20.11.2013 Aufrufe

Dieses obskure Objekt der Kunst That Obscure Object of Art

Dieses obskure Objekt der Kunst That Obscure Object of Art

Dieses obskure Objekt der Kunst That Obscure Object of Art

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Dieses</strong> <strong>obskure</strong> <strong>Objekt</strong> <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong><br />

Russische Gegenwartskunst 1975 –2007<br />

<strong>That</strong> <strong>Obscure</strong> <strong>Object</strong> <strong>of</strong> <strong>Art</strong><br />

Contemporary Russian <strong>Art</strong> 1975 –2007


<strong>Dieses</strong> <strong>obskure</strong> <strong>Objekt</strong> <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong><br />

<strong>That</strong> <strong>Obscure</strong> <strong>Object</strong> <strong>of</strong> <strong>Art</strong><br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation<br />

<strong>Kunst</strong>historisches Museum Wien


Vorworte<br />

Prefaces<br />

4, 6<br />

8, 10<br />

12<br />

22<br />

Wilfried Seipel<br />

Stella Kesaewa<br />

Distanz und Nostalgie<br />

Distance and Nostalgia<br />

Wladimir Lewaschow<br />

33<br />

43<br />

53<br />

63<br />

73<br />

79<br />

87<br />

95<br />

101<br />

107<br />

117<br />

127<br />

133<br />

139<br />

145<br />

155<br />

Juri Albert<br />

Juri Awwakumow<br />

Wagritsch Bachtschanjan<br />

Dmitri Gutow<br />

Jelena Jelagina<br />

Ilja und Emilia Kabakow<br />

Vitaly Komar,<br />

Alexan<strong>der</strong> Melamid<br />

Alexan<strong>der</strong> Kosolapow<br />

Andrei Monastyrski<br />

Boris Orlow<br />

Anatoli Osmolowski<br />

Wadim Sacharow<br />

Leonid Sokow<br />

Konstantin Swesdotschetow<br />

Olga Tschernischewa<br />

Iwan Tschuikow


Vorwort<br />

Wilfried Seipel<br />

4


Das Jahr 2008 wurde von <strong>der</strong> EU zum Euro -<br />

päischen Jahr des interkulturellen Dialogs<br />

ernannt. Die Museen spielen eine wichtige<br />

Rolle als För<strong>der</strong>er dieses Dialogs, und so<br />

zeigt sich in <strong>der</strong> Ausstellungspolitik des <strong>Kunst</strong> -<br />

historischen Museums auch die kulturpolitische<br />

Verantwortung unseres Hauses.<br />

Das <strong>Kunst</strong>historische Museum baut Brücken<br />

zwischen den Kulturen. Seine Schausammlungen<br />

spannen einen Bogen von <strong>der</strong><br />

ägyptischen, griechischen und römischen<br />

Antike zur Malerei <strong>der</strong> Nie<strong>der</strong>län<strong>der</strong>,<br />

Deutschen, Italiener und Franzosen. Mit<br />

den Ausstellungen vertiefen wir nicht nur<br />

unsere Sammlungsschwerpunkte, son<strong>der</strong>n<br />

greifen auch darüber hinaus – räumlich<br />

und zeitlich.<br />

In letzter Zeit hat sich das <strong>Kunst</strong>historische<br />

Museum verstärkt <strong>der</strong> Präsentation russischer<br />

<strong>Kunst</strong> gewidmet. Der Stella <strong>Art</strong> Foundation<br />

ist es zu verdanken, dass wir unseren<br />

Besuchern nun einen bislang wenig beachteten<br />

Aspekt zeigen können – die zeitgenössische<br />

russische <strong>Kunst</strong> seit 1975. Sie werden also mit<br />

einer <strong>Kunst</strong> konfrontiert, die zunächst hinter<br />

dem Eisernen Vorhang verborgen war und<br />

auch in Russland selbst wenig wahrgenommen<br />

wurde. Darüber hinaus reflektiert diese <strong>Kunst</strong><br />

die großen gesellschaftlichen und kulturellen<br />

Verän<strong>der</strong>ungen in Russland seit den 1980er<br />

Jahren – Verän<strong>der</strong>ungen, die auch auf unser<br />

Leben und die Entwicklung <strong>der</strong> Weltgeschichte<br />

großen Einfluss nahmen.<br />

Gerne haben wir <strong>der</strong> Stella <strong>Art</strong> Foundation<br />

unsere Räumlichkeiten für diese interessanten<br />

<strong>Kunst</strong>werke zur Verfügung gestellt.<br />

Die Aus stellung ist Teil einer Kooperation<br />

zwischen unseren Institutionen, die auch in<br />

einer großzügigen Unterstützung unseres<br />

Hauses durch die Stella <strong>Art</strong> Foundation ihren<br />

Nie<strong>der</strong>schlag gefunden hat. Wir danken den<br />

Mitarbeitern <strong>der</strong> Stella <strong>Art</strong> Foundation für<br />

die gute Zusammenarbeit; allen voran natürlich<br />

Frau Stella Kesaewa persönlich, aber auch<br />

dem Direktor Alexan<strong>der</strong> Ritow und dem<br />

Kurator <strong>der</strong> Ausstellung, Wladimir Lewaschow.<br />

In Wien waren Simon Mraz vom Dorotheum<br />

und Boris Manner von <strong>der</strong> Universität für<br />

angewandte <strong>Kunst</strong> hilfreich. Mein Dank gilt<br />

außerdem meinen Kolleginnen und Kollegen<br />

im Hause, die an <strong>der</strong> Umsetzung <strong>der</strong> Aus -<br />

stellung beteiligt waren, von <strong>der</strong> Abteilung<br />

Ausstellungsorganisation Christian Hölzl und<br />

Ulrike Becker und Irina Kubadinow von <strong>der</strong><br />

Öffentlichkeitsarbeit mit ihrem Team.<br />

5


Preface<br />

Wilfried Seipel<br />

6


The European Union declared the year 2008<br />

the European Year <strong>of</strong> Intercultural Dialogue.<br />

Museums play an important role in facilitating<br />

this dialogue, and so the exhibition policy <strong>of</strong><br />

the <strong>Kunst</strong>historisches Museum also reflects the<br />

politico-cultural responsibility <strong>of</strong> our house.<br />

The <strong>Kunst</strong>historisches Museum is a bridgebuil<strong>der</strong><br />

between cultures. Its permanent<br />

exhibition spans a range from Egyptian, Greek,<br />

and Roman antiquity to the painting <strong>of</strong> the<br />

Dutch, Germans, and Italians. Our temporary<br />

exhibitions are not always in-depth explora -<br />

tions <strong>of</strong> our main areas <strong>of</strong> interest, but reach<br />

out beyond them–in space and time.<br />

Lately, the <strong>Kunst</strong>historisches Museum has<br />

placed a special emphasis on the presentation<br />

<strong>of</strong> Russian art. It is the merit <strong>of</strong> the Stella <strong>Art</strong><br />

Foundation that we are now able to afford<br />

our visitors an insight into a hitherto littlenoted<br />

aspect–contemporary Russian art since<br />

1975. They will be confronted with an art<br />

that first remained concealed behind the Iron<br />

Curtain and was not widely received even<br />

in Russia itself. Moreover, this art also reflects<br />

the great social and cultural upheavals that<br />

have occurred in Russia since the 1980s –<br />

upheavals which also had a major influence<br />

on our lives and the course <strong>of</strong> world history.<br />

We were happy to open our premises to the<br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation to show these interesting<br />

works <strong>of</strong> art. The exhibition is part <strong>of</strong> a<br />

cooperation between our institutions which<br />

also found expression in the generous support<br />

<strong>of</strong> our house by the Stella <strong>Art</strong> Foundation. We<br />

thank the Stella <strong>Art</strong> Foundation for the good<br />

cooperation, above all, <strong>of</strong> course, Ms. Stella<br />

Kesaeva personally, but also director Alexan<strong>der</strong><br />

Rytov and exhibition curator Vladimir Levashov.<br />

In Vienna, Simon Mraz from the Dorotheum<br />

and Boris Manner from the University <strong>of</strong><br />

Applied <strong>Art</strong>s were helpful. My thanks also go<br />

to my colleagues in our house who helped<br />

to implement the exhibition, particularly to<br />

Christian Hölzl and Ulrike Becker from the<br />

exhibition organization department and from<br />

the public relations <strong>of</strong>fice to Irina Kubadinow<br />

and her team.<br />

7


Vorwort<br />

Stella Kesaewa<br />

8


Es ist mir eine große Ehre, die zeitgenössische<br />

<strong>Kunst</strong> Russlands in Wien zu präsentieren, in<br />

einer <strong>der</strong> schönsten Städte <strong>der</strong> Erde – und<br />

zudem in einem <strong>der</strong> weltweit bedeutendsten<br />

Museen, Heimstätte vieler Meisterwerke <strong>der</strong><br />

europäischen <strong>Kunst</strong>. Ich möchte dem Haupt -<br />

sponsor unserer Ausstellung, <strong>der</strong> Mercury-<br />

Gruppe, und Waleri Gergijew, Mitglied des<br />

Kuratoriums <strong>der</strong> Stella <strong>Art</strong> Foundation, danken,<br />

ebenso Dr. Wilfried Seipel, dem Generaldirektor<br />

des <strong>Kunst</strong>historischen Museums (KHM), für<br />

seine Unterstützung <strong>der</strong> Idee, die Sammlung<br />

<strong>der</strong> Stella <strong>Art</strong> Foundation in Wien zu zeigen.<br />

Diese Ausstellung ist zeitgerecht wie nie zuvor,<br />

denn die russische <strong>Kunst</strong> geht gerade durch<br />

eine neue Phase <strong>der</strong> Entwicklung und hat<br />

die Aufmerksamkeit <strong>der</strong> internationalen <strong>Kunst</strong> -<br />

gemeinde auf sich gezogen. Nach langen<br />

Jahrzehnten sozialistischer Indifferenz gegen -<br />

über zeitgenössischen Trends wird heute das<br />

enorme Interesse an zeitgenössischer <strong>Kunst</strong><br />

sichtbar: Jedes Jahr gibt es Eröffnungen neuer<br />

Galerien, die Einrichtung neuer <strong>Kunst</strong>preise<br />

und mehr Großausstellungen. Zum ersten Mal<br />

seit 20 Jahren nach <strong>der</strong> revolutionären Epoche<br />

<strong>der</strong> Perestroika haben <strong>Kunst</strong>historiker nunmehr<br />

Gelegenheit, die Phänomene, die sich in <strong>der</strong><br />

russischen <strong>Kunst</strong> im Laufe <strong>der</strong> letzten paar<br />

Jahrzehnte ereignet haben, nicht nur zu sehen<br />

und zu beschreiben, son<strong>der</strong>n zu analysieren.<br />

Dieser Wunsch nach einer Analyse <strong>der</strong> Situation<br />

war es, was den Kurator <strong>der</strong> Stella <strong>Art</strong> Foun -<br />

dation, Wladimir Lewaschow, bei <strong>der</strong> Auswahl<br />

<strong>der</strong> Werke für die Schau im KHM leitete. Die<br />

Ausstellung präsentiert einen historischen<br />

Querschnitt russischer <strong>Kunst</strong> von 1975 bis 2007<br />

und enthüllt sowohl einheimische Motive als<br />

auch Spuren von Globalismus.<br />

„<strong>Kunst</strong> ist ein Mittel, Menschen zu vereinen“,<br />

meinte Leo Tolstoi Ende des 19. Jahrhun<strong>der</strong>ts.<br />

Dieser Aphorismus deckt sich absolut damit,<br />

was ich heutzutage, zu Beginn des 21. Jahr -<br />

hun<strong>der</strong>ts, empfinde. Ich habe die H<strong>of</strong>fnung,<br />

dass diese Zusammenarbeit zwischen <strong>der</strong><br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation und dem KHM Menschen<br />

zusammenbringen wird, denen die <strong>Kunst</strong><br />

eine Leidenschaft ist, und zugleich ein neues<br />

Stadium im kulturellen Dialog zwischen Russ -<br />

land und Österreich einleitet.<br />

9


Preface<br />

Stella Kesaeva<br />

10


It is my great honor to present the contemporary<br />

art <strong>of</strong> Russia in Vienna, one <strong>of</strong> the<br />

world’s most splendid cities–moreover, at one<br />

<strong>of</strong> the planet’s major museums, a home to<br />

many masterpieces <strong>of</strong> European art. I would<br />

like to thank our exhibition’s general partner,<br />

Mercury Group, and Valery Gergiev, member <strong>of</strong><br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation’s board <strong>of</strong> trustees, as<br />

well as Dr. Wilfried Seipel, director general<br />

<strong>of</strong> the <strong>Kunst</strong>historisches Museum (KHM), for his<br />

support for the idea <strong>of</strong> showing the Stella <strong>Art</strong><br />

