />

- Das im Überlaufschlauch enthaltene Wasser abfließen<br />

lassen;<br />

- Den Wasserhahn außerhalb des Gerätes schließen;<br />

- Das Verbindungsstück zwischen Wasserschlauch und<br />

Elektroventil lockern, um den restlichen Druck aus dem<br />

Netz abzulassen, und danach erneut anziehen (s. Abb.<br />

13);<br />

- Den Hahn öffnen und das Gerät einschalten.<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

Das Gerät ist für den Betrieb bei Einphasenspannung von<br />

230 V~ ausgelegt und wird durch Schmelzsicherungen von<br />

10 A geschützt.<br />

Vor dem Anschluss sollte man sich überzeugen, dass die<br />

auf dem Datenschild verzeichneten Angaben mit denen<br />

des Netzes übereinstimmen, und insbesondere dass:<br />

- der Versorgungsspannungswert innerhalb der für die<br />

Anschlusspunkte vorgeschriebenen Werte liegt;<br />

Abb.14<br />

1 - Aufhebbarer Deckel<br />

2 - Kabelklemme<br />

3 - Netzkabel<br />

Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann sichergestellt,<br />

wenn es laut den geltenden Sicherheitsvorschriften<br />

vorschriftsmäßig an ein wirksames Erdungsnetz angeschlossen<br />

ist.<br />

Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss<br />

immer überprüft werden und im Zweifelsfall ist die<br />

Anlage von fachmännisch ausgebildetem Personal<br />

überprüfen zu lassen.<br />

Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern oder<br />

Verlängerungskabeln ist verboten.<br />

Bevor das Gerät unter Spannung gesetzt wird, muss<br />

überprüft werden, ob der Anschluss an das Wassernetz<br />

korrekt vorgenommen wurde und der Wasserhahn offen ist.<br />

DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR<br />

SCHÄDEN, DIE AUFGR<strong>UND</strong> VON NICHT-BEACHTUNG<br />

DER OBENGENANNTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.<br />

- der Hauptschalter angemessene Eigenschaften zur<br />

Aufnahme der geforderten Höchstbelastung hat und<br />

eine allpolige Netzausschaltung mit einem Öffnungsabstand<br />

der Kontakte von wenigstens 3 mm garantiert.<br />

Der Schalter, die Steckdose und der Stecker müssen in<br />

leicht zugänglicher Position angebracht sein.<br />

Das Speisekabel ist vom Typ mit nicht abtrennbarem<br />

Stecker. Das Anschlusskabel (siehe Abb. 14) darf nur von<br />

Fachpersonal ausgetauscht werden. Es sind nur Kabel<br />

vom Typ HO5 RN-F oder HO5 V V-F mit einem Querschnitt<br />

von 3 x 1,5 mm² zu verwenden.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

11


EINBAU DES ZAHLUNGSSYSTEMS<br />

Der Automat wird ohne Zahlungssystem verkauft; daher<br />

haften für Personen- und Sachschäden aufgrund<br />

von nicht ordnungsgemäßem Einbau in den Automaten<br />

ausschließlich diejenigen, welche das Zahlungssystem<br />

installiert hat.<br />

- Den Münzprüfer montieren und sich vergewissern, dass<br />

die Programmierung der entsprechenden Parameter<br />

korrekt erfolgt.<br />

Es können durch Gebrauch der eigens dafür vorgesehenen<br />

Kits andere Zahlungssysteme, wie “Restrückgabe” und<br />

“barlos” benutzt werden.<br />

Die Systeme “cashless” können im Gerät angebracht<br />

werden (siehe Abb. 5); andere Zahlungssysteme wie “Restrückgabe”<br />

müssen physisch im dafür vorgesehenen Unterschrank<br />

angebracht werden (optional).<br />

WASSERENTHÄRTER<br />

Das Gerät wird ohne Enthärter ausgeliefert.<br />

Bei sehr hartem Wasser kann für den Ionenaustausch im<br />

Unterschrank ein Wasserenthärter von 2 l Harz angebracht<br />

werden.<br />

Die als Zubehörteil verfügbaren Enthärter müssen nach den<br />

Angaben des Herstellers in feststehenden Zeiträumen<br />

regeneriert werden.<br />

Aus funktionellen und hygienischen Gründen ist die Anwendung<br />

von Reinigungsgeräten mit einer größeren Leistungsfähigkeit<br />

zu vermeiden.<br />

EINFÜHREN DER ANZEIGESCHILDER<br />

Die Schilder mit dem Menü und den Anweisungen werden<br />

mit der Geräteausstattung geliefert und müssen laut dem<br />

Layout und der gewählten Sprache (siehe Tabelle “Wahldosis)<br />

bei der Installation angebracht werden.<br />

RÜHRSTÄBCHENLÄNGE<br />

Entsprechend der Länge der beabsichtigten Rührstäbchen<br />

ist zu überprüfen, dass die Rührstabchenzufuhrvorrichtung<br />

in der richtigen Position montiert wird (siehe Abb. 11).<br />

INITIALISIERUNG<br />

Das Gerät wurde so entwickelt, dass es mehreren Märkten<br />

angepasst werden kann.<br />

Die Software ist in der Lage, alle möglichen Konfigurationen<br />

zu verwalten.<br />

Dieses macht vor Inbetriebsetzung die Eingabe einiger<br />

Parameter notwendig.<br />

“Land”<br />

verstanden als Basisdosentyp für die verschiedenen Wahlen:<br />

(z.B. IT konzentrierter Kaffee = 40 cc - FR konzentrierter<br />

Kaffee = 60 cc).<br />

“Layout”<br />

für jedes Modell und für jede Mengenart, sind eine gewisse<br />

Anzahl von zu wählenden Kombinationen Drucktasten-<br />

Wahlen, vorgesehen (die für jede Auslegung vorgesehenen<br />

Kombinationen sind in der mit dem Automaten gelieferten<br />

Tabelle "Dosen für die Wahlen” enthalten).<br />

“Tank”<br />

Als Wasserversorgung aus dem Tank zu verstehen. Kann<br />

aktiviert oder deaktiviert sein (Netzwasserversorgung):<br />

FÜLLEN DES WASSERKREISLAUFES<br />

Bei Einschalten des Geräts werden die Bedingungen des<br />

“Air-break” (leer oder voll), die Auslösung der Pumpe und<br />

des Kessels (unter Druck oder nicht) überprüft.<br />

Wenn die Bedingungen es erforderlich machen, führt das<br />

Gerät automatisch einen Installationszyklus durch, und<br />

zwar:<br />

- das Display zeigt während der gesamten Zyklusdauer<br />

“Installation” an;<br />

- Öffnung des Elektroventils zum Ablassen der Luft aus<br />

dem Kessel und Einlassen von 400 cc Wasser.<br />

HINWEIS: bei Wasserausfall während des Installationszyklus,<br />

wird das Gerät bis zur Rückkehr des Wassers oder<br />

beim Ausschalten blockiert.<br />

WICHTIGER HINWEIS!!!<br />

Sollten sich im Hydraulikkreis nennenswerte Wasserlücken<br />

bilden, z.B. für Wartungsarbeiten, kann es vorkommen,<br />

dass bei Einschalten des Geräts automatisch ein<br />

Installationszyklus durchgeführt wird.<br />

Ausführungen mit Innentank<br />

Bei den Modellen mit Innentank, MUSS bei der<br />

Installationszyklus bei der ersten Einschaltung manuell<br />

vorgenommen werden (siehe entsprechendes Kapitel).<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

