24.11.2013 Aufrufe

Скачать оригинальный документ PDF (424.5 КБ)

Скачать оригинальный документ PDF (424.5 КБ)

Скачать оригинальный документ PDF (424.5 КБ)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ<br />

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ<br />

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ<br />

«КУЗБАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»<br />

ФИЛИАЛ ГУ КузГТУ В Г. ПРОКОПЬЕВСКЕ<br />

КАФЕДРА СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН<br />

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ<br />

ПО ТЕМЕ: «СИСТЕМЫ РАЗРАБОТКИ<br />

ДОБЫЧИ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ»<br />

для студентов горнотехнических специальностей<br />

Составитель: И. А. Москаленкова<br />

Утвержден на заседании кафедры<br />

иностранных языков АлтГУ<br />

в г. Барнауле<br />

Протокол № 3 от 22.10.08 г.<br />

Электронная копия находится<br />

в библиотеке филиала ГУ КузГТУ<br />

в г. Прокопьевске<br />

Прокопьевск 2009


Рецензент: к.п.н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков<br />

естественнонаучных факультетов АлтГУ<br />

Татьяна Валентиновна Скубневская<br />

Немецко-русский словарь по теме: «Системы разработки добычи полезных<br />

ископаемых» предназначен для студентов горнотехнических специальностей. Рекомендуется<br />

для использования на аудиторных и факультативных занятиях при чтении<br />

и переводе оригинальной научно-технической литературы.<br />

2


СОДЕРЖАНИЕ<br />

Методические рекомендации по работе со словарем ............................. 4<br />

Условные обозначения и сокращения ...................................................... 5<br />

А а ............................................................................................................ 6<br />

B b .......................................................................................................... 10<br />

С c .......................................................................................................... 14<br />

D d ......................................................................................................... 14<br />

Е е .......................................................................................................... 15<br />

F f ........................................................................................................... 17<br />

G g ......................................................................................................... 20<br />

Н h ......................................................................................................... 22<br />

I i ............................................................................................................ 24<br />

J j ........................................................................................................... 24<br />

K k .......................................................................................................... 25<br />

L l ........................................................................................................... 27<br />

М m ........................................................................................................ 28<br />

N n .......................................................................................................... 29<br />

О о ......................................................................................................... 30<br />

Р р .......................................................................................................... 30<br />

Q q ......................................................................................................... 31<br />

R r .......................................................................................................... 31<br />

S s ........................................................................................................... 33<br />

Т t ........................................................................................................... 39<br />

U u ......................................................................................................... 40<br />

V v .......................................................................................................... 41<br />

W w ........................................................................................................ 44<br />

Z z ........................................................................................................... 46<br />

Список используемой литературы .......................................................... 48<br />

3


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ<br />

ПО РАБОТЕ СО СЛОВАРЕМ<br />

Приступая к работе со словарем, учтите:<br />

1. В словаре слова расположены в алфавитном порядке.<br />

Если немецкий термин представляет собой сочетание имени существительного<br />

с другими частями речи (прилагательные, существительные,<br />

предлоги), то такое сочетание следует искать в словаре по<br />

основному (определяемому) имени существительному. Например,<br />

термины geschlossener Ausbau, Ausbau mit Gestellen следует искать на<br />

букву А по слову Ausbau. Если данное существительное входит в несколько<br />

сочетаний, то термин располагают в «гнезде» при этом имени<br />

существительном. Например: Abbau очистные работы; выемка;<br />

~ hammer отбойный молоток; Schild ~ щитовая выемка и т.д. Знак ~<br />

(тильда) заменяет повторяющееся основное имя существительное (в<br />

приведенном примере слово Abbau).<br />

Сложные слова, образованные при помощи одного и того же определяющего<br />

слова, также расположены «гнездами», причем в первом<br />

сложном слове «гнезда» определяющее слово отделено двумя параллельными<br />

вертикальными черточками (||), а в последующих словах<br />

этого «гнезда» оно заменено тильдой (~). Например, Schräm||feld,<br />

~ klein, ~ maschine надо читать: Schrämfeld, Schrämklein, Schrämmaschine.<br />

2. Сочетание слов, не являющихся горными терминами, следует<br />

искать по входящему в них имени существительному или местоимению.<br />

Например: von Bedeutung sein следует искать по слову<br />

Bedeutung, im Laufe по слову Lauf, vor allem по слову alles и т. д.<br />

3. После глаголов сильного спряжения даны в скобках буквы,<br />

указывающие на изменение коренного гласного в Imperfekt и Partizip II.<br />

Например, erfahren (u, а) означает erfahren, erfuhr, erfahren. Там, где<br />

это необходимо, даны полные формы: bringen (brachte, gebracht).<br />

4. При некоторых сочетаниях глаголов с именем существительным<br />

даны указания на управление, в скобках помещено сокращенное<br />

название требуемого падежа.<br />

Условные обозначения и сокращения, вошедшие в словарь, приведены<br />

ниже.<br />

4


УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ<br />

Латинские<br />

а Adjektiv – имя прилагательное;<br />

асc Akkusativ – винительный падеж;<br />

adv Adverb, adverbial – наречие, в качестве наречия;<br />

dat Dativ – дательный падеж;<br />

f Femininum – существительное женского рода;<br />

gen Genitiv – родительный падеж;<br />

т Masculinum – существительное мужского рода;<br />

п Neutrum – существительное среднего рода;<br />

part II Partizip II – причастие II;<br />

pl Plural – множественное число;<br />

vi verbum intransitivum – непереходный глагол;<br />

vt verbum transitivum – переходный глагол.<br />

воен. – военное дело;<br />

геол. – геология;<br />

горн. – горное дело;<br />

ж. д. – железнодорожное дело;<br />

мат. – математика;<br />

перен. – переносный смысл;<br />

стр. – строительное дело;<br />

тех. – техника;<br />

эл. – электротехника.<br />

Русские<br />

5


А а<br />

Abbau m снижение, сокращение; тех. разборка; горн, очистные работы; выемка;<br />

разработка<br />

~ mit Bergeversatz разработка пласта с закладкой выработанного пространства<br />

~ in diagonalen Scheiben система разработки диагональными слоями<br />

~ in schrägen Scheiben система разработки наклонными слоями<br />

~ in söhligen Scheiben система разработки горизонтальными слоями<br />

~ der Sicherheitspfeiler погашение предохранительных целиков<br />

Abbau||betrieb m очистная выработка; очистные работы; очистной забой<br />

~ betriebspunkt m очистной забой<br />

~ druck m давление под влиянием очистных работ<br />

abbauen vt снижать, сокращать; тех. разбирать; горн. вести очистные работы;<br />

отбивать уголь; отрабатывать<br />

Abbauen n выемка<br />

Abbau||feld n выемочное поле<br />

~ fläche f участок пласта<br />

~ förderer m забойный конвейер<br />

~ fördermittel n забойный доставочный механизм<br />

~ förderung f доставка угля<br />

~ fortschritt m подвигание очистного забоя; скорость подвигания очистных работ<br />

~ front f фронт очистных работ; грудь забоя; призабойное пространство; линия<br />

очистных забоев<br />

~ grenze f граница выемочного поля, участка<br />

~ hammer m отбойный молоток<br />

~ hohlraum m выработанное пространство<br />

~ kosten pl эксплуатационные расходы<br />

~ methode f метод выемки, система разработки<br />

~ raum m очистной забой; призабойное пространство<br />

~ stange f отбойная штанга<br />

~ stoß m см. Abbauraum<br />

~ strecke f выемочный штрек, промежуточный штрек<br />

~ streckenvortrieb m подвигание забоя штрека; проведение штрека<br />

~ verfahren n система разработки<br />

~ verluste pl потери угля (при очистных работах); эксплуатационные потери<br />

abblenden vt затемнять горн, погашать (выработку)<br />

abbohren vt бурить<br />

abbrechen (а, о) vt отламывать; vi горн, обрушаться<br />

abdämmen vt оградить, изолировать<br />

abdecken vt открыть; горн, вскрывать, извлекать<br />

6


Abdeckung f стр. перекрытие; обшивка<br />

abfallend а с уклоном; наклонно; горн, по падению<br />

abfangen (i, а) vt подпирать, подхватывать<br />

abfördern vt откатывать, отгружать, доставлять (из)<br />

abgestuft а ступенчатый<br />

abgrenzen vt разграничивать; горн, оконтуривать<br />

Abhauen n уклон<br />

abknebeln vt отцеплять<br />

abkohlen vt отбивать уголь<br />

abkleiden vt отшивать, обшивать<br />

Ablagerung f отложение, залегание, напластование<br />

Ablauf m течение, сток; завершение; проведение (работ); последовательность<br />

Abluft f отработанный воздух<br />

Abraumsalze pl соли, полученные как отходы<br />

abreiben (ie, ie) vt стирать, вытирать; sich ~ истираться<br />

Abreißen п обрушение<br />

Abscherung f обрез<br />

abschießen (о, о) vt взрывать<br />

Abschießen n взрывание<br />

abschirmen vt изолировать<br />

abschirmend а оградительный<br />

Abschlag m скидка; рубка леса; горн, вруб; подвигание забоя за один вруб<br />

abschlagen (u, а) vt тех. откладывать, отсекать; укорачивать<br />

Abschluß m завершение; ограничение; перегородка; einen<br />

~ bilden ограничивать; seinen ~ finden заканчиваться<br />

Abschnitt m участок<br />

absenken vt опускать; приводить к опусканию; sich ~ опускаться; оседать<br />

Absenkung f осадка<br />

Abspritzanlage f установка для приготовления пульпы<br />

abspritzen vt опрыскивать; вымывать, смывать<br />

abstützen vt тех. создавать опору<br />

Abteilung f разделение; отделение; отдых; горн, участок<br />

Abteilungs||abhauen n участковый уклон<br />

~ leistung f производительность труда рабочего по участку<br />

~ querschlag m участковый квершлаг; промежуточный квершлаг<br />

Abtun der Schüsse взрывание шпуров<br />

abwerfen (а, о) vt сбрасывать; горн, погашать (выработку)<br />

„Abwürgen“ n des Motors «опрокидывание» двигателя alles всё; alles in allem в<br />

общем и целом; vor allem прежде всего<br />

allgemein а общий, всеобщий; im allgemeinen обычно, в общем<br />

Allgemeines n общие сведения, общая часть<br />

Alter Mann (der Alte Mann) выработанное пространство<br />

7


Anbau m оставление (пачек угля)<br />

anbauen vt разводить; возделывать; пристраивать; горн, оставлять (пачки угля)<br />

Änderung f изменение, перемена; Änderungen erfahren изменяться, претерпевать<br />

изменения<br />

anfahren (u, а) vt подвозить; горн, вскрывать<br />

anfallen vi получаться, добываться<br />

Angabe f указание; pl данные, показатели<br />

angebracht sein быть целесообразным; применяться<br />

angreifen (i, i) vt брать, нападать; горн, начинать очистные работы<br />

Angriff m наступление, нападение; in ~ nehmen браться за что-л.; горн, начинать<br />

разрабатывать; разрабатывать<br />

Angriffs||art f способ подвигания<br />

~ fläche f фронт работ; рабочее место<br />

Ankerausbau m анкерная крепь<br />

Anlaß m повод; Anlaß geben приводить к чему-л.; послужить толчком к чему-л.<br />

Anlaufen n начало, разворот (работ); im ~ stehen вводиться в эксплуатацию<br />

Anlernhauer m ученик-забойщик<br />

Anlieferung f доставка<br />

Anordnung f расположение; схема<br />

anpassen (dat) vt приспособлять; приводить в соответствие; увязывать с чем-л.<br />

