Überspannungsbegrenzer 3EF3 Surge Limiter ... - Siemens Energy

Überspannungsbegrenzer 3EF3 Surge Limiter ... - Siemens Energy Überspannungsbegrenzer 3EF3 Surge Limiter ... - Siemens Energy

energy.siemens.com
von energy.siemens.com Mehr von diesem Publisher
31.12.2013 Aufrufe

Überspannungsbegrenzer 3EF3 für Netze des Bereichs A (1 kV < U m < 12 kV), i s N = 1 kA Surge Limiter Type 3EF3 for systems of range A (1 kV < U m < 12 kV), i s N = 1 kA Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 928 98634 174E Operating instructions Order-No.: 928 98634 174E Siemens Aktiengesellschaft Alle Rechte vorbehalten. © Siemens AG 1999 Siemens Aktiengesellschaft All rights reserved. © Siemens AG 1999 92898634E 3E-D0000/032 1

<strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong><br />

für Netze des Bereichs A<br />

(1 kV < U m<br />

< 12 kV), i s<br />

N = 1 kA<br />

<strong>Surge</strong> <strong>Limiter</strong> Type <strong>3EF3</strong><br />

for systems of range A<br />

(1 kV < U m<br />

< 12 kV), i s<br />

N = 1 kA<br />

Betriebsanleitung<br />

Bestell-Nr.: 928 98634 174E<br />

Operating instructions<br />

Order-No.: 928 98634 174E<br />

<strong>Siemens</strong> Aktiengesellschaft<br />

Alle Rechte vorbehalten.<br />

© <strong>Siemens</strong> AG 1999<br />

<strong>Siemens</strong> Aktiengesellschaft<br />

All rights reserved.<br />

© <strong>Siemens</strong> AG 1999<br />

92898634E<br />

3E-D0000/032<br />

1


Inhalt<br />

Contents<br />

05 Vorschriften und Bestimmungen 05 Standards and specifications<br />

10 Leistungsschild 10 Rating plate<br />

15 Aufbau und Wirkungsweise 15 Design and mode of operation<br />

20 Montage 20 Installation<br />

25 Entsorgung 25 Disposing<br />

30 Instandhaltung 30 Maintenance<br />

Der Hersteller dieses Überspannungsableiters – <strong>Siemens</strong><br />

AG, Bereich Energieübertragung und -verteilung,<br />

Geschäftsgebiet Hochspannung – hat ein Qualitätsmanagement<br />

gemäß DIN ISO 9001 / EN 29 001 Qualitätssicherungssysteme<br />

Modell zur Darlegung der Qualitätssicherung<br />

in Design/Entwicklung, Produktion, Montage<br />

und Kundendienst eingeführt und wendet es an.<br />

Der Nachweis wurde der DQS (Deutsche Gesellschaft<br />

zur Zertifizierung von Qualitätsmanagement-Systemen)<br />

erstmalig 1989 erbracht.<br />

Die elektrischen Prüffelder des Herstellers sind seit<br />

1992 vom Deutschen Akkreditierungs Rat nach DIN EN<br />

45 001 akkreditiert.<br />

The manufacturer of this surge arrester – <strong>Siemens</strong> AG,<br />

Power Transmission and Distribution, Group High Voltage<br />

Division – has introduced and applies a quality<br />

system in accordance with DIN ISO 9001 / EN 29 001<br />

Quality systems: Model for quality assurance in design,<br />

development, production, installation and servicing.<br />

This system was first demonstrated in 1989 to the DQS<br />

(German Association for the Certification of Quality Systems).<br />

The electrical testing laboratories of the manufacturer<br />

have been certified since 1992 by the German Accreditation<br />

Body in accordance with DIN EN 45 001.<br />

Wenn Sie weitere Exemplare dieser Betriebsanleitung<br />

benötigen, bestellen Sie diese bitte über die zuständige<br />

<strong>Siemens</strong>-Vertretung unter Angabe der auf der Titelseite<br />

angegeben Bestell-Nr. und des Titels.<br />

If you require further copies of the operating instructions,<br />

please order them from the appropriate <strong>Siemens</strong><br />

office, indicating the title and order number shown on<br />

the title page.<br />

Herausgegeben von:<br />

Published by:<br />

<strong>Siemens</strong> AG<br />

EV HBA<br />

D-13623 Berlin<br />

Bei Rückfragen:<br />

<strong>Siemens</strong> AG<br />

EV HBA<br />

D-13623 Berlin<br />

In case of request:<br />