12


FUNKTIONSWEISE DER<br />

KAFFEEGRUPPE<br />

KAFFEEABGABEZYKLUS<br />

Nach jeder Einschaltung des Geräts nimmt die Kaffeegruppe<br />

vor Durchführung des normalen Zyklus eine komplette<br />

Umdrehung vor. Dadurch wird die Positionierung der<br />

Vorrichtung in ihre Ausgangsstellung garantiert.<br />

Bei Abfrage einer Kaffeewahl, dreht sich die Gruppe während<br />

des Betriebs der Mühle um 180°. Auf diese Weise wird<br />

die Brühkammer in Senkrechtstellung gebracht (siehe Abb.<br />

15).<br />

Die Mühle funktioniert so lange, bis die Kammer der<br />

Kaffeedosiervorrichtung gefüllt ist.<br />

Ist die Dosiervorrichtung voll, wird die gemahlene Kaffeedosis<br />

in die unterliegende Kaffeegruppe ausgelöst.<br />

Der Kaffee fällt in die vertikal angebrachte Brühkammer (1)<br />

(siehe Abb. 15).<br />

Die Kurbel des Getriebemotors, die mit der Außenscheibe<br />

(2) eingekuppelt ist, wird um 180° gedreht, wodurch die<br />

Brühkammer schwingt und der obere Kolben (3) sinkt (siehe<br />

Abb. 16).<br />

Infolge des Wasserdrucks gibt die Vorbrühfeder (5) nach<br />

und der untere Kolben (4) sinkt um 4 mm, wodurch ein<br />

Wasserkissen gebildet wird, das den gleichmäßigen Gebrauch<br />

der Kaffeedosis erlaubt.<br />

Am Ende der Kaffeeausgabe, während eine Pause von 3<br />

Sekunden, stößt die Vorbrühfeder (5) die Wasserschicht<br />

durch den 3. Weg des Ausgabe-Elektroventils aus, wobei<br />

die verbrauchte Kaffeepille leicht gepreßt wird.<br />

Die Vervollständigung der Rotation des Getriebemotors<br />

bewirkt das Aufheben der Kolben und der Kaffeedosis über<br />

den Schwinghebel (6).<br />

Während die Brühkammer in die senkrechte Stellung zurückkehrt,<br />

vermeidet der am Kaffeetrichter angebrachte<br />

Abschaber nicht nur die Bewegung der gebrauchten Kaffeepille<br />

sonder läßt er diese herunterfallen.<br />

Der untere Kolben kehrt zum oberen Totpunkt zurück.<br />

Abb. 15<br />

1 - Brühkammer<br />

2 - Außenscheibe<br />

3 - Oberer Kolben<br />

4 - Unterer Kolben<br />

5 - Vorbrühfeder<br />

6 - Schwinghebel<br />

Abb. 16<br />

1 - Brühkammer<br />

2 - Außenscheibe<br />

3 - Oberer Kolben<br />

4 - Unterer Kolben<br />

5 - Vorbrühfeder<br />

6 - Schwinghebel<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

13<br />

0504 249-00


KONTROLLE <strong>UND</strong> EINSTELLUNG<br />

Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse für jedes einzelne<br />

Produkt sollte folgendes überprüft werden:<br />

Die gebrauchte Kaffeedosis muß leicht gepreßt und<br />

etwas feucht sein.<br />

Die Körngröße des gemahlenen Kaffees<br />

Das Grammgewicht der Produkte<br />

Die Temperatur der Getränke<br />

Die Wassermenge<br />

Sollten diese Einstellungen verändert werden, die in den<br />

folgenden Abschnitten beschriebene Prozedur befolgen.<br />

Das Gewicht der löslichen Produkte, die Wassermenge und<br />

die Temperatur werden direkt vom Mikroprozessor gesteuert.<br />

Zwecks Änderung derselben sind die Programmieranweisungen<br />

zu befolgen.<br />

STANDARDEINSTELLUNG<br />

Der Getränkeautomat wird mit den folgenden Einstellungen<br />

geliefert:<br />

- Kaffeetemperatur (an der Düse) ca. 70° - 80° C;<br />

- Temperatur der löslichen Getränke (an der Düse): ca.<br />

70°- 80° C;<br />

Bei Standardeinstellung des Automaten sind alle Wahlen<br />

mit dem gleichen, in Anzahl von Grundmünzen ausgedrückten<br />

Preis gebunden.<br />

VOLUMENEINSTELLUNG<br />

DER BRÜHKAMMER<br />

Die Kaffeegruppe kann mit gepreßten Kaffeedosen von 5,5<br />

bis 8,5 gr. funktionieren, nachdem der obere Kolben richtig<br />

eingestellt wurde.<br />

Um die Kolbenstellung zu ändern (s. Abb. 17) muß man:<br />

- den Sicherungsring von dessen Sitz herausnehmen;<br />

- den Kolben in die geeigneten Kerben einrasten, d.h.:<br />

Abb. 17<br />

1 - Sicherungsring<br />

2 - Oberer Kolben<br />

3 - Bezugsflügel<br />

EINSTELLUNG DER<br />

WASSERTEMPERATUR<br />

Falls eine Änderung der Temperatur erforderlich ist, muß<br />

der entsprechende Trimmer betätigt werden, aber folgendes<br />

muß betrachtet werden:<br />

- bei Aufschrauben erhöht sich die Temperatur;<br />

- bei Ausschrauben sinkt die Temperatur;<br />

- jeden 2 Umdrehungen entspricht eine Temperaturänderung<br />

von ungefähr 1° C.<br />

.wenig tiefe Kerben für Dosen von 5,5 bis 7 gr.;<br />

.tiefere Kerben für Dosen von 7 bis 8,5 gr.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

14


EINSTELLUNG DER MAHLFEINHEIT<br />

Falls die Mahlfeinheit verändert werden darf, ist auf den<br />

Einstellgriff der Kaffeemühle einzuwirken (s. Abb. 18) und<br />

nämlich:<br />

- Einstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um<br />

eine gröbere Körngröße zu erhalten;<br />

- Einstellgriff im Uhrzeigersinn drehen, um eine feinere<br />

Körngröße zu erhalten.<br />

Die Einstellung der Mahlfeinheit läßt sich am besten bei<br />

laufendem Kaffeemühlenmotor ausführen.<br />

EINSTELLUNG DER KAFFEEDOSIS<br />

Der Dosiseinstellhebel kann in eine der 6 Bezugskerben<br />

eingerastet werden, aber muß folgendes betrachtet werden:<br />

- Um die Kaffeedosis zu vergrößern, ist der Hebel<br />

aufzuziehen;<br />

- Um die Kaffeedose zu vermindern, ist der Hebel zu<br />

senken;<br />

- jeder Kerbe entspricht eine Dosisänderung von etwa<br />

0,25 gr.<br />

Außerdem, wenn der Hebel ganz nach oben gedreht wird,<br />

ist es möglich den Sperrzahn von der Hohlkehle im Dosisregler<br />

(s. Abb. 18) auszulösen und dann in eine andere<br />

einzurasten, um eine verschiedene mittlere Regulierung<br />

wie folgt zu erhalten:<br />

- niedrig 6 gr. ± 0,5<br />

- mittel 7 gr. ± 0,5<br />

- hoch 8 gr. ± 0,5<br />

Um die Kaffeedosis zu entnehmen, genügt es, die Kaffeegruppe<br />

abzunehmen und Taste “6” von “Sonderfunktion”<br />

unter Menü "Wartung" (s. entspr. Abschnitt) zu drücken.<br />

Wichtiger Hinweis!!!<br />

Abb. 18<br />

1 - Kaffeemühle<br />

2 - Einstellgriff Mahlfeinheit<br />

3 - Dosisregler<br />

4 - Dosiseinstellhebel<br />

5 - Bezugskerben<br />

Um die Kaffeegruppe wieder zu montieren, besonders<br />

darauf achten, daß der Kolben richtig eingestellt wird.<br />

Die Bezugskerben auf der Außenscheibe und am Gehäuse<br />

der Gruppe müssen übereinstimmen (s. Abb.<br />

23).<br />

HINWEIS: Nach erfolgter Einstellung, müssen<br />

mindestens 2 Versuchsausgaben vorgenommen werden,<br />

um sicherzustellen, daß die neu eingestellte<br />

Körngröße der erwünschten entspricht:<br />

Je feiner die Mahlkörngröße, desto länger die Ausgabezeit<br />

des Kaffees und umgekehrt.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

15<br />

0504 249-00


BETRIEBSZUSTÄNDE<br />

Das Gerät kann sich in drei unterschiedlichen Betriebszuständen<br />

befinden; je nach dem laufenden Betriebszustand<br />

werden den Tasten der Tastatur verschiedene Funktionen<br />

zugeordnet.<br />

Die möglichen Zustände sind:<br />

DISPLAY<br />

Normalbetrieb<br />

"In Betrieb"<br />

Wartung<br />

"Wartung"<br />

Programmierung<br />

“Programmierung”<br />

FUNKTION BEI NORMALEM<br />

BETRIEBSZUSTAND<br />

FUNKTIONEN<br />

Münzen akzeptiert<br />

Getränkeausgabe<br />

Testabgabe<br />

Wartung des G.A.<br />

Programmierung<br />

Nach Einschalten erscheint für einige Sekunden auf dem<br />

Display die Meldung “Rev. X.X” (X.X zeigt die Nummer der<br />

Software-Ausgabe an); danach geht das Gerät auf Normalbetrieb<br />

über.<br />

Auf dem Display können entsprechend den laufenden<br />

Arbeitsgängen folgende Meldungen angezeigt werden:<br />

VORWAHLEN<br />

Je nach dem bei der Initialisierung eingegebenen Layout,<br />

können die Tasten “1” und “5” die Funktion von “mehr<br />

Zucker” oder “weniger Zucker” annehmen; in diesem Fall<br />

zeigt das Display "Zucker<br />

" an, welches die<br />

programmierte Durchschnittsmenge darstellt. Bei jeder<br />

Betätigung der Tasten "1” (weniger) und “5” (mehr) verändert<br />

sich die abgegebene Menge gegenüber der Durchschnittsmenge<br />

um 1/3.<br />

Bei anderen Layouts kann man zur Zubereitung der Wahlen<br />

auf Kaffeebasis mit der Taste "8" den gefriergetrockneten<br />

koffeinfreien Kaffee anstatt den Espresso benutzen.<br />

BETRIEB WÄHREND DER <strong>WARTUNG</strong><br />

Bei einmaligem Drücken der Programmiertaste an der<br />

inneren Seite der Tastenplatine (s. Abb. 20) wird das Gerät<br />

in den “Wartungsmodus” gebracht.<br />

Auf dem Display wird für ca. 2 Sekunden “Wartung” und<br />

danach der ersten Posten des Menüs “Statistiken”, welche<br />

die Datenverwaltung ermöglicht, angezeigt.<br />

Im Modus “Wartung” nehmen die Wahltasten folgende<br />

Funktionen an:<br />

Abb. 19<br />

DISPLAY<br />

"In Betrieb"<br />

"“Preis:....”<br />

“Kredit:.....”<br />

"Außer Betrieb"<br />

"Wird Zubereitet"<br />

"Heizung”<br />

“Installation”<br />

“W. deaktiv.”<br />

"Kaffee außer B."<br />

“Entnehmen”<br />

Gerät bereit.<br />

Preisanzeige<br />

belegte Wahl<br />

FUNKTIONEN<br />

Anzeige des eingegebenen<br />

Kredits<br />

Gerät außer Betrieb<br />

Zubereitung desGetränks<br />

Wartezeit zum Erreichen der<br />

Kesseltemperatur<br />

Installation in Gang<br />

Wahl deaktiviert<br />

Kaffeegruppe außer Betrieb<br />

Nur bei Espresso-Automaten<br />

Getränk fertig<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 -<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 -<br />