Anpassungsfähigkeit f приспособляемость<br />

Ansatzpunkt m место начала работ<br />

ansaugen vt всасывать<br />

Anschaffungs||kosten pl капитальные затраты<br />

~ preis m стоимость; расходы на приобретение<br />

anschließen (о, о) vt (an, асе) присоединять; тех. наращивать<br />

anschließend а следующий, примыкающий; производимый вслед за чем-л.<br />

anschneiden (schnitt an, angeschnitten) vt надрезать; горн. заделывать<br />

ansetzen vt начинать, приставлять; тех. наращивать<br />

ansprechen (а, о) vt als рассматривать что-л. как<br />

Anspruch m притязание, требование; in ~ nehmen требовать; занимать<br />

Anstehenlassen n оставление<br />

Ansteigen n подъем<br />

ansteigend adv с подъемом; по восстанию<br />

Anteil m часть, доля; удельный вес<br />

antreiben (ie, ie) vt торопить; тех. приводить машину в действие<br />

Antrieb m побуждение; тех. привод<br />

Anwendung f применение, употребление; zur ~ kommen применяться<br />

anziehen (zog an, angezogen) vt натягивать, притягивать; тех. и горн, затягивать<br />

Arbeits||aufwand m расход рабочей силы<br />

~ erfahrung f опыт работы<br />

~ ergebnis n продукт труда, показатель работы<br />

8


~ leid n призабойное пространство<br />

~ front f см. Arbeitsfeld<br />

~ gang m рабочая операция<br />

~ leistung f производительность труда<br />

~ plan m график ~ räum m см. Arbeitsfeld<br />

~ verlauf m последовательность выполнения работ (операций)<br />

~vorgang m см. Arbeitsgang<br />

Art f вид; род; тип; характер; способ; схема<br />

Aschenhalde f отвал золы<br />

Aufbau m построение, строительство, надстройка; тех. конструкция<br />

Aufbereitung f заготовка; горн, обогащение<br />

aufbrechen (а, о) vi отправляться в путь; горн, обламываться<br />

Aufbruch m проходка выработки снизу вверх; гезенк<br />

auffahren (u, а) vt выезжать; горн, проходить (выработку)<br />

Auffahrungsstrecke f проходимая выработка<br />

Auffaltung f складчатость<br />

auffangen (i, а) vt подхватывать, поддерживать<br />

Aufgabe||stelle f место подачи<br />

~ trichter m загрузочная воронка<br />

aufhauen vt раскалывать, прорубать; горн, вести очистные работы<br />

Aufhauen n восстающаяfвыработка; печь<br />

Aufklärung f разъяснение; воен. и горн, разведка<br />

Auflegen n осадка<br />

auflockern das Haufwerk производить зачистку угля в забое; разрыхлять<br />

Auflockerungsschießen n сотрясательное взрывание<br />

Aufmerksamkeit f widmen (dat) уделять внимание чему-л.<br />

aufrechterhalten (ie, а) vt сохранять в силе, поддерживать; горн, поддерживать<br />

(выработку)<br />

aufschließen (о, о) vt открывать; горн, вскрывать (месторождения)<br />

Aufschluß m вскрытие<br />

Aufsichtspersonal n технический надзор<br />

aufstemmen vt устанавливать на чём-л.; упирать<br />

Aufwärtsförderung f подъем по стволу<br />

Auge n глаз; ins ~ fallen бросаться в глаза<br />

Ausbau т. отстройка; разборка, демонтаж; горн, крепь, крепление<br />

~ holz n крепежный лес<br />

~ plan m паспорт крепления<br />

~ reihe f ряд крепи<br />

~ in Stahl металлическая крепь<br />

~ teile pl крепь; элементы крепи<br />

Ausbesserungsstelle f место ремонтных работ<br />

Ausbruch m начало; вспышка; горн, выемка<br />

9


Ausfall m выпадение; пропуск; отсутствие; тех. простой (машины)<br />

Ausführungsform f конструктивная форма; исполнение<br />

Ausgestaltung f придание формы; конструкция; организация<br />

ausgleichen (i, i) vt уравновешивать, компенсировать<br />

aushalten (ie, a) vt выдержать; горн, извлекать отдельно; отделять<br />

auskippen vt разгружать в опрокид<br />

auskohlen vt вести выемку угля; выработать полностью<br />

Auskohlung f полная выемка угля; отработка<br />

auskratzen vt очищать<br />

auslasten vt использовать<br />

Auslaufen n des Betriebs завершение работ в лаве<br />

auslaufender Betrieb лава, отработка которой заканчивается<br />

Ausleger m стр. консоль; стрела<br />

ausrauben vt грабить,; горн, извлекать крепь<br />

Ausrauben n der Strecke погашение штрека<br />

ausrichten vt выпрямлять<br />

Ausrichtung f выпрямление; горн, работы по вскрытию; вскрытие<br />

Ausrichtungsbetrieb tn выработка, вскрывающая месторождение<br />

Außenstempel m корпус стойки<br />

aussparen vt оставлять; делать выемку или углубление<br />

ausspülen vt закладывать гидравлическим способом<br />

austragen (u, а) vt выносить; горн, подавать (уголь, породу)<br />

Ausweichgleis m разминовка<br />

Auswertung f определение значения; анализ; оценка<br />

Auswirkung f влияние, воздействие<br />

ausziehender Schacht m ствол для отвода отработанной струи воздуха<br />

Ausziehstrom tn исходящая струя воздуха<br />

B b<br />

Bahn||bruch m подрывка пород для прокладки рельсового пути ~ hof m вокзал;<br />

горн, разминовка<br />

Bajonett||verschluß т. штыковое соединение<br />

~ verschluß-Kupplung f см. Bajonettverschluß<br />

Band n ленточный конвейер<br />

~ breite f ширина ленты конвейера<br />

~ flache n наклонный ствол, оборудованный конвейером<br />

~ förderanlage f ленточный конвейер ~ förderer tn см. Bandförderanlage<br />

~ förderung f доставка ленточным конвейером ~ strecke f конвейерный штрек<br />

~ wärter m рабочий, обслуживающий ленточный конвейер<br />

Bank f скамья; мель; отмель; горн, пачка, пласт, слой<br />

10


ankrecht а перпендикулярный<br />

bankweise adv послойно, слоями<br />

Bau m стройка, здание; горн, выработка; комплекс крепи<br />

~ abschnitt т. выемочное поле<br />

~ abteilung f выемочное поле, выработка<br />

~ art f тех. конструкция; горн, система разработки<br />

~ feld n см. Bauabschnitt<br />

~ grenze f граница выемочного поля<br />

Bauhöhe f длина забоя<br />

~ länge f протяженность выемочного участка<br />

~ sohle f горизонт<br />

bauwürdig а рабочий; промышленный; вынимаемый<br />

beanspruchen vt требовать; создавать нагрузку, нагружать; вызывать<br />

Beanspruchung f нагрузка, давление<br />

Becken n бассейн<br />

Bedarf m б. pl потребность; nach ~ смотря по необходимости;<br />

im Bedarfsfalle в случае необходимости<br />

bedenken vt обдумывать; иметь в виду<br />

bedenklich sein вызывать сомнение, внушать опасение<br />

Bedeutung f значение; ~ erlangen достигать значения; von ~ sein иметь значение;<br />

von-werden приобретать значение<br />

bedingterweise adv условно<br />

Beeinflussung f влияние; воздействие<br />

Befestigungsschraube f зажимной винт<br />

befördern vt отправлять; доставлять<br />

begradigen vt выравнивать<br />

Bein п нога, ножка (стола); горн, ножка, небольшой целик<br />

belasten vt нагружать; подвергать<br />

Belästigung f обременение; трудность, ухудшение условий работы<br />

belegen vt покрывать; горн, задалживать; обеспечивать рабочими<br />

Belegschaft f рабочие; рабочая сила<br />

belegt sein отрабатываться<br />

Belegung f число рабочих; число занятых<br />

Belegungsdichte f число рабочих<br />

Bemessung f величина, размер; расчет; выбор<br />

benachbart а соседний, смежный, прилегающий<br />

Berechtigung f право, полномочие; ~ haben оправдывать себя<br />

Bereich m область, сфера; im ~ в пределах<br />

bereithalten (ie, а) vt держать наготове; иметь в наличии<br />

Bereithaltung f наличие<br />

Bergbau m горное дело ~ behörde f горная инспекция<br />

Berge pl порода, закладочный материал<br />

11


~ anfall m количество породы<br />

~ böschung f откос закладки, откос породы<br />

~ brechanlage f породная дробилка<br />

~ bremsberg m бремсберг для транспорта породы<br />

~ damm m породная стенка, бутовая полоса, раскоска<br />

~ fördereinrichtung f приспособление для транспорта породы<br />

~ halde f породный отвал<br />

~ kasten m бункер для породы<br />

~ lader m породопогрузочная машина<br />

Berge||mauer f околоштрековая бутовая полоса; породная полоса<br />

~ mittel n порода, породный прослоек<br />

~ rippen pl породные полосы<br />

~ stürzen n спуск закладочного материала<br />

~ versatz m закладка породой; geschlossener Bergeversatz подача породы для<br />

закладки с поверхности<br />

~ zufuhr f доставка породы<br />

~ zufuhrstrecke f штрек для доставки закладочного материала<br />

Bergmann m pl Bergleute горняк, горнорабочий<br />

Berg||packen m прослоек породы<br />

~ rolloch n скат для породы<br />

~ schaden tn повреждение вследствие оседания, провал<br />

bergschaden||empfindlich а восприимчивый к влиянию подработки<br />

~ mäßig а с точки зрения последствий подработки<br />

Bergwerk n шахта; рудник<br />

berieseln vt орошать, производить орошение<br />

Berieselungsanlage f оросительное устройство<br />

Berücksichtigung f принятие во внимание; учет; unter ~ с учетом, учитывая<br />

Beruhigung f успокоение; геол. достижение равновесия<br />

Beschädigung f повреждение; нарушение<br />

Beschaffung f доставка; приобретение; получение<br />

Beschicken n навалка<br />

Beschickung f см. Beschicken<br />

bestreichen (i, i) vt окрашивать; покрывать; омывать<br />

Bestwert m оптимальная величина<br />

Betracht т б. pl рассмотрение; in ~ kommen применяться;приниматься во внимание;<br />

in ~ ziehen учитывать, принимать во внимание<br />

betreiben (ie, ie) vt заниматься; тех. приводить в действие<br />

Betrieb m производство, завод, работа; горн, лава, шахта; in~ nehmen вводить в<br />

эксплуатацию<br />

betrieblich а производственный<br />

Betriebsablauf m режим работы, организация работ<br />

betriebsbereit а в состоянии готовности<br />

12


Betriebs||bereitschaft f готовность к работе; исправность<br />

~ förderung f добыча по одной лаве<br />

~ gestaltung f организация труда<br />

~ punkt m место работы (лава, очистной забой)<br />

betriebssicher а безопасный, надежный в эксплуатации<br />

Betriebssicherheit f техническая безопасность, эксплуатационная надежность<br />

~ störung f простой в работе; нарушение режима работы<br />

~ überwachung f технический надзор<br />

~ unterbrechung f неполадки, перерыв в работе<br />

Bewetterung f вентиляция, проветривание<br />

Beziehung f отношение, зависимость<br />

Blas||gasse f закладываемая полоса (при пневматической закладке)<br />

~ kanone f пневматическая закладочная машина<br />

~ leitung f пневматический закладочный трубопровод<br />

~ versatz m пневматическая закладка<br />

~ versatzgut n закладочный материал (при пневматической закладке)<br />

Blechrutsche f рештак<br />

Blick т взгляд, взор; im breiten ~, mit breitem ~ разработка широким ходом<br />

Blind||ort m бутовый штрек<br />

~ ortversatz m закладка из бутовых штреков<br />

~ schacht m слепая шахта, гезенк<br />

~ schachtförderung f подъем по слепым шахтам, гезенкам<br />

bloßlegen vt раскрывать; горн, обнажать<br />

Bloßlegung f обнажение<br />

Bodenentleerer m вагонетка с донной разгрузкой<br />

Bogen m дуга, арка; горн, сегмент арочной крепи<br />

~ ausbau m арочная крепь<br />

~ stück n сегмент арочной крепи<br />

Bohrarbeit f буровые работы, бурение<br />

bohren vt бурить, сверлить<br />

Bohr||gestänge n буры<br />

~ gezähe n буровой инструмент<br />

~ hammer m бурильный молоток<br />

~ loch n скважина; шпур<br />

~ wagen m буровая тележка<br />

Böschung f откос<br />

Böschungs||ebene f поверхность откоса<br />

~ fuß m нижняя часть откоса<br />

~ winkel m угол естественного откоса<br />

brandgefährlich а опасный в отношении пожара<br />

Brech||anlage f дробильная установка, дробилка<br />

~ berge pl порода с дробилки<br />

13


Breite f des Bruchfeldes шаг посадки<br />

Brems||berg m бремсберг<br />

~ förderer m тормозной конвейер<br />

Bretterverschlag m затяжка досками, отшивка<br />

bringen mit sich (brachte, gebracht) vt приводить к чему-л.<br />

bröcklig а хрупкий, ломкий<br />

Bruch m поломка, трещина; горн, завал; выработанное пространство, обрушение,<br />