Vertrieb 09131 / 7 31579<br />

Fax 09131 / 7 34654<br />

Änderungen vorbehalten<br />

Sales +49 (0)9131 / 7 31579<br />

Fax +49 (0)9131 / 7 34654<br />

Subject to change.<br />

Printed in the Federal Republic of Germany<br />

AG 02.99 0.5 PB De-En<br />

2 92898634E<br />

3E-D0000/032


Die <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> sind Innenraumgeräte.<br />

Sie sind für den Einsatz in Kabelnetzen zum<br />

Schutz von Hochspannungsmotoren bestimmt.<br />

Bei Schaltgeräten, deren Schaltstrecke sich nach dem<br />

Nulldurchgang äußerst schnell wieder verfestigt, kann<br />

es zur Bildung von Überspannungen kommen.<br />

Die <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> verhindern, daß<br />

diese Überspannungen so hoch werden, daß sie die<br />

Wicklungen von Hochspannungsmotoren und Trockentransformatoren<br />

gefährden.<br />

Jede anderweitige Nutzung ist unzulässig, sofern nicht<br />

dafür die ausdrückliche Zustimmung der <strong>Siemens</strong> AG<br />

eingeholt wurde.<br />

<strong>Surge</strong> limiters <strong>3EF3</strong> are indoor apparatus. They are<br />

used in cable networks to protect H.V. motors.<br />

With switchgear, whose insulating capacity is re-established<br />

extremely fast after the wave has passed zero,<br />

surge voltages can occur.<br />

The surge limiter <strong>3EF3</strong> prevents these surge voltages<br />

from reaching values which could endanger the windings<br />

of H.V. motors and H.V. dry-type transformers.<br />

Any other use is forbidden, unless the express consent<br />

of <strong>Siemens</strong> AG has been obtained.<br />

05 Vorschriften und Bestimmungen 05 Standards and specifications<br />

Der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> entspricht folgenden<br />

Vorschriften und Richtlinien:<br />

– DIN VDE 0675 Teil 4/05.95:<br />

Richtlinien für Überspannungsschutzgeräte „Ventilableiter<br />

für Wechselstromnetze“<br />

– DIN VDE 0675 Teil 2/8.75<br />

Überspannungsschutzgeräte: „Anwendung von Ventilableitern<br />

für Wechselstromnetze“<br />

– IEC Publikation 99-1 (1991):<br />

Non-linear resistor type arresters for AC systems<br />

<strong>3EF3</strong> surge limiters conform to the following specifications<br />

and guidelines:<br />

– DIN VDE 0675 part 4/05.95:<br />

Guiding principles for overvoltage protective „Nonlinear<br />

resistor-type lightning arresters for alternating<br />

voltage networks“.<br />

– DIN VDE 0675 part 2/8.75<br />

Guiding principles for overvoltage protective devices<br />

„Use of non-linear resistor-type lightning arresters for<br />

alternating voltage networks“.<br />

– IEC Publikation 99-1 (1991):<br />

Non-linear resistor type arresters for AC systems<br />

10 Technische Daten 10 Technical Data<br />

Die Notwendigkeit der Verwendung von <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>n<br />

wird bei <strong>Siemens</strong>-Schaltgeräten in der Betriebsanleitung<br />

angegeben. Es handelt sich um Schaltgeräte,<br />

die auf Grund ihres Löschprinzips unter besonderen<br />

Verhältnissen Schaltüberspannungen erzeugen<br />

können, die begrenzt werden müssen. Solche Geräte<br />

können Vakuumschütze und bestimmte Gas-Schalter<br />

sein.<br />

The requirement for using surge limiters in connection<br />

with <strong>Siemens</strong> switchgear is mentioned in the operating<br />

instructions. There are switchgear types which – due to<br />

their extinguishing method – may produce switching<br />

overvoltages in special situations, which have to be<br />

limited. For instance vacuum contactors and certain<br />

gas-type breakers can be of that switchgear type.<br />

92898634E<br />

3E-10100/030<br />

3


Typ<br />

Type<br />

<strong>3EF3</strong> 072–0 <strong>3EF3</strong> 120–0 <strong>3EF3</strong> 120–1<br />