Bei Drücken der Taste " " hat man Zugriff auf folgende<br />

Funktionen:<br />

Statistik Anzeigen<br />

Statistikausdruck<br />

Statistiklöschung<br />

Anzeige der Zähler<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

16


Bei Durchlaufen des Menüs mit den Tasten " "und " "<br />

werden folgende Funktionen hervorgehoben:<br />

"Kompl. Wahlen”<br />

“Nur Pulver”<br />

“Nur Wasser”<br />

"Ohne Zubehör"<br />

Testabgabe<br />

zusammen mit Becher und<br />

Zucker<br />

nur Pulverabgabe<br />

nur Wasserabgabe<br />

Probeabgabe<br />

ohne Becher Zucker<br />

und Rührstäbchen<br />

Bei Drücken der Taste " " nehmen die Wahltasten für 7<br />

Sekunden erneut ihre Originalfunktion und ermöglichen, die<br />

in jeder Funktion vorgesehenen Probewahlen vorzunehmen.<br />

HINWEIS - Für die Wahlen auf Espressobasis , werden<br />

bei den Teilabgaben von Pulver und Wasser nur die<br />

Zusätze abgegeben; wenn die Wahl keine Zusätze<br />

vorsieht, erscheint auf dem Display “Wahl deaktiviert".<br />

"Sonderfunktionen"<br />

Wenn das Display auf den “Sonderfunktionen” positioniert<br />

ist, nehmen die Tasten folgende Funktion an:<br />

Je nach dem im Layout eingestellten Vorwahltyp, hat man<br />

mit der Drucktaste "3" Zugriff auf die Zuckerdosis, welche<br />

mit den Drucktasten "1" und "5" reguliert werden kann; bei<br />

nochmaliger Betätigung der Drucktaste "3" wird die eingestellte<br />

Zuckerdosis abgegeben.<br />

Alternativ dazu kann man mit der Drucktaste "3" die<br />

verfügbaren Dosen (Zucker, extra Zucker) anzeigen.<br />

Bei Betätigung der Taste “ ” wird die derzeitig aktivierte<br />

Zuckermenge abgegeben.<br />

SELBSTTEST<br />

Mit dieser Funktion kann der Betrieb der Hauptkomponenten<br />

des Geräts kontrolliert werden.<br />

Vor ihrer Durchführung sind Auffangschale und Pulverbehälter<br />

zu entfernen und die Kaffeegruppe zu demontieren.<br />

Bei Betätigung der Taste “4” erscheint die blinkende Meldung<br />

“SELBSTTEST”.<br />

Bei Drücken der Taste “2” kann man auf diesen<br />

Vorgang verzichten. Bei Bestätigung mit der Taste “6”, wird<br />

der Selbsttestzyklus gestartet.<br />

In Sequenz:<br />

- Aktivierung der Motordosiervorrichtungen für 2 Sekunden<br />

- Aktivierung der Motormixer für 2 Sekunden<br />

- Freigabe eines Bechers<br />

- Freigabe eines Rührstabs<br />

- (nur bei Espresso-Geräten) Drehen der Kaffeeeinheit,<br />

Kaffeemahlen und -Freigabe nach Erreichen der richtigen<br />

Kaffeemenge<br />

Abb. 20<br />

- (nur bei den Espresso-Ausführungen) Verfügbarkeit der<br />

Auffangschale; Der Automat bleibt solange in Erwartung,<br />

bis die Schale manuell eingeführt wird.<br />

- Tatenfeldkontrolle; das Gerät zeigt die Zahl der zu<br />

betätigenden Taste an und bleibt vor Übergang auf die<br />

nächste Taste in Erwartung der entsprechenden Steuerung<br />

(Die Taste “Wäsche” hat die Nummer 9).<br />

ENTLEERUNG AIR-BREAK<br />

1 - Vorhergehende Funktion<br />

2 - Mahlen und Freigabe einer Kaffeedosis<br />

3 - Zuckerabgabe<br />

4 - Selbsttest<br />

5 - Folgende Funktion<br />

6 - Rotation der Kaffeegruppe<br />

7 - Becherfreigabe<br />

8 - Entleerung Air-Break<br />

Zur Feineinstellung der Kaffeedosis mittels Funktion “Mahlen<br />

und Freigabe”, muß die Kaffeegruppe abgenommen<br />

werden. Die Funktion bleibt in jedem Fall aktiviert.<br />

Wird zufällig eine Kaffeedosis bei montierter Gruppe<br />

ausgegeben, muß eine Rotation der Gruppe vorgenommen<br />

werden, um die übermäßige Kaffeemenge zu<br />

entfernen.<br />

Diese Funktion entleert den “air-break” teilweise, indem das<br />

Wasser, vor Blockierung des Geräts, damit ohne Gefahr<br />

von Wasserüberlauf kleine Verstellungen vorgenommen<br />

werden können, für 8 Sekunden aus dem Milch-Elektroventil<br />

abgegeben wird. Zur Wiederherstellung des normalen<br />

Betriebs muss das Gerät ausgeschaltet und erneut eingeschaltet<br />

werden.<br />

Transporte über lange Strecken, insbesondere auf Fahrzeugen,<br />

sind nach Entleerung des Hydraulikkreises von<br />

Hand vorzunehmen.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

17<br />

0504 249-00


STATISTIK ANZEIGEN<br />

Bei Betätigung der Taste “ ” mit dem Display auf Funktion<br />

“Statistikanzeigen” positioniert, werden die gespeicherten<br />

Daten nacheinander angezeigt, und zwar:<br />

1 - Zählwerk für einzelne Wahl;<br />

2 - Zählwerk für Preis;<br />

3 - Zählwerk pro Typ eingenommener Münzen;<br />

4 - Zählwerk für Gesamteinnahmen;<br />

5 - Zähler der Fehler.<br />

STATISTIKAUSDRUCK<br />

Durch Anschluss eines Seriendruckers RS-232 mit 9600<br />

Baud, 8 Datenbit, keiner Gleichheit, 1 Stopbit an der<br />

seriellen Anschlussstelle der Tastenplatine, können alle im<br />

Absatz “Statistikanzeigen” beschriebenen Statistiken ausgedruckt<br />

werden; auf dem Ausdruck werden auch die<br />

Kennummer des Gerätes und die laufende Nummer der<br />

bereits erstellten Ausdrucke angeführt.<br />

Die Laufnummer der Ausdrucke lässt sich nur bei einem<br />

neuen Initialisieren des Geräts auf Null stellen.<br />

Der Drucker wird folgendermaßen angeschlossen:<br />

- drückt man Taste “ ”, wenn auf dem Display die<br />

Funktion “Statistikausdruck” angezeigt ist, erscheint die<br />

Anforderung “Bestätigen?”;<br />

- vor Bestätigung den Drucker anschließen und einschalten;<br />

STATISTIK RÜCKSETZEN<br />

Drückt man Taste “ ”, wenn auf dem Display die Funktion<br />

“Statistik rücksetzen” angezeigt ist, erscheint die blinkende<br />

Anforderung “Bestätigen?”.<br />

Bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ” erscheint für<br />

einige Sekunden die Meldung “Ausführung”, und die Statistiken<br />

werden anulliert.<br />

HAUPTZÄHLER<br />

Das Gerät speichert in diesem Zähler, der nicht auf Null<br />

gestellt werden kann, alle Wahlen.<br />

Diese Funktion ermöglicht das Ablesen des Zählers und bei<br />

Einschalten des Geräts die Anzeige desselben.<br />

Bei Betätigung der Taste “ ”, wenn das Display auf der<br />

Funktion “Hauptzähler” positioniert ist, wird der Zustand<br />

(EIN/AUS) der Funktion angezeigt; mit der Taste “ ” wird<br />

der Zustand blinkend angezeigt und kann mit den Tasten<br />

“ ” und “ ” verändert werden.<br />

Nach einer weiteren Betätigung der Taste “ ” wird für<br />

3 Sekunden der eingespeicherte Wert angezeigt.<br />

- Nach Drücken der Bestätigungstaste “ ” beginnt der<br />

Druckvorgang.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

18


PROGRAMMIERUNG<br />

Bei zweimaliger Betätigung der sich an der inneren Seite<br />

der Tastenplatine befindlichen Programmiertaste (siehe<br />

Abb. 23) geht das Gerät in den Zustand “Programmierung”.<br />

Auf dem Display erscheint die Meldung “Programmierung”<br />

für ca. 2 Sekunden und anschließend die erste Option des<br />

Menüs “Programmierung” für die folgenden Funktionen:<br />

"Sonderverkäufe"<br />

"Euro"<br />

Eingabe der Parameter für freien<br />

Verkauf und “Jug Facilities”<br />

Preisanzeige in Landeswährung<br />

u/o Euro<br />

Im Modus “Programmierung” nehmen die Tasten der Tastatur<br />

folgende Funktionen an:<br />

"Vorhandener Fehler" Erfassung vorhandener Fehler<br />

"Wassermengen”<br />

“Pulvermengen”<br />

“Preis setzen”<br />

“Preis/Wahl setzen”<br />

“Grundwert/Dez.”<br />

"Zahlungssysteme"<br />

“Initialisieren”<br />

"Automatencode"<br />

“Masch.Konfigur.”<br />

"Zähler"<br />

"Verkaufsf.Meldung"<br />

"Sprache"<br />

"Schlagzeit"<br />

"Passwort"<br />

"Konfig. Wahl."<br />

"Rabatt"<br />

Einstellung der Wassermenge<br />

Einstellung der Pulvermenge<br />

Preiseingabe<br />

Zuordnung Preise/Wahlen<br />

Taste aktivieren/deaktivieren<br />

Eingabe des Münzengrundwerts<br />

und der Dezimalstellen<br />

Münzprüfer<br />

Summenzählwerk<br />

Executive Standard<br />

Executive Price Holding<br />

ECS<br />

URW3<br />

RAM Initialisieren<br />

Eingabe des<br />

Maschinenkennzeichnungscodes<br />

Eingaben der Leistungen<br />

des Geräts<br />

Eingabe der Wahlanzahl, bei<br />

deren Erreichung das Gerät<br />

blockiert wird<br />

Aktivierung und Eingabe der<br />

Verkaufsförderungsmeldung<br />

Eingabe der Sprache, in der die<br />

Meldungen auf dem Display<br />

angezeigt werden sollen<br />

Mischzeit für Instant-Kaffee<br />

Aktivierung der Passwort-Abfrage<br />

zum Zugriff auf die<br />

Programmierung<br />

Bestimmung der Zubehöre, die<br />

durch Betätigung jeder einzelnen<br />

Taste abgegeben werden können<br />

Bestimmt den Preisnachlass für<br />

Wahlen ohne Becher<br />

Abb. 21<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

Die Tasten, denen ein Zeichen vorausgeht, ermöglichen,<br />

sich innerhalb des Menüs zu bewegen oder die Daten zu<br />

ändern, während die anderen die Funktion direkt ausführen.<br />

ANZEIGE DER VOHANDENEN FEHLER<br />

Bei Anzeige der Funktion “Vorh. Fehler” des “Programmiermenüs”,<br />

wird bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ” der<br />

Fehlercode des vorhandenen Fehler angezeigt;<br />

Bei aufeinanderfolgender Betätigung der Taste “ ”, erscheint<br />

der Fehlercode des folgenden ggf. vorhandenen<br />

Fehlers.<br />

Sind keine Fehler vorhanden, bewirkt die Betätigung der<br />

Bestätigungstaste “ ” die Anzeige der Meldung “Kein<br />

Fehler”.<br />

Die möglichen Fehler werden in den folgenden Fällen<br />

hervorgehoben:<br />

AIR-BREAK<br />

Die Maschine wird blockiert, wenn der Mikroschalter nach<br />

150 Zählerimpulsen Wasserabgabe nie das Fehlen von<br />

Wasser angezeigt hat.<br />

Kessel<br />

Das Gerät wird blockiert, wenn der Kessel nach seiner<br />

Erhitzung von 10 Minuten nach dem Einschalten oder nach<br />

der letzten Wahl die Betriebstemperatur nicht erreicht hat.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