Foundation collection in Vienna.<br />

“<strong>Art</strong> is a means <strong>of</strong> uniting people,” Leo Tolstoy<br />

said at the end <strong>of</strong> the nineteenth century.<br />

This aphorism absolutely coincides with what I<br />

feel nowadays, at the beginning <strong>of</strong> the twentyfirst<br />

century. It is my hope that this collaboration<br />

between Stella <strong>Art</strong> Foundation and the<br />

KHM will unite people who are passionate<br />

about art, as well as launch a new stage in the<br />

cultural dialogue between Russia and Austria.<br />

This exhibition is timely as never before be -<br />

cause Russian art is today un<strong>der</strong>going a new<br />

phase <strong>of</strong> development and has caught the<br />

eye <strong>of</strong> the international arts community. After<br />

long decades <strong>of</strong> socialist indifference to con -<br />

temporary trends, the enormous interest in<br />

contemporary art in Russia is visible: each year<br />

sees the opening <strong>of</strong> new galleries, the estab -<br />

lishment <strong>of</strong> new art prizes, and more major<br />

exhibitions. For the first time in the last twenty<br />

years, after the revolutionary perestroika<br />

period, art historians now have the chance not<br />

only to see and describe, but also to analyze<br />

the phenomena that have taken place in<br />

Russian art during the last several decades.<br />

It was this desire to analyze the situation that<br />

guided Stella <strong>Art</strong> Foundation curator Vladimir<br />

Levashov as he selected works for this show at<br />

the KHM. The exhibition presents a historical<br />

cross section <strong>of</strong> Russian art from 1975 to 2007,<br />

revealing both native motifs as well as traits<br />

<strong>of</strong> globalism.<br />

11


Distanz und Nostalgie<br />

Wladimir Lewaschow<br />

12


Ein alter Witz geht so: In einem Dorfklub findet<br />

ein Vortrag zum Thema „Was ist Liebe?“<br />

statt. Nach einleitenden Worten zu den Grund -<br />

formen erotischer Anziehung teilt <strong>der</strong> Vor -<br />

tragende dem Publikum mit, dass die höchste<br />

Form <strong>der</strong> Liebe jene zur sowjetischen Heimat<br />

sei. Damit sind wir beim Thema dieses Auf -<br />

satzes. Die sowjetische Heimat blieb ein „obs -<br />

kures <strong>Objekt</strong> <strong>der</strong> Begierde“, ähnlich wie die<br />

Heldin im letzten Film von Luis Buñuel, die<br />

ständig ihre Gestalt än<strong>der</strong>t. Während die <strong>of</strong>fi -<br />

zielle <strong>Kunst</strong> immer dasselbe erhabene Bild<br />

<strong>der</strong> sowjetischen Heimat zeichnete, schufen<br />

in<strong>of</strong>fizielle Künstler Werke, die erst am Ende<br />

<strong>der</strong> Sowjetzeit öffent lich gezeigt werden<br />

konnten.<br />

Das sowjetische Universum<br />

1918 sangen die Soldaten <strong>der</strong> gerade ge grün -<br />

deten Roten Armee die Internationale und<br />

waren von <strong>der</strong> Idee <strong>der</strong> Weltrevolution beseelt.<br />

Dabei trugen sie allerdings „Budjonowkas“,<br />

spitze Mützen, die den Helmen <strong>der</strong> Ritter im<br />

alten Russland verdächtig ähnlich sahen. Eine<br />

Erklärung dafür lautet, dass diese Kopfbedeckung<br />

im Ersten Weltkrieg entworfen, aber<br />

nicht an die Front geliefert wurde, son<strong>der</strong>n<br />

in Depots lagerte, bis die Bolschewiken Ge -<br />

brauch davon machten. Analog dazu wurden<br />

während <strong>der</strong> Perestroika sowjetische Symbole<br />

und Sujets von <strong>der</strong> radikalen russischen<br />

<strong>Kunst</strong> benutzt, und das, obwohl man sich<br />

zugleich nach schnellstmöglicher Befreiung<br />

von <strong>der</strong> sowjetischen Vergangenheit sehnte.<br />

Werke, die ideologische Motive benutzten,<br />

wurden allgemein mit <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> in Verbin -<br />

dung gebracht. Dabei übersah man, dass<br />

die historische Soz-<strong>Art</strong>, die in <strong>der</strong> ersten Hälfte<br />

<strong>der</strong> 1970er Jahre entstand, Ende <strong>der</strong> 1980er<br />

ihr Potenzial bereits erschöpft hatte. Die inter -<br />

nationale Beliebtheit dieser Bil<strong>der</strong> zur Zeit des<br />

Zusammenbruchs <strong>der</strong> Sowjetunion kün digte<br />

nicht die Wie<strong>der</strong>kehr <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> an, son<strong>der</strong>n<br />

war einfach eine Folge ihrer Vereinnahmung<br />

durch die Massenkultur. Aber man muss<br />

unterscheiden zwischen <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>, die sich<br />

<strong>der</strong> Formensprache <strong>der</strong> sowjetischen Ideologie<br />

bediente, und dem ganzen „Eisberg“ <strong>der</strong><br />

sowjetischen Erfahrung <strong>der</strong> vorangegangenen<br />

70 Jahre. Während diese zu einem historischen<br />

Kapitel wurde, blieb sie ein kreatives Reservoir<br />

nicht nur für ehemalige in<strong>of</strong>fizielle Künstler,<br />

son<strong>der</strong>n auch für den neu entstandenen Kreis<br />

von linken <strong>Kunst</strong>aktivisten, die in <strong>der</strong> kommu -<br />

nistischen Utopie eine Alternative zur Krise<br />

<strong>der</strong> globalisierten Zivilisation sahen.<br />

Schließlich ist die Mehrheit <strong>der</strong> heutigen<br />

Russen vor dem Jahr 1991 in <strong>der</strong> UdSSR aufge -<br />

wach sen, die UdSSR aber ist ein Land, das nie<br />

mehr möglich sein wird. Für diese Generationen<br />

werden aktuelle Erlebnisse immer von<br />

<strong>der</strong> Vergangenheit gefärbt sein. Für sie sind<br />

das Sowjetische, das Russische und das Inter -<br />

natio nale für immer eine Verbindung einge -<br />

gangen; die verschiedenen Anteile sind we<strong>der</strong><br />

dem Gewicht noch dem Geschmack noch<br />

dem Erscheinungsbild nach auf Anhieb zu er -<br />

kennen.<br />

1991 war ein Wendepunkt. Danach hing die<br />

<strong>of</strong>fene o<strong>der</strong> unterschwellige Präsenz des<br />

Themas Sowjetunion einzig vom Künstler ab.<br />

Davor war das Sowjetische die unvermeidliche<br />

Atmosphäre gewesen, sie hatte den Raum<br />

erfüllt, in dem <strong>Kunst</strong> entstand; ein vollständiges<br />

Universum, das die individuelle Existenz des<br />

Künstlers bestimmte. Nicht einmal das Exil,<br />

13


dieser Bruch mit <strong>der</strong> sowjetischen Welt, <strong>der</strong><br />

nur mit dem Tod vergleichbar war, konnte die<br />

Macht des Sowjetischen über den Künstler<br />

ganz aufheben. Bis 1991 vermochten sich<br />

we<strong>der</strong> UdSSR-Bürger noch Emigranten vor zu -<br />

stellen, dass sich das sowjetische Universum<br />

auflösen könnte: Seine Grenzen hatten eine<br />

geografische und keine zeitliche Dimension<br />

(in einem Lied hieß es: „Revolution hat einen<br />

Anfang, aber kein Ende“). Es war eine Grund -<br />

konstante, die nicht bekämpft o<strong>der</strong> gar aufge -<br />

hoben werden konnte, genauso wenig wie<br />

eine Naturerscheinung. Mit dem Sowjetischen<br />

konnte man sich nur abfinden, man konnte<br />

sich nur Mühe geben, auf die eine o<strong>der</strong> an<strong>der</strong>e<br />

Weise auf Distanz dazu zu gehen. In einer<br />

völlig ideologisierten Welt war dies natürlich<br />

am ehesten im künstlerischen Raum möglich.<br />

Das Phänomen <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong><br />

Die Soz-<strong>Art</strong> erwies sich als eine beson<strong>der</strong>s<br />

radikale und dabei beson<strong>der</strong>s effektive Form<br />

<strong>der</strong> ästhetischen Distanzierung. Der Begriff<br />

wurde 1972 von Vitaly Komar und Alexan<strong>der</strong><br />

Melamid für ihre gemeinsamen Werke geprägt.<br />

In dieser Zeit entstand auch das Manifest<br />

für die neue Bewegung. Im Rahmen <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong><br />

versuchte man den sozialistischen Realis mus<br />

mit <strong>der</strong> Pop-<strong>Art</strong> zu verbinden, das heißt, Super -<br />

stile zu kreuzen, die für die kommunis tische<br />

UdSSR (die in reichem Maße Ideologie produ -<br />

zierte) bzw. für die kapitalistischen USA (eine<br />

Gesellschaft <strong>der</strong> Überproduktion und <strong>der</strong><br />

Konsumideologie) standen. Doch Komar und<br />

Melamid waren nicht die Einzigen, die in<br />

dieser Richtung arbeiteten. Bald bezeichnete<br />

man auch die innovative <strong>Kunst</strong> von Alexan<strong>der</strong><br />

Kosolapow, Leonid Sokow, Boris Orlow,<br />

Rostis law Lebedew, Dmitri Prigow und<br />

Wagritsch Bachtschanjan als Soz-<strong>Art</strong>.<br />

In <strong>der</strong> in<strong>of</strong>fiziellen sowjetischen <strong>Kunst</strong> Ende<br />

<strong>der</strong> 1960er, Anfang <strong>der</strong> 1970er Jahre gab<br />

es Werke, die Vorläufer <strong>der</strong> lokalen Pop-<strong>Art</strong><br />

waren. In einigen Fällen waren sie das Ergebnis<br />

einer logischen Entwicklung <strong>der</strong> russischen<br />

<strong>Kunst</strong> als Form <strong>der</strong> sozialen Reflexion (bei<br />

Künstlern wie Michail Roginski, Boris Turezki<br />

o<strong>der</strong> Michail Tschernyschow), in an<strong>der</strong>en<br />

gingen sie auf den Einfluss des amerikanischen<br />

Trends und den Versuch zurück, ihn für lokale<br />

Themen aufzugreifen. Einige Wegbereiter<br />

<strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> waren auch von <strong>der</strong> Pop-<strong>Art</strong> be -<br />

einflusst. Doch diese hatte keine Chance, in<br />

<strong>der</strong> UdSSR zu einer einflussreichen künstlerischen<br />

Richtung zu werden. Die Pop-<strong>Art</strong><br />

konnte wie ihre europäischen Entsprechungen<br />

Nouveau Réalisme und <strong>Art</strong>e Povera nur in<br />

einer reifen Konsumgesellschaft gedeihen, wo<br />

es eine „satte“ Umgebung von Produktmarken<br />

und Werbezeichen gab, die den Eindruck<br />

einer natürlichen Fülle erweckte. Die UdSSR<br />

dagegen war ein Land, in dem Privateigentum<br />

verboten und die materiellen Umstände zu<br />

kärglich waren, um den Konsumhunger zu<br />

stillen, geschweige denn zu einer Überflussgesellschaft<br />

zu führen. Materieller Überfluss, den<br />

es im real existierenden Sozialismus nie gab,<br />

bildete nichtsdestoweniger den Grundstein<br />

des Kommunismus, einer idealen Zukunftsgesellschaft.<br />

Der Horizont <strong>der</strong> sozialen Utopie<br />

war zu gleich <strong>der</strong> Horizont <strong>der</strong> gesellschaftli -<br />

chen Leistungsfähigkeit. Dort, in fernster<br />

Zukunft, war die ideologische Phrase nicht<br />

mehr von ihrem Inhalt, dem „realen Gehalt“,<br />

wie man es damals nannte, zu unterscheiden.<br />

Außerdem war diese Phrase dank ihrer<br />

höheren Realität zugleich das Ding selbst,<br />

also „realer“ als irgendein normales Ding.<br />

Wladimir Lewaschow<br />

14


Diese Gleichsetzung von Wort und <strong>Objekt</strong>, die<br />

es in <strong>der</strong> Sowjetideologie latent gab, wurde in<br />

<strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> vollzogen, die unter dem Deck -<br />

mantel <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> ihre eigenen „ideologischen<br />

<strong>Objekt</strong>e“ erzeugte. Es stellte sich heraus, dass<br />

<strong>der</strong> Künstler im Namen <strong>der</strong> Macht sprach.<br />

Deshalb reicht es nicht, die Soz-<strong>Art</strong> (sogar in<br />

<strong>der</strong> eigenständigen Variante von Komar und<br />

Melamid) nur als Methode <strong>der</strong> ästhetischen<br />

Distanzierung von <strong>der</strong> sowjetischen Gesellschaft<br />

zu sehen. Man muss auch klären, wie<br />

diese Distanzierung funktionierte und welche<br />

Haltung die Soz-<strong>Art</strong> zur Ästhetik einnahm.<br />

Die Soz-<strong>Art</strong> (wie fast alle in<strong>of</strong>fiziellen <strong>Kunst</strong> -<br />

richtungen in <strong>der</strong> UdSSR) war keine Dissi -<br />

dentenkunst, war nicht antisowjetisch. Ihre<br />

re lativistische Strategie zielte auf eine Distanzierung<br />

vom Sowjetischen durch eine de -<br />

monstrative Vereinigung mit ihm. Das ist so<br />

buchstäblich gemeint, dass im Manifest von<br />

Komar und Melamid steht: „Soz-<strong>Art</strong> bestreitet,<br />

dass das geistige Leben individuell ist. Es ist<br />

staatliches und gesellschaftliches Eigentum.“ 1<br />

Und die Künstler setzten ihre These in die Tat<br />

um, indem sie das Mikrokollektiv „Komar<br />

und Melamid“ schufen, den Doppelnamen,<br />

unter dem sie fortan auftraten.<br />

Was die Ästhetik angeht, so steht im Manifest,<br />

Soz-<strong>Art</strong> sei das „Wie<strong>der</strong>aufleben von Prinzipien<br />