Bemessungsspannung U r (Effektivwert)<br />

Rated voltage Ur (r.m.s. value) 7.2 kV 12 kV 12 kV<br />

Dauerspannung Uc<br />

Continous operating voltage Uc<br />

100 %-Ansprech-Blitzstoßspannung U as100 (Welle 1,2/50)<br />

Standard lightning impuls sparkover voltage Uas100<br />

(wave 1,2/50)<br />

Restspannung bei Stoßstrom 0,5 kA (Welle 8/20)<br />

Residual voltage at 0,5 kA impulse current (wave 8/20)<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Anschluß mit Gewindebolzen an Erdseite<br />

Connection with threaded bolts on earth side<br />

6.1 kV 10.2 kV 8.2 kV<br />

15 kV 25 kV 20 kV<br />

15 kV 25 kV 20 kV<br />

ca. 4 kg ca. 5 kg ca. 5 kg<br />

M10 M10 M10<br />

Die Bemessungsspannung ist die höchste zulässige<br />

betriebsfrequente Spannung, die im Erdfehlerfall am<br />

Einbauort des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s auftreten darf.<br />

Die Dauerspannung ist die höchste dauernd zulässige<br />

betriebsfrequente Spannung gegen Erde, die im Betrieb<br />

am Einbauort des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s auftreten<br />

darf.<br />

Hinweis<br />

– Ist das Kabelnetz mit Freileitungen verbunden,<br />

muß an jeder Übergangsstelle ein Satz<br />

Überspannungsableiter, z. B. die <strong>Siemens</strong>-<br />

Fabrikate 3EK... oder 3EG..., eingebaut sein.<br />

– Soll das Isoliervermögen einer Anlage, welche<br />

<strong>Überspannungsbegrenzer</strong> enthält, mit<br />

Wechselspannung oder Stoßspannung geprüft<br />

werden, vorher sämtliche eingebauten<br />

<strong>Überspannungsbegrenzer</strong> entfernen, weil sie<br />

sonst zerstört werden.<br />

The rated voltage is the max. permissible power-frequency<br />

voltage which may occur at the mounting position<br />

of the limiter in case of earth fault.<br />

The continuous operating voltage is the max. continuously<br />

permissible power-frequency voltage to earth which<br />

may occur at the mounting position of the limiter during<br />

service.<br />

Note<br />

– If the cable network is connected to overhead<br />

lines, a set of lightning arresters has to<br />

be installed at each transition point, e.g.<br />

<strong>Siemens</strong> type 3EK... or 3EG....<br />

– If the insulating capacity of a switchboard<br />

equipped with surge limiters is to be tested<br />

with impulse withstand and power frequency<br />

voltage, remove all installed surge limiters<br />

before as they will be destroyed otherwise.<br />

2<br />

1<br />

5<br />

<strong>3EF3</strong> 120-1<br />

I N 1 kA<br />

U C 10,2 kV<br />

PR - CL. A<br />

U R 12 kV<br />

K1999<br />

4<br />

3<br />

7<br />

6<br />

1 Typ<br />

2 Hersteller<br />

3 Kurzzeichen für Herstellerwerk (K=Schaltwerk Hochspannung<br />

Berlin) und Baujahr<br />

4 Bemessungsspannung<br />

5 Nennableitstoßstrom<br />

6 Dauerspannung<br />

7 Druckentlastungsklasse<br />

1 Type<br />

2 Manufacturer<br />

3 Abbreviation of factory (K=Schaltwerk Hochspannung Berlin)<br />

and year of manufacture<br />

4 Rated voltage<br />

5 Nominal discharge current<br />

6 Continous operating voltage<br />

7 Pressure-relief class<br />

Fig. 1 Leistungsschild Fig. 1 Rating plate<br />

4 92898634E<br />

3E-10100/030


l<br />

15 Aufbau und Wirkungsweise 15 Design and mode of operation<br />

Die äußere Hülle des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s <strong>3EF3</strong><br />