19<br />

0504 249-00


Münzschaltgerät<br />

Der Automat wird blockiert, wenn er auf einer Linie des<br />

Münzprüfers einen Impuls von länger als 2 Sek. empfängt,<br />

oder wenn für länger als 30 Sekunden die Verständigung mit<br />

dem Serien-Münzschaltgerät unterbrochen wurde.<br />

RAM-DATEN<br />

Die im EEprom (der Baustein, der die Einstelländerungen<br />

speichert) gespeicherten Daten sind fehlerhaft und müssen<br />

aus dem Eprom wiedergewonnen werden, wobei alle statistischen<br />

Daten verloren gehen.<br />

Auf dem Display erscheint die blinkende Anzeige<br />

"INITIALISIEREN".<br />

KEIN WASSER<br />

Mod. mit Netzwasserversorgung<br />

Die Maschine wird blockiert, wenn der Mikroschalter des<br />

air-break für 10 Sekunden geschlossen bleibt. Bei Betätigung<br />

einer Wahltaste, wird das Wassereinlauf-Elektroventil<br />

erregt, um eine eventuelle Wasserrückkehr ins Netz zu<br />

überprüfen.<br />

Wenn das Gerät mit einem Behälter für Flüssigrückstände<br />

(mit Sitz im Möbel) mit “Voll-Anzeiger” ausgestattet ist,<br />

bleibt das Elektroventil in Erwartung der Wasserrückkehr<br />

ins Netz, erregt.<br />

bei Modellen mit Bausatz für Wasserversorgung<br />

Die Maschine wird blockiert, wenn der Tank eine Wassermenge<br />

von weniger als 300 cc. Ca. enthält.<br />

KEINE BECHER<br />

Bei Öffnen des Mikroschalters “keine Becher” wird der<br />

Motor für den Säulenwechsel angetrieben. Wenn sich der<br />

Mikroschalter nach einer kompletten Drehung nicht geschlossen<br />

hat, erscheint auf dem Display die Meldung<br />

“Bechersäule leer”, und das Gerät wird blockiert.<br />

WASSERVERLUST<br />

Wenn eine Wasseranforderung des “air-break” vorliegt,<br />

ohne dass Entnahmen (Wahlen, Wäschen usw.) vorgenommen<br />

wurden, werden weitere Wasseranforderungen<br />

vom Gerät blockiert.<br />

VOLUMENZÄHLER<br />

Fehlende Zählung des Volumenzählers innerhalb einer<br />

Höchstzeit.<br />

KAFFEEGRUPPE DEF.<br />

Dies wird entweder von einer mechanischen Sperre oder vom<br />

Mangel der Gruppe verursacht. Das Gerät wird nicht blockiert,<br />

aber es werden die Wahlen auf Kaffeebasis deaktiviert.<br />

KEIN KAFFEE<br />

Falls nach einem Kaffeemahlen von 15 Sekunden die<br />

Kaffeedosis nicht erhalten wird, werden alle Wahlen auf der<br />

Grundlage von Kaffee deaktiviert.<br />

KAFFEEFREIGABE<br />

Wenn der Mikroschalter der Dosiervorrichtung nach Auslösen<br />

der gemahlenen Kaffeedosis Kaffee in der Dosiervorrichtungskammer<br />

signalisiert, werden alle Wahlen auf der<br />

Grundlage von Kaffee deaktiviert.<br />

BECHERFREIGABE<br />

Wenn der Positionier-Mikroschalter nach einer Becherfreigabe<br />

nicht eingreift, unterbricht die Software die Spannung<br />

zum Freigabemotor, und das Gerät wird blockiert.<br />

RÜCKSTANDESCHALE VOLL<br />

Wenn das Gerät über einen Behälter für Flüssigrückstände<br />

(im Möbel) mit Überlaufanzeiger, welcher das Gerät blockiert,<br />

verfügt.<br />

WASSERFEHLER<br />

Das Gerät wird blockiert, wenn der Mikroschalter des “airbreak”<br />

für 10 Sekunden geschlossen bleibt.<br />

Bei Betätigung einer Wahltaste, wird das Wassereinlauf-<br />

Elektroventil erregt, um eine eventuelle Wasserrückkehr<br />

ins Netz zu überprüfen.<br />

Wenn der Fehler nicht automatisch behoben wird, muss<br />

das Gerät erneut eingeschaltet, und der Fehler durch<br />

erneutes Drücken der Wahltaste zurückgesetzt werden.<br />

PROGRAMMIERUNG DER<br />

PULVER- <strong>UND</strong> WASSERMENGEN<br />

Bei Anzeige der Funktion “Wassermenge” bzw. “Pulvermenge”<br />

des “Programmiermenüs”, können die entsprechenden<br />

Mengen verändert werden. Die möglichen Mengen<br />

sind durch einen Dosiscode identifiziert, der jeweils auf<br />

dem Display angezeigt wird. Der Dosiscode bestimmt die<br />

Wasser- und Pulvermengen einer gewissen Wahl; die<br />

Änderung der Menge einer Wahl wirkt auch auf die kombinierten<br />

Wahlen ein, in welcher der Code angewandt wird.<br />

Zur Überprüfung der Dosiscodes muss man sich auf die<br />

Wahldosistabelle beziehen.<br />

Die auf dem Display angezeigten Dosiswerte sind wie folgt<br />

ausgedrückt:<br />

- Zehntelsekunden für Pulver;<br />

- Impulsanzahl des Volumenzählers für Wassermengen<br />

Bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ” vom Menü “Programmierung”,<br />

hat man Zugriff auf die Liste der Dosiscodes,<br />

welche man mit den Tasten “ ” und “ ” durchlaufen<br />

lassen kann.<br />

Bei Betätigung der Taste “Änderung” “ ” wird dieser Wert<br />

blinkend angezeigt und kann verändert werden.<br />

PROGRAMMIERUNG DER PREISE<br />

Bei Anzeige der Funktion “Preis setzen” (Preiseingabe)<br />

vom Menü “Programmierung”, ist es möglich, die 8 gespeicherten<br />

Verkaufspreise zu ändern.<br />

Der Preiswert ist in Anzahl von Grundmünzen ausgedrückt.<br />

Drückt man die Bestätigungstaste “ ” vom Menü “Programmierung”,<br />

wird auf die Preisliste zugegriffen, die man<br />

mit Hilfe der Tasten “ ” und “ ” durchlaufen lassen kann.<br />

Bei Betätigung der Änderungstaste “ ”, beginnt dieser Wert<br />

zu blinken und kann nunmehr verändert werden.<br />

PROGRAMMIERUNG DER PREISE<br />

<strong>UND</strong> DES WAHLSTATUS<br />

Bei Anzeige der Funktion “Preis/Wahl setzen” (Preiszuordnung)<br />

vom Menü “Programmierung”, kann man die<br />

Zuordnung der Wahl zu einem der gespeicherten Preise<br />

und/oder den Status einer Wahl ändern.<br />

Drückt man die Bestätigungstaste “ ” vom Menü “Programmierung”,<br />

wird auf die Preisliste zugegriffen, die man<br />

mit Hilfe der Tasten “ ” und “ ” durchlaufen lassen kann.<br />

Bei Betätigung der Änderungstaste “ ” beginnt der Wahlstatus<br />

zu blinken.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

20


Mittels Tasten “ ” und “ ” kann man den Status der Wahl<br />

von (aktiviert) auf (deaktiviert) ändern.<br />

Drückt man von neuem die Bestätigungstaste “ ” wird die<br />

laufende Nummer des Preises in der Preistabelle angezeigt.<br />

Bei Betätigung der Änderungstaste “ ” beginnt dieser Wert<br />

zu blinken und kann nunmehr verändert werden.<br />

Die Tasten, welche die Vorwahlen steuern, brauchen nicht<br />

mit den Preisen kombiniert zu werden. Die Preise haben in<br />

keinem Fall einen Einfluss auf die Vorwahltasten.<br />

PROGRAMMIERUNG DES GR<strong>UND</strong>WERTES<br />

<strong>UND</strong> DER DEZIMALSTELLEN<br />

Bei Anzeige der Funktion “Grundwert Dez.” (Grundmünzenwert)<br />

vom Menü “Programmierung”, kann man den Grundmünzenwert,<br />

sowie die Stellung der Dezimalstellen ändern.<br />

Drückt man die Bestätigungstaste “ ” vom Menü “Programmierung”,<br />

wird der laufende Wert der Grundmünze<br />

angezeigt.<br />

Mittels den Tasten “ ” und “ ” werden abwechselnd der<br />

Wert der Grundmünze und die Nummer der Dezimalpunktstellung<br />

“dP” angezeigt, und zwar:<br />

0 Dezimalstelle deaktiviert<br />

1 XXX.X<br />

2 XX.XX<br />

3 X.XXX<br />

Bei Betätigung der Änderungstaste “ ” beginnt dieser Wert<br />

zu blinken und kann nunmehr verändert werden.<br />

ZAHLUNGSSYSTEME<br />

Mit dem Display auf der Funktion “Zahlungssysteme” kann<br />

bestimmt werden, welches Zahlungssystem mit<br />

Kommunikationsprotokoll Executive benutzt werden soll.<br />

Man kann wählen unter:<br />

Münzprüfer<br />

Summenzählwerk<br />

Executive Standard<br />

Executive "Price Holding"<br />

ECS<br />

URW3<br />

Für die Montage von Zahlungssystemen, die sich vom<br />

Münzprüfer unterscheiden, müssen eigens dafür vorgesehene<br />

Kits benutzt werden.<br />

Die Zahlungssysteme sind im Möbel (optional) anzubringen.<br />

PROGRAMMIERUNG DES MÜNZPRÜFERS<br />

Wenn das gewählte Zahlungssystem ein Münzprüfer ist,<br />

muss bestimmt werden, welche Parameter angewandt<br />

werden sollen.<br />

GUTHABENVERWALTUNG<br />

Es kann entschieden werden, ob das eventuell zu viel<br />

gezahlte Guthaben eingenommen oder dem Benutzer zur<br />

Verfügung gelassen werden soll.<br />

ARBEITSSPANNUNG<br />

Je nach Typ des Münzprüfers muss bestimmt werden, ob<br />

die Arbeitsspannung 12 oder 24V betragen soll.<br />

MÜNZPRÜFERLINIEN<br />

Bei Anzeige der Funktion “Münzprüferlinien” (Programmierung<br />

der Linien) vom Menü “Programmierung”, kann man<br />

den Wert der 6 Münzlinien der Münzprüfvorrichtung ändern.<br />

Der Linienwert ist in Anzahl von Grundmünzen ausgedrückt.<br />

Drückt man die Bestätigungstaste “ ” vom Menü<br />

“Programmierung”, kann man auf die Liste der Linien, die<br />

man mit den Tasten “ ” und “ ” durchlaufen lassen kann,<br />

zugreifen.<br />

Bei Betätigung der Änderungstaste “ ” beginnt dieser Wert<br />

zu blinken und kann nunmehr verändert werden.<br />

INITIALISIERUNG<br />

Bei Anzeige der Funktion "Initialisieren” auf dem Display,<br />

kann das Gerät initialisiert werden; dabei können alle<br />

Default-Daten wiederhergestellt werden.<br />

Diese Funktion ist bei einem Datenfehler im Speicher oder<br />

bei Austausch der EPROM zu benutzen.<br />

Alle statistischen Daten werden rückgesetzt.<br />

Drückt man die Bestätigungstaste “ ” erscheint am Display<br />

die Anforderung “Bestätigung?”. Bei erneuter Betätigung<br />

der Taste “ ” wird zwecks Bestimmung der Gerätekonfiguration<br />

der erste der veränderbaren Parameter angezeigt.<br />

Bei Betätigung von “ ” und “ ” laufen die möglichen<br />

Optionen (welche blinken) durch, mit der taste “ ” bestätigt<br />

man die Wahl und geht auf den folgenden Parameter über.<br />

Bei Betätigung der Taste “ ” nach dem letzten Parameter,<br />

erscheint auf dem Display für einige Sekunden die Meldung<br />

“Ausführung” und das Gerät wird initialisiert.<br />

Die verwalteten Parameter sind:<br />

"Maschinentyp" C - Espresso<br />

I - Instant<br />

"Land"<br />

"Layout"<br />

"Tank"<br />

Für die Wahlen zu<br />

benutzenden Mengen<br />

Behälteranordnung und Menü<br />

“Wahlen” unter den vorgesehenen<br />

Wasserversorgung aus<br />

dem Netz oder aus dem Tank<br />

EINGABE DES MASCHINENCODES<br />

Mit dem Display auf der Funktion “Maschinencode” kann<br />

der Nummerncode des Geräts (von 0000 Default-Wert bis<br />

auf 9999) verändert werden.<br />

Bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ” wird der augenblickliche<br />

