Frontlader U300 Series - MX
Frontlader U300 Series - MX
Frontlader U300 Series - MX
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
FRONTLADER<br />
<strong>MX</strong> U303<br />
<strong>MX</strong> U304<br />
<strong>MX</strong> U305<br />
<strong>MX</strong> U306<br />
<strong>MX</strong> U307<br />
<strong>MX</strong> U308<br />
<strong>MX</strong> U309<br />
<strong>MX</strong> U310<br />
<strong>MX</strong> U312<br />
Bedienungsanleitung<br />
Bitte genauestens durchlesen vor<br />
Benutzung des <strong>MX</strong> <strong>Frontlader</strong>s<br />
DE 366592 AA - 0913<br />
Original Bedienungsanleitung
Geehrter Benutzer,<br />
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und sind zuversichtlich, dass Sie mit Ihrem <strong>MX</strong> <strong>Frontlader</strong> sehr zufrieden<br />
sein werden.<br />
Die wenigen Minuten die Sie für die Lektüre dieser Bedienungsanleitung benötigen, werden Ihnen helfen die<br />
volle Leistungsfähigkeit des <strong>MX</strong> <strong>Frontlader</strong>s zu nutzen, seine Langlebigkeit zu bewahren und mit höchster<br />
Sicherheit damit zu arbeiten.<br />
Die Bedienungsanleitung des <strong>Frontlader</strong>s ist ein wichtiges Dokument und sollte für den Bedarfsfall sorgfältig<br />
aufbewahrt werden. Sie sollte jedem weiteren Benutzer oder Käufer weitergegeben werden.<br />
Die Bilder und technische Daten könnten von Ihrem <strong>Frontlader</strong> abweichen; dennoch bleiben die<br />
Benutzerbedingungen davon unberührt.<br />
Der <strong>Frontlader</strong> muss dem Nutzer vom Vertragshändler übergeben werden.<br />
Die Vorführung des auszuliefernden Materials muss folgende Punkte umfassen:<br />
— die Sicherheitsvorschriften,<br />
— das An- und Abkuppeln des <strong>Frontlader</strong>s,<br />
— das Ankuppeln und Abkuppeln der Arbeitswerkzeuge,<br />
— die Benutzung aller Bedienungselemente.<br />
Bitte setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung, falls einer dieser vier Punkte<br />
ausgelassen wurde.
INHALTSVERZEICHNIS<br />
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 6<br />
2. SICHERHEITSAUFKLEBER 7<br />
3. TYPENSCHILD 8<br />
4. GEGENGEWICHT 8<br />
5. FRONTLADER ABKUPPELN 9<br />
6. FRONTLADER ANKUPPELLN 12<br />
7. WERKZEUGE ABKUPPELN 14<br />
8. WERKZEUGE ANKUPPELN 16<br />
9. SCHNELLWECHSELRAHMENMODELLE 18<br />
10. NEIGUNGSANZEIGER 19<br />
11. FAST-LOCK SYSTEM * 20<br />
12. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM * 20<br />
13. SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/AUSKIPPEN* 21<br />
14. WARTUNG DES FRONTLADERS 23<br />
15. BENUTZERHINWEIS 24<br />
16. STEUERUNG 25<br />
17. TECHNISCHE DATEN 28<br />
* je nach Ausrüstung
Der <strong>Frontlader</strong> ist eine komplexe Maschine in deren Handhabung der<br />
Benutzer eingewiesen werden muss.<br />
Machen Sie sich vertraut mit :<br />
— den Sicherheitsvorschriften,<br />
— dem An- und Abkuppeln des <strong>Frontlader</strong>s,<br />
— dem An- und Abkuppeln der Werkzeuge,<br />
— der Benutzung aller Bedienungselemente.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
5 Änderungen vorbehalten
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />
— Den <strong>Frontlader</strong> nur vom Fahrersitz aus bedienen. Die Bedienhebel überwachen bis alle Bewegungen abgelaufen sind.<br />
— Vor dem Verlassen des Sitzes unbedingt alle Bedienhebel sperren.<br />
— Niemals den Schlepper mit angehobenem <strong>Frontlader</strong> verlassen. Bei Arbeitsende den Schlepper abstellen, <strong>Frontlader</strong><br />
am Boden abgesenkt.<br />
— Der Benutzer muss für die auszuführenden Arbeiten ein von <strong>MX</strong> empfohlenes und entwickeltes Werkzeug verwenden.<br />
Wenn die Hebevorgänge die Anwesenheit einer Person in der Nähe der Last erfordern, muss der <strong>MX</strong>-<strong>Frontlader</strong> mit<br />
einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sein (siehe dazu das Kapitel „SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/<br />
AUSKIPPEN“).<br />
— Während der Benutzung des <strong>Frontlader</strong>s dürfen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten.<br />
— Beförderung und Heben von Personen ist untersagt.<br />
— Die Standfestigkeit des Schleppers mittels Gegengewicht gewährleisten (siehe Abschnitt Gegengewicht in dieser<br />
Bedienungsanleitung).<br />
— Fahrten mit angehobener Last möglichst vermeiden; der Schlepper könnte das Gleichgewicht verlieren.<br />
— Die zulässige Belastung der Vorderreifen nach Angabe des Reifenherstellers darf nicht überschritten werden.<br />
— Die zulässige Vorderachslast nach Angaben des Schlepperherstellers darf nicht überschritten werden.<br />
— Regelmäßig den Reifendruck prüfen.<br />
— Regelmäßig den Sitz der Splinte oder der Sicherungsbolzen überprüfen. Sie dürfen niemals durch andere Gegenstände<br />
wie z.B. Nägel, Draht, usw. ersetzt werden.<br />
— Den <strong>Frontlader</strong> nur an einen Schlepper mit Überrollschutz (ROPS) und Sicherheitskäfig (FOPS) ankuppeln. Diese<br />
Sicherheitsvorkehrungen müssen bei der Arbeit mit dem <strong>Frontlader</strong> betriebsbereit sein.<br />