<strong>der</strong> Avantgarde, von Stil und Methoden des<br />

klassischen sozialistischen Realismus“ 2 . Der<br />

klassische sozialistische Realismus verbindet<br />

ideologischen Inhalt mit dürftiger künstlerischer<br />

Gestaltung (im Fachjargon abwertend „<strong>of</strong>or mi -<br />

lowka“ genannt, also „standardisierte Gestal -<br />

tung). Das Verwenden <strong>der</strong> immer gleichen<br />

Sujets war eine Fertigkeit, die sich die Künstler<br />

während ihres Studiums am Moskauer-Institut<br />

für Gewerbekunst an eigneten. Eine solche<br />

„standardisierte Gestaltung“ ist dem Ästhe -<br />

tischen gegenüber neutral bis zur völligen<br />

Unempfindlichkeit. Daraus folgt, dass „Soz-<strong>Art</strong><br />

mit Begriffen wie Schönheit o<strong>der</strong> ästhetischem<br />

Erleben nichts gemein hat. […] Soz-<strong>Art</strong><br />

überwindet die garantierte Angst des Kollektivs<br />

vor dem Antiästhetischen.“ 3 Das Antiästhetische<br />

ist eine Grundeigenschaft <strong>der</strong> sowje ti -<br />

schen Realität, aus <strong>der</strong> die Ideologie jeden<br />

Sinnenreiz, jeden Geschmack <strong>der</strong> physischen<br />

Wirklichkeit verdrängt hat. Das Akzeptieren<br />

des sowjetischen Universums ist zugleich die<br />

furchtlose Aneignung seiner antiästhetischen<br />

Natur, das Aufgehen <strong>der</strong> dürftigen <strong>Kunst</strong> in<br />

<strong>der</strong> dürftigen Wirklichkeit. Diese avantgardis -<br />

tische Performance verwendet mit absur<strong>der</strong><br />

Ironie das unpersönlich-akademische Motiv<br />

<strong>der</strong> Heldentat. Der „Heldenpfusch“ eignet sich<br />

ohne jede Ehrfurcht Elemente <strong>der</strong> ideologi -<br />

schen Realität sozusagen als Readymades an.<br />

Im trüben, eintönigen sowjetischen Universum<br />

waren das Wort, das Ding und die Darstellung<br />

äquivalent. Deshalb waren Natur, <strong>Kunst</strong> und<br />

Ideologie einfach austauschbar. Sichtbar ist<br />

die absurd-groteske Austauschbarkeit nur aus<br />

einer gewissen Distanz, die mit Hilfe intellektueller<br />

Ironie möglich wird. Diese Distanz<br />

erzeugt einerseits eine grotesk-komische Wir -<br />

kung, an<strong>der</strong>erseits schadet sie <strong>der</strong> ästhetischen<br />

Wahrnehmung des Materials. Die intellektuelle<br />

Antiästhetik <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> war eine typisch<br />

russische Ausprägung <strong>der</strong> Konzeptkunst, in <strong>der</strong><br />

es we<strong>der</strong> eine eindeutige Distanzierung gab<br />

noch ein gleichberechtigtes Verschmelzen mit<br />

dem <strong>Objekt</strong>, von dem man sich distanzierte.<br />

Wenn es keine Rettung vor <strong>der</strong> kommunis -<br />

tischen Utopie gab, blieb nur ihre ostentative,<br />

ironisch-groteske Aneignung. Diese spiegelt<br />

das Ausmaß <strong>der</strong> Heuchelei, des Doppeldenkens<br />

wi<strong>der</strong>, das zum Gesetz des öffentlichen Lebens<br />

Distanz und Nostalgie<br />

15


in <strong>der</strong> Zeit <strong>der</strong> sozialistischen Stagnation<br />

wurde. Der Relativismus <strong>der</strong> Position eines<br />

Soz-<strong>Art</strong>-Künstlers ist in Wirklichkeit nur<br />

ein Akt <strong>der</strong> intellektuellen Ehrlichkeit, ein<br />

paradoxer Realismus.<br />

Soz-<strong>Art</strong> und Konzeptualismus<br />

Ab Anfang <strong>der</strong> 1970er Jahre bildete sich in<br />

Moskau ein Kreis recht unterschiedlicher Künst -<br />

ler, <strong>der</strong>en Werk mit dem Konzeptualismus in<br />

Verbindung gebracht wird. Soz-<strong>Art</strong> spielt hier<br />

eine große, wenn nicht sogar die Hauptrolle,<br />

doch in <strong>der</strong> postsowjetischen Phase wurde sie<br />

als oberflächliche, kitschig-komödienhafte<br />

Form des Konzeptualismus abgetan. Gerade<br />

die zynisch-geistreiche Soz-<strong>Art</strong>, in <strong>der</strong> ein<br />

groteskes soziales Engagement – manchmal<br />

nicht vom politischen Witz zu unterscheiden –<br />

an die Stelle <strong>der</strong> sowjetischen Metaphysik von<br />

Ilja Kabakow und Erik Bulatow trat, setzte<br />

die Strategie des russischen Konzeptualismus<br />

am eindeutigsten und ausgeprägtesten um.<br />

Wie die Pop-<strong>Art</strong> Andy Warhols konnte die<br />

Konzeptkunst von Joseph Kosuth, <strong>der</strong> in<br />

seinem Meisterwerk One and Three Chairs<br />

einen Ausgleich zwischen Ding, Wort und<br />

Darstellung gefunden hatte, in <strong>der</strong> Sowjetunion<br />

nicht bestehen. Kosuths analytische Neutralität<br />

wäre im sowjetischen Moskau als banale,<br />

kraftlose Feststellung des Status quo emp fun -<br />

den worden. Die Dreiheit Ding – Wort –<br />

Dar stellung zeigte sich in <strong>der</strong> sowjetischen<br />

Realität selbst, deswegen konnte die intellek -<br />

tuell konsequente <strong>Kunst</strong> hier einfach nur<br />

ein Realismus sein, <strong>der</strong> den Konzeptualismus<br />

des Lebens in <strong>der</strong> Gestalt dieses Lebens selbst<br />

wie<strong>der</strong>gab. Die Moskauer Konzeptkünstler<br />

fanden sich in <strong>der</strong>selben Situation wie seiner -<br />

zeit Man Ray, <strong>der</strong> nach seinem misslungenen<br />

Versuch, in New York den Dadaismus ein -<br />

zuführen, zu dem Schluss kam: „Ganz New<br />

York ist Dada und es wird keinen Rivalen<br />

dulden.“ 4 Man Ray hatte im Gegensatz zu<br />

seinen russischen Kollegen aber die Möglich -<br />

keit, nach Paris zurückzukehren, um den<br />

Dadaismus weiterzuentwickeln. Die russischen<br />

Künstler hingegen konnten ihre Heimat nicht<br />

verlassen. Das brachte sie dazu, neue Wege<br />

zu beschreiten. In diesem Sinne ist ein Text <strong>der</strong><br />

Konzeptualisten Rimma Gerlowina und Waleri<br />

Gerlowin aus demselben Jahr, 1972, recht<br />

aufschlussreich: „In einem japanischen Koan<br />

beantwortet ein Weiser die Frage ‚Was soll<br />

man tun, um sich von <strong>der</strong> Nahrungsaufnahme<br />

und dem Tragen von Klei<strong>der</strong>n, die das geistige<br />

Leben stören, zu befreien?‘ mit ‚Esst und<br />

tragt Kleidung‘.“ 5<br />

Der sowjetische Konzeptualismus präsentierte<br />

sich nicht als analytische, son<strong>der</strong>n als fort -<br />

schritt liche „Ideenkunst“, die starke Wurzeln<br />

in <strong>der</strong> russischen Kulturtradition hatte. So<br />

schreiben Rimma Gerlowina und Waleri<br />

Gerlowin:<br />

„Die charakteristische Tendenz <strong>der</strong> mo<strong>der</strong>nen<br />

<strong>Kunst</strong>, den ideellen Aspekt eines Werkes zu<br />

betonen, war unserer Meinung nach immer<br />

schon eine <strong>der</strong> wichtigsten Eigenschaften <strong>der</strong><br />

russischen <strong>Kunst</strong>, die alle an<strong>der</strong>en Aspekte,<br />

auch ästhetische, überlagerte. […] Die meisten<br />

russischen Künstler streben danach, mit ihrem<br />

Werk politische, religiöse und soziale Probleme<br />

auf <strong>der</strong> Basis ihrer philosophischen Anschau -<br />

ungen zu lösen. Die Gleichgültigkeit gegenüber<br />

formaler Vollkommenheit ist kennzeichnend<br />

für dieses Bestreben. Das führt uns zu dem<br />

Schluss, dass <strong>der</strong> Konzeptualismus in Russland<br />

Wladimir Lewaschow<br />

16


auf beson<strong>der</strong>s fruchtbaren Boden fällt und die<br />

bislang wichtigste und schöpferischste Phase<br />

<strong>der</strong> russischen <strong>Kunst</strong> darstellt.“ 6<br />

Diese programmatische Stellungnahme macht<br />

einiges klar. Dabei hat <strong>der</strong> von den Autoren<br />

verwendete Begriff „Konzeptualismus“ nichts<br />

mit <strong>der</strong> damals bereits bestehenden internationalen<br />

<strong>Kunst</strong>richtung zu tun. Was die internationale<br />

Konzeptkunst anging, verfügten sie<br />

über keine zuverlässigen Informationen. Was<br />

Rimma Gerlowina und Waleri Gerlowin<br />

Konzeptualismus nennen, ist eine <strong>Kunst</strong>, <strong>der</strong><br />

eine Idee ihres Urhebers zugrunde liegt, also<br />

alles, was später unter <strong>der</strong> Bezeichnung<br />

„Projekt“ lief.<br />

Das russische konzeptuelle Projekt <strong>der</strong> 1970er<br />

und 1980er Jahre war retrospektiver Natur.<br />

Es nahm Bezug auf verschiedene „konzeptuelle<br />

Projekte“ <strong>der</strong> inländischen (und manchmal<br />

ausländischen) <strong>Kunst</strong>geschichte: vom sozialis -<br />

tischen Realismus und <strong>der</strong> revolutionären<br />

Avantgarde über Werke <strong>der</strong> Wan<strong>der</strong>er bis zu<br />

den imperialen Stilen <strong>der</strong> entfernten Vergangenheit<br />

(die zum Beispiel Boris Orlow in seinen<br />

Soz-<strong>Art</strong>-Plastiken aufgreift). Von großer Be deu -<br />

tung ist auch, dass die Tradition, auf die sich<br />

dieses konzeptuelle Projekt bezieht, nicht<br />

unbedingt <strong>der</strong> darstellenden <strong>Kunst</strong> entstammt.<br />

Im Unterschied zu den westlichen Ausprägungen<br />

<strong>der</strong> Konzeptkunst arbeitete <strong>der</strong> Mos -<br />

kauer Konzeptualismus nicht mit dem „Text“<br />

<strong>der</strong> <strong>Kunst</strong>, <strong>der</strong> Kultur, <strong>der</strong> Gesellschaft, son<strong>der</strong>n<br />

vor allem mit <strong>der</strong> „Literatur“ (das betrifft auch<br />

philosophisch-religiöse Literatur). Diese folgt<br />

nicht nur objektiven Sprachgesetzen, son<strong>der</strong>n<br />

auch <strong>der</strong> Logik <strong>der</strong> Stilbildung; jedes Mal<br />

erschafft sie ihre eigene spezifische Bildlichkeit<br />

und ist überhaupt mit all jenen Dingen belastet,<br />

die jenseits <strong>der</strong> Interessen <strong>der</strong> Linguistik und<br />

Semiologie liegen. Statt sich an Ferdinand de<br />

Saussure, Roland Barthes und Claude Lévi-<br />

Strauss zu orientieren, wandten sich die in<strong>of</strong>fiziellen<br />

Künstler vor allem ihren Landsleuten<br />

zu; außer Philosophen und Schriftstellern <strong>der</strong><br />

vorrevolutionären Zeit sind vor allem Wiktor<br />

Schklowski, Roman Jakobson, Michail Bachtin<br />

und <strong>der</strong> Oberiu-Dichterkreis zu nennen, eine<br />

avantgardistische Gruppe <strong>der</strong> 1920er und<br />

1930er Jahre, die parallel zur politischen auch<br />

eine künstlerisch-literarische Revolution for -<br />

<strong>der</strong>te. Dem Kreis <strong>der</strong> Konzeptualisten selbst<br />

gehörten außer „reinen Künstlern“ auch<br />

Literaten, Dichter und sogar Philosophen an.<br />

Aus dem Bereich <strong>der</strong> Buchillustration stammten<br />

ebenfalls einige Pioniere <strong>der</strong> Bewegung. Sie<br />

übertrugen ihre Fertigkeiten aus dem Buch -<br />

wesen (das im Leben sowjetischer Intellektu -<br />

eller eine wesentliche Rolle spielte) und das<br />

Prinzip des Illustrierens von literarischer Fiktion<br />

(und nicht <strong>der</strong> Realität selbst) auf ihre künstlerische<br />

Praxis.<br />

Werke <strong>der</strong> Wan<strong>der</strong>er o<strong>der</strong> <strong>der</strong> sowjetischen<br />

sozialistischen Realisten, bei denen die Ästhetik<br />

von <strong>der</strong> Ideologie verdrängt worden war,<br />

wurden von jenen, die formale Kriterien in<br />

<strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> für wichtig erachteten, als „Literatur“<br />

eingestuft. Dasselbe gilt für die Werke <strong>der</strong><br />

Moskauer Konzeptualisten. Für sie gingen<br />

Ideengehalt und ein hoher Stellenwert <strong>der</strong><br />

Literatur mit dem Antiästhetischen einher, das<br />

eine Antwort auf die Antiästhetik <strong>der</strong> Sowjet -<br />

union war. Alles Natürliche war hier in<br />

Künstliches transformiert. Die Formen dieser<br />

Welt waren Zitate, Abklatsch, Nachahmungen<br />

„echter Formen“, die irgendwann und<br />

irgendwo existierten; die „Bewohner“ dieser<br />

Welt waren literarische Figuren und sie selbst<br />

Distanz und Nostalgie<br />

17


war eine utopische Fiktion. Deshalb konnten<br />

diese Formen ganz einfach als Objets trouvés<br />

und Readymades in die konzeptuelle <strong>Kunst</strong><br />

übernommen werden, und deshalb wirkt <strong>der</strong><br />

sowjetische Konzeptualismus <strong>of</strong>t wie ein<br />

Vorgriff auf die Postmo<strong>der</strong>ne. Man könnte<br />

auch sagen, er war eine Retropostmo<strong>der</strong>ne,<br />

weil das physische Milieu des Sozialismus<br />

im gleichen Maße veraltet und abgenutzt war,<br />

wie die kulturelle Umwelt traditionell bis hin<br />

zu einer absurden Altertümlichkeit war.<br />

Die Verschiedenartigkeit <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong>, die sich mit<br />

dem Thema des Sowjetischen beschäftigte,<br />

machte sie zu einem <strong>obskure</strong>n, verän<strong>der</strong>lichen<br />