Code angezeigt; bei Betätigung der Änderungstaste<br />

“ ” blinkt die erste Ziffer.<br />

Der Wert der blinkenden Ziffer kann mit den Tasten “ ” und<br />

“ ” erhöht oder vermindert werden.<br />

Bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ”, nimmt die blinkende<br />

Ziffer den angezeigten Wert an, und es beginnt die<br />

folgende Ziffer zu blinken.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

21<br />

0504 249-00


KONFIGURATION DES DES AUTOMATEN<br />

Bei Anzeige der Funktion “Autom. Konfigur.” auf dem<br />

Display, kann das Gerät wie folgt konfiguriert werden:<br />

- Becherausgabe / ohne Becher<br />

- Wasserversorgung vom Netz (Tank OFF) / Innenbehälter<br />

(Tank ON)<br />

- Vorhandensein eines Melders des Auffangschalenzustands<br />

(ausgerüsteter Unterschrank ON)<br />

- Schnellzyklus ON / OFF<br />

Bei Betätigung der Bestätigungstaste “ ”, wird der augenblickliche<br />

Zustand (oder Wert) angezeigt; bei Betätigung<br />

der Änderungstaste “ ” blinkt die Dateneinheit und kann mit<br />

den Tasten “ ” und “ ” verändert werden.<br />

WICHTIG!!!<br />

Beim Initialisieren des Automaten, werden bei der<br />

Konfiguration die Default-Parameter übernommen.<br />

AM ENDE DER INITIALISIERUNG MUSS DAS GERÄT<br />

DAHER ERNEUT KONFIGURIERT WERDEN.<br />

SCHNELLZYKLEN<br />

Bei Befähigung dieser Funktion werden einige für eine<br />

bessere Qaulität des Getränks nützlichen Zeiten;<br />

Wahlen “Instantgetränke”<br />

- es werden gleichzeigig alle Produkte, aus denen ein<br />

Getränk zusammengesetzt ist, abgegeben;<br />

ZÄHLER<br />

Mit dieser Funktion kann das Gerät nach einer Anzahl von<br />

programmierbaren Kaffee- und Instantgetränkeabgaben<br />

blockiert werden; alternativ dazu kann das Gerät nach einer<br />

programmierbaren Anzahl von Abgaben blockiert werden.<br />

Da es sich um ein Steuergerät handelt, welches nur vom<br />

Betreiber benutzt werden darf, muss zum Zugriff auf dasselbe<br />

ein aus vier Ziffern bestehendes Passwort eingegeben<br />

werden.<br />

Nach Eingabe des Passworts, kann die Zahl von Abgaben,<br />

nach denen sich das Gerät blockiert, eingegeben werden;<br />

die Zahl der bereits erfolgten Abgaben ablesen und die<br />

Blockierungszähler auf Null stellen.<br />

N.B.: Die Zähler sind als Default auf 0 eingestellt;<br />

Mit den Zählern auf Null gestellt, ist diese Funktion<br />

nicht aktiv.<br />

EINGABE DER<br />

VERKAUFSFÖRDERUNGS-MELDUNGEN<br />

Wenn man auf diesem Menü positioniert ist, wird bei<br />

Betätigung der Bestätigungstaste “ ” angezeigt, ob die<br />

Meldung befähigt ist oder nicht (EIN/ASU).<br />

Wenn die Meldung befähigt ist, blinkt bei Betätigung der<br />

Bestätigungstaste “ ” der erste zu verändernde Buchstabe.<br />

Die Tasten nehmen folgende Funktionen an:<br />

- es werden die Zeiten für eine “Nach-Mischung” beseitigt.<br />

Wahlen “ESPRESSO”<br />

- Es erfolgt kein Voraufguss des Kaffeemehls.<br />

- zur Erhöhung des Kesseldrucks nach der Wahl eines<br />

Instant-Getränks, wird der Pumpenantrieb deaktiviert.<br />

Abb. 22<br />

- es werden die Zeiten für eine “Nach-Mischung” beseitigt.<br />

1 - vorhergehender Buchstabe<br />

2 - folgender Buchstabe<br />

3 - Großbuchstabe/Kleinbuchstabe<br />

Bei aufeinanderfolgender Betätigung der Taste, werden<br />

abwechselnd die Werte angezeigt.<br />

Die Meldung wird bei Betätigung der Taste “2” auf der<br />

letzten Stelle eingespeichert.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

22


PROGRAMMIERUNG DER SPRACHE<br />

Mit dieser Funktion kann man wählen, welche der vorgesehenen<br />

Sprachen zur Anzeige der Meldungen verwendet<br />

werden muß.<br />

SCHLAGZEIT<br />

Mit dieser Funktion kann bestimmt werden, für wie lange<br />

Zeit (in Zehntelsekunden) der Instantkaffee, je nach der<br />

Qualität des gewünschten Getränks, gemixt werden muß.<br />

PASSWORT ZWECKS ZUGRIFF<br />

AUF DIE PROGRAMMIERUNG<br />

Mit dieser Funktion kann die Anforderung eines Passworts<br />

zwecks Zugriff auf das Programmierverfahren befähigt<br />

oder nicht befähigt werden.<br />

Das Passwort wird durch die aufeinanderfolgende Betätigung<br />

der Tasten 1 1 2 2 gebildet und ist nicht abänderbar.<br />

KONFIGURATION DER WAHLEN<br />

Mit dieser Funktion kann, als Ausnahme gegenüber die<br />

Maschinenkonfiguration, konfiguriert werden, welche Zubehöre<br />

bei einer Einzelwahl abgegeben oder nicht abgegeben<br />

werden müssen.<br />

Für jede Wahltaste (von 1 bis 8, ausgenommen der für die<br />

Vorwahlen benutzten) ist möglich:<br />

- nicht den Becher abzugeben (wenn in der Maschinenkonfiguration<br />

der Becher vorgesehen ist, aber nicht<br />

umgekehrt);<br />

- bei einer Abgabe ohne Zucker nicht das Rührstäbchen<br />

abzugeben;<br />

- bei als süß definierte Wahlen, nicht den Zucker und<br />

das Rührstäbchen abzugeben (aber nicht bei als bitter<br />

definierten Wahlen keinen Zucker abzugeben).<br />

Die bei der Wahlkonfiguration bestimmten Eingaben, werden<br />

auch für die vollständigen Probewahlen benutzt.<br />

RABATT<br />

Mit dieser Funktion wird die bei der Vorwahl “ohne Becher”<br />

anzuwendende Preisherabsetzung bestimmt.<br />

SONDERVERKÄUFE<br />

Es kann oder nicht durch die Anwendung eines programmierbaren<br />

Passwort der freie Verkauf und “jug facilities” befähigt<br />

werden.<br />

Die Passworts und die Wahlnummer für jeden “jug facilities”-<br />

Zyklus können nur programmiert werden, wenn die Funktion,<br />

auf welche sich dieselben beziehen, befähigt ist.<br />

Bereits für andere Funktionen benutzte Passworts werden<br />

nicht akzeptiert, und es muss eine andere Tastenkombination<br />

benutzt werden.<br />

Bei jedem Spezialverkaufszyklus muss das Passwort<br />

nach Betätigung der Taste “8” für 2 Sekunden erneut<br />

eingegeben werden.<br />

EURO<br />

Gewöhnlich wird der Preis- und Guthabenwert so angezeigt,<br />

wie er bei der Konfiguration der Preise eingegeben<br />

wurde.<br />

Falls aktiviert, können mit dieser Funktion abwechselnd die<br />

Werte in Euro oder in der Landeswährung angezeigt werden.<br />

Es kann bestimmt werden, ob die Umrechnung von Euro in<br />

die Landeswährung oder umgekehrt erfolgen muss; die<br />

Berechnung erfolgt durch Anwendung der für jede Währung<br />

vorgesehenen Umrechnungsparameter.<br />

<strong>INSTALLATION</strong><br />

Bei Betätigung der Installationstaste “3” kann der Hydraulikkreis,<br />

auch mit vollem air-break, gefüllt werden.<br />

FEHLERNULLSTELLUNG<br />

Bei Betätigung der Fehlernullstell-Taste “8” erscheint auf<br />

dem Display für einige Sekunden die Meldung "in Ausführung”<br />

und die vorliegenden Fehler werden nullgestellt.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

