23.11.2013 Aufrufe

Besondere Beförderungsbedingungen mit ... - Cargo - Trenitalia

Besondere Beförderungsbedingungen mit ... - Cargo - Trenitalia

Besondere Beförderungsbedingungen mit ... - Cargo - Trenitalia

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

45<br />

Sondertarif Nr. 9500.01 Tariffa speciale n. 9500.01<br />

Kartoffeln, Gemüse und Früchte, frisch<br />

Patate, ortaggi e frutta, freschi<br />

Gültig ab 1.Januar 2002 Valevole dal 1.gennaio 2002<br />

Güter, für die der Tarif gilt: Merci alle quali la tariffa è applicabile :<br />

NHM Bezeichnung der Güter Designazione delle merci<br />

0701 Kartoffeln, frisch Patate, fresche<br />

0703 Zwiebeln, Knoblauch,Lauch, frisch Cipolle, agli e porri, freschi<br />

0807 Melonen, Papayafrüchte, frisch Meloni e papaie, freschi<br />

Verkehrsverbindungen, für die der Tarif gilt:<br />

Der Tarif gilt<br />

von den <strong>Trenitalia</strong>-Zonen dieses Tarifs<br />

nach den DB-Zonen dieses Tarifs<br />

Relazioni di traffico per le quali la tariffa é applicabile<br />

La tariffa é applicabile<br />

dalle zone <strong>Trenitalia</strong> previste da questa tariffa<br />

alle zone DB previste da questa tariffa<br />

Beförderungsart:<br />

Modo di inoltro:<br />

- Außeritalienische Strecken: Wagenladungen - sui percorsi non italiani: Spedizioni a carro<br />

- Italienische Strecken: - sul percorso italiano:<br />

Die Sendungen werden in gewöhnlichen Güterzügen L' inoltro da e per le stazioni non servite da treni derrate<br />

befördert. Die Verladung muss mindestens eine Stunde avviene con normali treni merci. Il carico deve essere<br />

vor Abfahrt des Zuges beendet sein. completato almeno un´ora prima della partenza del treno.<br />

Anwendungsbedingungen des Tarifs:<br />

Condizioni di applicazione della tariffa:<br />

1. Der Tarif enthält feste, vom Gewicht des verladenen 1. La tariffa, indipendentemente dal peso della merce<br />

Gutes unabhängige Globalpreise für bestimmte caricata, prevede per spedizioni con determinate specie<br />

Wagengattungen in Euro je Wagen von bestimmten di carri l´applicazione di prezzi globali fissi in Euro per<br />

italienischen nach bestimmten deutschen Zonen. carro da determinate zone italiane a determinate zone<br />

germaniche.<br />

Die Zonen-Zugehörigkeit der italienischen Bahnhöfe Le zone di appartenenza delle stazioni italiane si<br />

ergibt sich aus den italienischen Zonen des DIUM rilevano dal DIUM (IT, colonna**); in ciascuna<br />

IT, Spalte **) im fett umrandeten Raster der<br />

tavola di prezzi - valida per i trasporti in provenienza dalla<br />

Preistafel, der die <strong>Trenitalia</strong>-Zone(n) lt. DIUM einer der zona o dalle zone indicate nell´apposita casella in grassetto,<br />

<strong>Trenitalia</strong>-Zonen des Sondertarifs Nr. 9500.01 zuordnet, riportata sulle tavole stesse - le zone italiane del DIUM<br />

und zwar ( <strong>Trenitalia</strong>-Zone 9500.01 in Klammern ). rimandano alla zona italiana della tariffa speciale 9500.01<br />

i cui numeri sono indicati tra parentesi.<br />

21 (13), 30 (18), 31 (18), 32 (19), 33 (20), 36 (23), 37 (23), 38 (23), 39 (18).<br />

Die Zonen-Zugehörigkeit der Bahnhöfe der DB und NE<br />

ist aus dem DIUM, Heft 2 DE, Spalte<br />

aus den ersten beiden Ziffern der dreistelligen<br />

Verkehrsbezirk-Nummern zu ersehen.<br />

L'appartenenza delle stazioni DB e NE alle zone si<br />

ricava dal Fascicolo 2 DE del DIUM,colonna<br />

in base alle prime due cifre del numero corrispondente<br />

al circondario di traffico.<br />

9500.00 01.07.2006

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!