— Bei Arbeiten mit angehobenem <strong>Frontlader</strong> auf Strom-und Telefonleitungen, Luftleitungen, Dachrinnen, Aufbauten, usw,<br />
achten.<br />
— In Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 12525 + A2 2010 müssen sämtliche Bedienelemente des Laders<br />
und Werkzeuge mit Ausnahme der mittels Einrastkerbe feststellbaren Schwimmstellung beim Heben ständig<br />
zubetätigenden Bedienelemente sein.<br />
— Alle Diagnose- oder Demontagearbeiten an oder von Teilen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt<br />
werden; somit its gewährleistet, dass diese Arbeiten unter sicheren Bedingungen für das Personal und seine Umgebung<br />
ausgeführt werden, insbesondere bei hochgefahrenem <strong>Frontlader</strong>..<br />
Achtung !<br />
— Das Hydrauliksystem ist ausgelegt für einen maximalen Druck von 200 Bar.<br />
— Niemals die Hydraulikanschlüsse ändern.<br />
— Wenn Sicherungsplomben entfernt werden, erlischt jeglicher Anspruch an <strong>MX</strong> für die gesamte Lieferung.<br />
— Jegliche Montage eines <strong>MX</strong>-<strong>Frontlader</strong>s der in der zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Preisliste nicht freigegeben ist,<br />
bedeutet den Garantieverlust auf die gesamte Lieferung.<br />
— Bei Änderungen - auch teilweise - an den <strong>MX</strong>-Lieferungen ( Werkzeuge, <strong>Frontlader</strong>, Anbaurahmen, ...) oder bei<br />
Benutzung von Fremdwerkzeugen entfällt die Garantie seitens <strong>MX</strong>.<br />
— Nur von <strong>MX</strong> freigegebene Ersatz - und Zubehörteile verwenden. Keine Änderungen an Ihren <strong>MX</strong> <strong>Frontlader</strong> und<br />
Zubehör nmachen oder von Dritten machen lassen (technische, elektrische, hydraulische, pneumatische Einzelteile)<br />
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von <strong>MX</strong>. Nicht-Beachtung kann gefährliche Folgen für Ihren <strong>Frontlader</strong><br />
bedeuten. Im Falle von Beschädigungen oder Verletzungen wird <strong>MX</strong> jegliche Verantwortung ablehnen.<br />
— Jegliche Garantie erlischt sofort, wenn die Benutzerhinweise und Vorschriften sowie die Wartungsvorschriften in der<br />
Montageanleitung und in der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden. Bei Unfällen infolge von Zuwiderhandlungen<br />
kann <strong>MX</strong> nicht verantwortlich gemacht werden.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
6 Änderungen vorbehalten
2. SICHERHEITSAUFKLEBER<br />
Auf dem <strong>Frontlader</strong> befinden sich Sicherheitsaufkleber. Vergewissern Sie sich, dass diese sauber und gut lesbar sind.<br />
Bei Beschädigung bitte ersetzen.<br />
— <strong>Frontlader</strong>-Reihe <strong>MX</strong> <strong>U300</strong> (mit Anbaukonsole AD05):<br />
3<br />
4 2<br />
1<br />
526128<br />
— <strong>Frontlader</strong>-Reihe <strong>MX</strong> <strong>U300</strong>s (mit Anbaukonsole AD90):<br />
526128<br />
3<br />
4 2<br />
1<br />
Vor Benutzung des <strong>Frontlader</strong>s oder vor Arbeiten am <strong>Frontlader</strong> sind die Sicherheitsbestimmungen<br />
der Bedienungsanleitung genau durchzulesen.<br />
Es muss das in der Bedienungsanleitung angegebene Verfahren zum An- und Abkuppeln des<br />
<strong>Frontlader</strong>s beachtet werden.<br />
Die Verankerungspunkte für die Handhabung des <strong>Frontlader</strong>s einhalten.<br />
Die Handhabung des <strong>Frontlader</strong>s oberhalb Personen ist verboten.<br />
Es ist verboten, den <strong>Frontlader</strong> und seine Werkzeuge zu anderen Zwecken zu benutzen als die<br />
Handhabung der Materialien, für die er bestimmt ist.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
7 Änderungen vorbehalten
3. TYPENSCHILD<br />
Das Typenschild befindet sich an der linken Innenseite der Schwinge.<br />
19, rue de Rennes F - 35690 ACIGNÉ<br />
Désignation/<br />
Designation<br />
Type / Model / Typ<br />
N˚ de série<br />
Serial number<br />
Seriennummer<br />
Poids à vide<br />
Unloaded weight / Leergewicht<br />
Année / Year<br />
kg<br />
328462<br />
Das Typenschild enthält den Typ und die Seriennummer des <strong>Frontlader</strong>s. Diese sind erforderlich bei Rückfragen,<br />
Ersatzteilbestellungen und Kundendienstanforderungen.<br />
4. GEGENGEWICHT<br />
Die Stabilität der Schlepper-<strong>Frontlader</strong> Einheit gewährleisten indem ein Gegengewicht von mindestens 20% des<br />
gesamten Fahrgewichtes auf der Hinterachse (Schlepper - <strong>Frontlader</strong> - Last) angebracht wird. Fahrten mit angehobener<br />
Last möglichst vermeiden; der Schlepper könnte das Gleichgewicht verlieren.<br />
Die angegebene Formel ermöglicht die Berechnung der Masse des Gegengewichtes. (norme EN12525 + A2 2010).<br />
M ><br />
5 N b + I2 (P + N - 5 G)<br />
5 (I1 + I2) - I2<br />
G : Hinterachslast, ohne Gegengewicht, mit leerem Werkzeug (kg).<br />
G1 : Vorderachslast, ohne Gegengewicht, mit leerem Werkzeug (kg).<br />
b : Abstand zwischen Vorderachse und Schwerpunkt des Werkzeuges (mm).<br />
I1 : Abstand zwischen Arme der Hydraulik und Hinterachse (mm).<br />
I2 : Radstand (mm).<br />
N : N: Nutzlast des <strong>Frontlader</strong>s für einen Drehpunkt des Werkzeugs (A) horizontal zum Drehpunkt des <strong>Frontlader</strong>s (B) (kg).<br />