<strong>Objekt</strong>, das im Gewand des Konzeptualismus,<br />

des Realismus o<strong>der</strong> <strong>der</strong> Postmo<strong>der</strong>ne auftrat.<br />

Beson<strong>der</strong>s anschaulich wurde dieser program -<br />

matische Eklektizismus in <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>, die nicht<br />

nur ideologische Symbole kompilierte, son<strong>der</strong>n<br />

auch verschiedene Stile des 20. Jahr hun<strong>der</strong>ts.<br />

Diese dienten als Sinnbil<strong>der</strong> <strong>der</strong> künstlerischen<br />

Mythen, die in ihrer Gesamtheit mit dem<br />

kommunistischen Mythos wetteifer ten. Die<br />

Soz-<strong>Art</strong> beraubte jeden einzelnen Mythos<br />

seines Anspruchs auf Wahrheit, indem sie sie<br />

alle in eine Reihe stellte. Das Gesamt material<br />

benutzte sie, um ihren eigenen absurdironischen<br />

Mythos zu entwickeln, den letzten<br />

Mythos. Gerade er wurde später als spezielle<br />

Form <strong>der</strong> Ideologiekritik gesehen.<br />

Eine an<strong>der</strong>e Welt: Gesellschaft, <strong>Kunst</strong>, Religion<br />

Das bisher Gesagte gibt jedoch keineswegs die<br />

Vielfalt des Moskauer Konzeptualismus wie<strong>der</strong>.<br />

Ilja Kabakow schreibt in seinen Memoiren,<br />

dass „die Atmosphäre <strong>der</strong> 70er Jahre […] zwei<br />

Phasen, zwei Zustände hatte, die aufeinan<strong>der</strong><br />

folgten. Den einen könnte ich als ‚meta phy -<br />

sisch‘ und den an<strong>der</strong>en als ‚sozial‘ definieren.“ 7<br />

Der soziale Zustand stellte sich „wie ein Blitz<br />

aus heiterem Himmel“ 8 ein. Er zeigte sich<br />

zur gleichen Zeit im Werk ganz unterschiedlicher<br />

Künstler und wurde s<strong>of</strong>ort zu einem<br />

einflussreichen Faktor im künstlerischen Leben<br />

des Untergrunds. Allerdings löste dieser Zu -<br />

stand den metaphysischen nicht ab, son<strong>der</strong>n<br />

überlagerte ihn, mischte sich mit ihm und<br />

gab ihm eine neue Form.<br />

Die Soz-<strong>Art</strong> (die am stärksten rational-kritische,<br />

„linguistische“ Richtung <strong>der</strong> sozialen <strong>Kunst</strong>)<br />

war einer <strong>der</strong> beiden Pole des russischen<br />

Konzeptualismus. Zu verschiedenen Zeiten und<br />

in unterschiedlichem Ausmaß wurden seine<br />

eher metaphysischen Formen von ihr beein -<br />

flusst. Der an<strong>der</strong>e Pol verbarg sich hinter einer<br />

Fülle von Varianten <strong>der</strong> „metaphysischen<br />

<strong>Kunst</strong>“. Diese war von <strong>der</strong> Summe <strong>der</strong> ästhe -<br />

tischen und religiösen Vorstellungen geprägt,<br />

die die Künstler anzogen. Deren religiöse<br />

Überzeugungen hatten aber keinen Einfluss<br />

auf ihre Werke; das Glaubensbekenntnis <strong>der</strong><br />

Künstler blieb Privatsache. Zugleich waren<br />

die Ideen selbst (die Idee <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> als Religion<br />

und jene des künstlerischen Schaffens als<br />

intuitive Suche nach Gott) höchst aktuell.<br />

Nachdem das soziale Engagement Einzug in<br />

<strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> gehalten hatte, entstand jene<br />

<strong>Kunst</strong>, <strong>der</strong> Boris Groys einen auf den ersten<br />

Blick seltsamen Namen gab: „Moskauer roman -<br />

tischer Konzeptualismus“ 9 .<br />

Später wurde dieser Begriff auf eine bedeu -<br />

tende Gruppe von Künstlern angewendet, und<br />

Groys selbst nahm auch die Soz-<strong>Art</strong>-Vertreter<br />

in die Liste auf. In seinem berühmten Aufsatz<br />

aus dem Jahr 1979 nennt er allerdings nur vier<br />

Namen, unter ihnen kein Soz-<strong>Art</strong>-Künstler. Im<br />

Wladimir Lewaschow<br />

18


programmatischen Schluss des Textes formu -<br />

liert er die grundlegende Sehnsucht <strong>der</strong> mode r -<br />

nen <strong>Kunst</strong> in <strong>der</strong> UdSSR folgen<strong>der</strong>maßen:<br />

„Von den Ikonen bis in unsere Zeit will die<br />

russische <strong>Kunst</strong> von einer an<strong>der</strong>en Welt er -<br />

zählen. […] Die Sprache <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> ist da durch<br />

gekennzeichnet, dass sie etwas über jene<br />

an<strong>der</strong>e Welt zu sagen hat, was nur sie sagen<br />

kann. […] Was ist diese an<strong>der</strong>e Welt? Es ist die<br />

Welt, die uns die Religion eröffnet, die Welt,<br />

die sich uns nur durch <strong>Kunst</strong> eröffnen kann. Es<br />

ist auch die Welt, die am Schnittpunkt dieser<br />

beiden Welten liegt. […] Jedenfalls dringt<br />

durch die <strong>Kunst</strong> jene an<strong>der</strong>e Welt in unsere<br />

Welt ein, […] in unsere Geschichte. […] Wir<br />

kommen zu dem Schluss, dass diese an<strong>der</strong>e<br />

Welt eigentlich keine an<strong>der</strong>e Welt ist, son<strong>der</strong>n<br />

unsere eigene Geschichtlichkeit, die uns hier<br />

und jetzt erschlossen wird.“ 10<br />

Damit werden Religion, <strong>Kunst</strong> und Geschichte<br />

„hier und jetzt“ als ideelle Grundlagen des<br />

Konzeptualismus bezeichnet. Unnötig zu<br />

sagen, dass die groyssche Geschichtlichkeit<br />

nichts an<strong>der</strong>es ist als die soziale Welt <strong>der</strong><br />

Sowjetunion; diese umfasst auch die <strong>of</strong>fizielle<br />

Formensprache, mit <strong>der</strong> sich die Soz-<strong>Art</strong><br />

beschäftigte.<br />

Diese <strong>obskure</strong> Gestalt des Künstlers<br />

Die 1960er Jahre waren für die in<strong>of</strong>fizielle<br />

<strong>Kunst</strong> eine Zeit, in <strong>der</strong> vergessene und ver -<br />

botene Praktiken wie<strong>der</strong> auflebten: zuerst <strong>der</strong><br />

künstlerische Mo<strong>der</strong>nismus, dann Religion<br />

und geistiges Leben. Das Ästhetische und das<br />

Geistige erschienen als Raum für eine intensive<br />

persönliche Suche; einmal war dieser Raum<br />

homogen, dann wie<strong>der</strong> zerfiel er in konkurrie -<br />

rende Bereiche. Die Konzeptualisten <strong>der</strong><br />

1970er Jahre gingen einen Schritt weiter: Sie<br />

führten die soziale Dimension erneut in die<br />

metaphysische <strong>Kunst</strong> ein, indem sie sowjetische<br />

Realien neu erschufen und die Echtheit dieser<br />

<strong>Kunst</strong> wie<strong>der</strong>herstellten. Zugleich demons -<br />

trierten sie die Bedingtheit des künstlerischen<br />

Raums, klammerten ihn sozusagen ein. Sich<br />

selbst, ihre Position als Urheber stellten sie<br />

außerhalb <strong>der</strong> Klammern. Diese Position wurde<br />

nicht eindeutig transzendental. Der konzeptuelle<br />

Künstler hatte die Freiheit, auf beiden<br />

Seiten <strong>der</strong> Klammer zu agieren, er war zugleich<br />

<strong>der</strong> Schöpfer und die handelnde Person in<br />

seinen eigenen Welten. Die Figur im Werk ver -<br />

trat damit den Künstler.<br />

Kabakow war es, <strong>der</strong> diese Strategie als Erster<br />

und beson<strong>der</strong>s konsequent anwandte. In<br />

seiner <strong>Kunst</strong> ist ein ganzer Chor von Stimmen<br />

zu hören, <strong>der</strong> die Handlung kommentiert<br />

und um den sich das Werk manchmal sogar<br />

dreht.<br />

Zwischen 1970 und 1975 schuf Kabakow Zehn<br />

Charaktere, seine Hauptserie von Alben, <strong>der</strong>en<br />

Helden, sowjetische Bürger, unter seltsamen<br />

Manien leiden und als Folge davon ein sehr<br />

merkwürdiges Verhältnis zum Leben haben. Sie<br />

verkörpern angeblich die Anhänger verschie -<br />

dener Utopien <strong>der</strong> mo<strong>der</strong>nen <strong>Kunst</strong> und stehen<br />

somit am Beginn einer langen Reihe fiktiver<br />

Künstler, die die Konzeptualisten erfanden.<br />

Diese erfundenen Künstler vertraten nicht<br />

nur ihre Schöpfer: Die Grenzen ihrer fiktiven<br />

Per sön lichkeit fielen mit den Grenzen <strong>der</strong><br />

erfun denen Welt zusammen, in <strong>der</strong> sie sich<br />

bewegten. Damit begannen die Welt,<br />

<strong>der</strong> Künstler und die Charaktere einan<strong>der</strong><br />

zu spiegeln.<br />

Distanz und Nostalgie<br />

19


Die programmatische Austauschbarkeit von<br />

Künstler und Gestalt im Werk, die Ambiguität<br />

und die vielen Facetten <strong>der</strong> konzeptualistischen<br />

Künstlerfigur hatten unterschiedliche Ausformungen.<br />

Einerseits wurde diese Strategie<br />

von Komar und Melamid verfolgt, die damit<br />

den Stil <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong> entwickelten; an<strong>der</strong>erseits<br />

wurde sie auch von Andrei Monastyrski<br />

angewandt. Dieser befasste sich – als Einzelperson<br />

ebenso wie im Rahmen <strong>der</strong> Gruppe<br />

Kollektive Aktio nen – mit <strong>der</strong> Interpretation<br />

<strong>der</strong> Physik und Metaphysik <strong>der</strong> sowjetischen<br />

Welt. Schließlich gab es in den 1980er Jahren<br />

noch eine dritte Gruppe von Konzeptualisten,<br />

zu denen Juri Albert, Wadim Sacharow und<br />

Konstantin Swesdotschetow gehörten. Sie alle<br />

betrach teten ihre Arbeit als Spiel zwischen<br />

dem Autor und seiner Maske als Künstler, als<br />

handelnde Person und als Interpret des eigenen<br />

Schaffens – und als Bürger <strong>der</strong> UdSSR, <strong>der</strong> die<br />