посадка кровли; zu ~ (e) gehen обрушаться; den ~ hereinführen обрушать;<br />

zu ~ werfen обрушать<br />

Bruch||bau m разработка с обрушением, обрушение<br />

~ baustrebe f, ~ baustreb m лава, разрабатываемая с обрушением<br />

~ feld n обрушаемая полоса, обрез кровли<br />

bruchfrei adv плавно, без трещин<br />

Bruchgebirge n порода<br />

brüchig а хрупкий; горн, обрушающийся<br />

Bruch||kante f линия обреза (кровли)<br />

~ last прочность на разрыв<br />

~ schlagen n посадка<br />

~ schläger m посадчик<br />

~ strecke f выемочный штрек<br />

~ stück n обломок, кусок<br />

Bunkerzug m состав вагонеток, служащий своеобразным промежуточным бункером<br />

С c<br />

Сhargierbuhne f загрузочная платформа<br />

Сuvelage f 1. водонепроницаемая крепь (шахтного ствола) 2. крепление (шахтного<br />

ствола) водонепроницаемой крепью 3. тюбинговая крепь (шахтного ствола)<br />

4. крепление (шахтного ствола) тюбингами<br />

Cuvelagejoch n венец деревянной водонепроницаемой крепи (шахтного ствола);<br />

кольцо тюбингов<br />

Cuvelagering m кольцо тюбингов; кольцо водонепроницаемой крепи (шахтного<br />

ствола)<br />

cuvelieren крепить (шахтный ствол) водонепроницаемой крепью; крепить<br />

(шахтный ствол) тюбингами<br />

D d<br />

Dach n крыша; горн, непосредственная кровля<br />

~ schichten pl непосредственная кровля; породы непосредственной кровли<br />

14


~ verhältnisse pl состояние кровли<br />

Damm m насыпь, дамба; горн, раскоска, стенка<br />

dazu kommt, daß ... к этому присоединяется то, что; кроме того<br />

dicht а плотный, густой, частый<br />

dickbankig а мощный<br />

Ding n вещь; vor allen ~ en прежде всего<br />

Doppel||kettenförderer m дзуцепной скребковый конвейер<br />

~ strecke f сдвоенная выработка<br />

~ streckenbau m выемка парными штреками<br />

doppelt а двойной; тех. сдвоенный<br />

Draht||geflecht n проволочная сетка<br />

~ seil n проволочный канат<br />

Drittel n треть; смена<br />

Druck||entlastung f разгрузка (от давления)<br />

~ freiheit f освобождение от давления; отсутствие давления<br />

~ höhe f напор; высота напора; величина давления<br />

~ luftanlage f компрессорная установка<br />

~ luftrohrnetz n сеть сжатого воздуха<br />

~ luftstoßvorrichtung f пневматический толкатель<br />

Druck||meßdose f прибор для замера горного давления<br />

~ verhältnisse pl условия горного давления<br />

~ welle f перемещающееся горное давление<br />

Durchbiegung f тех. прогиб, провисание<br />

Durchbiegungsfähigkeit f способность провисания<br />

Durchbrechen n обрушение, обвал<br />

~ bruch m пролом; рассечка; горн, сбойка<br />

~ hieb m сбойка<br />

durchörtern vt прорезать, проходить; сбивать сбойки<br />

Durchrollen n подвигание<br />

durchrollend adv, а беспрерывно, беспрерывный<br />

Durchschlag m пробоина; горн, сбойка<br />

durchsenken vt подрывать, производить подрывку<br />

durchsetzen vt пронизывать; пересекать перемежаться<br />

durchtränken vt смачивать пропитывать<br />

Eigen||art f своеобразие, специфика<br />

~ gewicht n собственный вес<br />

Einbau m тех. установка; монтаж<br />

einbauen vt устанавливать<br />

Е е<br />

15


Einbauvorschriften pl правила крепления, монтажа<br />

einbetten vt вводить в русло; вставлять<br />

einbringen (brachte ein, eingebracht; vt привозить, доставлять; горн, устанавливать<br />

(крепь); возводить (закладку)<br />

Einbruch m вруб; обрушение<br />

einbühnen vt заводить в лунки, внедрять<br />

Einbühnung f заведение в лунки<br />

Einfallen n падение (пласта); угол падения<br />

einfallend а, adv по падению<br />

einflügelig а однокрылый, односторонний<br />

Einfluß m влияние: von ~ sein влиять, иметь влияние<br />

einführen vt привозить, ввозить; вводить, укладывать<br />

Eingang m finden находить применение, внедряться<br />

eingebürgert а укоренившийся, освоенный<br />

eingleisig а однопутевой, одноколейный<br />

Einhängen n спуск в шахту<br />

Einhängeschacht m ствол для спуска (материалов)<br />

Einkommen n доход, заработная плата' einlagern vt складывать; хранить на<br />

складе; включать einpressen vt нагнетать<br />

einreihig а однородный, в один ряд<br />

einrichten vt устраивать; оборудовать; организовывать<br />

Einrichtung f устройство, оборудование, организация<br />

Einsatz m вставка; использование, применение; эксплуатация;<br />

zum ~ kommen применяться<br />

einsatzbereit а готовый к пуску<br />

Einsatzschneide f съемная коронка (бура)<br />

einschichtig а односменный<br />

einschiebbar а раздвижной<br />

Einschieben n сдвижение<br />

Einschmieren n смазка<br />

Einschub m сдвижение<br />

einsetzen vt вставлять; применять; занимать (на работе); vi начинаться<br />

Einsetzen n возникновение, наступление; вставка<br />

einspannen vt натягивать; тех. затягивать, зажимать<br />

Einspülen n внесение при помощи воды; подача пульпы<br />

einspurig а одноколейный, однопутевой<br />

~ auffahren проходить однопутевым<br />

einstellen vt вставить; установить; приостановить; прекратить<br />

einstreuen vt всыпать, засыпать<br />

Einteilung f распределение; подразделение; горн, нарезка<br />

Eintritt m вход, наступление<br />

Einzelglied n отдельное звено<br />

16


einzeln а отдельный, частный; im ~ en в отдельности<br />

einziehende Wetter свежая струя воздуха<br />

einziehender Schacht ствол для поступления свежей струи воздуха<br />

Eisen||blech n листовое железо<br />

~ drahtgewebe n проволочная сетка, проволочная ткань<br />

~ klammer f металлический хомут<br />

Ende n б. р1 конец, исход; sein ~ finden оканчиваться, прекращаться<br />

endgültig а окончательный; постоянный<br />

Energiebedarf т. расход мощности<br />

Engpaß m ущелье; перен. узкое место<br />

Entenschnabel m «утиный нос» (погрузчик)<br />

entfernen vt удалять; устранять; горн, извлекать (крепь)<br />

Entgegentreiben n сбойка; проходка встречными забоями<br />

entlangziehen (zog, gezogen) vt протягивать<br />

Entlastung f разгрузка; освобождение от нагрузки<br />

Entleerung f опоражнивание; разгрузка<br />

Entspannung f разрежение; освобождение от напряжения<br />

Entwässerung f осушение<br />

Entwässerungsstrecke f водоотливный штрек<br />

Erdbeschleunigung f земное притяжение; ускорение силы тяжести<br />

Ergebnisse zeitigen давать результаты<br />

Ergiebigkeit f продуктивность, доходность; горн, угленосность<br />

Erkenntnis f познание, сознание; представление; данные; выводы<br />

Erkundung f разведка<br />

Ersatzteil m запасная часть (деталь)<br />

Erscheinung f явление, факт; in ~ treten проявляться, обнаруживаться<br />

Erstreckung f streichende длина по простиранию<br />

erschließen (о, о) vt отпирать, открывать; горн, вскрывать (месторождение)<br />

Etagen||bruchbau т этажная разработка с обрушением<br />

~ strebbau m лава-этаж<br />

F f<br />

Fahrüberhauen n наклонный людской ходок<br />

Fahrung f передвижение людей<br />

Fall m падение; случай; der ~ sein иметь место, бывать<br />

Fallbeschleunigung f ускорение силы тяжести<br />

Falleitung f напорный трубопровод, спускной трубопровод<br />

fallen (ie, а) vi падать, рушиться; горн, получаться (о породе)<br />

Fall||höhe f высота спуска<br />

~ richtung f падение; in der Fallrichtung по падению<br />

17


~ wänkel m угол падения<br />

Faltung f складчатость<br />

Fäustel n кувалда<br />

feinkörnig а мелкозернистый<br />

Feld n поле; горн, участок; полоса; лента; дорога; выемочное поле; пласт; zu ~ e<br />

führen горн, подвигать(ся); продвигать прямым ходом; zu ~ e gehen проводить<br />

работы, проходить выработку, нарезаться; zu ~ e rücken подвигаться, начинаться<br />

~breite f ширина заходки; ширина дорожки; глубина вруба; ширина ленты<br />

Feldesteil m участок выемочного поля<br />

Feldwärtsstrecke f выработка, проходимая по направлению подвигания очистных<br />

работ<br />

Fenster я окно; горн, ниша<br />

Fernsteuerung f дистанционное управление<br />

Festigkeit f прочность, твердость, устойчивость, крепость<br />

festklemmen vt зажимать<br />

Fettkohle f жирный уголь<br />

Firste f основная кровля; уступ; перекрытие<br />

Firstenbau m выемка потолкоуступным забоем<br />

Firstkohle f кровля<br />

flach а плоский, низменный, мелкий; геол. пологий<br />

~ liegen залегать полого<br />

Flache n наклонный ствол<br />

flache Bauhöhe f длина забоя<br />

in breiter Fläche длинными забоями<br />

flache Lagerung f пологое падение<br />

Flacheisen n полосовая сталь, полосовое железо<br />

flachgelagert а пологопадающий<br />

Flachschacht т наклонный ствол<br />

fließend а текущий, текучий; непрерывный<br />

Fließversatz m самотечная закладка<br />

Flöz n пласт<br />

~ bergbau m разработка пластовых месторождений<br />

~ hohlraum m призабойное пространство<br />

~ lagerstätte f пластовое месторождение -partie f часть пласта, пачка угля<br />

~ strecke f выработка по пласту<br />

~ teil m участок пласта<br />

~ zug m группа пластов<br />

Fluchtort m запасной ходок<br />

Flügel m крыло; створка; крыло разработки<br />

flugunfähig а неспособный летать<br />

Flußtal n пойма (реки)<br />

18


Folge f последствие, результат; Folgen haben иметь последствия, повлечь за<br />

собой последствия; zur ~ haben вызывать, что-л.; приводить к чему-л.<br />

Förder||anfall m выдача угля<br />

~ anteil m часть добычи<br />

~ ausfall m уменьшение добычи; простой ~band n ленточный конвейер<br />

~ betrieb m транспорт<br />

~ einrichtung f транспортное устройство<br />

Förderer m конвейер<br />

Förderügestänge n рельсовые пути<br />

~ gut a транспортируемый материал<br />

~ kosten pl расходы на транспорт<br />

~ länge f длина транспортирования, длина доставки<br />

~ leistung f производительность<br />

~ menge f добыча; тоннаж<br />

~ mittel n доставочный механизм; доставочное средство; конвейер; транспорт<br />

fördern vt способствовать, ускорять; горн, добывать, откатывать, выгружать из<br />