P : G + G1 (kg).<br />
M : Gewicht des Gegengewichtes (kg).<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
8 Änderungen vorbehalten
5. FRONTLADER ABKUPPELN<br />
Entdecken Sie ebenfalls das An- und Abkuppeln im Videoformat auf www.m-x.eu<br />
Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und<br />
sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am<br />
<strong>Frontlader</strong> arbeitet.<br />
Der <strong>Frontlader</strong> muss immer mit angekuppeltem Werkzeug<br />
abgestellt werden.<br />
— Eine flache und feste Abstellfläche wählen.<br />
— Den <strong>Frontlader</strong> doppeltwirkend absenken bis die<br />
Vorderachse leicht angehoben wird, wobei das Werkzeug<br />
flach am Boden aufliegt. Anschließend in beweglicher<br />
Position bringen. Zurück in Neutralstellung kommen.<br />
Da die Hubzylinder mit Öl gefüllt sind, werden<br />
unbeabsichtigte Bewegungen des <strong>Frontlader</strong>s (Erhöhung<br />
der Öltemperatur durch Sonneneinwirkung) zum grössten<br />
Teil vermieden und das Ankuppeln wird einfacher.<br />
— Feststellbremse anziehen. Motor ausschalten.<br />
— Vom Schlepper absteigen.<br />
— Auf der linken Seite den Entriegelungsgriff mit einem Mal<br />
schnell nach unten ziehen.<br />
Die Verriegelungskontrolllampe ist in der roten Zone.<br />
—<br />
<strong>MX</strong>-<strong>Frontlader</strong> <strong>U300</strong>s:<br />
Auf der linken Seite und auf der rechten Seite die Passfeder<br />
frei machen, indem Sie den Griff nach vorne ziehen.<br />
Den Griff mit der Handfläche nach oben drücken, bis er<br />
einrastet.<br />
— Linke und rechte Abstellstütze befestigen : Deckel links und<br />
rechts an der Schwinge öffnen, Abstellstütze herausnehmen<br />
und am <strong>Frontlader</strong> verriegeln.<br />
Bemerkung :<br />
10 bis 30 mm Luft lassen<br />
zwischen Boden und<br />
Unterkante Abstellstütze.<br />
Falls erforderlich die<br />
richtige Länge der<br />
Abstellstütze einstellen.<br />
10 / 30 mm<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
9 Änderungen vorbehalten
— Hydraulik und Elektrik abkuppeln.<br />
<strong>Frontlader</strong> mit MACH System<br />
— Die MACH-Glocke durch Drücken des<br />
Sicherungsknopfes an der linken Seite entriegeln; dann<br />
Hebel hochziehen.<br />
— Die MACH-Glocke in die Halterung einhängen.<br />
<strong>Frontlader</strong> ohne MACH System<br />
— Den Hahn schließen und die Hydraulikkupplung (en)<br />
abstecken.<br />
— Die Schutzkappen passend auf die Vater- und Mutterteile<br />
stecken. Dann Hydraulikschläuche am <strong>Frontlader</strong><br />
unterbringen.<br />
— Auf der rechten Seite den Entriegelungsgriff mit einem Mal<br />
schnell nach unten ziehen.<br />
Die Verriegelungskontrolllampe ist in der roten Zone.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
10 Änderungen vorbehalten
— Sich wieder in den Führerstand setzen. Im<br />
Kupplungsrahmen links und rechts kontrollieren, dass die<br />
Verriegelungskontrolllampen in der roten Zone sind.<br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong><br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong>s<br />
— Den Schlepper erst mit einem kurzen Ruck und dann<br />
langsam zurückfahren bis der <strong>Frontlader</strong> vollständig auf den<br />
Abstellstützen ruht.<br />
— Standfestigkeit des <strong>Frontlader</strong>s auf den Abstellstützen<br />
überprüfen.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
11 Änderungen vorbehalten
6. FRONTLADER ANKUPPELLN<br />
Entdecken Sie ebenfalls das An- und Abkuppeln im Videoformat auf www.m-x.eu<br />
— Auf dem Rahmen links und rechts überprüfen, dass die<br />
Verriegelungsanzeigen im rot Bereich sind und dass nichts<br />
die Aufnahme des <strong>Frontlader</strong>s behindert.<br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong><br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong>s<br />
— Die Aufnahmeböcke der Anbaukonsole sind ausgestattet mit<br />
einer Rampe und einer Laufrolle um den <strong>Frontlader</strong><br />
anzuheben.<br />
— Den Schlepper langsam vorwärts fahren sodass sich der<br />
Rahmen des <strong>Frontlader</strong>s auf die Anbaukonsole schiebt bis<br />
zum automatischen Einklinken in die Falle.<br />
— Der <strong>Frontlader</strong> ist verriegelt wenn die<br />
Verriegelungsanzeigen im grünen Bereich stehen.<br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong><br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> <strong>U300</strong>s<br />
Falls sich die Anzeigen immer noch im roten<br />
Bereich befinden, lesen Sie den Abschnitt<br />
"Ankuppeln in zwei Schritten".<br />
— Hydraulik und Elektrik ankuppeln.<br />
<strong>Frontlader</strong> mit MACH System :<br />
— Die MACH-Glocke mit beiden Händen anheben und mit<br />
der Rückseite der Glocke die Verschlusskappe des<br />
Steuergerätes hochschieben; dann die Führungen<br />
senkrecht einsetzen.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
12 Änderungen vorbehalten
<strong>Frontlader</strong> ohne MACH System :<br />
— Die Schutzkappen abziehen.<br />
— Die Hydraulikkuppler zusammenstecken.<br />
