Markéta Vyternová - Západočeská univerzita v Plzni
Markéta Vyternová - Západočeská univerzita v Plzni
Markéta Vyternová - Západočeská univerzita v Plzni
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
3. PRAKTISCHER TEIL<br />
Das Ziel dieser Arbeit ist es, sich mit den Motiven und Stoffen praktisch zu beschäftigen.<br />
D.h. die Motive herauszusuchen, die den Märchentext der Autoren Němcová und<br />
Grimm bilden und eine kurze Beschreibung zu ihnen auszuarbeiten. Wie wir in dem theoretischen<br />
Teil erfahren haben, gibt es viele unterschiedliche Motive. Einige wiederholen sich,<br />
einige beschreiben dem Leser die Umgebung und Eigenschaften der Personen. Die Aufgabe<br />
des praktischen Teiles ist auch zu untersuchen, welcher Autor detaillierter die Umgebung<br />
und Personen in den Geschichten beschreibt. In konkreten Beispielen, die in der Arbeit eingeführt<br />
sind, befinden sich ähnliche oder ganz gleiche Motive. Es gibt Unterschiede zwischen<br />
benutzten Motiven und in dem praktischen Teil der Arbeit werden diese Unterschiede<br />
aufgehoben. Für bessere und leichtere Übersicht ist eine Tabelle in dem Anhang der Arbeit<br />
verfügbar. Die Tabelle umfasst ausgewählte Motive und man findet zu jedem ein Beispiel<br />
des Märchentitels, wo es vorkommt.<br />
Auf den folgenden Seiten werden die ausgewählten Motive allgemein nach der Autorin<br />
beschrieben. Diese Definitionen sind durch die Forschung der Märchen entstanden. Die<br />
Motive kommen in den Märchen öfter vor.<br />
Klassifikation und Auswahl der Motive geht von folgenden Büchern hervor: NĚM-<br />
COVÁ, Boţena. Národní báchorky a pověsti. Band 1. Hrsg. Zdeňka Havránková a Rudolf<br />
Havel. 2. Auflage. Praha: SNKLHU, 1956.<br />
NĚMCOVÁ, Boţena. Národní báchorky a pověsti. Band 2. Hrsg. Zdeňka Havránková<br />
a Rudolf Havel. 2. Auflage. Praha: SNKLHU, 1956.<br />
GRIMMOVÉ, Jakob a Wilhelm. Pohádky. Aus dem deutschen Original Kinder- und<br />
Hausmärchen (Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1980. Übersetzte Jitka Fučíková, Nachwort<br />
schrieb Jiří Stromšík, Praha: Odeon, 1988.<br />
34