Rolle des Künstlers spielt, also jemand, <strong>der</strong><br />

Doppeldenken und Doppelzüngigkeit gewohnt<br />

ist, wie alle sowjetischen Bürger.<br />

Die Sehnsucht nach <strong>der</strong> Utopie<br />

Nach dem Jahr 1991 war es unmöglich, in die<br />

UdSSR zurückzukehren, genauso wie es für<br />

die russischen Emigranten zuvor unmöglich<br />

gewesen war, zurückzukehren. Distanz, um die<br />

es einmal in den <strong>Kunst</strong>bestrebungen gegangen<br />

war, wurde zu einer Tatsache des Lebens.<br />

Die Soz-<strong>Art</strong>-Künstler, die in die USA ausge -<br />

wan<strong>der</strong>t waren, hatten Klischees <strong>der</strong> kommu -<br />

nis tischen Ideologie dorthin mitgenommen und<br />

sie mit ihren kapitalistischen Gegenstücken<br />

verknüpft. Mit dieser Aneignung von Symbolen<br />

sollte die große Entfernung zu allem Sowjeti -<br />

schen über brückt werden. Sie barg auch eine<br />

wi<strong>der</strong> sprüchliche Nostalgie in sich, und einzig<br />

Komar und Melamid wagten diese Sehnsucht<br />

in ihrer Serie Nostalgischer Sozialistischer<br />

Realismus (1981–1983) beim Namen zu<br />

nennen.<br />

Einige Jahre darauf, zur Zeit <strong>der</strong> Perestroika,<br />

bekam die Symbolik <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>, die einen<br />

großen Einfluss auf die <strong>Kunst</strong> <strong>der</strong> nach fol -<br />

genden Generationen hatte, einen eindeutig<br />

kitschigen Charakter. Souvenirs aus dem<br />

sowje tischen Universum, das vor unseren<br />

Augen zerfiel, enthielten schon damals<br />

ein Element <strong>der</strong> Nostalgie, gemischt mit einem<br />

paradox-ironischen Optimismus. Die Tempo -<br />

rären Denkmale des konzeptuellen Architekten<br />

Juri Awwakumow, zum Großteil zwischen<br />

1986 und 1991 entstanden, illustrieren diese<br />

kurze Phase in <strong>der</strong> Behandlung des Themas<br />

Sowjetunion sehr gut. Sie belegen die Akzentverschiebung<br />

von ideologischen zu kulturellen<br />

Zeichen.<br />

Das Thema dieser „kulturellen Nostalgie“<br />

zieht sich durch die ganze postsowjetische Zeit<br />

bis zum heutigen Tag. Zusammen mit dem<br />

Wie<strong>der</strong>erstarken marxistischer Werte bei den<br />

linken <strong>Kunst</strong>aktivisten <strong>der</strong> 1990er Jahre bildet<br />

es eine <strong>der</strong> neuen semantischen Schichten in<br />

<strong>der</strong> russischen <strong>Kunst</strong>. Es manifestierte sich<br />

in <strong>der</strong> Sehnsucht nach <strong>der</strong> Utopie ebenso wie<br />

in <strong>der</strong> Suche nach einer nationalen Identität.<br />

Nicht nur dass die Grenzen zwischen dem<br />

Russischen und dem Sowjetischen sich ver -<br />

wischen, son<strong>der</strong>n das Russische sucht sich auch<br />

im Rahmen des Internationalen eine eigene<br />

Iden tität. Der Kurator Wiktor Misiano betonte<br />

den Umstand, dass sich dieser Prozess in<br />

ver schie dene Richtungen entwickelte, indem er<br />

ihn für eine Ausstellung postsowjetischer <strong>Kunst</strong><br />

als „progressive Nostalgie“ 11 bezeichnete.<br />

Wladimir Lewaschow<br />

20


Dieser Begriff ist ebenso wie „Soz-<strong>Art</strong>“ und<br />

„romantischer Konzeptualismus“ ein<br />

Oxymoron, und er zeigt, dass das <strong>Objekt</strong><br />

<strong>der</strong> mo<strong>der</strong>nen russischen <strong>Kunst</strong> heute um<br />

kein bisschen weniger obskur ist.<br />

1 „Das Soz-<strong>Art</strong>-Manifest“, www.aer<strong>of</strong>eev.ru /<br />

content / view / 25 /111/ (in Russisch).<br />

2 Ebd.<br />

3 Ebd.<br />

4 Neil Baldwin, Man Ray. American <strong>Art</strong>ist,<br />

New York: Da Capo Press, 2001, S. 73.<br />

5 „Die an<strong>der</strong>e <strong>Kunst</strong>“. Moskau 1956–1988,<br />

Moskau: Galart /Nationales Zentrum für<br />

zeitge nössische <strong>Kunst</strong>, 2005, S. 182<br />

(in Russisch).<br />

6 Ebd.<br />

7 Ebd., S. 279.<br />

8 Ebd., S. 280.<br />

9 Boris Groys, „Moscow Romantic Conceptualism“,<br />

in: A-Ya. Un<strong>of</strong>ficial Russian <strong>Art</strong> Review,<br />

Nr. 1, 1979, S. 3.<br />

10 Ebd., S. 11.<br />

11 Progressive Nostalgia. Contemporary <strong>Art</strong><br />

from the Former USSR, Ausstellungskatalog,<br />

WAM, Nr. 33–34, Moskau, 2008.<br />

Distanz und Nostalgie<br />

21


Distance and Nostalgia<br />

Vladimir Levashov<br />

22


There is an old joke about a lecture given on<br />

the subject <strong>of</strong> “What is love?” in a Soviet village<br />

club. After listing some basic variants <strong>of</strong> erotic<br />

instincts, the lecturer informs the audience that<br />

the principal form <strong>of</strong> love is love for the Soviet<br />

Motherland, which will be the subject <strong>of</strong> his<br />

talk. However, just like the heroine in Luis<br />

Buñuel’s last film, who constantly changes her<br />

appearance, the Soviet Motherland was an<br />

“obscure object <strong>of</strong> desire.” Whereas <strong>of</strong>ficial art<br />

tirelessly continued to paint the ever-same<br />

ceremonious portrait, un<strong>of</strong>ficial art produced<br />

images that could only be presented to the<br />

public view in the final years <strong>of</strong> the Soviet<br />

Union.<br />

The Soviet Universe<br />

In 1918, the soldiers <strong>of</strong> the newly formed<br />

Soviet Red Army sang the Internationale and<br />

were inspired by the idea <strong>of</strong> world revolution.<br />

But as they did so, they wore budyonovkas–<br />

pointed woolen hats that were suspiciously<br />

reminiscent <strong>of</strong> the helmets worn by the<br />

aristocratic knights <strong>of</strong> ancient Russia. One<br />

explana tion pr<strong>of</strong>fered is that this headgear<br />

had been designed during World War One,<br />

but had not been delivered to the troops on<br />

the frontlines and thus remained in army<br />

warehouses, where the Bolsheviks seized it.<br />

Analogously, during perestroika (1986–91),<br />

radical Russian art, which had just emerged<br />

from the un<strong>der</strong>ground, exploited Soviet<br />

symbols and motifs even as it desired<br />

to liberate itself hastily from that very same<br />

Soviet past.<br />

In popular awareness, artworks that thema -<br />

tized Soviet ideology came to be associated<br />

with the Sots <strong>Art</strong> movement. At the time,<br />

no one cared about the important fact that<br />

historic Sots <strong>Art</strong>, which emerged in the early<br />

seventies, had realized its full potential by<br />

the late eighties, and that the international<br />

vogue for its images that arose during the<br />

collapse <strong>of</strong> socialism was not a symptom <strong>of</strong> its<br />

rebirth, but rather its total cooptation by mass<br />

culture. However, Sots <strong>Art</strong>, which exhausted<br />

the surface layer <strong>of</strong> Soviet ideological signs, is<br />

one thing, and the entire iceberg <strong>of</strong> the pre -<br />

vious seventy years <strong>of</strong> Soviet experience is a<br />

different thing. As it receded into the past,<br />

this experience continued to fuel the creative<br />

impulses not only <strong>of</strong> former un<strong>of</strong>ficial artists<br />

or the newly formed circle <strong>of</strong> leftist art activists<br />

who sought an alternative to a crisis-ridden<br />

global civilization in the communist utopia.<br />

Most <strong>of</strong> the people now living in Russia<br />

belong to the generations that had reached<br />

adulthood before 1991, in the now forever<br />

impossible country known as the USSR. Their<br />

youthful past will always shine through the<br />

ever-multiplying images <strong>of</strong> the present. For<br />

these people, Soviet ness, Russianness, and in -<br />

ternationalism will always be mixed together<br />

in proportions that cannot be weighed, tasted<br />

or measured by the eye.<br />

The year 1991 is the decisive watershed. After<br />

that year, the explicit or implicit presence <strong>of</strong><br />

the Soviet theme came to be a matter <strong>of</strong><br />

personal choice for artists. Before 1991, Soviet -<br />

ness was the unavoidable atmosphere that<br />

filled the space where art was born; it was a<br />

complete universe that determined the<br />

artist’s individual existence. Even emigration–<br />

that break with the Soviet space that was<br />

com parable to death–could not fully release<br />

the hold that Sovietness had on the artist.<br />

Before 1991, no Soviet citizen or emigrant<br />

23


could imagine that the Soviet universe should<br />

ever disappear from the face <strong>of</strong> the earth: its<br />

bor<strong>der</strong>s were geographical, not chronological.<br />

(As one song put it, “The revolution has a<br />

beginning, the revolution has no end.”) It was<br />

a constant, and conquering or eliminating it<br />

altogether seemed as impossible as eliminating<br />

a natural phenomenon. One could only coexist<br />

with Sovietness, distance oneself from it in<br />

one way or another. In a totally ideologized<br />

society, the safest realm in which to establish<br />

this distance was, <strong>of</strong> course, art.<br />

The Phenomenon <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong><br />

The most radical and effective experiment with<br />

aesthetic distancing was Sots <strong>Art</strong>. Vitaly Komar<br />

and Alexan<strong>der</strong> Melamid coined the term in<br />

1972 to describe their own joint work. It was<br />

then that they also penned the manifesto <strong>of</strong><br />

the new movement, which attempted to cross<br />

Socialist Realism (Sots) with Pop (<strong>Art</strong>)–that is,<br />

the super-styles associated with the communist<br />

Soviet Union (which overproduced ideology)<br />

and the capitalist US (which overproduced<br />

consumer goods and the consumerist ideology<br />

that came with this overproduction). Komar<br />

and Melamid, however, were not the only<br />

artists who went in that direction, and hence<br />

their term was soon also applied to the creative<br />

experiments <strong>of</strong> Alexan<strong>der</strong> Kosolapov, Leonid<br />

Sokov, Boris Orlov, Rostislav Lebedev, Dmitry<br />

Prigov, Vagrich Bakhchanyan, and other artists<br />

and writers.<br />

The un<strong>of</strong>ficial Soviet art <strong>of</strong> the sixties and early<br />

seventies produced works that constitute<br />

isolated precedents <strong>of</strong> local Pop <strong>Art</strong>. In some<br />

cases (for example, in the work <strong>of</strong> Mikhail<br />

Roginsky, Boris Turetsky and Mikhail Cherny -<br />

shov), this was a logical development <strong>of</strong><br />

Russian art itself as a form <strong>of</strong> social reflection;<br />

in other cases, it was the result <strong>of</strong> the direct<br />

influence <strong>of</strong> an American fashion and an<br />

attempt to adapt it to local subject matter.<br />

Several Sots <strong>Art</strong> pioneers were likewise<br />

influenced by Pop <strong>Art</strong>. However, Pop <strong>Art</strong> had<br />

no chance to become a significant artistic<br />

current in the Soviet Union. Like such European<br />

analogues as Nouveau Réalisme and <strong>Art</strong>e<br />

Povera, Pop <strong>Art</strong> emerged in a mature con -<br />

sumerist society where an environment over -<br />

flowing with goods and advertising icons<br />

produced a sense <strong>of</strong> abundance that seemed<br />

natural in scale. The Soviet Union, on the<br />

contrary, was a country where private property<br />

was forbidden, and its material environment<br />

was so scarce that it could not even satisfy an<br />

elementary consumerist hunger, let alone<br />

produce an affluent society. Material abun -<br />

dance, although never experienced in actually<br />

existing socialism, nevertheless remained a<br />

cornerstone <strong>of</strong> communism–the ideal society<br />

<strong>of</strong> the future. The horizon <strong>of</strong> social utopianism<br />

was thus also the horizon <strong>of</strong> society’s pro -<br />

ductive capacity. There, at a maximum chronological<br />

remove, the ideological formula became<br />

indistinguishable from its own content, from<br />

its “real filling” (as it was then called). More -<br />

over, the formulaic word contained a degree<br />

<strong>of</strong> reality that made it a thing more real than<br />

any other ordinary thing.<br />

This art aimed for a confluence <strong>of</strong> word and<br />

object, which, latently present in Soviet<br />

ideology, also materialized in Sots <strong>Art</strong>, which<br />

succeeded to organize its own production <strong>of</strong><br />

“ideological objects” un<strong>der</strong> the cover <strong>of</strong> art.<br />

It turned out that the artist spoke on behalf <strong>of</strong><br />

power itself. Therefore it would certainly not<br />

Vladimir Levashov<br />

24


e enough to call Sots <strong>Art</strong> (even in Komar<br />

and Melamid’s authentic version) a method <strong>of</strong><br />

aesthetic distancing from the Soviet social<br />

world. We also need to elucidate, first, the<br />

mechanics <strong>of</strong> distancing used by Sots <strong>Art</strong> and,<br />

second, Sots <strong>Art</strong>’s relationship to aesthetics in<br />

general. Like nearly all varieties <strong>of</strong> un<strong>of</strong>ficial<br />

Soviet art, Sots <strong>Art</strong> was not an art <strong>of</strong> dissidents;<br />

it was not anti-Soviet. Its relativist strategy<br />

focused on distancing art from Sovietness by<br />

demonstratively merging with it. This is literally<br />

declared in Komar and Melamid’s manifesto:<br />

“Sots <strong>Art</strong>s is the negation [<strong>of</strong> the claim] that<br />

spiritual life is individual. It is the property<br />

<strong>of</strong> state and society.” 1 The artists put their own<br />

thesis into practice by fashioning for them -<br />

selves a character–“Komar and Melamid”–that<br />

would function as an indivisible micro-collective.<br />

As for aesthetics, the manifesto tells us that<br />

Sots <strong>Art</strong> is “the artistic revival <strong>of</strong> the style and<br />

methods <strong>of</strong> classical Socialist Realism on avantgarde<br />

principles.” 2 Classical Socialist Realism<br />

is the unity <strong>of</strong> ideological content and its per -<br />

functory visual staging or design (in pr<strong>of</strong>essional<br />

jargon, <strong>of</strong>ormilovka); the skills needed<br />

for this were imparted to art students at the<br />

Moscow Institute <strong>of</strong> Industrial and Fine <strong>Art</strong>s<br />