— Den Hahn öffnen.<br />
— Die rechte und linke Abstellstütze wegnehmen und<br />
verstauen ( im Querholm ). Die Klappdeckel schliessen.<br />
— Vor der Arbeit folgende Kontrollen durchführen :<br />
Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken bis sich die<br />
Vorderachse des Schleppers leicht anhebt um zu prüfen, ob<br />
der <strong>Frontlader</strong> richtig angekuppelt ist.<br />
Ankuppeln in zwei schritten<br />
1. Hydraulik und Elektrik ankuppeln 1 .<br />
2. Den Hebel nach vorn drücken bis in die bewegliche Position. + Den Schlepper vorfahren 2 . Wenn Bedürfnis die<br />
Räder zu drehen.<br />
3. <strong>Frontlader</strong> leicht anheben 3 . Der <strong>Frontlader</strong> ist verriegelt (Anzeige im grünen Bereich).<br />
4. Die Stützen einfahren.<br />
5. Kontrollen durchführen : Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
+<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
13 Änderungen vorbehalten
7. WERKZEUGE ABKUPPELN<br />
Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und<br />
sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am<br />
<strong>Frontlader</strong> arbeitet.<br />
7.1 Schnellwechselrahmen mit Handverriegelung<br />
— Einen festen Abstellplatz suchen.<br />
— Das Werkzeug horizontal bis 30 cm über dem Boden<br />
absenken.<br />
— Feststellbremse anziehen.<br />
— Motor ausschalten.<br />
— Druckentlastung der Hydraulikkreisläufe die abgekuppelt<br />
werden sollen.<br />
Bemerkung : wenn der Schlepper mit einem<br />
Überdruckventil ausgestattet ist, Zündung einschalten und<br />
den Bedienknopf.<br />
— Die Hydraulik abkuppeln<br />
— Mach 2 entriegeln.<br />
— Kupplungen : die Schutzkappen auf die Vater- und<br />
Mutterteile stecken.<br />
— Leitungen auf den vorderen Teil des Werkzeuges ablegen.<br />
— Werkzeug entriegeln.<br />
Links neben den <strong>Frontlader</strong> treten, NIEMALS VORNE, und<br />
den Hebel ganz zu sich hinziehen.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
14 Änderungen vorbehalten
— Den Bedienhebel zu sich heran ziehen, bis er eingerastet<br />
bleibt.<br />
7.2 Schnellwechselrahmen FAST-LOCK<br />
— Lader anheben, um das Werkzeug vom Boden abzuheben.<br />
— Bei waagerecht stehendem Werkzeug grünen und<br />
orangefarbenen Knopf betätigen und dabei den Bedienhebel<br />
nach rechts bewegen (Auskippen). Das Werkzeug ist jetzt<br />
entriegelt.<br />
— Das Werkzeug leicht ausgekippt auf dem Boden platzieren,<br />
um es aus dem Schnellwechselrahmen zu lösen.<br />
HINWEIS : Werkzeugen mit einer oder mehreren<br />
Hydraulikfunktionen zunächst die Schläuche abklemmen.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
15 Änderungen vorbehalten
8. WERKZEUGE ANKUPPELN<br />
Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und<br />
sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am<br />
<strong>Frontlader</strong> arbeitet.<br />
8.1 Schnellwechselrahmen mit Handverriegelung<br />
— Darauf achten, dass sich der Verriegelungshebel in<br />
Ankuppelposition (nach hinten eingerastet) befindet. Die<br />
Bolzen sind eingezogen und die Federn zusammengedrückt.<br />
ACHTUNG : aufpassen, dass sich die Leitungen nicht im<br />
Ankuppelbereich befinden.<br />
— Den <strong>Frontlader</strong> zum Werkzeug hin bewegen.<br />
— Den Schnellwechselrahmen in das Werkzeug einfahren.<br />
— Das Werkzeug einkippen und weiterfahren bis der<br />
Verriegelungshebel ausgelöst wird.<br />
— Den Motor abstellen.<br />
— Druckentlastung der Leitungen zum Werkzeug.<br />
Bemerkung : wenn der Schlepper mit einem<br />
Überdruckventil ausgestattet ist, Zündung einschalten und<br />
den Bedienknopf drücken.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
16 Änderungen vorbehalten
— Bei hydraulisch betriebenen Werkzeugen die Leitungen<br />
anschliessen.<br />
8.2 Schnellwechselrahmen FAST-LOCK<br />
— Vor dem Heranfahren an das Weerkzeug überprüfen, dass<br />
die Verriegelungen auf "offen" stehen, um den Durchgang<br />
der Werkzeugteile zu ermöglichen.<br />
— Lader an die Werkzeugachse bringen,<br />
Schnellwechselrahmen in das Werkzeug klinken, leicht<br />
ankippen und Lader anheben, um das Werkzeug vom Boden<br />
hoch zu heben.<br />
— Grünen und orangefarbenen Knopf drücken und dabei den<br />
Bedienhebel nach links bewegen (Ankippen). Das Werkzeug<br />
ist jetzt verriegelt.<br />
HINWEIS : Bei Ladern mit FAST -LOCK und Werkzeugen<br />
mit einer oder mehreren Hydraulikfunktionen die Schläuche<br />
abklemmen.<br />
Vor der Arbeit folgende Kontrollen durchführen :<br />
Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken bis sich die Vorderachse des Schleppers leicht<br />
anhebt um zu prüfen, ob der <strong>Frontlader</strong> richtig angekuppelt ist.<br />
Alle Funktionen bis zu Anschlag betätigen umd die Dichtigkeit und den richtigen Sitz der<br />
Hydraulikleitungen zu prüfen.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
17 Änderungen vorbehalten
9. SCHNELLWECHSELRAHMENMODELLE<br />
9.1 Schnellwechselrahmen <strong>MX</strong> Master-Attach<br />
9.2 Schnellwechselrahmen Euro<br />
9.3 Schnellwechselrahmen <strong>MX</strong> Master-Attach / Euro<br />
