25.12.2013 Aufrufe

der angebliche brief alexanders an aristoteles über die wunder ...

der angebliche brief alexanders an aristoteles über die wunder ...

der angebliche brief alexanders an aristoteles über die wunder ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

192 EVA HANETSEDER<br />

ad pugn<strong>an</strong>dum, et apprehendinurs ipsam civitatem Pori et domum eius, in qu a<br />

fuerunt quadringentae columnae aureae cum capitellis aureis . (22,28-31 )<br />

Forts in domus pariete avium innumerabilia genera varus coloribus oberrab<strong>an</strong>t<br />

inter aureas plat<strong>an</strong>os unguibus rostrisque inauratis cum inauribus torquibusque,<br />

margaritas et unionibus gerentia . (5,5-8 )<br />

Et foras ipsam domum er<strong>an</strong>t statuae de auro positae, et. .., et inter illas<br />

er<strong>an</strong>t multa genera de aucellis cum varus coloribus, et habeb<strong>an</strong>t ungulas<br />

et rostra inaurata et in auriculis pendeb<strong>an</strong>t eis margaritae et uniones .<br />

(23,6-10) 85<br />

Doch es werden nicht nur Sperrungen <strong>die</strong>ser Art vereinfacht ,<br />

son<strong>der</strong>n meistens auch g<strong>an</strong>z triviale Ausein<strong>an</strong><strong>der</strong>stellungen von<br />

Subjekt und Attribut vermieden :<br />

flntequam in desertas orbis terrarum abiret solitudines . (6,10£)<br />

Antequam in desertas solitudines abiret . . . (23,23 )<br />

Ripam igitur fluminis sequentes ad horam <strong>die</strong>i octavam ad oppidum pervenimus<br />

. . . (12,3f.)<br />

Igitur secuti sumus ripam iam dicti fluminis . . . et ad octavam horam <strong>die</strong>l<br />

venimus ad unum castellum . . . (25,20-23) 8 6<br />

. . . non parvum nabis inferentes metum. (17,7 )<br />

. . . et magnum nobis pavorem miseremt. (26,36) 8 7<br />

85. Stilistisch etwas hölzern ist <strong>die</strong> Anein<strong>an</strong><strong>der</strong>reihung <strong>die</strong>ser et-Sätze. Der<br />

Satz bietet ausser <strong>der</strong> Auflösung des Hyperbatons vier weitere Beson<strong>der</strong>heite n<br />

Das `Wo' wird mit foras ipsam domum, einem Akk. <strong>der</strong> Richtung, wie<strong>der</strong>gegeben,<br />

<strong>an</strong>alog den Verben des Ankonumens, Versammelns etc . Zweitens ist <strong>der</strong><br />

Genetiv mit <strong>der</strong> verbreiteten Formulierung de + Ablativ umg<strong>an</strong>gen (statua de<br />

auro / generibus de aucellis), was in <strong>die</strong>sem Text generell häufig ist. Dritten s<br />

wird für <strong>die</strong> Vögel (ayes) das volkssprachliche, allerdings schon sehr frü h<br />

belegte, Wort aucelli verwendet. Viertens ist das Wort für Ohrgehänge, Ohrring<br />

maures offenbar nicht mehr verst<strong>an</strong>den und deshalb in in + eures (<strong>die</strong> etymologische<br />

Ausg<strong>an</strong>gsform !) bzw. in in + auriculis, den Diminutiv umfunktioniert<br />

worden (cf. Anm. 9) .<br />

86. Auch hier drängen sich Bemerkungen zur Sprache auf : Die Partizipialkonstruktion<br />

<strong>der</strong> Vulgatfassung (von allen Hss . belegt) wird in Bam durch<br />

Hauptsätze umg<strong>an</strong>gen . Dies ist eine Beobachtung, <strong>die</strong> für den gesamten Text<br />

Gültigkeit hat (cf. Anm . 87) . Weiter ist <strong>die</strong> Verwendung von unum als unbestimmtem<br />

Artikel auffällig, <strong>der</strong> sogleich noch einmal Verwendung findet :<br />

. . . castellam, quod erat positum in eodem flumine in una insula . Es gibt noc h<br />

drei weitere Belege für denselben Gebrauch : invenit aquam in una petra<br />

cavata (24,15), quia pastor sum de uno milite Macedonico (29,4) und schliesslich<br />

— auch <strong>die</strong>smal in unmittelbarem Anschluss — . . . ille . .. dedit mihi unam<br />

epistulam (29,5) .<br />

87. Zu beachten ist im übrigen <strong>die</strong> Ersetzung des Partizips durch eine finit e<br />

Verbalform (miserunt für inferentes), sowie <strong>die</strong> Auflösung <strong>der</strong> Litotes (magnu m<br />

pavorem statt non parvum metum) .

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!