(former Stroganov <strong>Art</strong> College). The attitude <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong>ormilovka to aesthetics is neutral to the<br />

point <strong>of</strong> total insensitivity. Hence, it directly<br />

follows that “Sots <strong>Art</strong> has nothing to do with<br />

the notions <strong>of</strong> beauty and aesthetic experience.<br />

[…] Sots <strong>Art</strong> overcomes the collective<br />

guarantee <strong>of</strong> fear in the face <strong>of</strong> the antiaesthetic.”<br />

3 The anti-aesthetic is the basic<br />

quality <strong>of</strong> Soviet reality, from which ideology<br />

has squeezed the last drops <strong>of</strong> sensual<br />

seduction, the savor <strong>of</strong> physical reality, and<br />

its three-dimensional, plastic qualities. The<br />

acceptance <strong>of</strong> the Soviet universe is simultaneously<br />

the fearless adoption <strong>of</strong> its antiaesthetic<br />

nature, the dissolution <strong>of</strong> bleak art<br />

in a bleak reality. This avant-garde performance<br />

with absurdist irony reproduces the<br />

impersonally academic figure <strong>of</strong> the heroic act.<br />

“Perfunctory heroization” dauntlessly appro -<br />

priates the elements <strong>of</strong> ideological reality as<br />

“ready-mades.”<br />

In the bleak, monotonous Soviet universe,<br />

word, thing, and image were equivalent to one<br />

another. In consequence, nature, art, and<br />

ideology were equally commutative with each<br />

other. The grotesque absurdity <strong>of</strong> their mutual<br />

substitutions was legible only from the distance<br />

provided by intellectual irony. On the one<br />

hand, this distance entails a grotesque comic<br />

effect; on the other, it un<strong>der</strong>mines aesthetic<br />

perception <strong>of</strong> the material. Sots <strong>Art</strong>’s intel lec -<br />

tual anti-aestheticism was a pr<strong>of</strong>oundly Russian<br />

form <strong>of</strong> conceptualism in which we find neither<br />

unambiguous distancing nor a balanced<br />

merging with the object <strong>of</strong> distancing. If there<br />

was no escape from the communist utopia,<br />

all that remained was to embrace it in an<br />

ostentatious, grotesquely ironic manner. This<br />

gesture was a mirror image <strong>of</strong> the standard<br />

<strong>of</strong> hypocrisy and doublethink that had become<br />

a law <strong>of</strong> social life during the period <strong>of</strong> stag -<br />

nating socialism. The relativism <strong>of</strong> the indi -<br />

vidual Sots <strong>Art</strong>ist’s stance was merely an act<br />

<strong>of</strong> intellectual honesty, an artist’s paradoxical<br />

realism.<br />

Sots <strong>Art</strong> and Conceptualism<br />

Beginning in the early seventies, a heterogeneous<br />

circle <strong>of</strong> artists whose work would<br />

be associated with conceptual art gradually<br />

took shape in Moscow. Sots <strong>Art</strong> occupied an<br />

Distance and Nostalgia<br />

25


important–if not the central–place in this<br />

circle, although in hindsight, in the post-Soviet<br />

period, it was slighted as a superficial, popcomic<br />

variation on conceptualism. But it was<br />

precisely in Sots <strong>Art</strong> with its witty cynicism–<br />

which replaced the Soviet metaphysicism <strong>of</strong><br />

Ilya Kabakov and Erik Bulatov with grotesque<br />

social commitment (in fact, sometimes indis -<br />

tinguishable from political jokes)–that the<br />

strategy <strong>of</strong> Russian conceptualism found full<br />

and pr<strong>of</strong>ound expression.<br />

Just like Andy Warhol’s Pop <strong>Art</strong>, the conceptualism<br />

<strong>of</strong> Joseph Kosuth, who balanced<br />

object, word, and image in his masterpiece<br />

One and Three Chairs, was impossible un<strong>der</strong><br />

Soviet conditions. In Soviet Moscow, Kosuth’s<br />

analytical neutrality would have appeared<br />

as a banal confirmation <strong>of</strong> the status quo, a<br />

gesture bereft <strong>of</strong> any kind <strong>of</strong> energy. His<br />

conceptual trinity was already obvious in Soviet<br />

reality itself, and so intellectually consistent<br />

art merely had to be a kind <strong>of</strong> realism that<br />

reflected life’s conceptualism in the forms <strong>of</strong><br />

life itself. Moscow’s conceptual artists found<br />

themselves confronted with the very same<br />

situation that Man Ray faced after his unsuc -<br />

cessful attempt to implant Dadaism in New<br />

York; he concluded that “all New York is dada,<br />

and will not tolerate a rival.” 4 Man Ray, how -<br />

ever, was able to return to Paris and continue<br />

the Dada cause. Stuck in their motherland,<br />

Russian artists, by contrast, were forced to<br />

search for other outlets. In this sense, a text<br />

written (also in 1972) by Rimma and Valery<br />

Gerlovin is quite telling: “In one Japanese koan,<br />

a sage is asked by his disciples, ‘How can we<br />

free ourselves from the eating <strong>of</strong> food and<br />

the wearing <strong>of</strong> clothes, which hin<strong>der</strong> the<br />

spiritual life?’ The sage replies, ‘Wear clothes<br />

and eat food.’” 5 Soviet conceptualism posi -<br />

tioned itself not as an analytical, but as a<br />

“progressive” (ideological) art deeply rooted<br />

in the Russian cultural tradition. Thus, the<br />

Gerlovins write:<br />

“The characteristic tendency <strong>of</strong> contemporary<br />

art–a particular focus on the ideological aspect<br />

<strong>of</strong> the work–has, in our view, always been<br />

one <strong>of</strong> the fundamental aspects for Russian art,<br />

and it prevailed over other issues, including<br />

aesthetic ones. […] The work <strong>of</strong> the majority <strong>of</strong><br />

Russian artists is motivated by the aspiration<br />

to solve moral, religious, and social problems<br />

on the basis <strong>of</strong> their philosophical views.<br />

Moreover, a peculiar trait <strong>of</strong> this aspiration is<br />

a certain indifference to the formal perfection<br />

<strong>of</strong> the work. All the above-mentioned<br />

factors lead us to think that Russia is the most<br />

fertile soil for conceptualism, which is the<br />

most relevant and vital stage <strong>of</strong> Russian art.” 6<br />

This programmatic statement puts everything<br />

in place. Moreover, the way the artists use<br />

the term conceptualism has nothing to do with<br />

the already existing international movement,<br />

about which Russian artists had no reliable<br />

information at the time. What the Gerlovins<br />

mean is an art based on an original idea, a con -<br />

cept–that is, the kind <strong>of</strong> art that would later<br />

be referred to by the word “project.”<br />

The Russian conceptual project <strong>of</strong> the seventies<br />

and eighties was retrospective. It found its<br />

reflection in the various “conceptual projects”<br />

<strong>of</strong> Russian (or, sometimes, global) art history:<br />

from Socialist Realism and the revolutionary<br />

avant-garde to the painting <strong>of</strong> the Wan<strong>der</strong>ers<br />

and even the imperial styles <strong>of</strong> the more distant<br />

past (as in Boris Orlov’s Sots <strong>Art</strong> sculptures). It<br />

Vladimir Levashov<br />

26


was also extremely important that the tradition<br />

to which this project appealed did not<br />

necessarily belong to the realm <strong>of</strong> art. Unlike<br />

the western varieties <strong>of</strong> conceptualism,<br />

Moscow conceptualism was not interested in<br />

the “text” <strong>of</strong> art, culture, and society, but<br />

first and foremost in “literature” (including<br />

philosophical and religious essays and trea -<br />

tises). Literature does not obey the objective<br />

laws <strong>of</strong> language alone; it also obeys the<br />

logic <strong>of</strong> style. In each instance, it creates its<br />

own particular imagery, and it is burdened<br />

by all those things that lie beyond the interests<br />

<strong>of</strong> linguistics and semiology. Instead <strong>of</strong><br />

Ferdinand de Saussure, Roland Barthes, or<br />

Claude Lévi-Strauss, the un<strong>of</strong>ficial artists found<br />

their authority figures among Russians: aside<br />

from prerevolutionary philosophers and writers,<br />

we should above all mention Viktor Shklovsky,<br />

Roman Jakobson, Mikhail Bakhtin, and the<br />

Oberiu poets. And, aside from “pure artists,”<br />

the conceptualist circle itself included writerartists,<br />

plain poets, and even theoretical philo -<br />

sophers, not to mention the fact that many<br />

<strong>of</strong> the movement’s pioneers made a living as<br />

book illustrators: they transferred specific<br />

“bookish” practices (which played a funda -<br />

mental role in the life <strong>of</strong> the Soviet intelligentsia)<br />

and the very principle <strong>of</strong> illustrating<br />

literary “fiction” (rather than the matter <strong>of</strong><br />

life itself) into their artistic practice.<br />

Adherents <strong>of</strong> formal values in art traditionally<br />

held that the work <strong>of</strong> the realist Wan<strong>der</strong>ers<br />

or the Soviet Socialist Realists was “literary”<br />

because ideology repressed aestheticism in this<br />

work. The same was rightly said <strong>of</strong> the works<br />

<strong>of</strong> the Moscow conceptualists. For them,<br />

ideological content and literaturocentrism were<br />

the reverse side <strong>of</strong> anti-aestheticism, which in<br />

turn was a direct response to the anti-aestheticism<br />

<strong>of</strong> the Soviet environment. In this<br />

practice, everything natural was converted<br />

into something artificial. The forms <strong>of</strong> this<br />

world are quotations, effigies, and likenesses<br />

<strong>of</strong> “authentic” forms that exist, or have existed,<br />

in some other place and time. Its inhabitants<br />

are literary characters, and it is a utopian<br />

fiction in itself. Thus, these forms quite nat -<br />

urally migrated into conceptual art as “found<br />

objects” and “ready-mades,” and Soviet<br />

conceptualism <strong>of</strong>ten appeared to be an anticipation<br />

<strong>of</strong> postmo<strong>der</strong>nism or, one might add,<br />

retro-postmo<strong>der</strong>nism, since socialism’s physical<br />

environment was as outmoded and worndown<br />

as its cultural environment was tradi -<br />

tionalist to the point <strong>of</strong> absurd archaism.<br />

The diversity <strong>of</strong> Soviet-related contents that<br />

informed this art made it an extremely blurry<br />

and changeable object, which appeared,<br />

alternately, in the guises <strong>of</strong> conceptualism,<br />

realism, and postmo<strong>der</strong>nism. This program ma t -<br />

ic eclecticism became particularly manifest in<br />

Sots <strong>Art</strong>, which compiled not only ideological<br />

symbols, but also various twentieth-century<br />

styles functioning as emblems <strong>of</strong> the artistic<br />

myths that, in their totality, competed with the<br />

communist myth. By lining them up in a row,<br />

Sots <strong>Art</strong> deprived each <strong>of</strong> them <strong>of</strong> its claims to<br />

the truth and used the material compiled to<br />

create its own absurd, ironic–the “last”–myth.<br />

It was this myth that would subsequently come<br />

to be identified as a specific form <strong>of</strong> “ideology<br />

critique.”<br />

The Other World: Society, <strong>Art</strong>, Religion<br />

What has been said so far, however, does not<br />

nearly exhaust the many-faced aspects <strong>of</strong><br />

Moscow conceptualism. In his memoirs, Ilya<br />

Distance and Nostalgia<br />

27


Kabakov writes, “The atmosphere <strong>of</strong> the<br />

seventies […] had two phases, two states, the<br />

second following the first. I might call the<br />

first ‘metaphysical’ and the second ‘social.’” 7<br />

According to Kabakov, the social phase<br />

“literally came like a bolt from the blue.” 8 It<br />

manifested itself almost simultaneously in<br />

the work <strong>of</strong> very different artists and immedi -<br />

ate ly became an influential factor in the artistic<br />

life <strong>of</strong> the un<strong>der</strong>ground. It did not, however,<br />

displace the metaphysical phase from art, but<br />

merely settled on top <strong>of</strong> it, mixing with it and<br />

imparting it a new form.<br />

One pole <strong>of</strong> Russian conceptualism was occu -<br />

pied by Sots <strong>Art</strong> (the most rationally critical,<br />

the most “linguistic” trend in social art). At<br />

different times and to various degrees, the<br />

more metaphysical “conceptualisms” were in -<br />

formed by it. The other pole was hidden un<strong>der</strong><br />

a multitude <strong>of</strong> different shades <strong>of</strong> “meta phys -<br />

ical art,” inspired by many different aesthetic<br />

and religious ideas. Moreover, the personal<br />

religious views <strong>of</strong> individual artists had no<br />

direct impact on the artifacts they produced,<br />

and each artist’s religiosity was consi<strong>der</strong>ed a<br />

pr<strong>of</strong>oundly private matter. However, the<br />

ideas themselves–on the one hand, <strong>of</strong> the<br />

religion <strong>of</strong> <strong>Art</strong>; on the other, <strong>of</strong> art making as<br />

individual, intuitive “God-seeking”–were<br />

relevant. Having united with Sots <strong>Art</strong>’s “social -<br />

ness,” they formed the art that Boris Groys<br />

graced with a name as strange (at first glance)<br />

as “Moscow romantic conceptualism.” 9<br />

Subsequently, this term would be applied to<br />

the art <strong>of</strong> a quite significant group <strong>of</strong> artists,<br />

and Groys himself also counted in the adepts<br />

<strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>. However, only four names figure<br />

in his famous 1979 essay, and there is not<br />

a single Sots <strong>Art</strong>ist among them. In the essay’s<br />

programmatic conclusion, Groys formulates<br />

the basic “desire” <strong>of</strong> the new Soviet art:<br />

“Russian art, from the age <strong>of</strong> icons to our time,<br />

seeks to speak <strong>of</strong> another world. […] What<br />

makes [the language <strong>of</strong> art] different is the<br />

message it has to convey about the other<br />

world–something that only art can say. […]<br />

What is the other world? It is the world opened<br />

up to us by religion. It is the world that opens<br />

itself to us only through the medium <strong>of</strong> art.<br />

It is also the world that is situated at the point<br />

where those two worlds intersect. […] <strong>Art</strong> […]<br />

involves [the intervention] <strong>of</strong> that other world<br />

into our own, […] [into] our History. […] And<br />

what might we finally conclude? Precisely this:<br />

that other world is not another world at all;<br />

but it is our own historicity, revealed to us here<br />

and now.” 10<br />

Thus, religion, art, and history “here and now”<br />

were directly identified as the ideological<br />

bases <strong>of</strong> conceptualism. Moreover, it would<br />

be superfluous to explain that Groys’s “his -<br />

toricity” is nothing other than the Soviet social<br />

world, which also includes its <strong>of</strong>ficial form lan -<br />

guage that Sots <strong>Art</strong> worked with.<br />

<strong>That</strong> <strong>Obscure</strong> Character, the <strong>Art</strong>ist<br />