Für das Umschalten von <strong>MX</strong> Master-Attach 1 auf Euro 2 ,<br />
— Die Bolzen entfernen,<br />
— Die Bolzen entfernen,<br />
— Sicherstellen, dass die Kupplungsschuhe durch die<br />
Federn in Position gehalten werden,<br />
— Die Bolzen wieder in die Original-Position bringen.<br />
2<br />
1<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
18 Änderungen vorbehalten
9.4 Schnellwechselrahmen Euro / SMS / ALÖ3<br />
Für das Umschalten von SMS 1 oder ALÖ3<br />
Euro 3 ,<br />
2 auf<br />
— Die Splinte und anschließend die Achsen entfernen,<br />
— Den Kupplungsschuh durch eine 180°-Drehung<br />
positionieren,<br />
— Den Kupplungsschuh auf dieselbe Weise positionieren.<br />
1<br />
3<br />
2<br />
9.5 Schnellwechselrahmen <strong>MX</strong> Master-Attach / Faucheux-<br />
Blanc<br />
Für das Umschalten von <strong>MX</strong> Master-Attach 1 auf<br />
Faucheux-Blanc 2 ,<br />
— Die Kupplungsschuhe aus der Lagerposition nehmen,<br />
— Diese wieder in die Kupplungsposition bringen und die 4<br />
Befestigungsachsen hinzufügen,<br />
— Die Clips-Splinte auf den Befestigungsachsen anbringen.<br />
2<br />
1<br />
10. NEIGUNGSANZEIGER<br />
Der Neigungsanzeiger ermöglicht die Positionierung des Werkzeuges beim Absenken der <strong>Frontlader</strong>s. Er befindet sich<br />
links in der Schwinge und ist je nach Werkzeug einstellbar.<br />
Anzeige<br />
Schaufel parallel zum Boden<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
19 Änderungen vorbehalten
11. FAST-LOCK SYSTEM *<br />
Das FAST-LOCK System (*Option) am Schnellwechselrahmen<br />
ermöglicht das An- oder Abkuppeln der Werkzeuge ohne<br />
Hydraulikfunktion oder elektrische Funktion vom Führerstand<br />
aus.<br />
1<br />
Verriegelte Position 1 .<br />
Entriegelte Position 2 .<br />
2<br />
12. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM *<br />
Bei der Fahrt oder abrupten Bremsmanövern des<br />
<strong>Frontlader</strong>s auf Wegen mit starkem Gefälle, werden<br />
ruckartige Bewegungen vermieden (*Option).<br />
Dieses System verhindert ruckartige Manöver des<br />
Traktors und somit Stöße in der Fahrerkabine.<br />
Die Isolierung des Shock Eliminator erfolgt mit Hilfe des<br />
Absperrhahns 1 .<br />
1<br />
Der Shock Eliminator kann direkt in der Kabine aktiviert<br />
oder deaktiviert werden (elektrische Isolationsoption).<br />
Ohne<br />
SHOCK ELIMINATOR<br />
Mit<br />
SHOCK ELIMINATOR<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
20 Änderungen vorbehalten
13. SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/AUSKIPPEN*<br />
Diese Vorrichtung ist unverzichtbar bei Arbeiten in Anwesenheit von Personen um die Last herum (*Option).<br />
Gemäß der Norm EN 12525 + A2 2010 kann sie für Arbeiten ohne Personen um die Last herum ausgeschaltet werden.<br />
Die Arbeiten erfolgen dann ohne Verringerung der Leistung oder der Arbeitsgeschwindigkeit.<br />
Diese einzigartige Vorrichtung ist mit dem Shock Eliminator und der beweglichen Position kompatibel.<br />
13.1 Auszug aus der Norm <strong>Frontlader</strong> EN12525 + A2 2010:<br />
"4.4.4 Schutz gegen unbeabsichtigtes Absenken<br />
Wenn der <strong>Frontlader</strong> auch für Hebevorgänge bestimmt ist, die die Anwesenheit einer Person nahe der Last erfordern,<br />
wenn sich der <strong>Frontlader</strong> in angehobener Position ist, muss der Hydraulikkreislauf des oder der Zylinder am Hubarm mit<br />
einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sein, die dem Anhang E entspricht, und die dazu dient, ein unbeabsichtigtes<br />
Absenken des Hubarms zu vermeiden und im Fall einer Unterbrechung der Stromversorgung des Steuerkreislaufs aktiv<br />
bleiben muss.<br />
Wenn diese Sicherheitsvorrichtung für Arbeiten, für die es nicht erfordern, dass sich eine Person nahe der Last befindet,<br />
ein-/ausgeschaltet oder aktiviert/deaktiviert werden kann, gelten folgende zusätzliche Vorschriften:<br />
– Es muss möglich sein, die Sicherheitsvorrichtung vom Führerstand aus auf EIN/AUS zu stellen oder zu aktivieren/<br />
deaktivieren.<br />
– Es muss möglich sein, die Sicherheitsvorrichtung vom Boden aus auf EIN zu stellen oder zu aktivieren, ohne sich nahe<br />
der Last zu befinden.<br />
– Das Sicherheitsorgan, das dazu dient, die Sicherheitsvorrichtung auf AUS zu stellen oder zu deaktivieren, muss so<br />
konzipiert und angebracht sein, dass der Arbeiter diese nicht unbeabsichtigt auslösen kann.<br />
– Der Zustand (EIN/AUS oder aktiviert/deaktiviert) der Sicherheitsvorrichtung muss eindeutig angezeigt und vom<br />
Führerstand und von der Ladezone aus deutlich sichtbar sein.<br />
Die korrekte Funktionsweise, dazu gehören auch die Warnhinweise, müssen gemäß 7.1.2 in der Bedienungsanleitung<br />
erklärt werden.<br />
Der <strong>Frontlader</strong> muss über eine Warnfunktion verfügen, die darauf hinweist, dass bei Hebevorgänge, die die Anwesenheit<br />
einer Person nahe der Last erfordern, wenn der <strong>Frontlader</strong> in gehobener Position ist, die Sicherheitsvorrichtung<br />
eingeschaltet (aktiviert) sein muss (siehe 7.2).<br />
Die Information für die Nutzung von <strong>Frontlader</strong>n, die nicht für Hebevorgänge bestimmt sind, die die Anwesenheit<br />