besteht aus einem Isolierstoffrohr. Der elektrisch aktive<br />

Teil des Gerätes setzt sich aus in Reihe geschalteten<br />

spannungsabhängigen Metalloxid-Widerständen zusammen<br />

und ist in dem Isolierstoffrohr untergebracht.<br />

Das Isolierstoffrohr ist auf der einen Seite durch einen<br />

Deckel und auf der anderen Seite durch eine Aluminiumkappe<br />

mit Druckentlastungseinrichtung verschlossen.<br />

Für den elektrischen Anschluß sind zwei aus dem Gerät<br />

hervorstehende Gewindebolzen M10 vorhanden.<br />

The <strong>3EF3</strong> surge limiter is enclosed by a tube of insulating<br />

material. Its electrical part consists of a spark-gap in<br />

series with a non-linear series resistor. The tube is<br />

closed off by a cover at one end and by an aluminium<br />

cap with pressure relief device at the other. Two M10<br />

terminals are used.<br />

The insulating tube is closed on one side by a lid and on<br />

the other side by an aluminium cap with pressure-relief<br />

device.<br />

For electrical connection, there are two M10 threaded<br />

bolts which project from the device.<br />

4<br />

5<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

1 Isolierstoffrohr<br />

2 Deckel<br />

3 Aluminiumkappe mit Ausblasöffnung<br />

4 Beidseitiger Gewindeanschluß M10 mit Mutter, Federring<br />

und Scheibe<br />

5 Gegenelektrode („Lichtbogenhorn“)<br />

1 Insulating tube<br />

2 Lid<br />

3 Aluminium cap with expulsion aperture<br />

4 M10 screw connection with nut, spring washer and plain<br />

washer at both ends<br />

5 Counter electrode (arcing horn)<br />

Fig. 2 <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> Fig. 2 <strong>Surge</strong> limiter <strong>3EF3</strong><br />

Die Funkenstrecke hat eine niedrige Ansprechspannung<br />

und trennt im Normalbetrieb den spannungsabhängigen<br />

Widerstand vom Netz.<br />

Als Widerstand werden Metalloxid-Varistoren mit einer<br />

sehr stark gekrümmten Strom/Spannungskennlinie verwendet.<br />

Mit größer werdender Spannung verringert sich<br />

der Widerstandswert weit überproportional und steigt<br />

mit kleiner werdender Spannung wieder stark an. Durch<br />

diese beim MO-Varistor besonders ausgeprägte Eigenschaft<br />

werden ein niedriger Schutzpegel und eine große<br />

Stabilität im Dauerbetrieb gewährleistet.<br />

Der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> kann trotz seines<br />

hohen Energieaufnahmevermögens in seltenen Fällen<br />

überlastet werden.<br />

92898634E<br />

3E-10100/030<br />

The spark-gap, which has a low sparkover voltage,<br />

isolates the non-linear resistor in normal operation.<br />

Metal-oxide varistors with a very sharply curved current<br />

/ voltage characteristic are used as resistor. With increasing<br />

voltage, the resistance decreases superproportionally<br />

and increases again sharply with decreasing<br />

voltage. This especially pronounced property of the MO<br />

varistor assures a low protective level combined with a<br />

high degree of stability under continuous operating conditions.<br />

Despite its high energy absorption capacity the <strong>3EF3</strong><br />

limiter can be overloaded in rare cases, such as the<br />

occurrence of intermittent earth faults.<br />

5


Der bei größerer Überbeanspruchung im Innern des<br />

<strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s entstehende Lichtbogen erzeugt<br />

einen Überdruck, welcher die eingebaute Bruchmembran<br />

aufreißt und durch die sich ergebende Druckentlastung<br />

das Isolierstoff-Gehäuse vor Druckbeschädigung<br />

schützt.<br />

Das Auftreten des Lichtbogens ist ein eindeutiges Erkennungsmerkmal<br />

für einen Ausfall des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s.<br />