лавы<br />

Förder||plan m план добычи<br />

~ schicht f добычная смена<br />

~ schurre f желоб<br />

~ schwierigkeit f трудности при транспортировке<br />

~ sohle f откаточный горизонт<br />

~ strecke f откаточный штрек<br />

~ überhauen n наклонная откаточная выработка; углеспускная печь<br />

Förderung f способствование; ускорение; горн, добыча, доставка, откатка,<br />

подъем, выдача угля<br />

Förder||vorrichtung f доставочный механизм<br />

~ wagen m вагонетка<br />

~ wagenbetrieb m откатка в вагонетках<br />

Fortbewegung f передвижение<br />

Fortschreiten n движение вперед; горн, подвигание<br />

Fortschritt m успех, прогресс; горн, подвигание, скорость по-двигания<br />

fortschwemmen vt смывать<br />

Frage f вопрос; eine ~ aufwerfen ставить вопрос; in ~ kommen применяться,<br />

являться желательным; eine ~ lösen разрешить вопрос<br />

Fraktionsgröße f размеры кусков<br />

fräsend arbeiten работать по принципу фрезерования<br />

frei а свободный; горн, обнаженный<br />

freikohlen vt горн, вынимать<br />

freilegen vt освобождать; обнажать<br />

fremd а чужой, чуждый; горн, доставляемый извне<br />

fremde Berge pl порода, доставляемая извне<br />

19


Fremdversatz m порода для закладки, доставляемая извне<br />

Frischwetterstrecke f штрек, по которому проходит свежая струя воздуха<br />

Front f фронт, строй; горн, забой; in langer ~ прямолинейным забоем; in breiter<br />

~ широким фронтом<br />

Frühschicht f первая смена<br />

Fugendichtung f уплотнение швов<br />

Führungsnut f направляющий желоб; направляющий паз бара (комбайна)<br />

Füller m навальщик<br />

Füll||ort n околоствольный двор; погрузочная площадка<br />

~ anlage f устройство рудничного двора<br />

~ stelle f погрузочный пункт<br />

Fuß m нога, ножка; am ~ внизу, у подножья<br />

Fuß||holz n лежень; подкладка<br />

~ krümmer m колено<br />

~ platte f бобышка<br />

G g<br />

Gang m проход, коридор; ход (машины); скорость; in ~ setzen пускать в ход,<br />

включать; im ~ sein быть в ходу, в действии; производиться, вестись<br />

Gängigkeit f степень отжима<br />

ganz а весь; целый; im ganzen в целом; в общем<br />

Gasentwicklung f выделение газа<br />

gasreich а газовый<br />

Gasse f переулок: горн, полоса, дорога<br />

Gassenbreite f ширина заходки<br />

Gebirge n горы; горн, породы<br />

Gebirgs||bewegung f сдвижение горных пород<br />

~ druck m горное давление<br />

~ druckkontrolle f управление кровлей<br />

~ schicht напластование; порода<br />

~ verhältnisse pl состояние горных пород<br />

~ und Lagerungsverhältnisse горногеологические условия<br />

gebräch а хрупкий, слабый<br />

Gefahr bilden представлять опасность<br />

gefährden vt подвергать опасности<br />

gefaltet а складчатый<br />

Gefluder n сток; водослив трубы<br />

Gegenfahren n проходка встречными забоями<br />

gegenläufiges Einfallen n нарушение в залегании пласта, мульдообразный участок<br />

пласта<br />

20


Gegenort m встречный забой<br />

Gelegenheit bieten (geben) представлять возможность<br />

gelenkig adv шарнирно. а шарнирный<br />

~ nachgiebig adv шагнирно-податливо<br />

gelenkschuhartig а на подобие шарнирного башмака<br />

gelocht а тех. дырчатый, перфорированный<br />

gelten (а, о) vi считаться, иметь значение<br />

Geltung f значение; zur ~ kommen проявляться, выявляться<br />

Gerät n машина<br />

gerecht werden удовлетворять требованиям, выдерживать<br />

gesamter Schild m сплошной щит<br />

Gesamtförderung f общая производительность; общая добыча<br />

geschlossener Bergeversatz см. Bergeversatz (geschlossener)<br />

~ Versatz подача закладочного материала извне; mit ~ em Versatz с доставкой<br />

закладочного материала с поверхности<br />

Gesichtspunkt m точка зрения, фактор<br />

Gestalt f форма, вид; in ~ в виде<br />

Gestaltung f оформление, вид, организация<br />

Gestein п порода<br />

Gesteins||arbeiten pl работы по породе<br />

~ rippen pl бутовые полосы<br />

Gestein||staub m инертная (породная) пыль<br />

~ streuung f осланцевание<br />

Gestell(e) n рама<br />

Gestellung f подача (вагонеток)<br />

gewachsen sein соответствовать; быть в силах; справиться, выдержать<br />

Gewicht n вес, тяжесть; ins ~ fallen иметь значение (большое)<br />

gewinnen (а, о) vt выигрывать, получать; горн, извлекать, добывать, отрабатывать<br />

Gewinnung f выемка, извлечение<br />

Gewinnungsleistung f производительность труда рабочего на выемке<br />

Gewinnungs||mittel n добычной механизм<br />

~ punkt m очистной забой, лава<br />

~ schicht f добычная смена<br />

Gezähe n инструмент, употребляемый в горном деле<br />

Gleiten я скольжение, сдвижение<br />

Gleit||holz n деревянная направляющая<br />

~ schiene f направляющий рельс<br />

~ stück n скользящая часть<br />

Geradlinigkeit f прямолинейность<br />

greifen (griff, gegriffen) vi прибегать к чему-л; применять<br />

Grenzen setzen ограничивать<br />

21


Grenz||überhauen n разрезная печь у границы шахтного поля<br />

~ wert m предельная величина<br />

grob а грубый, крупный; горн, крупнокусковый<br />

grobkörnig а крупнозернистый<br />

Groß||abbau m длинная лава<br />

~ betrieb m крупное производство горн, крупная шахта; мощная лава; длинный<br />

забой; работа длинными лавами<br />

~ bruchbaubetrieb m длинная лава, разрабатываемая с обрушением<br />

Großraumwagen m большегрузная вагонетка<br />

größtmöglich а максимально возможный<br />

Gruben||ausbau m шахтная крепь<br />

~ bau m горная выработка<br />

~ berge pl порода, получаемая при проходке<br />

~ belegschaft f общее число рабочих в шахте<br />

~ brand m подземный пожар<br />

~ feld а шахтное поле<br />

grubengasfrei а неопасный по газу<br />

Gruben||gebäude n горные выработки<br />

~ gestänge n рудничные рельсы<br />

~ klima n шахтная атмосфера, шахтный воздух<br />

~ raum m выработка<br />

~ schiene f рудничный рельс<br />

~ strecke f основной штрек, этажный штрек<br />

~ wagen m шахтная вагонетка<br />

Grund m дно, почва, грунт; zu ~ e legen положить в основу<br />

Grundstrecke f нижний штрек, откаточный штрек<br />

Gruppe f группа, категория рабочих<br />

Gruppenbau m групповая разработка<br />

Gummi||band n конвейер с резиновой лентой<br />

~ gewebeschlauch m резинотканевый рукав<br />

~ transportanlage f см. Gummiband<br />

Gut n благо, имение, материал; уголь, порода<br />

Н h<br />

Hackenleistung f производительность труда забойщика<br />

Halbholz n распил<br />

halbsteil а наклонный; im Halbsteilen на наклонном падении<br />

haltbar а прочный, устойчивый<br />

halten (ie, а) vt держать; горн, поддерживать<br />

Halter m держатель, зажим; кулачок<br />

22


Halterung f стопор<br />

Hammerleistung f см. Hackenleistung<br />

Hand f рука an ~ на примере; von ~ вручную<br />

handeln vi действовать, поступать; es handelt sich um речь идет о, дело идет о<br />

Handversatz m ручная закладка<br />

handwerklich а профессиональный, ремесленный<br />

Hängebank f верхняя приемная площадка<br />

hangend а горн, верхний<br />

Hangende n висячий бок, кровля<br />

hangendes Gebirge п породы кровли<br />

Hangendfläche f полоса кровли<br />

Hängerutsche f подвесной качающийся конвейер<br />

Harmonogramm n планограмма<br />

Haspel m лебедка<br />

Hauer m забойщик<br />

Haufen т куча, груда; über den ~ werfen опрокидывать, нарушать, искажать<br />

Häufung f скопление, сосредоточение<br />

Haufwerk n груда взорванного угля или породы<br />

Haupt||förderstrecke f главный откаточный штрек<br />

~ hangende f основная кровля<br />

~ krümmer m главное колено<br />

~ sache f б. pl главное дело, сущность; in der ~ в основном<br />

Hebelarm m плечо рычага<br />

Hemmförderer m см. Bremsförderer<br />

heranbringen vt доставлять<br />

heranschaffen vt см. heranbringen<br />

Herausbrechen n вывал<br />

~ schlagen n выбивка; работа по извлечению крепи<br />

hereinbrechen (а, о) vi обрушаться; zum Hereinbrechen bringen обрушать<br />

hereingewinnen (а, о) vt отрабатывать, добывать<br />

Hereingewinnung f выемка, извлечение; добычные работы<br />

Herr werden (gen) устранять, ликвидировать<br />

herstellen vt создавать, изготовлять; горн, производить (вруб); проходить (сбойку);<br />