23<br />

0504 249-00


Kapitel 3<br />

<strong>WARTUNG</strong><br />

Wichtiger Hinweis!!<br />

Der Zugriff auf das Gerät für die ordentliche bzw. außerordentliche<br />

Wartung erfolgt von der Rückseite.<br />

Das Gerät muss daher zum Abbau der Rückwand vollkommen<br />

gedreht werden können.<br />

Der Automat muss mindestens einmal jährlich von<br />

spezialisiertem Personal auf seine Unversehrtheit sowie<br />

auf die Übereinstimmung mit den entsprechenden<br />

Normen überprüft werden.<br />

Bei Wartungsarbeiten, welche den Ausbau von Teilen<br />

erfordern, ist das Gerät auszuschalten.<br />

Die nachstehend beschriebenen Arbeitsgänge, dürfen<br />

nur von Personal durchgeführt werden, müssen ausschließlich<br />

von Fachpersonal mit gerätspezifischen<br />

Kenntnissen, sowohl im Bereich der elektrischen Sicherheit<br />

als in Bezug auf die Anwendung der hygienischen<br />

Vorschriften, durchgeführt werden.<br />

ALLGEMEINE VORAUSSETZUNGEN<br />

Damit das Gerät lange Zeit anstandslos funktionieren kann,<br />

muss es regelmäßig gewartet werden.<br />

Im nachfolgenden Text werden alle dazu erforderlichen<br />

Arbeitsgänge und deren Häufigkeit aufgezählt; die angebenden<br />

Zeiträume hängen allerdings wesentlich von den<br />

Einsatzbedingungen ab (z.B. Wasserhärte, Umgebungstemperatur<br />

und -feuchtigkeit, Art der verwendeten Produkte<br />

usw.).<br />

Die in diesem Handbuch beschriebenen Arbeitsgänge<br />

umfassen nicht alle Wartungsschritte.<br />

Kompliziertere Eingriffe (wie z.b. das Entsteinen des Kessels)<br />

müssen von einem Techniker mit gerätspezifischen<br />

Kenntnissen durchgeführt werden.<br />

Um dem Risiko der Beschädigung durch Oxidation oder<br />

anderen chemischen Vorgängen vorzubeugen, müssen die<br />

lackierten Oberflächen sowie die Edelstahloberflächen durch<br />

Reinigen mit einem neutralen Reinigungsmittel sauber<br />

gehalten werden (Lösungsmittel vermeiden).<br />

Es dürfen in keinem Fall Druckwasserstrahlen zu Reinigen<br />

des Geräts verwendet werden.<br />

<strong>WARTUNG</strong> DER BRÜHGRUPPE<br />

Jede 10.000 Ausschänke oder jedenfalls alle 6 Monate ist<br />

eine kleine Wartung der Brühgruppe erforderlich.<br />

Die Wartung ist wie folgt vorzunehmen:<br />

- der Boilerteflonschlauch vom oberen Kolben trennen, und<br />

darauf achten, daß die Dichtung nicht verloren geht (s.<br />

Abb. 23);<br />

- der Befestigungsknopf der Gruppe an der Konsole lockern;<br />

- die Brühgruppe herausnehmen.<br />

Abb. 23<br />

1 - Kaffeetrichter<br />

2 - Boilerverbindungsschlauch<br />

3 - Befestigungsknopf Gruppe<br />

4 - Sicherungsring des oberen Kolbens<br />

5 - Sicherungsring des unteren Kolbens<br />

6 - Bezugskerben<br />

7 - Getriebemotor-Kurbelbolzen<br />

Ausbau des oberen Filters<br />

- Den Sicherungsring von deren Aufnahme herausnehmen;<br />

- den Kolben vom Bügelbolzen abnehmen;<br />

- den Filter und die Dichtung aus dem Kolben bauen.<br />

Ausbau des unteren Filters<br />

- Den Kaffeetrichter abbauen (s. Abb. 23);<br />

- den Sicherungsring des unteren Kolbens herausziehen;<br />

- den Kolben von der Brühkammer herausnehmen und den<br />

Filter abmontieren.<br />

Die aus der Gruppe ausgebauten Teile für 20’ Sekunden in<br />

eine Lösung von heißem Wasser und Waschpulver für<br />

Kaffeemaschinen eintauchen.<br />

Alle Teile reichlich spülen und alle Teile in umgekehrter<br />

Reihenfolge erneut montieren. Dabei ist besonders zu<br />

beachten:<br />

- der Kolben in die für die verwendete Kaffeedosis richtigen<br />

Kerben eingesetzt wird (siehe entsprechenden Abschnitt);<br />

- die beiden Bezugskerben müssen übereinstimmen; danach<br />

ist die Kaffeegruppe erneut einzubauen.<br />

Wichtiger Hinweis!!!<br />

Überprüfen, ob der Kurbelbolzen des Getriebemotors<br />

richtig in ihre Aufnahme geht.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

24<br />

0504 249-00


HYGIENISIERUNG DER MIXER<br />

<strong>UND</strong> DER SPEISEKREISE<br />

Bei der Installation des Geräts und mindestens wöchentlich,<br />

oder häufiger, je nach dem Gebrauch des Geräts und<br />

der Qualität des einlaufenden Wassers, müssen zur Gewährleistung<br />

der Hygiene der ausgegebenen Produkte, die<br />

Mixer und die Getränkeleitungen desinfiziert werden.<br />

Es sind die folgenden Teile zu reinigen:<br />

- Pulverablagerungsladen, Mixer und Abgabekanäle der<br />

löslichen Getränke;<br />

- Mundstück für Kaffeeabgaben;<br />

- Zuckerrutsche;<br />

- Ausgaberaum.<br />

- die Pulvertrichter, die Wassertrichter, die Zuführungen,<br />

die Pulverablagerungsladen und die Flügelräder der Motormixer<br />

entfernen (s. Abb. 24);<br />

- Alle Geräteteile mit Reinigungsmitteln waschen, und<br />

dabei mechanisch vorsichtig die Rückstände und sichtbaren<br />

Filme, falls notwendig, mit einer Rohrbürste und<br />

normalen Bürsten entfernen;<br />

Die Desinfektion erfolgt mit chlorhaltigen Reinigungsmitteln.<br />

- die Teile für ca. 20 Minuten in einen Behälter mit der<br />

vorher bereitgestellten chlorhaltigen Reinigungslösung<br />

legen;;<br />

- die Zuführungen und die Wassertrichter wiedereinbauen;<br />

- die Pulveraufnahmefächer und die Pulvertrichter wieder<br />

einbauen, nachdem sie gründlich getrocknet worden<br />

sind.<br />

Nach erfolgter Montage Teile ist wie folgt vorzugehen:<br />

- einige Tropfen der Chlorreinigungslösung in den Mixer<br />

geben;<br />

- die entsprechenden Teile reichlich spülen, damit alle<br />

Reste der gebrauchten Lösung beseitigt werden. Es ist<br />

die Funktion "Wäsche des Mixers bei geschlossener<br />

Tür" zu benutzen.<br />

REGENERIERUNG DES ENTHÄRTERS<br />

(OPTIONAL)<br />

An diesen Geräten kann nur der Enthärter von 2 l (Harze<br />

mit Ionenaustausch) benutzt werden.<br />

Die Harze müssen mindestens einmal wöchentlich oder<br />

häufiger regeneriert werden, je nach der Härte des<br />

Netzwassers, mit dem das Gerät gespeist wird (siehe<br />

Tabelle).<br />

Abb. 24<br />

1 - Pulverzuführvorrichtung<br />

2 - Pulvertrichter<br />

3 - Pulverablagerungsladen<br />

4 - Wassertrichter<br />

5 - Zuführung der Mixer<br />

6 - Flügelrad des Mixers<br />

- Um die Flügelräder abzubauen, braucht nur die auf der<br />

Welle des Motormixers montierte Scheibe mit einem<br />

Finger blockiert werden (siehe Abb. 25).<br />

Wasserhärte<br />

Anzahl der Wahlen<br />

° fH ° dH<br />

60<br />

cc.<br />

130 cc.<br />

10<br />

5,<br />

6 5600<br />

2800<br />

20<br />

11,<br />

2 2800<br />

1400<br />

30<br />

16,<br />

8 1900<br />

900<br />

40<br />

22,<br />

4 1400<br />

700<br />

50<br />

28,<br />

0 1100<br />

550<br />

Die Enthärtung ist wie folgt durchzuführen:<br />

- den Enthärter aus dem Unterschrank nehmen und kräftig<br />

schütteln, um die sich eventuell gebildeten Vorzugswege<br />

zu beseitigen;<br />

- 0,5 Kg. Natriumchlorid (Kochsalz) einführen;<br />

Abb. 25<br />

- den oberen Teil des Schlauches an einen Hahn und den<br />

unteren Teil an einen Abfluss anschließen;<br />

die Richtung des Wasserstromes muss<br />

UNBEDINGT<br />

die in Abbildung 26 angezeigte sein<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

25


REGELMÄßIG REINIGUNG<br />

Mindestens jährlich, oder früher, falls das Gerät sehr viel<br />

gearbeitet hat, müssen die Kreisläufe der Nahrungsmittel<br />

vollkommen gereinigt und desinfiziert werden; dabei<br />

folgendermaßen vorgehen:<br />

HYGIENISIERUNG<br />

- alle die mit Lebensmitteln in Berührung kommenden<br />

Bauteile müssen aus dem Automaten ausgebaut und in<br />

ihre einzelnen Teile zerlegt werden:<br />

- alle Rückstände und Schichten müssen bei Bedarf mit<br />

Spachteln und Bürsten entfernt werden;<br />

- die abgebauten Teile müssen danach mindestens für 20<br />

Minuten in einem Desinfektionsmittel eingetaucht bleiben;<br />

Abb. 26<br />

1 - Vom Hahn<br />

2 - Verschluss<br />

3 - Zum Gerät<br />

4 - Enthärter<br />

5 - Zum Auslass<br />

- den Wasserstrom so regulieren, dass das Salz sich in 10<br />

Liter Wasser innerhalb von 25' vollkommen auflöst;<br />

- während der Regenerierung ist darauf zu achten, dass der<br />

Enthärter vollkommen voll Wasser bleibt; die sich eventuell<br />

gebildeten Wasserblasen sind abzulassen;<br />

- nach beendetem Verfahren muss man sich vergewissern,<br />

dass das austretende Wasser nicht mehr salzhaltig ist; es<br />

wird empfohlen, die Härte des austretenden Wassers mit<br />

geeigneten chemischen Reagenzien zu überprüfen: diese<br />

muss 0°fH sein.<br />

- die Innenflächen des Gerätes müssen mit dem gleichen<br />

Desinfektionsmittel gereinigt werden;<br />

- reichlich ausspülen und alle Teile wieder zusammensetzen.<br />

Bevor das Gerät erneut eingeschaltet wird, müssen<br />

unbedingt alle Desinfektionsvorgänge mit eingebauten<br />

Teilen, wie in Kapitel "Desinfektion der Mixer und<br />

der Produktkreisläufe" beschrieben, wiederholt werden.<br />

REINIGUNG DER PRODUKTBEHÄLTER<br />

- Die Behälter aus dem Gerät entfernen;<br />

- Die Mundstücke abbauen und die Förderschnecken an der<br />

Rückseite des Behälters herausziehen;<br />

- Alle Teile mit einer Lösung aus heißem Wasser und einem<br />

Chlorreinigungsmittel reinigen und sorgfältig abtrocknen.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