Die bei der Druckentlastung ausströmenden Gase werden<br />

durch die Form der Aluminiumkappe nach außen<br />

gelenkt. Dadurch kommt es zwischen der Aluminiumkappe<br />

und der Gegenelektrode zu einer Lichtbogenzündung.<br />

Der Lichtbogen brennt solange, bis der Stromkreis durch<br />

die vorgeschaltete Überstrom-Schutzeinrichtung abgeschaltet<br />

wird.<br />

Der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> bildet nach der Druckentlastung<br />

einen dauernden Kurzschluß. Durch Überlastung<br />

ausgefallene <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> (erkennbar<br />

durch Abbrandmarkierungen an Aluminiumkappe<br />

und Gegenelektrode) auswechseln. Reparaturen sind<br />

nicht möglich.<br />

The arc developing inside the unit under such conditions<br />

produces a pressure which is relieved through the<br />

built-in rupture diaphragm so that the tube is not damaged.<br />

Das Auftreten des Lichtbogens ist ein eindeutiges Erkennungsmerkmal<br />

für einen Ausfall des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s.<br />

The gases escaping on response of the relief diaphragm<br />

are diverted outwards by virtue of the shape of the<br />

aluminium cap. As a result, arc initiation occurs between<br />

the aluminium cap and the counter electrode.<br />

The arc burns until the circuit is broken by the upstream<br />

overcurrent protective device.<br />

After pressure relief the surge limiter forms a permanent<br />

short-circuit. <strong>Limiter</strong>s that have failed in this way (as<br />

shown by arc erosion marks on the aluminium cap and<br />

counter electrode) must be replaced, as they cannot be<br />

repaired.<br />

20 Montage 20 Installation<br />

Vor dem Einbau folgende Punkte beachten:<br />

Important note: Note the following before installing<br />

Warnung<br />

Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise<br />

können Tod, schwere Körperverletzungen<br />

sowie erhebliche Sachschäden die Folge<br />

sein.<br />

Vor Beginn der Arbeiten:<br />

Warning<br />

Non-compliance with safety regulations can<br />

result in death, severe personal injury and<br />

substantial property damage.<br />

Before any work starts:<br />

• Freischalten • Switch off and isolate<br />

• Gegen Wiedereinschalten sichern • Secure against reclosing<br />

• Spannungsfreiheit feststellen • Verify that equipment is dead<br />

• Erden und Kurzschließen • Earth and short circuit the equipment<br />

• Benachbarte, unter Spannung stehende<br />

Teile abdecken oder abschranken.<br />

Eine Überlastung des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s<br />

ist nicht auszuschließen. Dabei<br />

kann es zum Austreten des Lichtbogens<br />

kommen.<br />

Eine mögliche Personengefährdung muß durch<br />

geeignete Wahl des Einbauortes sicher ausgeschlossen<br />

werden.<br />

– Die <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> <strong>3EF3</strong> dürfen nur in<br />

Innenanlagen eingebaut werden.<br />

• Cover or fence off nearby live parts.<br />

Overloading of a surge limiter caused by<br />

inter- mittent earth faults cannot be ruled<br />

out. Arcing effects outside the unit may<br />

then occur. This must be taken into account<br />

when installing a limiter.<br />

Any danger to persons must be avoided by<br />

choice of suitable installation location.<br />

– The surge limiters <strong>3EF3</strong> are for indoor use only.<br />

6 92898634E<br />

3E-10100/030


– Die <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> können in beliebiger<br />

Lage eingebaut werden.<br />

– Der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> darf nicht als Stützer<br />

verwendet werden, eine Seite muß flexibel angeschlossen<br />

werden. Maximales Anzugsmoment 20 Nm.<br />

Hinweis<br />

Eine unsachgemäße Funktionsüberprüfung<br />

kann zur Gefährdung des <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>s<br />

führen. Eine Überprüfung ist<br />

nur mit Spezialgeräten möglich und sollte<br />

darum nur im Herstellerwerk erfolgen.<br />

Beim Einbau der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> darauf achten,<br />

daß die Mindestabstände von Spannung führenden<br />

Teilen gegeneinander oder gegen geerdete Teile<br />

nach DIN VDE 0101 nicht unterschritten werden.<br />

– The surge limiter can be mounted in any position.<br />

– The surge limiter must not be used as a post insulator<br />

and must be flexibly connected at one end. Max.<br />

tightening torque: 20 Nm.<br />

Note<br />

Checking of the sparkover voltage, which<br />

is only possible with special devices, may<br />

cause damage to the surge limiter and<br />

should therefore be carried out by the manufacturer.<br />

When mounting the surge limiters, make sure that the<br />

minimum distances between live parts and to earthed<br />

parts are not less than stated in DIN VDE 0101.<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