einer Person in der Nähe der Last erfordern, wenn der <strong>Frontlader</strong> in gehobener Position ist, muss mit 7.1.4 und 7.2<br />
übereinstimmen.<br />
Anhang E ( normativ)<br />
Prüfverfahren und Annahmekriterien der Mittel, die ein unbeabsichtigtes Absenken vermeiden<br />
E.1 Begriffe und Definitionen<br />
E.1.1<br />
Entladevorrichtung<br />
Hydraulikventil(e) zur Simulation eines Risses der Hydraulikleitung des <strong>Frontlader</strong>s.<br />
E.1.2<br />
Prüflast<br />
Gewicht (50 ± 10) % der vom Hersteller des <strong>Frontlader</strong>s angegebenen nominalen Hubkapazität.<br />
E.2 Prüfverfahren<br />
Das Prüfverfahren von E.2.1 bis E.2.2 muss entsprechend den einzelnen folgenden Bedingungen durchgeführt werden:<br />
– Die Position wird beibehalten nach dem Absenken der Prüflast auf eine Höhe von (1 ± 0,1) m (statische Prüfung).<br />
– Die Position wird beibehalten nach dem Anheben der Prüflast auf eine Höhe von (1 ± 0,1) m (statische Prüfung)<br />
und bei Öltemperaturen des Hydrauliksystems zwischen 40 °C und 50 °C.<br />
E.2.1 Die Abladevorrichtung zwischen den Hubzylindern und der Steuerung muss offen sein.<br />
E.2.2 Das vollständige Absenken der Last muss am Gelenkpunkt des Werkzeugs gemessen werden.<br />
E.3 Annahmekriterium<br />
Das in E.2.2 gemessene vollständige Absenken, während der ersten 10 Sekunden, darf folgende Werte nicht<br />
überschreiten:<br />
– 100 mm, im Fall einer Ausfalls oder einer manuellen Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung;<br />
– 300 mm, wenn eine Sicherheitsvorrichtung ständig aktiviert ist.<br />
Nach 5 Minuten darf das Absenken weitere 100 mm nicht überschreiten.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
21 Änderungen vorbehalten
13.2 Verwendung<br />
Der Hydraulikkreislauf der Hub- und Kippzylinder ist mit einer<br />
Sicherheitsvorrichtung 1 und 2 versehen.<br />
Standardmäßig ist die Sicherheitsvorrichtung aktiviert.<br />
Sobald der Nutzer in der Kabine auf den Schalter drückt<br />
3 (gesicherter Schalter), wird die Sicherheitsvorrichtung<br />
deaktiviert und die roten Kontrolllampen leuchten :<br />
– auf dem Schalter in der Kabine 3 ,<br />
– auf dem äußeren Schalter 4 ,<br />
– auf den 2 Magnetventil-Steckverbindern der Hubzylinder 5 .<br />
2<br />
1 5<br />
Funktion des Schalters 3 :<br />
– Betätigung (A): Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung.<br />
– Betätigung (B): Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung.<br />
A<br />
3<br />
ACHTUNG : Die Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung ist<br />
nur erlaubt, wenn sich niemand in der Nähe der Last befindet.<br />
In diesem Fall sind die beibehaltene bewegliche Position und<br />
der Shock Eliminator kompatibel.<br />
Durch Betätigung der Schalter 3 oder 4 , wird die<br />
Sicherheitsvorrichtung wieder aktiviert (die roten Kontrolllampen<br />
sind aus).<br />
B<br />
Hinweis : Sobald der Motor des Schleppers aus ist, wird die<br />
Sicherheitsvorrichtung automatisch aktiviert.<br />
Der Schalter 4 dient ausschließlich dazu, die<br />
Sicherheitsvorrichtung von außen wieder zu aktivieren.<br />
In diesem Fall erlöschen die roten Kontrolllampen.<br />
4<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
22 Änderungen vorbehalten
14. WARTUNG DES FRONTLADERS<br />
Regelmäßig das Hydrauliköl des Schleppers und die Filter nach Vorgaben des<br />
Herstellers wechseln. Verschmutztes Öl schmiert nicht mehr richtig und zieht Verschleiß<br />
nach sich (Pumpen, Steuergeräte, Zylinder, ...).<br />
Für Wartungsarbeiten am Schlepper empfiehlt es sich den <strong>Frontlader</strong> abzukuppeln. Das Abkuppeln ist mühelos und<br />
schnell erledigt und bietet optimale Sicherheitsbedingungen und Nutzeffekt bei der Wartung des Schleppers.<br />
Bei allen Arbeiten mit angehobenem <strong>Frontlader</strong> muss dieser ausreichend gesichert werden:<br />
Entriegelung des MACH Systems oder Schliessen des Absperrhahnes (Ölzufuhr der Hubzylinder) an einem <strong>Frontlader</strong><br />
ohne MACH System (siehe Kapitel "Abkuppeln des <strong>Frontlader</strong>s").<br />
Bei Benutzung eines Hochdruckreinigers sollte man den Wasserstrahl nicht direkt auf elektrische Bauteile richten.<br />
Werkzeug und Frontpartie des Schleppers nach jeder Benutzung<br />
reinigen. Güllesäure, Düngemittel und Silage sind Feinde der<br />
Lackierung, des Stahls und der Gelenke.<br />
Alle 10 Betriebsstunden und nach jeder Reinigung, insbesondere<br />
nach einer Hochdruckreinigung abschmieren (Wasser spült das Fett<br />
aus).<br />
Monatlich, oder öfter für intensive Nutzung, Folgendes überprüfen :<br />
— Zustand der Gelenke des <strong>Frontlader</strong>s. Falls nötig die Verschleißringe und/oder Achsen austauschen. Die Verschleißringe<br />
müssen ausgetauscht werden, wenn diese weniger als 1 mm dick sind.<br />
— Hydraulikölstand des Schleppers und Dichtheit des Hydraulikkreislaufs. Falls interne oder externe Lecks an den<br />
Hydraulikkomponenten festgestellt werden (Zylinder, Leitungen, Anschlüsse, Mach, Kuppler usw.) kontaktieren Sie bitte<br />
Ihren Händler.<br />