For un<strong>of</strong>ficial art, the sixties were a period that<br />

saw the restoration <strong>of</strong> forgotten and forbidden<br />

practices–first, <strong>of</strong> artistic mo<strong>der</strong>nism, then,<br />

<strong>of</strong> religion and spiritual life. The aesthetic and<br />

spiritual realms appeared to be a space for risky<br />

personal quests–a space that was alternately<br />

uniform or divided into competing zones. The<br />

conceptualists <strong>of</strong> the seventies took the next<br />

step: they reintegrated the social dimension<br />

Vladimir Levashov<br />

28


into metaphysical art by recreating items <strong>of</strong><br />

Soviet real life, thus restoring this art’s authenticity.<br />

At the same time, they demonstrated the<br />

conditionality <strong>of</strong> the artistic space, bracketing<br />

it, as it were, while placing themselves, their<br />

own position as artists, outside these brackets.<br />

However, the artist’s position did not become<br />

unambiguously transcendental. Conceptual<br />

artists gained the freedom to operate on both<br />

sides <strong>of</strong> the brackets: they were both creators<br />

<strong>of</strong> their own worlds and dramatis personae<br />

within these worlds. It was the character that<br />

became the persona and agent <strong>of</strong> the artist in<br />

his works.<br />

Kabakov applied this strategy earlier and more<br />

consistently than his colleagues. A whole<br />

choir <strong>of</strong> voices resounds in his art: they com -<br />

ment on what is going on and even constitute<br />

the “content” <strong>of</strong> the work. 1970–75, Kabakov<br />

produced his principal series <strong>of</strong> albums, Ten<br />

Characters. The protagonists <strong>of</strong> this cycle are<br />

Soviet citizens who carry the burden <strong>of</strong> strange<br />

manias and thus have peculiar relationships<br />

with life. They are said to symbolize the ad -<br />

herents <strong>of</strong> various utopias pursued by mod er -<br />

nist art, and thus they were the first in a<br />

long line <strong>of</strong> fictional artists conceived by the<br />

conceptualists. These fictional artists are<br />

not only agents <strong>of</strong> their own creators: the<br />

bor<strong>der</strong>s <strong>of</strong> their fictive personalities coincided<br />

with the boundaries <strong>of</strong> the created world<br />

they live in as characters. Thus, world, author,<br />

and character became reflections <strong>of</strong> one<br />

another.<br />

The programmatic merging <strong>of</strong> author and<br />

character, the multiple ramification <strong>of</strong> the<br />

conceptualist figure <strong>of</strong> the author saw various<br />

incarnations: Komar and Melamid, who stuck<br />

to this strategy in their creation <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>;<br />

Andrey Monastyrsky, who engaged–both<br />

personally and as part <strong>of</strong> the Collective Actions<br />

group–in an interpretation <strong>of</strong> the physics and<br />

metaphysics <strong>of</strong> Soviet space; and the eighties<br />

generation <strong>of</strong> conceptualists, particularly<br />

Yuri Albert, Vadim Zakharov, and Konstantin<br />

Zvezdochetov. Each <strong>of</strong> them saw creativity<br />

as a playful game going on between the author<br />

and his artist persona, between the agent and<br />

the interpreter <strong>of</strong> the work, and between the<br />

USSR citizen who assumes the role <strong>of</strong> the artist,<br />

that is, someone who is accustomed to double<br />

standards and doublethink, like any other<br />

Soviet citizen.<br />

Nostalgia for Utopia<br />

After 1991, there was no going back to the<br />

USSR, just as there had been no going back for<br />

Soviet emigrants before 1991. Distance, which<br />

had been art’s desire, became a fact <strong>of</strong> life.<br />

The Sots <strong>Art</strong>ists who left for the US imported<br />

the clichés <strong>of</strong> communist ideology there and<br />

combined them with their capitalist analogues.<br />

This was a re-appropriation <strong>of</strong> symbols to<br />

compensate them for the real distance from<br />

everything Soviet. Concealed in, and by, it was<br />

an ambivalent conflictive nostalgia that only<br />

Komar and Melamid, in their series Nostalgic<br />

Socialist Realism (1981– 83), had the courage<br />

to call by its real name.<br />

A few years later, perestroika was proclaimed<br />

in the Soviet Union, and despite the influence<br />

it had on subsequent generations <strong>of</strong> artists,<br />

Sots <strong>Art</strong> and its symbolism took on a blatantly<br />

kitschy vintage look. Even back then, souvenirs<br />

<strong>of</strong> the Soviet universe, which was crumbling<br />

away before our eyes, had a taste <strong>of</strong> nostalgia<br />

Distance and Nostalgia<br />

29


fused with a paradoxically ironic optimism.<br />

Conceptualist architect Yuri Avvakumov’s<br />

Temporary Monuments (for the most part<br />

produced between 1986 and 1991) beautifully<br />

illustrate this brief stage in the evolution <strong>of</strong><br />

the Soviet theme. Here, the shift <strong>of</strong> emphasis<br />

from ideological to cultural signs becomes<br />

evident.<br />

We can trace the theme <strong>of</strong> “cultural nostalgia”<br />

through the entire post-Soviet period right<br />

up to the present day. Along with the revival<br />

<strong>of</strong> Marxist values in the left art-activist scene <strong>of</strong><br />

the nineties, it constitutes one <strong>of</strong> the new<br />

semantic complexes <strong>of</strong> Russian art, which has<br />

manifested itself in the nostalgia for utopia as<br />

it has in the search for a national identity.<br />

What it entails is not only the confluence <strong>of</strong><br />

Sovietness and Russianness, but also Russian<br />

self-identification on the international scene.<br />

Un<strong>der</strong>scoring the multidirectional character <strong>of</strong><br />

this process, curator Victor Misiano defined<br />

it, for an exhibition <strong>of</strong> art from the post-Soviet<br />

countries, as a “progressive nostalgia”. 11 This<br />

term, however, is just as much an oxymoron<br />

as is Sots <strong>Art</strong> or “romantic conceptualism.”<br />

And its coinage only proves that the object <strong>of</strong><br />

contemporary Russian art has become no less<br />

obscure.<br />

1 “The Manifesto <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>”; viewed at<br />

http://www.aer<strong>of</strong>eev.ru/content/view/25/111/<br />

(in Russian).<br />

2 Ibid.<br />

3 Ibid.<br />

4 Neil Baldwin, Man Ray: American <strong>Art</strong>ist<br />

(New York: Da Capo Press, 2001), p. 73.<br />

5 “The Other <strong>Art</strong>”: Moscow 1956–1988 (Moscow:<br />

Galart/National Centre for Contemporary <strong>Art</strong>s,<br />

2005), p. 182 (in Russian).<br />

6 Ibid.<br />

7 Op. cit., p. 279.<br />

8 Op. cit., p. 280.<br />

9 Boris Groys, “Moscow Romantic Conceptualism,”<br />

A-Ya: Un<strong>of</strong>ficial Russian <strong>Art</strong> Review 1 (1979), p. 3.<br />

10 Op. cit., p. 11.<br />

11 Progressive Nostalgia: Contemporary <strong>Art</strong> from<br />

the Former USSR (WAM 33-34, Moscow, 2008),<br />

exhibition catalogue.<br />

Vladimir Levashov<br />

30


Juri Albert<br />

Yuri Albert<br />

Maler, Grafiker, <strong>Objekt</strong>-, Installationsund<br />

Performancekünstler<br />

Painter, graphic artist, and author <strong>of</strong> objects,<br />

installations, and performances<br />

33


Geboren 1959 in Moskau. 1974–1977 studierte<br />

Juri Albert bei Katja Arnold und 1977–1980<br />

am Institut für <strong>Kunst</strong> und Grafik <strong>der</strong> Staatlichen<br />

Pädagogischen Universität Moskau. 1987<br />

wurde er eines <strong>der</strong> ersten Mitglie<strong>der</strong> des Klubs<br />

<strong>der</strong> Avant gardisten. Lebt in Moskau und Köln.<br />

Albert arbeitet in <strong>der</strong> <strong>Art</strong> <strong>der</strong> frühen <strong>Art</strong>-&-<br />

Language-Gruppe. Seine <strong>Kunst</strong> ist die hoch -<br />

kohärente und tiefironische Verkörperung<br />

<strong>der</strong> persönlichen Auffassung des Künstlers von<br />

zeitgenössischer <strong>Kunst</strong> und seiner Stellung<br />

darin. Albert unterteilt die <strong>Kunst</strong> in „echte<br />

<strong>Kunst</strong>“, <strong>der</strong>en Existenz heute unmöglich ist,<br />

und „zeitgenössische <strong>Kunst</strong>“, die man nur als<br />

Erinnerung an die „echte“ lieben kann; die<br />

einzige Verbindung zwischen beiden ist <strong>der</strong><br />

Betrachter. Albert glaubt, dass <strong>Kunst</strong>praxis eine<br />

völlig hermetische Sphäre ist, die außerhalb<br />

ihrer eigenen Grenzen keinerlei Wert hat. Was<br />

die <strong>Kunst</strong>geschichte anlangt, so hält er die<br />

Verbindungen zwischen Werken für unendlich<br />

bedeutsamer als die Werke selbst. Albert<br />

produziert simulationistische Werke, die ihn<br />

selbst als Künstler positionieren, Verbindungen<br />

mit an<strong>der</strong>en Werken und Künstlern herstellen,<br />

die Konventionen <strong>der</strong> künstlerischen Sprache<br />

<strong>of</strong>fenlegen und sich auf Attribute künstlerischer<br />

Praxis konzentrieren, wie das pr<strong>of</strong>essionelle<br />

Milieu, Finanzierung, das Publikum, Museen,<br />

Kataloge, Ausstellungen, unvollendete Werke<br />

und schließlich die Liebe zur <strong>Kunst</strong> selbst.<br />

Born 1959 in Moscow. In 1974–77 Yuri Albert<br />

studied with Katya Arnold and in 1977–80 at<br />

the Department <strong>of</strong> <strong>Art</strong> and Drawing <strong>of</strong> the<br />

Moscow State Pedagogical Institute. In 1987,<br />

he became one <strong>of</strong> the first members <strong>of</strong> the<br />

Club <strong>of</strong> the Avant-Gardists. Lives in Moscow<br />

and Cologne, Germany.<br />

Albert works in the vein <strong>of</strong> early <strong>Art</strong> & Lan -<br />

guage. His art is a highly coherent–and<br />

pr<strong>of</strong>oundly ironic–embodiment <strong>of</strong> the artist’s<br />

personal un<strong>der</strong>standing <strong>of</strong> contemporary art<br />

and his place in it. Albert divides art into<br />

“real art,” the existence <strong>of</strong> which is impossible<br />

today, and “contemporary art,” which one<br />

can love only as a memory <strong>of</strong> the “real”;<br />

the viewer is the only link between them.<br />

Albert believes artistic practice is a totally<br />

hermetic sphere that has no value beyond its<br />

own boundaries. As for the history <strong>of</strong> art,<br />

he believes that the connections between<br />

works are infinitely more important than the<br />

works themselves. Albert creates simulationist<br />

works that assert himself as an artist, establish<br />

ties with other works and artists, uncover<br />

the conventions <strong>of</strong> artistic language, and focus<br />

on the attributes <strong>of</strong> artistic practice, such as<br />

the pr<strong>of</strong>essional milieu, financing, the audience,<br />

museums, catalogues, exhibitions, unfinished<br />

works, and, finally, the love <strong>of</strong> art itself.<br />

34


Visuelle Kultur #3: Gemälde für die Blinden<br />

(Was man in meinen Bil<strong>der</strong>n sieht,<br />

hat keine Bedeutung), aus <strong>der</strong> Serie<br />

Elitär-demokratische <strong>Kunst</strong>, 1989<br />

Holz und Email auf Holzfaserplatte<br />

120 × 200 cm<br />

Visual Culture #3: Painting for the Blind<br />

(What You See in My Works<br />

Has No Meaning), from the series<br />

Elitist-Democratic <strong>Art</strong>, 1989<br />

Wood and enamel on fiberboard<br />

120 × 200 cm<br />

Gemälde für die Blinden: Form und Inhalt,<br />

aus <strong>der</strong> Serie Elitär-demokratische <strong>Kunst</strong>, 1989<br />