проводить (выработку)<br />

Heruntersetzen n осадка (кровли)<br />

Hilfe f помощь; zu ~ nehmen прибегать, применять<br />

Hilfs||mittel n вспомогательное средство<br />

~ schacht m вспомогательный ствол<br />

~ strahlrohr n вспомогательный монитор<br />

Hinblick m im ~ auf (асс)в связи с<br />

hineindrücken vt вдавливать<br />

hineintreiben (ie, ie) vt загонять; проходить (выработку)<br />

23


hineinwandern vi проникать в<br />

Hinsicht f отношение; in ~ с точки зрения; в отношении<br />

hinunterfallen (ie, а) vi падать вниз, стекать вниз<br />

Hobel m рубанок; горн, струг<br />

~ anlage f струговая установка<br />

hochbringen (brachte hoch, hochgebracht) vt начинать отбойку угля<br />

Hochofenschlacke f доменный шлак<br />

Höchst||abstand m максимальное расстояние<br />

~ leistung f максимальная производительность<br />

~ maß n максимум<br />

~ wert m максимальная величина<br />

hochziehen (zog hoch, hochgezogen) vt доставлять снизу<br />

Höhe f высота, уровень; flache ~ длина забоя; наклонная высота<br />

Höhenlage f гипсометрия<br />

Höhepunkt m высшая точка; den ~ erreichen достигать наивысшей точки<br />

Höhenunterschied m разница в уровнях; разница в отметках<br />

Hohlraum m пустота, полость; горн, выработанное пространство<br />

Holz n дрова, лес; древесина; бревна; брус<br />

~ bohle f доска<br />

~ bühne f деревянный полок<br />

~ kasten m костер<br />

~ pfeiler m деревянный костер<br />

~ verzug т. накатник, затяжка<br />

~ wagen m горн, вагонетка для доставки леса<br />

Horizontalzerrung f разрыв по горизонтали<br />

Hüttenwerk n металлургический завод<br />

Inangriffnahme f выемка<br />

Inbetriebnahme f ввод в эксплуатацию<br />

ineinandergreifen (i, i) vi совмещаться (при операции); взаимодействовать<br />

I-Eisen n двутавровая балка<br />

Innenstempel m выдвижная часть стойки<br />

Instandhaltung f ремонт<br />

I i<br />

J j<br />

je adv в, с, на; ~ Mann und Schicht на выход; ~Tag в сутки; ~Stoß с забоя<br />

jeweilig а соответствующий; возможный, возникающий<br />

24


K k<br />

Kalkstein m известняк<br />

Kammer f камера<br />

~ bau m камерная система разработки<br />

~ pfeilerbau m камерно-столбовая система разработки<br />

Kante f грань<br />

Kapitalaufwand от капитальные затраты<br />

~ dienst т капиталовложения<br />

Kappe f верхняк; подхват<br />

Kappenbau m дверной оклад; рама (крепления)<br />

Kasten m ящик; горн, костер<br />

Kauf m покупка; mit in den ~ nehmen мириться с чем-л. считаться с чем-л.<br />

Keilschloß n замок клина<br />

Kennlinie f характеристика<br />

Kettenförderer m скребковый конвейер<br />

Kippe f разгрузочный пункт, опрокид<br />

Kippen n разгрузка вагонеток опрокидыванием<br />

Kippstelle f разгрузочный пункт для закладки, опрокид<br />

klären vt осветлять<br />

Klaubberge pl порода, отделяемая при породоотборке<br />

Kleinbetrieb m короткая лава<br />

~ ladegerät n малогабаритная погрузочная машина<br />

Klemmschraube f зажимной винт<br />

klotzig а комковатый<br />

Kluft f трещина<br />

klüftig а трещиноватый<br />

Knapp m пай<br />

knapp adv в обрез<br />

Knickfestigkeit f устойчивость на продольный изгиб<br />

kohlehaltig а углистый<br />

kohlen vt вести выемку угля<br />

Kohlen||abförderung f выдача угля, транспортирование угля<br />

~ anfall m количество угля, добыча угля<br />

~ bein n небольшой целик угля<br />

~ bremsberg m бремсберг для транспортирования угля<br />

~ fall m падающий уголь<br />

~ förderer m конвейер для доставки угля<br />

~ förderung f выдача, доставка, добыча угля<br />

~ gebirge n угленосная свита<br />

~ gewinnung f выемка угля<br />

25


~ häuer tn забойщик<br />

~ hobel m угольный струг<br />

~ lader m углепогрузочная машина<br />

~ lagerstätte f угольное месторождение<br />

~ massiv n целик угля<br />

~ pfeiler m столб, целик угля<br />

Kohlen||säureausbruch m выброс углекислоты<br />

~ schicht f добычная смена<br />

~ schiefer m углистый сланец<br />

~schmitze f угольная пачка<br />

~ schrämlader m угольный комбайн<br />

~ schwebe f см. Kohlenmassiv<br />

~ staubansammlung f скопление угольной пыли<br />

~ stoß m угольный забой; грудь забоя; фронт очистных работ<br />

~ strom m движение угля<br />

~ vorkommen n см. Kohlenlagerstätte<br />

kommen vl приходить; zu liegen ~ находиться, располагаться;. горн, поддерживаться;<br />

zu stehen ~ устанавливаться, помещаться<br />

Konglomerat n конгломерат; скопление<br />

Kombine f комбайн<br />

~ führung f управление комбайном<br />

~ lader m грузчик комбайна<br />

~ streb m комбайновая лава<br />

Kopf m голова; тех. головка<br />

~ leistung f производительность труда одного рабочего<br />

~ strecke f вентиляционный штрек<br />

~ teil m der Kombine утюг комбайна<br />

Korngröße f величина зерен (кусков;) крупность<br />

Kraftaufwand m расход энергии<br />

Kratzförderer m скребковый конвейер<br />

Kratzkette f скребковая цепь<br />

Kreiselwipper m круговой опрокид<br />

Kufen pl лыжи; полозья<br />

Kunststoffgurt m лента из .пластмассы<br />

kuppelbar а составной, шарнирный, консольный<br />

Kurvenband n изгибающийся ленточный конвейер<br />

kurvengängig а изгибающийся<br />

~ sein изгибаться<br />

kurz gefaltet с короткими складками<br />

Kurzkappe f короткий верхняк<br />

26


L l<br />

Lade||gerät n погрузочная машина<br />

~ hauer m навалоотбойщик<br />

~ kasten m погрузочный пункт<br />

Laden n выгрузка, погрузка; горн, навалка; selbsttätiges ~ beim Schießen взрывонавалка<br />

Lade||maschine f см. Ladegerät<br />

~ personal n навальщики<br />

Lader m грузчик<br />

Ladeschicht f добычная смена<br />

Ladestelle f погрузочный пункт<br />

~ ström m транспорт угля<br />

~ strecke f откаточный штрек<br />

Lagerstätte f пласт; месторождение<br />

Lagerung f падение; залегание<br />

Lagerungsverhältnisse pl условия залегания<br />

Länge f длина<br />

~ des Schrämarms длина бара (врубовой машины)<br />

Längenverstellbarkeit f регулируемость длины<br />

Lastaufnahme f грузоподъемность<br />

Lauf т бег, течение; im ~ е в течение<br />

laufend а текущий, действующий, погонный<br />

leere Wagen pl порожняк<br />

Leer||laufzeit f простой (машины)<br />

~ zug m состав порожняка<br />

Lehm||klumpen m ком глины<br />

~ trübe f глинистая пульпа<br />

Leichtmetall n легкий сплав<br />

Leistung f производительность труда; мощность<br />

Leitung f руководство; тех. трубопровод, став; эл. проводка<br />

Leitungsstrang m трубопровод, став трубопровода<br />

lettig а глинистый, содержащий глину<br />

Leuchtstoffröhre f люминесцентная лампа<br />

Litze f плетеный шнур; провод; прядь<br />

lösen vt освобождать; решать задачу; горн, отбивать (уголь); ослаблять (раму)<br />

loslösen vt отделять; освобождать; горн, отбивать (уголь)<br />

Lösungsquerschlag m вскрывающий квершлаг<br />

liegend а горн, нижний<br />

Liegendbank f нижняя пачка<br />

Liegende n почва, лежачий бок<br />

27


Liegendton m глина, залегающая в почве<br />

Linie f черта, линия; in erster ~ в первую очередь<br />

Linksabbau m выемка в левом забое<br />

Luftstoß m воздушный удар<br />

Luttenleitung f трубопровод, став<br />

М m<br />

Mächtigkeit f мощность<br />

Magnetantriebsschütz m магнитный пускатель<br />

Mangel m нехватка, недостаток<br />

Mannschaftsfahrung f спуск и подъем людей<br />

markscheiderische Aufnahme f маркшейдерские замеры, съемка<br />

Maschendraht m проволочная сетка<br />

maschinell а механизированный<br />

Maschinen||einsatz m использование машин, механизация<br />

~ fahrfeld n машинная дорога<br />

~ kosten pl амортизационные отчисления<br />

maschinenmäßig а механизированный '<br />

Maschinen||mieten pl амортизация машин<br />

~ zeit f машинное время<br />

~ zeitkennzahl f коэффициент машинного времени<br />

Maß n мера; степень; масштаб; величина; auf ~ по мерке<br />

maßgebend sein иметь значение, быть решающим<br />

mäßig а умеренный<br />

Maßnahmen treffen принимать меры, проводить мероприятия<br />

Materialtransport m доставка материала<br />

Mechanismus m механизм, средство механизации<br />

Mehrscheibenbau m слоевая система разработки<br />

Meißel m резец (скульптура); тех. зубило, долото, зубок<br />

~ schneide f лезвие зубка<br />

Meß||dose f месдоза<br />

Mindest||abstand m минимальное расстояние<br />

~ förderung f минимум добычи<br />

~ verlust m (an) минимальные потери<br />

Mineralgewinnung f выемка ископаемого<br />

Mischbehälter m смесительный резервуар<br />

miteinspülen vt оставлять в гидравлической закладке<br />

mitführen vt проходить выработку одновременно с другой<br />

Mitführen n проведение одной выработки одновременно с другой<br />

mitgewinnen (а, о) vt извлекать попутно<br />

28


mitreißen (i, i) vt увлекать, захватывать; засасывать<br />

Mittagsschicht f дневная смена<br />

Mittelbank f средняя пачка<br />

mittelbar а косвенный<br />

mittelhart а средней крепости<br />

Mittelstempel m промежуточная стойка<br />

mitversetzen vt закладывать одновременно с выемкой<br />

Morgenschicht f первая (утренняя) смена<br />

Motorort m (специальный) орт для двигателя<br />

Mulde f мульда<br />

münden vi впадать в; входить; оканчиваться<br />

Mundstück n насадка<br />

mürbe а горн, рыхлый, слабый<br />

N n<br />

Nachbar||flöz n смежный пласт<br />

~ gasse f смежная полоса<br />

~ scheibe f смежный слой<br />

Nachbrechen n обвал, обрушение<br />

Nachbringen n внесение (закладки)<br />

nacheinander adv последовательно<br />

Nachfall m обрушение ложной кровли<br />

Nachfallpacken m ложная кровля<br />

nachführen vt продолжать, удлинять; переносить; горн, наращивать пути<br />

Nachführung f ведение работ; наращивание<br />

nachgeben (а, е) vi поддаваться<br />

Nachgiebigkeit f податливость<br />

nach . . . hin (dat) по направлению к чему-л.<br />

nachreißen (i, i) vt производить подрывку, подрывать<br />

nachsenken vi оседать<br />

nächsthöhere а вышележащий<br />

nächsttiefere а нижележащий<br />

nachstürzen vi обрушаться<br />

nach und nach adv постепенно<br />

Nachzimmerung f перекрепление<br />

Naßaufbereitung f мокрое обогащение<br />

Naßbohren n мокрое бурение; бурение с орошением<br />

Nebenarbeit f вспомогательные работы<br />

~ flöz n сближенный пласт<br />

~ gestein n боковые породы<br />

29


Neigung f склонность, наклон; горн, падение (пласта)<br />

Netzmittel n смачивающее вещество<br />

neu ausbauen vt перекреплять<br />

neuzeitlich а современный<br />

Nutzdruck т полезное давление<br />

О о<br />

Oberflächenspannung f поверхностное натяжение<br />

Oberstempel m выдвижная часть стойки<br />

offen а открытый; горн, выработанный; поддерживаемый<br />

~ halten (ie, а) vt поддерживать<br />

offen sein поддерживаться открытым<br />

Orgelausbau m органная крепь; einreihiger ~ однорядная органная крепь<br />

Orgelstempelreihe f органный ряд<br />

Ort m место; горн, тп, n орт, забой; an ~ und Stelle на месте<br />

Ortsbrust f грудь забоя<br />

ortsfest а стационарный; неподвижный<br />

Orts||stoß m забой штрека<br />

~ vortrieb m проведение штрека<br />

Ostfeld n восточное крыло выемочного поля<br />

Р р<br />

paarweise adv спаренно<br />

Panzer т броня; танк; горн, тяжелый скребковый конвейер<br />

Panzerförderer т тяжелый скребковый конвейер<br />

Pendel||aufhängung f тяга<br />

~ strebe f шарнирная тяга<br />

~ förderung f челноковая доставка<br />

Pendelwagen т самоходная вагонетка<br />

Pfeiler m столб<br />

Pfeiler||bau m столбовая система разработки; schwebender ~ разработка столбами<br />

по восстанию; streichender ~ разработка столбами по простиранию<br />

~ bruchbau т столбовая система разработки с обрушением кровли<br />

~ rückbau m столбовая система разработки с выемкой обратным ходом<br />

Pflege f уход<br />

~ des Hangenden управление кровлей<br />

planmäßig а планомерный, систематический<br />

plastisch а пластичный<br />

plattig а плиточный<br />

30


Preßluftleitung f трубопровод сжатого воздуха<br />

produktiv а продуктивный, производительный<br />

Produktivität f производительность труда<br />

Pumpe f насос<br />

Pumpensteigleitung f напорный, водоотливный став<br />

Q q<br />

Quarzit n кварцит<br />

quellen vi разбухать, вспучиваться<br />

quellend а разбухающий; горн, дующий<br />

Querbau m система разработки поперечными (горизонтальными) слоями<br />

~ in schrägen Scheiben система разработки поперечно-наклонными слоями<br />

Quer||lader m грузчик (комбайна)<br />

~ schlag m квершлаг<br />

querschlägig adv вкрест простирания; а поперечный<br />

Querschnitt m сечение<br />

R r<br />

Rahmenbau m крепление рамами<br />

Randsektion f крайняя секция<br />

Rangier||arbeiten pl маневровые работы<br />

~ haspel m маневровая лебедка<br />

ratsam erscheinen быть желательным; быть целесообразным; рекомендоваться<br />

rauben vt грабить; горн, извлекать (крепь)<br />

Rauben n извлечение (крепи)<br />

räumlich adv в пространстве<br />

rechnerisch а расчетный; математический; adv путем расчета<br />

Rechtsabbau m выемка в правом забое<br />

Regel f правило; in der ~ как правило; die ~ sein служить правилом; как правило<br />