— Zustand der Schläuche: Falls Risse oder Öllecks auftauchen, müssen die betroffenen Teile ausgetauscht werden.<br />
— Einwandfreier Betrieb des Bedienhebels (Kabel, Spiel, Verriegelung usw.).<br />
— Zustand der elektrischen Kabelbäume. Bei beschädigten Kabeln oder Stecker, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.<br />
— Mechanischer Zustand (eventuelle Risse, Verformungen, Verstemmung der Anschläge, Spiel, Abstellstützen usw.). Bei<br />
anormalen Verschleißspuren, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
23 Änderungen vorbehalten
Vérifier le serrage de l’adaptation après 10 et 50 heures de travail, puis toutes les 100 heures ou à chaque vidange<br />
moteur du tracteur. En cas de desserrage, contactez votre concessionnaire.<br />
WICHTIG :<br />
AlleSchrauben, dienachgezogenwerdenmüssen, solltenüberprüft, beiBedarfersetzt, gereinigt und mit Schrauben<br />
dichtungs mittel eingesetzt werden.<br />
Schrauben gemäß Werten in der unten stehenden Tabelle festziehen.<br />
Es ist untersagt, die Schrauben am Schlepper mit einen Schlagschrauber zu lösen oder anzuziehen.<br />
Anziehdrehmoment (Nm)<br />
Gewinde<br />
Schraubenart<br />
8.8 10.9 12.9<br />
M 8 21 29 35<br />
M 10 42 58 70<br />
M 12 72 101 121<br />
M 14 114 160 193<br />
M 16 174 245 295<br />
M 18 240 340 405<br />
M 20 340 475 570<br />
M 22 455 640 765<br />
M 30 x 150 500<br />
M 40 x 150 500<br />
15. BENUTZERHINWEIS<br />
— Jedes Werkzeug wurde zu einem spezifischen Zweck entwickelt und hat seine eigene Widerstandsgrenzen.<br />
— Rodungsarbeiten sind zu unterlassen. Solche Arbeiten müssen mit Spezialgerät ausgeführt werden und sind nicht für einen<br />
landwirtschaftlichen <strong>Frontlader</strong> bestimmt.<br />
— Um in das Transportgut hinein zu fahren sollte man das Motordrehmoment nutzen und nicht den Schwung, der <strong>Frontlader</strong><br />
und Schlepper erheblich belastet.<br />
— Wenn das Transportgut zu schwer ist, sollte man die Hydraulik nicht überlasten. Wenn die Zylinder am Anschlag sind, sollte<br />
man die Bedienhebel des Steuergerätes leicht zurücknehmen.<br />
— Für Ausebnungsarbeiten muss mit gedrosselter<br />
Geschwindigkeit und einem Winkel zwischen Werkzeug<br />
und Boden von maximal 50° gearbeitet werden.<br />
50˚ max<br />
Geschmeidig und fachmännsisch arbeiten.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
24 Änderungen vorbehalten
16. STEUERUNG<br />
Noch einmal: : niemals den Schlepper mit angehobenem <strong>Frontlader</strong><br />
verlassen.<br />
Jedes Steuergerät mit Schieber hat funktionsbedingt eine gewisse<br />
interne Undichtigkeit.<br />
16.1 Mit Schleppersteuergeräten<br />
Bitte Benutzungshinweise des Schleppers beachten.<br />
16.1.1 Vor-/Rückwärtsgangschaltung (Option)<br />
Der Original-Joystick des Traktors ermöglicht es dem Fahrer den <strong>MX</strong>-<br />
<strong>Frontlader</strong> oder die hintere Kupplung von der Kabine aus zu steuern.<br />
Vor-/Rückwärtsgangschaltung (Option)<br />
16.2 Steuerung mit dem Steuergerät <strong>MX</strong><br />
16.2.1 Einstellen des Griffs*<br />
Es ist möglich, die Position des Griffs einzustellen, um eine<br />
komfortable Steuerung des <strong>Frontlader</strong>s zu gewährleisten.<br />
* nur bei den Steuerungen Propilot und Flexpilot.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
25 Änderungen vorbehalten
16.3 Steuerung mit dem Steuergerät <strong>MX</strong> PROPILOT<br />
16.3.1 Sicherheit<br />
Um unbeabsichtigtes Betätigen des <strong>Frontlader</strong>s zu vermeiden kann<br />
man den PROPILOT Bedienhebel sperren. Siehe Skizze.<br />
Die Entriegelungslasche verschieben (1).<br />
— (A): entriegelte Position.<br />
— (B): verriegelte Position.<br />
1<br />
B<br />
A<br />
16.3.2 Bewegungen<br />
1. Funktion: entlang der "Y"-Achse<br />
— Nach vorne = Absenken des <strong>Frontlader</strong>s (Funktion des<br />
Hydraulikzylinders, doppeltwirkend).<br />
— Nach vorn hinter der Rastung = Schwimmstellung<br />
(Funktion des Hydraulikzylinders, einfachwirkend).<br />
— Nach hinten = Hubbewegung des <strong>Frontlader</strong>s.<br />
2. Funktion: entlang der "X"-Achse<br />
— Nach links = Ankippen des Werkzeugs.<br />
— Nach rechts = Auskippen des Werkzeugs.<br />
Y<br />
X<br />
Y<br />
X<br />
3. Funktion: Entlang der "X"-Achse<br />
— Knopf (1) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
4. Funktion: Entlang der "X"-Achse<br />
— Knopf (2) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
FAST-LOCK<br />
Automatisches Ankuppeln/Abkuppeln des Werkzeugs.<br />
— Knopf (1) + (4) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Hinweis :<br />
Knopf (3) nicht benutzt.<br />
Der Knopf (4) ist nur mit der Option FAST-LOCK verfügbar.<br />
4<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
26 Änderungen vorbehalten
16.4 Steuerung mit dem Steuergerät <strong>MX</strong> FLEXPILOT<br />
16.4.1 Sicherheit.<br />
Um unbeabsichtigtes Betätigen des <strong>Frontlader</strong>s zu vermeiden kann<br />
man den FLEXPILOT Bedienhebel sperren. Siehe Skizze.<br />
Das Isolierrändelrädchen (1) drehen:<br />
— (A): entriegelte Position.<br />
— (B): verriegelte Position.<br />
A<br />
1<br />
B<br />
16.4.2 Bewegungen<br />