26<br />

0504 249-00


FUNKTION DER SCHALTKARTEN<br />

<strong>UND</strong> DER SIGNALLEUCHTEN<br />

KONTROLLKARTE<br />

Diese Karte, an der Rückseite des Geräts, (siehe Abb. 28)<br />

verarbeitet die von den Drucktasten und vom Zahlungssystem<br />

kommenden Informationen und verwaltet die Anwendungs-<br />

und Drucktastenkarte.<br />

Die zum Betrieb der Schaltkarte erforderliche Spannung<br />

von 15 V WS, wird vom Transformator, der von einer<br />

Sicherung von 125 mA T an der Primärwicklung und einer<br />

von 1,25 A T an der Sekundärwicklung geschützt ist,<br />

geliefert. Die Spannung wird unmittelbar von der Schaltkarte<br />

gleichgerichtet und stabilisiert.<br />

Auf dieser Karte ist auch der EPROM montiert (siehe Abb.<br />

28).<br />

- Das gelbe LED zeigt das Vorliegen von 12 V GS an;<br />

- Das grüne blinkende LED meldet, dass der Mikroprozessor<br />

regelmäßig funktioniert;<br />

- Das rote LED zeigt den Betriebszustand des Kesselwiderstands<br />

an.<br />

RELAISSCHLTKARTEN<br />

Die Karte mit 3 Relais wird von der Anwendungskarte<br />

gesteuert und steuert einige der Verbraucher bei 230 V~.<br />

RELAIS<br />

K1<br />

MD3<br />

K2<br />

K3<br />

STROMABNEHMER<br />

UPS - Sirup<br />

MF2 - UPS - Sirup<br />

1 - Stromabnehmer bei 230 V~<br />

2 - RAM<br />

3 - EPROM<br />

4 - Input-Signale<br />

5 - Grünes LED<br />

6 - Zur Schaltkarte 3-Relais<br />

7 - Zur Drucktasten-Karte<br />

8 - Erweiterungskarte für Zahlungssysteme (Optional)<br />

9 - Gelbes LED<br />

10 - Kartenspeisung<br />

11 - Rotes LED<br />

12 - Triac Kesselwiderstand<br />

13 - Zur Kesselwiderstand<br />

14 - Stromabnehmer bei 230 V~<br />

15 - Relais K1- K15<br />

16 - C.P.U.-Schaltkarte.<br />

17 - Transformatorensicherungen<br />

18 - Netzsicherungen<br />

19 - Erweiterungskarte mit 3 Relais<br />

Abb. 28<br />

Abb. 27<br />

RELAIS<br />

K1<br />

K2<br />

K3<br />

K4<br />

K5<br />

STROMABNEHMER<br />

ER<br />

ESC<br />

MAC<br />

PM<br />

M<br />

K6<br />

EV2<br />

K7<br />

EV1<br />

K8<br />

MF1<br />

K9<br />

MDZ<br />

K10<br />

MD2<br />

K11<br />

MD1<br />

K12<br />

K13<br />

K14<br />

K15<br />

EEA<br />

MSCB<br />

MSB<br />

MSP<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

27


ERWEITERUNGSKARTE FÜR<br />

ZAHLUNGSSYSTEME<br />

Diese Karte (siehe Abb. 29) wird mit dem Montage-Kit der<br />

Zahlungssysteme, wie "change giver" oder "cashless"<br />

geliefert.<br />

Sie wird mit der eigens dafür vorgesehenen Steckverbindung<br />

an die Steuerkarte angeschlossen.<br />

Je nach dem vom Zahlungssystem benutzten<br />

Kommunikationsprotokoll, müssen die beiden Mini-Dip auf<br />

OFF (Executive) oder auf ON (MDB) gestellt werden.<br />

Abb. 30<br />

1 - Zum vorderseitig angebrachten Münzprüfer<br />

2 - Nicht benutzt<br />

3 - Zur Maschinenkarte<br />

4 - Signale "Free Vend - Jug Facilities"<br />

5 - Zur Displaykarte<br />

6 - Trimmer Displaykontrast<br />

7 - Programmiertaste<br />

8 - Drucktaste "Wäsche"<br />

9 - Buchse RS232<br />

10 - Zum "programmer"<br />

11 - Displaykarte<br />

Abb. 29<br />

1 - Speisung (MDB BDV)<br />

2 - zum Zahlungssystem<br />

(mit eigens dafür vorgesehener Verkabelung)<br />

3 - zur Kontrollkarte<br />

4 - Minidip Zahlungssystemkonfiguration<br />

OFF = Executive/BDV<br />

ON = MDB<br />

TASTENPLATINE<br />

Diese Platine steuert das alphanumerische Display, die<br />

Wahltasten und die Programmiertaste (siehe Abb. 30).<br />

Sie unterstützt die Steckverbinder für Münzprüfer sowie<br />

den Anschluss für den Drucker.<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

28<br />

0504 249-00


HYDRAULIKKREIS<br />

1 - Wassereinlauf-Elektroventil<br />

2 - Air-break<br />

3 - Volumenzähler<br />

4 - Vibrationspumpe<br />

5 - Bypass<br />

6 - Kessel<br />

7 - Kaffeegruppe<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504249-00<br />

29


Menu "Wartung"<br />

Statistiken Statistikanzeige Statistik Nr. 1 Wahl Nr. 1 P=xxxx<br />

DATEN LESEN<br />

P = Bezahlte Abgaben<br />

Wahl Nr.1G=xxxx<br />

ABGABEN ÜBER WAHL<br />

G = Kostenlose Abgaben<br />

T = Probeabgaben<br />

Wahl Nr.1 T=xxxx<br />

Nach Drücken der Taste<br />

" " erscheint die Statistikanzeige<br />

jeder Wahl (1 - 8)<br />

Wahl Nr. 8P=xxxx<br />

Wahl Nr.8G=xxxx<br />

Wahl Nr. 8T=xxxx<br />

Statistik Nr. 2<br />

Preis 1 XXXX<br />

ABGABEN ÜBER PREIS<br />

Preis 8 XXXX<br />

Statistik Nr. 3<br />

Statistik Nr. 4<br />

Guasto 1 = XX<br />

Guasto 15 = XX<br />

FEHLERZÄHLER<br />

FEHLERLISTE<br />

Nr. 1- Air-break<br />

Nr. 2- Kessel<br />

Nr. 3- Münzschaltgerät<br />

Nr. 4- RAM-Daten<br />

Nr. 5- Kein Wasser<br />

Nr. 6- Keine Becher<br />

Nr. 7- Wasserverlust<br />

Nr. 8- Volumenzähler<br />

Nr. 9- Kaffeegruppe<br />

Nr.10- Kein Kaffee<br />

Nr.11- Freigabe Kaffee<br />

Nr.12- Becherfreigabe<br />

Nr.13- Rückstandeschale voll<br />

Nr.14- Wasserfehler<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

30<br />

0504 249-00


Menu "Wartung"<br />

Statistik Nr. 3<br />

Statistik Nr. 4<br />

Münze 1 = XXXX<br />

Wenn man ein Münzprüfer<br />

benützt<br />

Münze 6 = XXXX<br />

EINNAHMEN ÜBER MÜNZEN<br />

Statistik Nr. 5<br />

Tot 1 = XXXX<br />

GESAMTEINNAHMEN<br />

Münzeinnahmen<br />

Totalkredit<br />

Tot 2 = XXXX<br />

Statistikausdruck<br />

Bestätigen?<br />

In Ausführung<br />

Nach Bestätigung werden<br />

bei angeschlossen<br />

Drucker alle Statistiken wie<br />

angezeigt ausgedruckt<br />

Daten Löschen Bestätigen? In Ausführung<br />

Nach einigen Sekunden<br />

werden alle Daten, mit<br />

Ausnahme des allgemeinen<br />

Zählers, annulliert<br />

Zähler Zähler ON<br />

Zähler = ####<br />

Zählerlesen<br />

Zähler<br />

ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Wenn ON gesetzt ist wird<br />

die Zählersumme bei<br />

Einschalten angezeigt.<br />

Kompl. Auswahl<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

31<br />

0504 249-00


Menu "Wartung"<br />

Statistiken<br />

Kompl. Auswahl<br />

Auswahl<br />

Menu<br />

Wird ausgegeben<br />

PROBEABGABEN<br />

7 Sek<br />

Nur Pulver<br />

Auswahl<br />

Wird ausgegeben<br />

7 Sek<br />

Nur Wasser<br />

Auswahl<br />

Wird ausgegeben<br />

7 Sek<br />

Ohne Zubehör<br />

Auswahl<br />

Wird ausgegeben<br />

7 Sek<br />

Sonderfunktionen<br />

Key 2<br />

1 - Vorhergehende Funktion<br />

2 - Freigabe Kaffee<br />

3 - Zuckerabgabe<br />

4 - Selbsttest<br />

5 - Folgende Funktion<br />

6 - Rotation der Kaffeegruppe<br />

7 - Becherfreigabe<br />

8 - Entleerung Air-Break<br />

Statistiken<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

32<br />

0504 249-00


Programmierungsmenü<br />

Fehlerliste<br />

Air-B. defekt<br />

ANZEIGE DER VORHANDENEN<br />

FEHLER<br />

FEHLERLISTE<br />

Rückstandeschale<br />

voll<br />

xxxxxxxx<br />

Nr. 1- Air-break<br />

Nr. 2- Kessel<br />

Nr. 3- Münzschaltgerät<br />

Nr. 4- RAM-Daten<br />

Nr. 5- Kein Wasser<br />

Nr. 6- Keine Becher<br />

Nr. 7- Wasserverlust<br />

Nr. 8- Volumenzähler<br />

Nr. 9- Kaffeegruppe<br />

Nr.10- Kein Kaffee<br />

Nr.11- Freigabe Kaffee<br />

Nr.12- Becherfreigabe<br />

Nr.13- Rückstandeschale voll<br />

Nr.14 - Wasserfehler<br />

Wassermengen<br />

Z1 XXXX<br />

A1<br />

Z1<br />

XXXX<br />

XXXX + 1<br />

XXXX - 1<br />

WASSERMENGEN<br />

Zur Übereinstimmung<br />

zwischen Dosiscode und<br />

Wasserdosis, ist auf die<br />

Wahlmengentabelle Bezug<br />

zu nehmen<br />

Pulvermengen<br />

Z1 XXXX<br />

A1<br />

Z1<br />

XXXX<br />

XXXX + 1<br />

XXXX - 1<br />

PULVERMENGEN<br />

Zur Übereinstimmung<br />

zwischen Dosiscode und<br />

Pulverdosis, ist auf die<br />

Wahlmengentabelle Bezug<br />

zu nehmen<br />

Preise setzen<br />

Preis Nr. 1XXXX<br />

Preis Nr. 1<br />

XXXX<br />

XXXX + 1<br />

XXXX - 1<br />

PREISWERT<br />

Preis Nr. 8<br />

Preis/Taste setzen<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

33<br />

0504 249-00


Programmierungsmenü<br />

Preise setzen<br />

PREISWERT <strong>UND</strong><br />

TASTENZUSTAND<br />

Vorhergehender Preis<br />

Preis/Taste setzen<br />

Taste 1:=ON<br />

Taste 1:= ON<br />

Preis Nr.<br />

X<br />

X + 1<br />

X - 1<br />

Taste 8 =ON<br />

Taste 8 :=<br />

ON<br />

ON Taste berechtigt<br />

OFF Taste unberechtigt<br />

Folgender Preis<br />

Grundwert/dP<br />

Grundwert XXXX<br />

Grundwert<br />

XXXX<br />

XXX + 1<br />

XXX - 1<br />

Grundwert und Stellung<br />

des Dezimalpunktes<br />

Dez. Punkt : X<br />

Dez. Punkt<br />

X<br />

X + 1<br />

0 bis 3<br />

X - 1<br />

Zahlungssystem<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 34<br />

0504249-00


Programmierungsmenü<br />

Grundwert/dP<br />

PROGRAMMIERUNG DES<br />

MÜNZPRÜFERS<br />

Zahlungssystem<br />

Münzprüfer<br />

Kreditbetrag<br />

Kreditbetrag ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Verfügbarer Überkredit<br />