употребляться<br />

Reibung f трение<br />

Reibungsfläche f поверхность трения; рабочая поверхность<br />

Reihenstempel m органная стойка<br />

reinigen vt зачищать, чиститься<br />

Reparatur f починка, ремонт<br />

~ schicht f ремонтная смена<br />

Reservestellung f резервирование<br />

restlos а полный, совершенный; adv без остатка<br />

Revier n участок<br />

31


~ (selbst)kosten pl себестоимость по участку<br />

Rhythmus m ритм; размер; режим работы<br />

richten vt выпрямлять, направлять; sich ~ nach (dat) руководствоваться чём-л.,<br />

зависеть от чего-л.<br />

Richtstrecke f откаточный штрек<br />

Riegeldamm m штрековая перемычка<br />

Ringdüse f кольцевая насадка, кольцевое сопло<br />

Rinne f желоб<br />

Rohr n труба<br />

Röhre f см. Rohr<br />

Rohr||leitung f трубопровод<br />

~ stück n секция трубопровода<br />

~ widerstand m сопротивление труб<br />

Rolle f роль; тех. ролик; eine-spielen играть роль<br />

Rolloch n скат<br />

Rost m ржавчина; решетка; грохот; колосники<br />

rückbar а передвижной; горн, передвигаемый без разборки<br />

Rückbau m разработка длинными столбами; выемка обратным ходом; обратный<br />

ход<br />

~ strecke f выработка, проходимая в направлении, обратном подвиганию очистных<br />

работ<br />

Rückblick m обзор, заключение<br />

rücken vt передвигать; горн, переносить (конвейер)<br />

Rücken n переноска (конвейера)<br />

rückschreitend adv обратным ходом<br />

Rücksicht f внимание; mit ~ auf (асе) учитывая; с учетом; ввиду того, что<br />

Rückstand m остаток; тех. отходы производства<br />

ruckweise adv толчками<br />

ruhen vi отдыхать, покоиться; приостанавливаться<br />

rund adv примерно, круглым счетом<br />

Rundholz n кругляк, круглое бревно<br />

Rutsche f желоб; конвейер; углеспуск; feste ~ f неподвижный рештак<br />

rutschen vi соскальзывать, скользить; скатываться<br />

Rutschen||förderung f доставка качающимся конвейером<br />

~ mann m (pl Rutschenleute) рабочий, обслуживающий углеспуск<br />

~ motor m двигатель конвейера<br />

~ stoß m лава, оборудованная конвейером<br />

Rutschenstrang m конвейерный став; решетка конвейера<br />

Rutschfläche f поверхность конвейера<br />

Rüttler m вибратор<br />

32


S s<br />

Sand grube f песчаный карьер<br />

~ lager n месторождение песка<br />

~ schiefer m песчанистый сланец<br />

~ stein m песчаник<br />

Sattel m седло; геол. седловина<br />

Schach п б. pl шахматы; in ~ ordnung вразбежку, в шахматном порядке<br />

Schacht m ствол (шахты)<br />

~ anlage f шахта<br />

Schächtchen n см. Blindschacht<br />

Schachtleitung f трубопровод, проходящий в стволе<br />

Schaden m вред, убыток; тех. неисправность, повреждение<br />

Schale f кожица, оболочка; тех. вкладыш подшипника; горн. подъемная клеть;<br />

lose ~ отслаивающаяся пластинка породы<br />

schälen vt строгать<br />

schälend arbeiten работать по принципу строгания<br />

Schalholz n деревянный верхняк<br />

Schalhölzer schlagen an производить затяжку<br />

Schalprofil n металлический верхняк<br />

Scheibe f диск, круг; тех,, шайба, шкив; горн, слой<br />

Scheiben||bau m слоевая разработка<br />

~ strecke f слоевой штрек<br />

Scherfestigkeit f сопротивление усилиям среза<br />

Schicht f слой; смена (при работе); горн, пласт; месторождение<br />

Schichten||aufwand m расход рабочей силы; трудоемкость<br />

~ ersparnis f сокращение расхода рабочей силы<br />

Schichtleiter m сменный инженер<br />

Schieferton m глинистый сланец<br />

Schiene f рельс<br />

Schienenkappe f верхняк из рельса<br />

Schieß||damm m предохранительная перемычка, применяемая при взрывании<br />

schießen (о, о) vi, vt стрелять; горн, взрывать<br />

Schießen n стрельба; горн, взрывание<br />

~ in einem Zündgang m групповое взрывание шпуров<br />

Schießladeverfahren n взрывонавалка<br />

Schießmeister m взрывник<br />

Schiffchen-Kombine f челноковый комбайн<br />

Schild m щит<br />

~ abbau m щитовая выемка<br />

~ bau т щитовая система разработки<br />

33


Schildfortbewegung f передвижка щита<br />

Schlackenhalde f отвал шлака<br />

Schlagwetter pl газы; метан<br />

~ entwicklung f выделение газов; газообильность<br />

schlagwettergefährlich а опасный по газу<br />

Schlagwettergehalt т газоносность (месторождения); содержание газа<br />

Schlammstrom m струя пульпы<br />

Schlechten pl кливаж<br />

~ verlauf m см. Schlechten<br />

Schlepper т откатчик<br />

Schleuder||band n метательная лента<br />

~ gewalt f сила выброса schleudern vt метать, выбрасывать<br />

Schleuderversatz т метательная закладка<br />

~ maschine f метательная закладочная машина<br />

Schleuder||vorrichtung f метательный орган машины<br />

~ weite f дальность полета<br />

Schlitten m сани; тех. салазки<br />

Schloß n замок, затвор; горн. замок (крепи)<br />

~ bügel m корпус замка<br />

Schloßmechanismus m замковая система<br />

Schmiermittel n смазочное вещество<br />

Schnell||entleerung f быстрая разгрузка<br />

~ kupplung f быстродействующее соединение<br />

Schnitt m порез, разрез; мат. сечение<br />

Scholle f глыба; клочок земли; участок<br />

Schollenbildung f образование трещин<br />

schräg а косой, наклонный; диагональный<br />

Schräg||bau m нарезка диагональных забоев; диагональный забой<br />

~ baugroßbetrieb m нарезка длинных диагональных лав<br />

~ frontbau m см. Schrägbau<br />

~ setzen n нарезка диагональных лав<br />

schrägstehend а диагональный; наклонный<br />

Schram m вруб<br />

Schram||tiefe f глубина вруба<br />

Schräm||arbeit f зарубка<br />

~ arm m бар (врубовой машины, комбайна); исполнительный орган; режущий<br />

орган<br />

Schrämen n см. Schrämarbeit<br />

Schräm||feld n зарубка<br />

~ kette f режущая цепь<br />

~ klein n штыб<br />

~ lader m см. Kohlenschrämlader<br />

34


~ maschine f врубовая машина<br />

~ organ n см. Schrämarm<br />

~ schicht f смена, во время которой производится зарубка<br />

Schrämstempel m упорная стойка<br />

Schrapper m скрепер<br />

schritthalten mit (dat) следовать непосредственно за чем-л.<br />

Schritthalten n mit непосредственное следование за<br />

Schub m сдвиг<br />

~ kraft f усилие на сдвиг<br />

Schuh m башмак, туфля; тех. башмак<br />

Schürze f передник, фартук; тех. фартук<br />

Schüttelrutsche f качающийся конвейер<br />

Schüttungs||zahl f коэффициент разрыхления<br />

~ winkel m угол естественного откоса<br />

Schutz||bühne f предохранительный полок<br />

~ schirm m щит, защитный полок<br />

schwächen vt ослаблять, уменьшать; горн, вынимать; частично уменьшать<br />

Schwarte f горбыль<br />

Schwebe f висячее положение; горн, небольшой целик угля; in der ~ на весу<br />

schwebend а, adv по восстанию; снизу вверх<br />

Schwefelkies m серный колчедан<br />

Schwerkraft f сила тяжести<br />

Schwierigkeit f трудность, затруднение; ~ en bereiten (machen) вызывать затруднения<br />

Seiger||bewegung f вертикальное движение пород<br />

~ höhe f вертикальная высота<br />

Seilschrämgerät n канатно-угольная пила<br />

Seiten||entleerer m вагонетка с боковой разгрузкой<br />

~ stück n боковая часть<br />

selbstentzündbar а самовозгорающийся<br />

Selbstentzündung f самовозгорание<br />

~ kosten pl себестоимость<br />

~ laden n взрывонавалка<br />

selbsttätig а самодеятельный, автоматический<br />

senken vt погружать; опускать; sich ~ опускаться; оседать<br />

Senkung f оседание, осадка<br />

setzen vt ставить, приставить; сажать; горн, подбивать (стойки); устанавливать<br />

(крепь); sich ~ садиться, оседать<br />

Setzriß m трещина<br />

Sicherheits(kohlen)pfeiler m предохранительный целик угля; околоштрековый<br />

целик Sicherung f der Böschung предохранение откоса<br />

~ der Firste управление кровлей<br />

35


Sohle f подошва; горн, горизонт; этаж; этажная выработка<br />

Sohlen||abstand т вертикальная высота этажа<br />

~ holz n лежан<br />

~ pfeiler m этажный целик<br />

~ strecke f этажный штрек; основной штрек<br />

söhlig а горн, горизонтальный<br />

Soll||auffahrung f норма проходки<br />

~ satz m норма труда; норма выработки<br />

Sondermaschine f специальная машина<br />

Sonderstahl т специальная сталь<br />

Spannseil n натяжной канат<br />

Spannung f напряжение; натяжение<br />

spezifisch а удельный<br />

Spiegel m зеркало, уровень<br />

Spitzenleistung f максимальная производительность<br />

Spreize f распорка, подпорка<br />

Spreizstempel m распорная стойка<br />

Spreng||loch n шпур<br />

~ stoff m взрывчатое вещество<br />

Spritzbetrieb m гидравлическая добыча<br />

Spül||abschnitt т полоса, закладываемая гидравлическим способом<br />

~ anlage f установка для гидравлической закладки<br />

~ betrieb т разработка гидравлическим способом<br />

spülen vt полоскать; горн, вести гидравлическую закладку<br />

Spül||leitung f пульповод<br />

~ mischung f пульпа<br />

~ strom m поток пульпы<br />

Spülung f промывание, полоскание; горн, закладка гидравлическим способом<br />

Spül||versatz m гидравлическая закладка<br />

~ versatzverfahren n см. Spülversatz<br />

Spur f след; колея<br />

Slahl||band и пластинчатый конвейер<br />

~ gliederband n см. Stahlband<br />

~ kästen m металлический костер<br />

Stall m конюшня; хлев; горн, ниша<br />

Standdauer f срок службы<br />

standfest а устойчивый, прочный<br />

Standgerüst n каркас<br />

standhaft а см. standfest<br />

stanzen vt штамповать<br />

Stapel m штабель; горн, гезенк<br />

~ raum т ёмкость бункера<br />

36


starr а неподвижный; тех. жесткий<br />

Starrheit f жесткость<br />

Staub||bildung f пылеобразование<br />

~ entwicklung f см. Staubbildung<br />

Staub||gefährdet sein подвергаться воздействию пыли<br />

~ gefährlich а опасный по пыли<br />

Staubsperre f заслон из инертной пыли<br />

Stauscheibenförderer m см. Bremsförderer<br />

Stauung f скопление, закупорка<br />

Stauwirkung f препятствие свободному проходу воды<br />

steil а крутой; ~ gelagert крутопадающий<br />

Steile f крутизна; im ~ n на крутом падении<br />

steilstehend а см. steil gelagert<br />

Stein||brecher m дробилка<br />

~ bruch m каменоломня<br />

~ fall m обвал породы; падающая порода<br />

~ fallgefahr f опасность обвала породы<br />

Steinkohlen||gebiet n каменноугольный бассейн<br />

~ gebirge n угольная свита<br />

~ grübe f угольная шахта<br />

~ wasche f углеобогатительная фабрика<br />

Stelle f место; an ~ вместо<br />

Stempel m печать, штемпель; горн, стойка<br />

~ bündel n куст стоек<br />

stempelfrei а бесстоечный<br />

stempelfreie Front f крепление консольными верхняками; бесстоечное призабойное<br />