1. Funktion: entlang der "Y"-Achse<br />
— Nach vorne = Absenken des <strong>Frontlader</strong>s (Funktion des<br />
Hydraulikzylinders, doppeltwirkend).<br />
— Nach vorn hinter der Rastung = Schwimmstellung<br />
(Funktion des Hydraulikzylinders, einfachwirkend).<br />
— Nach hinten = Hubbewegung des <strong>Frontlader</strong>s.<br />
2. Funktion: entlang der "X"-Achse<br />
— Nach links = Ankippen des Werkzeugs.<br />
— Nach rechts = Auskippen des Werkzeugs<br />
Y<br />
X<br />
Y<br />
X<br />
3. Funktion: Entlang der „X“-Achse<br />
— Knopf (1) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
4. Funktion: Entlang der "X"-Achse<br />
— Knopf (2) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
FAST-LOCK<br />
Automatisches Ankuppeln/Abkuppeln des Werkzeugs.<br />
— Knopf (1) + (4) + Ankipp- oder Auskippbewegung.<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Hinweis :<br />
Knopf (3) nicht benutzt.<br />
Der Knopf (4) ist nur mit der Option FAST-LOCK verfügbar.<br />
4<br />
16.5 Steuerung mit dem Steuergerät <strong>MX</strong> TECHPILOT<br />
Siehe Bedienungsanleitung Techpilot<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
27 Änderungen vorbehalten
17. TECHNISCHE DATEN<br />
4<br />
2 1<br />
5<br />
3<br />
U303 - U304 U305 - U306 U307 - U308 U309 - U310 U312<br />
Maße abgestellt auf dem Boden (A) 2,25 m 2,30 m 2,40 m 2,50 m 2,60 m<br />
Maße abgestellt auf dem Boden (B) 1,18 m 1,18 m 1,18 m 1,18 m 1,18 m<br />
Maße abgestellt auf dem Boden<br />
(C)<br />
Gewicht (ohne Optionen)<br />
Ohne Parallelführung U303 : 1,66 m U305 : 1,72 m U307 : 1,77 m 1,83 m –<br />
Mit Parallelführung U304 : 1,78 m U306 : 1,84 m U308 : 1,88 m 1,94 m 1,98 m<br />
Ohne Parallelführung U303 : 400 Kg U305 : 445 Kg U307 : 475 Kg U309 : 510 Kg –<br />
Mit Parallelführung U304 : 455 Kg U306 : 500 Kg U308 : 520 Kg U310 : 575 Kg U312 : 595 Kg<br />
Maximale Höhe an der Drehachse des Werkzeuges. * 3,50 m 3,75 m 3,85 m 4,00 m 4,15 m<br />
Maximale Höhe unter waagerechter Schaufel. (1) # 3,25 m 3,50 m 3,60 m 3,75 m 3,90 m<br />
Maximale Höhe unter ausgekippter Schaufel (Überladehöhe).(2) # 2,70 m 2,95 m 3,05 m 3,20 m 3,35 m<br />
Schürftiefe. (3) # 0,20 m 0,20 m 0,20 m 0,20 m 0,20 m<br />
Auskippwinkel bei maximaler Höhe. (4) # 52 ° 52 ° 55 ° 55 ° 55 °<br />
Auskippwinkel auf Bodenhöhe. (5) # 47 ° 47 ° 47 ° 47 ° 47 °<br />
Losreißkraft am Werkzeugdrehpunkt * 1600 Kg 1900 Kg 2100 Kg 2400 Kg 2400 Kg<br />
Hubkraft am Werkzeugdrehpunkt über die gesamte Hubhöhe. * 1400 Kg 1500 Kg 1900 Kg 2200 Kg 2200 Kg<br />
Charge utile sur palette à 0,60 m en avant des fourches :<br />
Ohne Parallelführung U303 : 950 Kg U305 : 1150 Kg U307 : 1750 Kg U309 : 1600 Kg –<br />
am Boden<br />
Mit Parallelführung U304 : 1180 Kg U306 : 1400 Kg U308 : 1650 Kg U310 : 1780 Kg 1825 Kg<br />
in 2 m vom Boden<br />
in 3 m vom Boden<br />
auf maximaler Höhe<br />
Ohne Parallelführung U303 : 970 Kg U305 : 1000 Kg U307 : 1650 Kg U309 : 1550 Kg –<br />
Mit Parallelführung U304 : 1220 Kg U306 : 1380 Kg U308 : 1650 Kg U310 : 1780 Kg 1825 Kg<br />
Ohne Parallelführung U303 : 850 Kg U305 : 900 Kg U307 : 1550 Kg U309 : 1525 Kg –<br />
Mit Parallelführung U304 : 1200 Kg U306 : 1350 Kg U308 : 1650 Kg U310 : 1780 Kg 1825 Kg<br />
Ohne Parallelführung U303 : 870 Kg U305 : 860 Kg U307 : 1500 Kg U309 : 1500 Kg –<br />
Mit Parallelführung U304 : 1180 Kg U306 : 1350 Kg U308 : 1650 Kg U310 : 1780 Kg 1825 Kg<br />
Hubzeit 3,3 s 3,8 s 4,6 s / 5,4 s 5,4 s 5,4 s<br />
Kippzeit 1,4 s 1,4 s 1,9 s 1,9 s 1,9 s<br />
Werte ermittelt bei einem Druck von 190 Bar und einer Leistung von 60 l/min. Variable Daten je nach Ausrüstung des Schleppers.<br />
# Angaben ermittelt für eine Universalschaufel.<br />
* Es werden nur Nutzlasten berücksichtigt. Die Werte am Boden und an der Drehachse des Werkzeuges sind nicht nutzbar.<br />
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
28 Änderungen vorbehalten
• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ<br />
29 Änderungen vorbehalten
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
Der Hersteller :<br />
<strong>MX</strong><br />
19, Rue de Rennes<br />
F - 35690 Acigné<br />
erklärt hiermit, dass die Maschinen :<br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> U303, <strong>MX</strong> U304, <strong>MX</strong> U305, <strong>MX</strong> U306, <strong>MX</strong> U307, <strong>MX</strong> U308, <strong>MX</strong> U309, <strong>MX</strong><br />
U310, <strong>MX</strong> U312<br />
<strong>Frontlader</strong> <strong>MX</strong> U303s, <strong>MX</strong> U304s, <strong>MX</strong> U305s, <strong>MX</strong> U306s, <strong>MX</strong> U307s, <strong>MX</strong> U308s, <strong>MX</strong><br />
U309s, <strong>MX</strong> U310s, <strong>MX</strong> U312s<br />
Die <strong>Frontlader</strong> entsprechen der Norm EN 12525 + A2 2010, auf denen eine Konformitätsvermutung<br />
mit der Maschinenrichtlinie 2006/42 CE des EU-Parlaments und des<br />
Rates vom 17. Mai 2006 besteht.<br />
Acigné, den 2 September 2013.<br />
Loïc Mailleux<br />
Technischer Leiter
19, rue de Rennes<br />
BP 83221<br />
F - 35690 ACIGNE<br />
Tel.: +33 (0)2 99 62 52 60<br />
Faks: +33 (0)2 99 62 50 22<br />
E-mail: contact@m-x.eu