1 Schalter oder Schütz<br />

2 <strong>Überspannungsbegrenzer</strong><br />

3 Kabel<br />

4 Hochspannungsmotor<br />

1 Breaker or contactor<br />

2 <strong>Surge</strong> limiter<br />

3 Cable<br />

4 HV motor<br />

Fig. 3 Schaltbild zum Einbau von <strong>Überspannungsbegrenzer</strong>n Fig. 3 Wiring diagram for mounting surge limiters<br />

25 Entsorgung von Innenraum- und<br />

Freiluft-Ableitern<br />

Der <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> ist ein umweltverträgliches<br />

Erzeugnis.<br />

Der Wiederverwendung der Materialien ist bei der Entsorgung<br />

der Vorzug zu geben. Die Entsorgung des<br />

Ableiters ist auf der Grundlage der bestehenden Rechtsvorschriften<br />

umweltverträglich möglich.<br />

Bestandteile sind die folgenden Werkstoffe: Stahl, Kupferlegierungen,<br />

Aluminium, Gießharz- bzw. gießharzgetränkte<br />

Gewebeteile, glasfaserverstärkte Kunststoffe,<br />

Gummiwerkstoffe als Dichtungsmaterialien, Keramik<br />

(Porzellan, Metalloxid).<br />

25 Disposal of indoor and outdoor limiters<br />

The surge limiter is an environmentally compatible product.<br />

In disposal, priority must be given to reuse of the materials.<br />

Environmentally acceptable disposal of the arrester<br />

is possible in line with current legislation.<br />

The following materials have been used to make up the<br />

device: Steel, copper, aluminium, PTFE, cast resin or<br />

cast-resin-impregnated fabric, glass-fibre-reinforced<br />

plastics, rubbers for sealing, ceramics (porcelain, metal<br />

oxide).<br />

92898634E<br />

3E-10100/030<br />

7


Die Verwertung kann als Mischschrott oder, durch weitestgehende<br />

Demontage umweltgerechter, als Sortenschrott<br />

mit Mischschrott-Restanteil erfolgen. Die Ableitwiderstände<br />

aus Metalloxid (MO) sind als haushaltsähnlicher<br />

Industrieabfall (nicht als Bauschutt) zu entsorgen.<br />

Im Lieferzustand durch <strong>Siemens</strong> sind keine Gefahrstoffe<br />

im Sinne der für das Gebiet der Bundesrepublik<br />

Deutschland gültigen Gefahrstoffverordnung vorhanden.<br />

Für den Betrieb außerhalb der Bundesrepublik Deutschland<br />

sind die entsprechenden örtlichen Gesetze und<br />

Vorschriften zu beachten.<br />

Die örtlichen Kundendienststellen stehen für die Beantwortung<br />

von Entsorgungsfragen jederzeit zur Verfügung.<br />

The device can be recycled as mixed scrap, or, if it is<br />

dismantled as far as possible, in a more environmentally<br />

acceptable way as sorted scrap with a mixed-scrap<br />

residual portion.The arrestor resistors of metal oxide<br />

(MO) should be disposed of as industrial waste similar<br />

to domestic garbage (not as building rubble).<br />

In as-supplied-by-<strong>Siemens</strong> state, the device incorporates<br />

no hazardous substances in the sense of the<br />

pertinent regulations in Germany. If the device is to be<br />

operated outside Germany, the locally applicable laws<br />

and regulations must be followed.<br />

Local customer support offices will be able to answer<br />

any questions concerning disposal.<br />

30 Instandhaltung 30 Maintenance<br />

Die <strong>Überspannungsbegrenzer</strong> sind wartungsfrei.<br />

Durch Überlastung ausgefallene <strong>Überspannungsbegrenzer</strong><br />

müssen ausgewechselt werden. Eine Instandsetzung<br />

ist nicht möglich.<br />

The surge limiters are maintenance-free.<br />

<strong>Surge</strong> limiters which have failed as a result of overload<br />

must be replaced with new ones. Repair is not possible.<br />

8 92898634E<br />

3E-10100/030

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!