пространство<br />

Stempelkopf m головка стойки<br />

Stempel mit Keilschloß стойка с клиновым замком<br />

Stempel||schlag m кустовая крепь; ряд стоек<br />

~ setzer m крепильщик<br />

Steuer||glied n орган управления<br />

~ griff m рукоятка управления<br />

Stillstand m остановка, прекращение работ, простой<br />

Störung f нарушение; неполадки<br />

Störungs||ort m дополнительная выработка, проходимая вследствие наличия<br />

нарушения<br />

~ quelle f источник неполадок<br />

Stoß m толчок, удар; тех. стык; горн, забой, боковая стенка выработки; in ~<br />

verbinden соединять встык; mit hohen Stößen ступенчатыми забоями<br />

Stoß||bau m разработка полосами по восстанию<br />

~ länge f длина забоя<br />

37


~ schaufellader m модифицированный «утиный нос» для работ по породе<br />

~ seite f сторона, бок (выработки)<br />

~ stellung f расположение забоя<br />

~ tränkung f нагнетание воды в угольный пласт (в забое)<br />

straff а тугой; строгий; точный; четкий<br />

Strahlrohr n монитор<br />

Strang m прядь; канат; тех. став (конвейера)<br />

Streb m лава; in Strebnähe вблизи лавы<br />

~ mit Abbauhammergewinnung молотковая лава<br />

Streb||ansatz m разрезная печь<br />

~ ausbau m призабойная крепь<br />

Strebbau m сплошная система разработки; разработка лавами; подвигание забоя;<br />

лава; diagonaler Strebbau im Streichen сплошная система разработки по<br />

простиранию с диагональ расположением забоя; streichender ~ сплошная система<br />

разработки по простиранию<br />

~ mit Rückbau сплошная система разработки с выемкой обратным ходом<br />

Streb||betrieb т разработка<br />

~ bruchbau m разработка с обрушением<br />

~ bruchbau als Rückbau разработка с выемкой обратным ходом<br />

с обрушением<br />

Strebe f забой; лава<br />

Streb||förderer m забойный конвейер<br />

~ fördermittel n см. Strebförderer<br />

~ förderung f доставка угля в лаве<br />

~ front f фронт очистных работ<br />

~ fuß m низ лавы; подошва забоя<br />

~ kopf m верхний конец лавы; борт забоя<br />

~ leistung f производительность труда рабочего по лаве<br />

~ öffnung f ширина призабойного пространства<br />

~ raum m. offener призабойное пространство<br />

~ stoß m широкий, сплошной забой<br />

~ strecke f штрек, обслуживающий лаву<br />

Strecke f расстояние; отрезок; горн, выработка, штрек<br />

Strecken||damm m штрековая перемычка<br />

~ erhaltung f поддержание штрека<br />

~ förderung f откатка по главному откаточному штреку<br />

~ fördervorrichtungen pl транспорт по штреку; путевое хозяйство<br />

~ länge f протяженность подготовительных работ<br />

~ ort m забой подготовительной выработки<br />

~ pfeiler m околоштрековый целик<br />

~ stöße pl стенки выработки, забои штрека;<br />

blinde Streckenstöße глухие забои штрека<br />

38


~ unterhaltung f поддержание, перекрепление штрека<br />

~ vortrieb m проходка<br />

streichend а, adv по простиранию<br />

Streuen von Gesteinstaub осланцевание<br />

Strom m поток; эл., тех. ток; горн, воздушная струя<br />

stückig а кусковой<br />

stückweise adv по частям, секциями<br />

Stützbalken m опорная балка<br />

stützend а поддерживающий<br />

~ abschirmend а оградительно-поддерживающий<br />

Т t<br />

Tag m день, сутки; горн, поверхность земли; bis zu ~ e на поверхность; über ~ е<br />

на поверхности; über ~ e aus с поверхности; unter ~ е под землей; von ~ e her с<br />

поверхности (земли)<br />

Tages||anlagen pl поверхностные сооружения<br />

~ förderung f среднесуточная добыча; суточная производительность<br />

~ oberfläche f поверхность (земли)<br />

täglich а суточный; adv ежесуточно<br />

Talfahrt der Maschine холостой ход; спуск машины<br />

Teil m часть zum — частично<br />

Teil||sohle f промежуточный горизонт; подэтаж; подэтажная выработка<br />

~ sohlenstrecke f подэтажный штрек; промежуточный штрек<br />

~ strecke f см. Teilsohlenstrecke<br />

~ stück n часть; горн, пай<br />

~ versatz m частичная закладка<br />

tektonisch а тектонический<br />

Teleskopstempel m телескопическая стойка<br />

Teufe f глубина<br />

Tiefbau m разработка подземным способом<br />

tonfrei а без примеси глины<br />

Ton||sandstein m глинистый песчаник<br />

~ schiefer m глинистый сланец<br />

~ schmitze f прослоек глины<br />

tragfähig sein обладать несущей способностью<br />

Tragwirkung f несущая способность<br />

tränken vt пропитывать; нагнетать воду<br />

Tränkung f пропитка, нагнетание воды<br />

Transportband n ленточный конвейер<br />

treiben (ie, ie) vt гнать; вбивать; горн, вести работы; проводить; проходить<br />

39


Treiben n проходка<br />

Treppenböschung f ступенчатый откос<br />

treppenförmig а ступенчатый; adv в виде ступеней<br />

Trog m корыто; тех. лоток<br />

Türstock m рама<br />

~ zimmerung f крепление рамами<br />

U u<br />

Überbeanspruchung f перегрузка<br />

überdecken vt покрывать, перекрывать<br />

Übereinstimmung f соглашение, соответствие; in ~ führen сочетать<br />

überhängen vi нависать над чем-л.<br />

Überhauen n горн, печь; разрезная печь<br />

überlagern vi залегать над чем-л.<br />

überlagernde Schichten pl породы основной кровли<br />

Überlastung f перегрузка<br />

Überwachung f осмотр, надзор, контроль, наблюдение<br />

übrig а (из)лишний, прочий; im ~ en в остальном, в прочем; кроме того<br />

U-Eisen n швеллерное железо, швеллер<br />

umgehen (ging um, umgegangen) vt обходить; горн, подвигать<br />

Umlegearbeit f работа по переноске<br />

umlegen vt перекладывать; переставлять; переносить; передвигать<br />

Umleger m переносчик<br />

Umlegeschicht f ремонтная смена<br />

ummontieren vt произвести перемонтаж<br />

umsetzen vt пересаживать; переставлять; горн, перебивать (стойки)<br />

Umsetzen n перебивка стоек; переноска, перестановка<br />

Umstand m обстоятельство, положение; unter Umständen при известных условиях;<br />

иногда<br />

umstellen vt переставлять; переходить на новые формы работы; реорганизовать<br />

unbauwürdig а непромышленный, нерабочий<br />

unfallsicher а безопасный, надежный<br />

ungestört а спокойный (о залегании)<br />

Unterart f разновидность<br />

Unterbank f нижний пласт; нижняя пачка (пласта)<br />

Unterbrechung f перерыв; неполадка; простой<br />

unterbringen vt перемещать, вмещать, размещать<br />

Unteretage f подэтаж<br />

unterfangen (i, а) vt подхватывать, подводить опору<br />

unterhalten (ie, а) vt поддерживать<br />

40


Unterhaltungs||arbeiten pl ремонтные работы; работы по поддержанию<br />

~ kosten pl затраты на поддержание (выработок)<br />

Unterlage f опора<br />

unterlegen vt укладывать, подкладывать<br />

unterschrämen vt зарубать, подрубать<br />

Unterschrämen n зарубка<br />

unterstützen vt подпирать; подхватывать<br />

unterstützend а опорный<br />

Unterstützung f поддержание; опора<br />

Untertagearbeiter m подземный рабочий<br />

ununterbrochen а сплошной, непрерывный<br />

unverritzt а ненарушенный<br />

unverritztes Feld п массив; ~ Flöz n целик; ~ Flözteil m невынутая часть пласта<br />

Urteil n мнение, суждение ein ~ bilden судить о чём-л.; оценивать<br />

V v<br />

Veranlassung geben zu приводить к; служить поводом; вызывать<br />

verbauen vt крепить<br />

verbesserungsbedürftig sein нуждаться в усовершенствовании<br />

verbinden (а, и) vt связывать, соединять; горн, сбивать<br />

Verbindung f соединение, связь; in ~ mit в сочетании с; вместе с; соединенный<br />

с<br />

Verbindungs||stelle f место стыка<br />

~ strecke f сбойка<br />

verblasen (ie, а) vt закладывать пневматическим способом<br />

Verbolzung f затяжка<br />

Verbrauch m расход<br />

Verbruch m завал<br />

Verdunstungskälte f охлаждение за счет испарения<br />

Verecken n кантование<br />

vereinzelt adv в отдельных случаях<br />

Verflachung f выполаживание<br />

Verformung f деформация<br />

verformungslos а, adv без деформации<br />

Verfügung f распоряжение, постановление; zur ~ stehen иметься (налицо);<br />

иметься в распоряжении; применяться; zur ~ stellen предоставлять в распоряжение<br />

verfüllen vt заполнять<br />

Verhalten n поведение<br />

Verhältnis n условие; im ~ пo сравнению<br />

41


verhältnisgleich adv пропорционально<br />

verhauen (verhieb, verhauen) vt вынимать; отрабатывать; разрабатывать<br />

Verhieb m отработка; подвигание забоя; очистные работы, выемка; zum ~<br />

kommen отрабатываться; in ~ nehmen отрабатывать, извлекать; der streichende<br />

~ выемка по простиранию<br />

Verhieb||art f способ выемки угля<br />

~ forschritt m подвигание забоя<br />

~führung f выемка<br />

verkeilen vt заклинивать, расклинивать<br />

Verkrachen n забуривание<br />

verladen vt грузить, наваливать<br />

Verladen n навалка<br />

Verlagerung f перераспределение<br />

Verlauf m течение, ход (событий); ~ der Schlechten кливаж; направление кливажа<br />

verlegen vt перекладывать; переносить; устанавливать (крепь)<br />

verlorener Ausbau неизвлекаемая крепь<br />

Verpacken n закладка<br />

Versatz m закладка, закладочные работы; закладочный материал; заложенное,<br />

выработанное пространство; in ~ setzen закладывать; защищать закладкой<br />

Versatz||arbeiter m бутчик<br />

~art f способ закладки<br />

~ berge pl закладочный материал<br />

Versatz||brigade f бригада бутчиков<br />

~ feld n закладываемая полоса<br />

~ förderung f доставка закладочного материала<br />

~ gut n см. Versatzberge<br />

~ leine f джутовые или другие полотна для поддержания закладки<br />

~ leistung f производительность закладочных работ<br />

~ raum m закладываемое пространство<br />

~ streifen т закладываемая полоса, бутовая полоса<br />

~ vorgang m процесс закладки<br />

Verschalung f обшивка<br />

verschiebbar а передвижной<br />

verschieben (о, о) vt передвигать, переносить<br />

verschiedentlich adv во многих случаях<br />

Verschlag m перегородка; тех. затяжка, отшивка<br />

versetzen vt смещать; горн, закладывать; возводить закладку<br />

~ gegeneinander смещать один относительно другого<br />

Versetzen n закладочные работы<br />

verspülen vt производить закладку гидравлическим способом<br />

versteinern vi затвердевать; vt дать затвердеть<br />

42


Verstopfung f закупорка<br />

verstürzen vt закладывать<br />

Versuchsmuster n опытный образец<br />

Verteilungsstück n распределительный элемент<br />

Vervollkommnung f усовершенствование<br />

Verwendung finden находить применение, применяться<br />

Verwurfshöhe f высота сброса<br />

verziehen (verzog, verzogen) vt кривить; тех. отшивать, затягивать<br />

Verzimmerung f крепление<br />

Verzug m горн, затяжка; mit ~ unterfangen затягивать<br />

Verzugsholz n затяжка деревом<br />

Vibrorüttler m см. Rüttler<br />

Voll||haltung f заполнение<br />

~ mechanisierung f сплошная механизация<br />

Voll||versatz m полная закладка<br />

~ betrieb m лава, в которой работы ведутся с полной закладкой<br />

von от, из, с; von ... aus от; из; von ... her из; от; von ... nach от ... к; von oben<br />

nach unten сверху вниз; von unten nach oben снизу вверх<br />

Vorabsenkung f предварительная осадка<br />

voranschreiten (schritt voran, vorangeschritten) vi идти впереди; горн, подвигаться,<br />

