27.12.2013 Aufrufe

7329/13 tr/MT/tek 1 DGB 1 B RAT DER ... - consilium

7329/13 tr/MT/tek 1 DGB 1 B RAT DER ... - consilium

7329/13 tr/MT/tek 1 DGB 1 B RAT DER ... - consilium

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

(B)<br />

Für Fleisch von 8 bis weniger als 12 Monate alten Rindern (Kategorie-<br />

Kennbuchstabe: Z):<br />

Land der Vermarktung<br />

Belgien<br />

Bulgarien<br />

Tschechische Republik<br />

Dänemark<br />

Deutschland<br />

Estland<br />

Griechenland<br />

Spanien<br />

Frankreich<br />

Kroatien<br />

Irland<br />

Italien<br />

Zypern<br />

Lettland<br />

Litauen<br />

Luxemburg<br />

Ungarn<br />

Malta<br />

Niederlande<br />

Österreich<br />

Polen<br />

Portugal<br />

Rumänien<br />

Slowenien<br />

Slowakei<br />

Finnland<br />

Schweden<br />

Vereinigtes Königreich<br />

Zu verwendende Verkehrsbezeichnung<br />

jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch<br />

Телешко месо<br />

hovězí maso z mladého skotu<br />

Kalvekød<br />

Jungrindfleisch<br />

noorloomaliha<br />

νεαρό μοσχάρι<br />

Ternera, carne de ternera<br />

jeune bovin, viande de jeune bovin<br />

mlada junetina<br />

rosé veal<br />

vitellone, carne di vitellone<br />

νεαρό μοσχάρι<br />

jaunlopa gaļa<br />

Jautiena<br />

jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch<br />

Növendék marha húsa<br />

Vitellun<br />

rosé kalfsvlees<br />

Jungrindfleisch<br />

młoda wołowina<br />

Vitelão<br />

carne de tineret bovin<br />

meso težjih telet<br />

mäso z mladého dobytka<br />

vasikanliha/kalvkött<br />

Kalvkött<br />

Beef<br />

2. Die Verkehrsbezeichnungen gemäß Nummer 1 können durch die Angabe des Namens oder<br />

der Bezeichnung des be<strong>tr</strong>effenden Fleischstücks oder Schlachtnebenerzeugnisses ergänzt<br />

werden.<br />

3. Die in Nummer 1 Buchstabe A aufgeführten Verkehrsbezeichnungen für die Kategorie V<br />

sowie alle von ihnen abgeleiteten neuen Bezeichnungen dürfen nur verwendet werden,<br />

wenn alle Anforderungen dieses Anhangs erfüllt sind.<br />

Insbesondere dürfen die Begriffe "veau", "telecí", "Kalb", "μοσχάρι", "ternera", "kalv",<br />

"veal", "vitello", "vitella", "kalf", "vitela" und "teletina" weder als Teil einer<br />

Verkehrsbezeichnung für Fleisch von mehr als zwölf Monate alten Rindern noch bei der<br />

Etikettierung von solchem Fleisch verwendet werden.<br />

4. Die in Nummer 1 genannten Bedingungen gelten nicht für Fleisch von Rindern, für das vor<br />

dem 29. Juni 2007 eine geschützte Ursprungsbezeichnung oder eine geschützte<br />

geografische Angabe gemäß der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 einge<strong>tr</strong>agen wurde.<br />

<s<strong>tr</strong>ong>7329</s<strong>tr</strong>ong>/<s<strong>tr</strong>ong>13</s<strong>tr</strong>ong> <strong>tr</strong>/<strong>MT</strong>/<strong>tek</strong> 296<br />

ANLAGE <strong>DGB</strong> 1 B DE

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!