24.12.2013 Aufrufe

Wunsch (Optativ) - Commonweb

Wunsch (Optativ) - Commonweb

Wunsch (Optativ) - Commonweb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

LATINUM Syntax 1 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

<strong>Wunsch</strong> (<strong>Optativ</strong>)<br />

Segensspruch der alten Hebräer:<br />

Benedicat tibi Dominus et custodiat te!<br />

Ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur<br />

tui!<br />

Convertat Dominus vultum suum ad te et det tibi<br />

pacem!<br />

(benedicere (wie dicere) = segnen; custodio, custodire =<br />

behüten; misereor, miseritus sum, misereri (mit gen) = sich<br />

erbarmen; convertere = vertere; vultus, -us m. = Antlitz,<br />

Gesicht)<br />

<strong>Wunsch</strong> des Dichters Catull für seinen Freund Caelius:<br />

Sis felix, Caeli!<br />

Mögest du glücklich sein, Caelius!<br />

Hoffentlich bist du glücklich, Caelius!<br />

Cicero in einer Rede gegen Verres:<br />

Atque utinam neges!<br />

Und hoffentlich leugnest du [es]!


LATINUM Syntax 2 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

Aufforderung (Hortativ)<br />

Anfang eines Liebesgedichts von Catull:<br />

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus!<br />

Wir wollen leben, meine Lesbia, und [uns] lieben!<br />

Cicero fordert eine Gruppe von Verschwörern auf, Rom<br />

zu verlassen oder ihre Haltung zu ändern:<br />

Aut exeant aut quiescant!<br />

(quiesco, quievi, quietum, quiescere = sich ruhig verhalten)<br />

Sie sollen entweder weggehen oder sich ruhig<br />

verhalten!<br />

Verneinter Befehl (Prohibitiv)<br />

Beim Historiker Livius lassen die Römer Karthago<br />

wissen, wo ihre Interessensphäre beginnt:<br />

Ne transieris Hiberum!<br />

(Hiberus, -i m. = Ebro, Fluss im Norden Spaniens)<br />

Überschreite den Ebro nicht!


LATINUM Syntax 3 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

Verbformen erkennen und auf die "Wörterbuchformen"<br />

(Präs., Pf., Supinum) zurückführen:<br />

Cedant arma togae!<br />

Ne adulatoribus latus praebeas!<br />

Nihil differamus!<br />

Utinam modo dicere possim carmina digna dea!<br />

Demosthenem igitur imitemur!<br />

cedo,is,ere, cessi, cessum<br />

praebeo,es,ere, bui, bitum<br />

differo,-fers,erre, tuli. latum<br />

possum,potes,posse,potui<br />

imitor,aris,ari,imitatum<br />

Nihil ignoveris!<br />

Audiatur et altera pars!<br />

Ne vos, iudices, mortem timueritis!<br />

Ne cures verba malorum.<br />

Terra sit super ossa levis!<br />

Tu mihi sola places; placeam tibi, Cynthia, solus.<br />

Verzeihe nichts!<br />

Auch die andere Partei soll angehört werden!<br />

Ihr Richter, fürchtet Euch nicht vor dem Tod!<br />

Kümmere Dich nicht um die Meinungen der übelwollenden<br />

[Menschen].<br />

Möge die Erde über [deinen] Knochen leicht sein!<br />

Du allein gefällst mir; hoffentlich gefalle ich dir als<br />

einziger, Cynthia.


LATINUM Syntax 4 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

Möglichkeit (Potentialis)<br />

Scilicet invenias cunctis medicamina morbis.<br />

(scilicet (adv): freilich; medicamen, -inis n: Heilmittel)<br />

Du dürftest freilich für alle Krankheiten Heilmittel<br />

finden.<br />

Cicero legt die Ansicht eines fiktiven Gegners dar:<br />

"O stultum hominem", dixerit quispiam, "et<br />

repugnantem utilitati suae!"<br />

(quispiam (nom): jemand; repugno, repugnare: sich<br />

widersetzen; utilitas, -atis f: Nutzen)<br />

Es könnte jemand sagen / Vielleicht sagt jemand: "Was<br />

für ein dummer und seinem eigenen Nutzen sich<br />

widersetzender Mensch!"<br />

Nach Cicero lassen sich sehr viele Argumente für den<br />

Wert der Armut vorbringen:<br />

Dies deficiat, si velim paupertatis causam<br />

defendere.<br />

(paupertas, -atis f: Armut)<br />

Der [heutige] Tag reicht wohl nicht aus, wenn ich die<br />

Sache der Armut verteidigen will.<br />

Der [heutige] Tag dürfte nicht ausreichen (mangeln),<br />

wenn ich die Sache der Armut verteidigen wollte.


LATINUM Syntax 5 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

Möglichkeit (Potentialis)<br />

Quo curram? Quo non curram?<br />

Wohin soll ich eilen? Wohin nicht eilen?<br />

Si Zenoni licuit, cur non liceat Catoni?<br />

Wenn es Zeno erlaubt war, warum kann es denn nicht<br />

auch Cato erlaubt sein?<br />

Si quis liberos procreare volet, necesse habet<br />

ducere uxorem.<br />

(si quis: wenn jemand, wenn man; procreare: hervorbringen,<br />

erzeugen)<br />

Wenn man [legitime] Kinder haben will, muss man<br />

heiraten.<br />

Ruri si recte habitaveris, libentius et saepius<br />

venies.<br />

Wenn Du auf dem Land anständig gewohnt hast, dann<br />

wirst du auch lieber und öfter dahin kommen.<br />

Quis enim laudaverit hostem?<br />

Denn wer könnte den Feind loben?


LATINUM Syntax 6 Lektion 18<br />

Konjunktiv<br />

Quis dicere audeat vera omnia esse somnia?<br />

(somnium, -i n: Schlaf, Traum)<br />

Wer wagte zu sagen, dass alle Träume wahr seien?<br />

Quid ego faciam? Maneam an abeam?<br />

Was soll ich tun? Soll ich bleiben oder fortgehen?<br />

Si quis formicis det intellectum hominis, nonne et<br />

illae unam aream in multas provincias divident?<br />

(si quis: wenn jemand, wenn man; formica, -ae f: Ameise;<br />

intellectus, -us m: Intelligenz, Verstand; area, -ae f: Gebiet)<br />

Wenn jemand den Ameisen den menschlichen Verstand<br />

geben könnte, würden dann nicht auch sie ihr Gebiet in<br />

viele Provinzen unterteilen?<br />

Quid verba audiam, cum facta videam?<br />

Warum soll ich auf Worte hören, wenn ich Taten sehe?

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!