опережать<br />

Voranstellung f горн, опережение<br />

Voraufklärung f предварительная разведка<br />

vorauseilen vi обгонять; предшествовать; горн, опережать; располагаться впереди<br />

чего-л.<br />

vorausgehen vi см. voranschreiten<br />

Voraussetzung f предпосылка, условие<br />

Vorbau m прямой порядок отработки полей; разработка прямым ходом<br />

Vorbereitung f приготовление, подготовка; in ~ sein готовиться<br />

Vorbereitungsmaßnahme f подготовительное мероприятие; подготовка<br />

vorbrechen (а, о) vt предварительно дробить<br />

vorentwässern vt предварительно осушать<br />

vorgehen (ging vor, vorgegangen) vi идти вперед; поступать; вести работы горн,<br />

разрабатывать<br />

Vorgehen n способ; ведение разработки<br />

~ mit breitem Blick разработка прямолинейным забоем<br />

Vorgepfände n консоль, консольная часть<br />

vorgepfändet sein иметь консольную часть<br />

vorhalten (ie, а) vt держать что-л.; горн, проходить с опережением<br />

Vorhaltung f опережение<br />

vorhanden sein иметься<br />

Vorinvestierung f предварительное капиталовложение<br />

43


vorherrschend а преимущественный<br />

vorläufig а предварительный; временный<br />

vornherein adv von ~ c самого начала, сразу<br />

Vorpfändung f опережающее крепление<br />

Vorpfändungsausbau m крепь консольного типа<br />

Vorrichtungs||arbeiten pl нарезные работы, подготовительные работы<br />

~ betrieb m подготовительная выработка<br />

~ ort m забой подготовительной выработки<br />

~ strecke f подготовительная выработка, штрек<br />

vorrücken vi подвигаться<br />

Vorschubgeschwindigkeit f скорость подачи<br />

vorsetzen vt ставить впереди; горн, подвигать с опережением;-подавать (вагонетки)<br />

Vorsichtsmaßregel f мера предосторожности<br />

Vorteil tn польза, выгода; преимущество; den~ haben иметь (то) преимущество;<br />

von ~ sein являться выгодным; ~ е bieten предоставлять преимущества; иметь<br />

преимущества<br />

Vortrieb m подвигание<br />

vorübergehend а временный<br />

Voruntersuchung f предварительное изучение<br />

Vorwärtsbau m выемка прямым ходом<br />

Vorzug m преимущество; предпочтение; den ~ geben отдавать предпочтение;<br />

den ~ haben иметь (то) преимущество; den ~ verdienen заслуживать предпочтение<br />

W w<br />

Wagen||kasten m кузов вагонетки<br />

~ wechsel m обмен вагонеток<br />

~ zug m состав вагонеток<br />

wandern vi странствовать; перемещаться, передвигаться<br />

wandernd а передвижной<br />

wandernder Ausbau m передвижная крепь<br />

Wander||kasten m передвижной (переносный) костер<br />

~ feld n дорожка для передвижных костров<br />

Wanderpfeiler m см. Wanderkasten<br />

Wandstärke f толщина стенок<br />

Wärme f б. pl тепло(та)<br />

~ entwicklung f теплообразование; самонагревание; выделение тепла<br />

Waschberge pl хвосты обогащения<br />

Wäsche f обогатительная фабрика<br />

44


Wasserbrause f разбрызгиватель<br />

wasserführend а водоносный, обводненный<br />

Wasser||haltung f водоотлив, откачка воды<br />

~ seige f водоотливная канавка<br />

~ spülgutgemisch n пульпа<br />

~ spülregen m разбрызгиватель<br />

~ strahl m струя воды<br />

~ zufluß m приток воды; водообильность; обводненность<br />

~ zugang m обводнение<br />

Wechsel m перемена; смена; обмен; горн, разминовка<br />

Wegfall (gen) m отпадение; отсутствие необходимости<br />

wegfallen (ie, а) vi отпадать<br />

wegladen (u, а) vt грузить<br />

Wegladen n погрузка, навалка<br />

Wegräumer m рабочий по зачистке забоя<br />

weiter а дальнейший; ohne ~ es немедленно; непосредственно<br />

Weiterbeförderung f дальнейшая транспортировка<br />

weitmaschig а с большими отверстиями<br />

weitverzweigt а хорошо разветвленный<br />

wellig а волнистый<br />

Wendel f спиральный спуск, устанавливаемый в гезенке<br />

Wert legen n auf придавать значение<br />

Wetter n погода; горн, pl воздух; вентиляционная струя<br />

~ abzugsstrecke f вентиляционный штрек<br />

~ brücke f вентиляционный мост, кроссинг<br />

~ durchhieb m вентиляционная печь<br />

~ flache n вентиляционный наклонный ствол<br />

~ führung f вентиляция<br />

~ geschwindigkeit f скорость воздушной струи<br />

~ kurzschluß m короткое замыкание вентиляционной струи<br />

~ lutte f вентиляционная труба<br />

Wetter||menge f количество воздуха<br />

~ querschlag m вентиляционный квершлаг<br />

~ rösche f косовичник<br />

~ sack m воздушный мешок<br />

~ scheider т вентиляционная перемычка<br />

~ sohle f вентиляционный горизонт<br />

~ strecke f вентиляционный штрек<br />

~ strom m вентиляционная струя<br />

~ überhauen n вентиляционная наклонная выработка<br />

~ verbindung f вентиляционная связь<br />

~ verluste pl утечка воздуха<br />

45


~ weg m вентиляционная выработка<br />

~ zug m проход струи воздуха<br />

Wichtigkeit f важность; von ~ sein иметь значение<br />

Widerlage f упор, опора<br />

widerstandsfähig а устойчивый, прочный<br />

Widerstandsfähigkeit f крепость; сопротивляемость; устойчивость<br />

Winde f ворот, лебедка<br />

Windenseil n ведущий канат, канат подачи<br />

Windwerkgeschwindigkeit f скорость подачи<br />

Winkeleisen n уголковая сталь<br />

Wirkung f действие; влияние; zur ~ kommen проявляться<br />

Wirtschaftlichkeit f экономичность<br />

Wurfschaufellader m ковшевая погрузочная машина<br />

Wurfweite f дальность броска (при навалке)<br />

Z z<br />

Zeche f шахта<br />

Zeit f время; zur ~ в настоящее время; во-время<br />

Zeit||ablauf m график<br />

~ aufwand m расход времени<br />

zeitlich adv во времени;<br />

zeitlicher Ablauf m график<br />

Zeitmessung f хронометраж<br />

Zementmilch f цементное молоко<br />

zentimeterdick а толщиной в несколько сантиметров<br />

Zerkleinerungs||anlage f дробильная установка<br />

~ vorrichtung f приспособление для измельчения материала<br />

Zerklüftung f растрескивание<br />

Zerlegung f разделение<br />

zerteilen vt разделять, измельчать<br />

Ziegelmauerung f кирпичная кладка<br />

Zimmerung f забойщицкая крепь<br />

Zubruchegehen n завал<br />

Zubruchwerfen n обрушение<br />

zudrücken vt зажимать, закрывать; sich zudrücken закрыться<br />

Zufuhr f доставка<br />

zuführen vt подвозить, подводить; доставлять, подавать<br />

Zuführung f подача, доставка<br />

zügig а сквозной, непрерывный, постоянный<br />

zugrunde legen положить в основу, основываться, исходить из того, что<br />

46


Zugverladung f погрузка в вагонетки<br />

Zulieferindustrie f заводы-поставщики<br />

Zunahme f увеличение<br />

zurückbauen вести работы обратным ходом<br />

zurückbleiben (ie, ie) vi отставать; вестись с отставанием<br />

zurückgehen (ging, gegangen) vi снижаться<br />

zurückgewinnen (а, о) vt извлекать обратно, получать обратно<br />

Zusammenfassung f объединение, концентрирование, концентрация; ликвидация<br />

разбросанности горных работ<br />

zusammenhalten (ie, а) vt удерживать; сдерживать; стягивать<br />

Zusammen||hang m связь; горн, связность пород<br />

~ pressung f сжатие, усадка, сдавливание<br />

~ schub m см. Einschub<br />

~ setzung f состав<br />

~ wirken n взаимодействие<br />

zuschneiden (schnitt zu, zugeschnitten) vt приспосабливать; горн. заготавливать<br />

(лес)<br />

Zuschnitt т покрой; горн. схема расположения<br />

zuspülen vt см. verspülen<br />

Zuspülung f производство закладочных работ гидравлическим способом<br />

zweiflügelig а двукрылый; двусторонний<br />

zweigleisig а двухпутевой<br />

Zwei||kettenförderer m двуцепной скребковый конвейер<br />

~ scheibenbau m разработка двумя слоями<br />

Zwischen||baue pl промежуточные стойки<br />

~ förderer m передаточный конвейер<br />

~ füllung f заполнение промежутков<br />

~ mittel n породный прослоек<br />

~ ort m промежуточная выработка<br />

~ sohle f подэтажная выработка, подэтаж, промежуточный горизонт<br />

~ sohlenstrecke f подэтажный штрек<br />

~ strecke f промежуточный штрек<br />

Zyklus m цикл; zyklischer Arbeitsplan m график цикличности<br />

47


СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ<br />

1. Немецко-русский горный словарь. Составитель Л. И. Барон.<br />

М., 1966.<br />

2. Немецко-русский словарь. Под редакцией О. И. Москальской.<br />

М., 1980.<br />

3. Немецко-русский политехнический словарь. – М.: Руссо,<br />

2000.<br />

4. Годынская И. Н., Горбуз Г. И., Заболотская А. А., Канищева<br />

Е. Н. Учебник немецкого языка для технических вузов (горногеологического<br />

профиля). – М.: Высшая школа – 1976.<br />

5. Журнал «Steinkohlenbergbau in Deutschland». IDAG Industriedruck<br />

AG, Essen, 2003<br />

48


Составитель:<br />

Ирина Александровна МОСКАЛЕНКОВА<br />

Рецензент:<br />

Татьяна Валентиновна СКУБНЕВСКАЯ<br />

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ<br />

ПО ТЕМЕ: «СИСТЕМЫ РАЗРАБОТКИ<br />

ДОБЫЧИ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ»<br />

для студентов горнотехнических специальностей<br />

Сверстано и отпечатано в филиале ГУ КузГТУ в г. Прокопьевске.<br />

653033, г. Прокопьевск, ул. Ноградская, 19а.<br />

Редактор: Н. П. Романцова<br />

Подписано в печать __.01.09 г. Отпечатано на ризографе.<br />

Формат 60×84 1/16. Объем 3 п. л. Тираж 30 экз. Заказ 013.<br />

49

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!