23.11.2013 Aufrufe

NEUE KANTONSSCHULE AARAU

NEUE KANTONSSCHULE AARAU

NEUE KANTONSSCHULE AARAU

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>NEUE</strong> <strong>KANTONSSCHULE</strong> <strong>AARAU</strong> LATINUM 2009/II: schriftliche Prüfung<br />

Text PLINIUS<br />

Fortsetzung Alat Abt G3C - Dr. Beat<br />

Zehnder<br />

Sei in Griechenland kein hässlicher Römer! Ratschläge für einen künftigen<br />

Statthalter als Repräsentanten einer Grossmacht<br />

Gaius Plinius Caecilius Secundus: ep. VIII, 24 (-)<br />

Für Kaiser Trajan ging Plinius als Statthalter nach Bithynien in Kleinasien, um Missstände in der Provinz zu<br />

beseitigen. In diesem Brief gibt er einem gewissen Maximus, der im Begriffe ist als Statthalter in die Provinz<br />

Achaia (Mittelgriechenland und Peloponnes) zu gehen, Ratschläge für sein Verhalten in dieser Funktion. Er<br />

tue dies nicht als „Schulmeister“ (praeceptor), sondern um ihm die Bedeutung Griechenlands in Erinnerung zu<br />

rufen. Denn Plinius ist sehr deutlich bewusst, wie viel die Römer den Griechen in kultureller Hinsicht verdanken.<br />

Lehrmittel (Wortschatz): G. Fink, F. Maier (Hg.): CURSUS CONTINUUS (Buchner 1995) Umfang: 192 Wörter<br />

A) TEXT:<br />

C. PLINIUS MAXIMO SUO S.<br />

Amor in te meus cogit, non ut praecipiam - neque enim praeceptore<br />

eges - admoneam tamen, ut, quae scis, teneas et observes.<br />

(…)<br />

Cogita te missum in provinciam Achaiam, illam veram et<br />

meram Graeciam, in qua primum humanitas, litterae, etiam fruges<br />

inventae esse creduntur; missum ad ordinandum statum liberarum<br />

civita-tum, id est ad homines maxime homines, ad liberos maxime<br />

liberos, qui ius a natura datum virtute, meritis, amicitia, foedere<br />

denique et religione tenuerunt!<br />

(…) Reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem, quae in<br />

homine venerabilis, in urbibus sacra ! Sit apud te honor antiquitati,<br />

sit ingentibus factis, sit fabulis quoque! (…)<br />

Habe ante oculos: hanc esse terram, quae nobis miserit iura, quae<br />

leges non victis, sed petentibus dederit, Athenas esse, quas<br />

adeas, (…)! Quibus reliquam umbram et residuum libertatis nomen<br />

eripere durum, ferum, barbarum est. (…)<br />

Recordare, quid quaeque civitas fuerit (…)! Absit superbia, asperitas!<br />

Samstag, 13. März 2010, 15:01:38<br />

1<br />

latinum 09/II-nksa-zehnder-plinius: ep. VIII,24-pb-seite


Nec timueris contemptum! An contemnitur, qui imperium, qui fasces<br />

habet, nisi humilis et sordidus (…)? Male vim suam<br />

potestas aliorum contumeliis experitur, male terrore veneratio adquiritur,<br />

longeque valentior amor ad obtinendum, quod velis,<br />

quam timor. Nam timor abit, si recedas; manet amor. (…)<br />

B) ERLÄUTERUNGEN:<br />

Zeile 2 praecipere, praecipio, praecepi 3. Vorschriften machen<br />

4 Achaia, ae, f. (Bezeichnung Griechenlands als röm. Provinz)<br />

4/5 merus, a, um rein, unverfälscht, echt<br />

5 fruges, um, f. pl. [Feldfrüchte ->] Ackerbau (Athene schenkte den Menschen<br />

den Ölbaum, Triptolemos lehrte sie den Ackerbau)<br />

6 ordinare 1. ordnen, Ordnung in etwas bringen<br />

status, us, m.<br />

Verfassung<br />

6/7/17 civitas, atis, f. (hier:) Stadt<br />

7 id est das heisst<br />

maxime Adv.<br />

(hier:) im besten Sinne, besonders<br />

8 ius a natura datum (die Freiheit ist nach stoischer Lehre ein Naturrecht)<br />

meritum, i, n.<br />

(das eigene) Verdienst, (die eigene) Schuld<br />

denique Adv.<br />

schliesslich, ferner<br />

8/9 foedere et religione durch gewissenhafte Erfüllung von Verträgen<br />

10 revereri, revereor, reveritus sum 2. hoch achten, Ehrfurcht empfinden vor<br />

vetus, vetus, vetus, Gen. veteris alt<br />

11 venerabilis, is, e verehrungswürdig<br />

honor, oris, m.<br />

Ehre, Ansehen<br />

11/12 antiquitas, atis, f. hohes Alter, Vergangenheit<br />

12 fabulae, arum, f. (hier:) Mythen, Sagen<br />

15 quibus ergänzen Sie: „Städten“ oder „Menschen“<br />

umbra, ae, f.<br />

der (letzte) Schatten (einstiger Grösse)<br />

residuus, a, um<br />

zurück bleibend, noch übrig geblieben<br />

18 contemptus, us, m. Geringschätzung, Verachtung<br />

fasces, ium, m.<br />

Rutenbündel (mit Richtbeil; als Symbol der Macht hoher<br />

Beamter), im übertr. Sinn: amtliche Gewalt, hohe Ehrenstelle<br />

19 sordidus, a, um schmutzig, gemein<br />

male Adv.<br />

schlimm, schlecht, nicht recht<br />

20 contumelia, ae, f. Misshandlung, Kränkung<br />

experiri, experior, expertus sum 4. versuchen, erproben<br />

veneratio, onis, f.<br />

Respekt, Hochachtung<br />

20/21 adquirere, adquiro, adquisivi, adquisitum 3.erwerben, gewinnen<br />

21 valens, valens, valens, Gen. valentis wirksam<br />

obtinere, obtineo, obtinui, obtentum 2. erhalten, bekommen<br />

Samstag, 13. März 2010, 15:01:38<br />

2<br />

latinum 09/II-nksa-zehnder-plinius: ep. VIII,24-pb-seite

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!