Versorgung 12-24 V<br />

Versorgung 12V<br />

Wert der Münzlinien<br />

A bis F<br />

XXX + 1<br />

Münzprüferlinien<br />

Linie A XXXX<br />

Linie A<br />

XXXX<br />

XXX - 1<br />

Linie F XXXX<br />

Executive std<br />

Price holding<br />

ECS<br />

UKey<br />

Initialisierung<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

35<br />

0504 249-00


Programmierungsmenü<br />

Zahlungssystem<br />

Initialisierung<br />

Bestätigen?<br />

Gerättyp A<br />

Typ A<br />

A Automatisch<br />

S Halbautomatisch<br />

Land<br />

it<br />

Landname<br />

Dosisart für:<br />

Italien<br />

Frankreich<br />

Spanien<br />

Großbritannien<br />

Landname<br />

Layout<br />

1<br />

Layout 1<br />

Liste der verfügbaren<br />

Layout gemäß Modell/<br />

Land.<br />

Siehe Wahldosistabelle<br />

Layout nr.<br />

Tank<br />

ON<br />

Tank<br />

ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Wasserversorgung vom<br />

Behälter/Netz<br />

In Ausführung<br />

Automatencode<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 36<br />

0504249-00


Programmierungsmenü<br />

Initialisierung<br />

Automatencode<br />

X + 1<br />

Code = 0000 Code = X 000 Identifikationscode des<br />

X - 1<br />

Automaten<br />

Autom. Konfigur.<br />

ON<br />

Becherfreigabe Becher ON<br />

Abgaben ohne Bechern<br />

OFF<br />

Tank Tank OFF<br />

ON<br />

OFF<br />

Wasserversorgung<br />

vom Netz<br />

Augest. Schrank OFF<br />

Augestat.<br />

Schr.<br />

ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Schnellzyklen Schnellzyklen ON<br />

ON<br />

OFF<br />

SCHNELLZYKLEN<br />

X + 1<br />

Zähler<br />

Passwort ####<br />

Espresso Kaffee<br />

P =nnnn;A=nnnn<br />

P =<br />

Xnnn;A=nnnn<br />

8<br />

X - 1<br />

X + 1<br />

Instant<br />

P =nnnn;A=nnnn<br />

P =<br />

Xnnn;A=nnnn<br />

X - 1<br />

X + 1<br />

WAHLEN P =nnnn;A=nnnn P = Xnnn;A=nnnn<br />

Bei der EIngabe der 4. Ziffer wird<br />

der neue Wert bestätigt<br />

P = Programmierte Wahlzahl<br />

A = Vorgenommene Wahlzahl<br />

Löschen<br />

Bestätigen?<br />

Rücksetzen der Zähler<br />

Vorgenommene Wahlzahl<br />

Werbeslogan<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

37<br />

0504 249-00


Programmierungsmenü<br />

Zähler<br />

ON<br />

Werbeslogan Slogan xxxxxxxxxxxx<br />

ON<br />

X<br />

Falls Slogan auf ON ist<br />

OFF<br />

Sprache<br />

Sprachenart<br />

Sprachenart<br />

Anzeige der Meldungen<br />

Verfügbare Sprachen:<br />

.Italienisch<br />

.Französisch<br />

.Englisch<br />

.Spanisch<br />

.Portugiesisch<br />

.Deutsch<br />

Schlagzeit Schlagen XXX Schlagen XXXX<br />

XXX + 1<br />

XXX - 1<br />

Passwort<br />

Passwort<br />

ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Für Programmierungszugriff<br />

Auswahl Konfig.<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 38<br />

0504249-00


Programmierungsmenü<br />

Passwort<br />

KONFIGURATION DER<br />

GETRÄNKWAHL<br />

Auswahl Konfig.<br />

Taste 1<br />

Becherfreigabe<br />

ON<br />

Becherfreigabe ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Aktiviert<br />

Deaktiviert<br />

Stabfreigabe ON Stabfreigabe ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Aktiviert<br />

Deaktiviert<br />

Zucker ON Zucker ON<br />

ON<br />

OFF<br />

Aktiviert<br />

Deaktiviert<br />

Taste 8<br />

Rabatt Rabatt = 0000<br />

Rabatt XXXX<br />

XXXX + 1<br />

XXXX - 1<br />

RABATT FÜR<br />

OHNE BECHER<br />

Wert bei<br />

Grundstücken<br />

Sonderverkäufe<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.<br />

39<br />

0504 249-00


Programmierungsmenü<br />

RABATT<br />

ON<br />

Falls ON<br />

Sonderverkäufe<br />

Freiverkauf ON<br />

Freiverkauf<br />

ON<br />

Passwort = XXXX Passwort XXXX<br />

Falls OFF<br />

OFF<br />

ON<br />

Falls ON<br />

Jug facilities ON<br />

Jug facilities ON Passwort = XXXX Passwort XXXX<br />

OFF<br />

Falls OFF<br />

Restwahlen X Restwahlen X<br />

X + 1<br />

X - 1<br />

Das Datenelement ist nur gültig,<br />

falls Jug facilities auf ON<br />

eingestellt ist<br />

Euro<br />

Deaktiviert<br />

Vorgesehene Währung<br />

Euro->Nat.<br />

Nat.->Euro<br />

Nat. Währung<br />

Nat. Währung<br />

ITL<br />

DEM<br />

FRF<br />

BEF<br />

FIM<br />

NLG<br />

ESP<br />

PTE<br />

IEP<br />

ATS<br />

Italienische Lira<br />

Deutsche Mark<br />

Französischer Franc<br />

Belgischer Franc<br />

Finnische Mark<br />

Holländische Gulden<br />

Spanische Peseta<br />

Portugiesischer Escudo<br />

Irischer Sterling<br />

Österreichischer Schilling<br />

Fehlerliste<br />

1 - Vorhergehende Funktion / Datenelement erhöhen (+1)<br />

2 - Absprung von der Funktion / Löschung der Änderung<br />

3 - Installation des Geräts<br />

4 -<br />

5 - Folgende Funktion / Datenelement mindern (- 1)<br />

6 - Bestätigung der Funktion / Datenbestätigen<br />

7 - Datenänderung<br />

8 - Fehlernullstellung<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 40<br />

0504249-00


ZEICHENERKLÄRUNG ZUM SCHALTPLAN<br />

BEZEICHNUNG ERLÄUTERUNG BEZEICHNUNG ERLÄUTERUNG<br />

BDV<br />

STECKER FÜR BDV-MÜNZSCHALTER<br />

MAC<br />

MÜHLE<br />

CM1<br />

NOCKEN FÜR KAFFEEGRUPPENMOTOR<br />

MD1-..<br />

INSTANT-DOSIERVORRICHTUNG<br />

CMSB<br />

NOCKEN FÜR BECHERAUSLÖSEMOTOR<br />

MDB<br />

STECKER FÜR MDB-MÜNZSCHALTER<br />

CV<br />

DURCHLAUFZÄHLER<br />

MDZ<br />

ZUCKER-DOSIERMOTOR<br />

E1-...<br />

INSTANT-ELEKTROVENTIL<br />

MF1-..<br />

MISCHVORRICHTUNG INSTANT<br />

EEA<br />

WASSEREINTRITT-ELEKTROVENTIL<br />

MSB<br />

MOTOR BECHERAUSLOESER<br />

ER<br />

KAFFEEAUSGABE-ELEKTROVENTIL<br />

MSCB<br />

BECHERTURM-AUSTAUSCHMOTOR<br />

ESC<br />

ELEKTROMAGNET FÜR KAFFEEABGABE<br />

MSP<br />

STÄBCHEN-AUSGABEMOTOR<br />

EX<br />

STECKER FÜR MÜNZSCHALTER EXEC.<br />

NTC1-.<br />

TEMPERATURFÜHLER<br />

FA<br />

NETZFILTER<br />

PM<br />

PUMPE<br />

ID<br />

KAFFEEDOSISSCHALTER<br />

RCC<br />

HEIZWIDERSTAND, KAFFEEBOILER<br />

IMSP<br />

MIKROSCHALTER, STÄBCHENAUSLÖSUN<br />

RIS<br />

HEIZUNG KAFFEEGRUPPE<br />

IP<br />

TÜRSCHALTER<br />

RS232<br />

SERIELLE SCHNITTSTELLE<br />

IPF<br />

SCHALTER FÜR ÜBERLAUF VOLL<br />

SM<br />

STEUERUNGSPLATINE<br />

IVA<br />

SCHALTER WASSER LEER<br />

SP<br />

TASTENPLATINE<br />

IVB<br />

SCHALTER BECHER LEER<br />

TR<br />

TRANSFORMATOR<br />

KC1-..<br />

SICHERHEITSTHERMOSTAT KAFFEEBOIL<br />

TR1<br />

TRANSFORMATOR 230 V 24 V<br />

KS1-..<br />

SICHERHEITSTHERMOSTAT<br />

TX....<br />

TRÄGESICHERUNG (X=STROM)<br />

LCD<br />

FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE<br />

VAR<br />

VARISTOR<br />

M<br />

MOTOR KAFFEEGRUPPE<br />

VENT<br />

VENTILATOR<br />

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 0504 249-00<br />

41


sx42400


Colibri’<br />

C


© by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE


© by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE


© by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE


Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der hier beschriebenen Geräte ohne Voranzeige zu ändern<br />

und lehnt gleichzeitig jede Verantwortung für mögliche Unrichtigkeiten ab, die auf Druckfehler oder Abschreibfehler<br />

zurückzuführen sind.<br />

Alle Anweisungen, Zeichnungen, Tabellen und Informationen, die im allgemeinen im vorliegenden Band enthalten sind,<br />

müssen als vertraulich betrachtet werden und können weder teilweise noch vollständig reproduziert bzw an Dritte ohne<br />

die schriftliche Ermächtigung des Herstellers weitergegeben werden, der das Alleineigentum besitzt.<br />

AUSGABE 04 2005 CODE: H 249 D 00

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!