Holz und Email auf Holzfaserplatte<br />

120 × 200 cm<br />

Painting for the Blind: Form and Content,<br />

from the series Elitist-Democratic <strong>Art</strong>, 1989<br />

Wood and enamel on fiberboard<br />

120 × 200 cm<br />

Bild einer Karikatur von J. Ganf<br />

(Monkeying), 2001<br />

Acryl auf Leinwand<br />

200 × 160 cm<br />

Image <strong>of</strong> a Caricature <strong>of</strong> Y. Ganf<br />

(Monkeying), 2001<br />

Acrylic on canvas<br />

200 × 160 cm<br />

35


Juri Awwakumow<br />

Yuri Avvakumov<br />

Architekt, Künstler und Kurator<br />

Architect, artist, and curator<br />

43


Geboren 1957 in Tiraspol, Moldawien; kam<br />

1968 nach Moskau. Nach dem Abschluss am<br />

Moskauer Architekturinstitut 1981 beteiligte<br />

sich Juri Awwakumow vielfach an Ausstellungen<br />

von <strong>Kunst</strong> und Architektur. Seit 1982<br />

tritt er in Russland und außerhalb als Kurator<br />

von Ausstellungen von „Papierarchitektur“ in<br />

Erscheinung. 1984 verwendete er den Begriff<br />

„Papierarchitektur“ als Bezeichnung für den<br />

von ihm selbst und einem engen Kreis von<br />

Kollegen in den 80er Jahren betriebenen<br />

kon zeptuellen Entwurfsstil. 1988 begründete<br />

er das Studio AGITARCH und 1993 die Stiftung<br />

Utopia. Arbeitet seitdem aktiv als Künstler,<br />

Entwerfer und Kurator. Lebt in Moskau.<br />

Hauptthemen <strong>der</strong> Arbeit von Awwakumow<br />

sind die russische revolutionäre Avantgarde<br />

und <strong>der</strong> Konstruktivismus, die für ihn Passion,<br />

Gegenstand intellektueller Neugier und Ziel<br />

ironischer und visionärer Befassung sind. Die<br />

utopischen Werte von Avantgardearchitektur<br />

sind das Leitbild für Awwakumows künstlerische<br />

Strategie. Er verwendet die Prinzipien<br />

des konzeptuellen Entwurfs, wie er für die reale<br />

architektonische Praxis charakteristisch ist, für<br />

die Schaffung spielerischer <strong>Kunst</strong>objekte.<br />

Born 1957 in Tiraspol, Moldova, and moved<br />

to Moscow in 1968. Yuri Avvakumov has<br />

participated in exhibitions <strong>of</strong> art and archi -<br />

tecture since he graduated from the Moscow<br />

Architectural Institute in 1981. Acts as a<br />

curator <strong>of</strong> “paper architecture” exhibitions in<br />

Russia and abroad since 1982. In 1984, he<br />

used the term “paper architecture” to designate<br />

the kind <strong>of</strong> conceptual design that he and a<br />

close circle <strong>of</strong> colleagues engaged in through -<br />

out the 1980s. He founded the AGITARKH<br />

Studio in 1988 and the Utopia Foundation in<br />

1993. Since then, he has actively worked as an<br />

artist, designer, and curator. Lives in Moscow.<br />

The principal theme <strong>of</strong> Avvakumov’s work is<br />

the Russian revolutionary avant-garde and<br />

Constructivism, which for him is a passion, a<br />

subject <strong>of</strong> intellectual curiosity, and a target<br />

for ironic and visionary treatment. The utopian<br />

values <strong>of</strong> avant-garde architecture are a model<br />

<strong>of</strong> Avvakumov’s artistic strategy. He applies<br />

the principles <strong>of</strong> conceptual design, character -<br />

istic <strong>of</strong> real architectural practice, to creating<br />

playful art objects.<br />

44


Dominoleum, 2007<br />

Dominosteine<br />

38,5 × 134,5 × 110,5 cm<br />

Dominoleum, 2007<br />

Dominoes<br />

38.5 × 134.5 × 110.5 cm<br />

Podium für einen Sportler/<br />

Parlamentarier, 1991<br />

Metall, Plastikfiguren<br />

61 × 70 × 50 cm<br />

Mit Juri Kusin<br />

Roter Turm, 1986–1988<br />

Holz, Metall, Plastikfiguren<br />

67 × 50 × 50 cm<br />

Rostrum for a Sportsman/<br />

Parliamentarian, 1991<br />

Metal, plastic figures<br />

61 × 70 × 50 cm<br />

With Yuri Kuzin<br />

Red Tower, 1986–88<br />

Wood, metal, plastic figures<br />

67 × 50 × 50 cm<br />

Fliegen<strong>der</strong> Proletarier, 1989<br />

Metall, Plastikfiguren<br />

70 × 50 × 50 cm<br />

Tribüne für einen Leninisten, 1988<br />

Metall<br />

61 × 50 × 50 cm<br />

Flying Proletarian, 1989<br />

Metal, plastic figures<br />

70 × 50 × 50 cm<br />

Tribune for a Leninist, 1988<br />

Metal<br />

61 × 50 × 50 cm<br />

45


Wagritsch Bachtschanjan<br />

Vagrich Bakhchanyan<br />

Grafiker, Buchillustrator, <strong>Objekt</strong>- und<br />

Performancekünstler und Schriftsteller<br />

Graphic artist, book illustrator, author<br />

<strong>of</strong> objects and performances, and writer<br />

53


1938 in Charkow in <strong>der</strong> Ukraine geboren,<br />

zog Wagritsch Bachtschanjan 1960 nach<br />

Moskau, wo er sich rasch einen Namen als<br />

Autor von Büchern im Selbstverlag machte.<br />

1967 begann er in <strong>der</strong> humoristischen<br />

Abteilung <strong>der</strong> Zeitschrift Literaturnaja Gaseta<br />

zu arbeiten, und seine Collagen erschienen<br />

auch in an<strong>der</strong>en sowjetischen Zeitschriften.<br />

1974 emigrierte er in die USA, wo er bis heute<br />

lebt und arbeitet. Bachtschanjan ist Autor<br />

zahlreicher Bücher, darunter Auto biography<br />

<strong>of</strong> a Forty-Year-Old Author (1981), Visual<br />

Diary. 1/1/80–12/31/80 (1981), Enthusiasts’<br />

Demarche (zusammen mit Sergei Dowlatow<br />

und Naum Sagalowski, 1985), Signac un<strong>der</strong><br />

the Eye. A Pointel-Aviv Poem (1986), Not<br />

a Day without Writing a Line (Annual Report)<br />

(1986), Poems <strong>of</strong> Different Years (1986),<br />

A Lot <strong>of</strong> Flies. <strong>Art</strong>s (2003) und Cherry Hell and<br />

Other Plays (2005).<br />

Bachtschanjan, ein Bewun<strong>der</strong>er <strong>der</strong> russischen<br />

futuristischen Dichter Welimir Chlebnikow<br />

und Alexei Krutschonych, nahm die literarisch<br />

zentrierte Strömung in <strong>der</strong> sowjetischen<br />

Untergrundkunst vorweg. Sein Werk ist beseelt<br />

von Witz und einem scharfen Sinn für Sprache.<br />

Seine zahllosen Wortspiele sind das Ergebnis<br />

seiner Experimente mit linguistischen Formeln,<br />

insbeson<strong>der</strong>e mit phonetischen. Seine visuellen<br />

Arbeiten haben eine ähnliche Struktur.<br />

Basierend auf einem System von Ersetzungen,<br />

Vergleichen und zwischen Zufallsformen<br />

hergestellten Bezügen lassen sie neue Bedeu -<br />

tungen entstehen.<br />

Born 1938 in Kharkiv, Ukraine. Vagrich<br />

Bakhchanyan moved from his hometown to<br />

Moscow in 1960, where he quickly gained a<br />

reputation as an author <strong>of</strong> self-published books.<br />

In 1967, he began working in the humor<br />

section <strong>of</strong> the newspaper Literaturnaya Gazeta,<br />

and his collages were published in other Soviet<br />

magazines. In 1974, he immigrated to the<br />

United States, where he continues to live and<br />

work today. Bakhchanyan has authored several<br />

books, including Autobiography <strong>of</strong> a Forty-<br />

Year-Old Author, 1981; Visual Diary: 1/1/80–<br />

12/31/80, 1981; Enthusiasts’ Demarche (in<br />

collaboration with Sergey Dovlatov and Naum<br />

Sagalovsky), 1985; Signac un<strong>der</strong> the Eye: A<br />

Pointel-Aviv Poem, 1986; Not a Day without<br />

Writing a Line (Annual Report), 1986; Poems <strong>of</strong><br />

Different Years, 1986; A Lot <strong>of</strong> Flies: <strong>Art</strong>s,<br />

2003; and Cherry Hell and Other Plays, 2005.<br />

An admirer <strong>of</strong> the Russian Futurist poets<br />

Velimir Khlebnikov and Alexey Kruchenykh,<br />

Bakhchanyan prefigured the literary-centric<br />

tendency in Soviet un<strong>der</strong>ground art. His work<br />

is imbued with wit and a keen sense <strong>of</strong><br />

language. His countless puns are the result<br />

<strong>of</strong> his experiments with linguistic formulas,<br />

particularly phonetic ones. His visual works<br />

have a similar structure. They create new<br />

meanings based on a system <strong>of</strong> substitutions,<br />

comparisons, and ties established between<br />

random forms.<br />

54


Aus <strong>der</strong> Serie Amerikaner, mit den Augen<br />

eines Russen gesehen, 1983<br />

Schwarzer Filzstift, Tusche auf Papier<br />

88 × 58 cm<br />

From the series Americans as Seen<br />

by a Russian, 1983<br />

Black marker, ink on paper<br />

88 × 58 cm<br />

55


Dmitri Gutow<br />

Dmitry Gutov<br />

Maler, Grafiker, Foto-, Video- und<br />

Installationskünstler, <strong>Kunst</strong>theoretiker<br />

Painter, graphic artist, photo and<br />

video artist, author <strong>of</strong> installations,<br />

and art theoretician<br />

63


Geboren 1960 in Moskau. Dmitri Gutow<br />

machte 1992 seinen Abschluss in <strong>Kunst</strong>theorie<br />

und -geschichte am St. Petersburger Repin-<br />

Institut für Malerei, Skulptur und Architektur. Er<br />

stellt seit 1988 aus; zu den Höhepunkten seiner<br />

Ausstellungskarriere zählen die Biennale von<br />

Venedig 1995 und 2007, die Biennale von<br />

Istanbul 1992, die Manifesta 1 in Rotterdam<br />

1996, die Biennale von São Paulo 2002 und<br />

die Documenta 12 in Kassel 2007. 1994 organisierte<br />

er das Lifschitz-Institut in Moskau. Er<br />

gehört dem Redaktionskomitee des Moscow<br />

<strong>Art</strong> Magazine seit dessen Anfängen 1993 an.<br />

Gutow lebt in Moskau.<br />

In Gutows <strong>Kunst</strong> treffen ein projektorientierter<br />

Ansatz und Intellektualität auf die Suche nach<br />

formaler Perfektion, basierend auf einer<br />

kri ti schen Bewertung <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> des 20. Jahr -<br />

hun <strong>der</strong>ts. In den 90er Jahren produ zierte<br />

Gutow etliche große Installationsprojekte,<br />

Fotoserien und Videos und machte daneben<br />

improvisierte kleinformatige Gemälde. Gutow,<br />

ein feiner Stilist und Fan <strong>der</strong> 60er Jahre,<br />

verwirklicht seine linken Überzeugungen nicht<br />

nur in <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong>, son<strong>der</strong>n auch in <strong>der</strong> Arbeit<br />

als Sozialaktivist; er arbeitet häufig mit jungen<br />

Künstlern zusammen und beteiligt sich an<br />

theoretischen Diskussionen.<br />

Born 1960 in Moscow. Dmitry Gutov graduated<br />

from St. Petersburg’s Repin Institute <strong>of</strong><br />

Painting, Sculpture and Architecture in 1992<br />

with a degree in art theory and history. Gutov<br />

has exhibited since 1988; highlights <strong>of</strong> his<br />

exhibition history include the Venice Biennale in<br />

1995 and 2007, the Istanbul Biennale in 1992,<br />

Manifesta 1 in Rotterdam in 1996, the São<br />

Paulo Biennale in 2002, and Documenta 12 in<br />

Kassel in 2007. In 1994, he organized the<br />

Lifshits Institute in Moscow. He has been a<br />

member <strong>of</strong> the editorial board <strong>of</strong> Moscow <strong>Art</strong><br />

Magazine since its inception in 1993. Gutov<br />

lives in Moscow.<br />

In Gutov’s art, a project approach and intellectualism<br />

meet a search for formal perfection<br />

based on a critical review <strong>of</strong> twentieth-century<br />

art. In the 1990s, Gutov produced several<br />

large-scale installation projects, photographic<br />

series and videos, all while making numerous<br />

improvised small-scale paintings. A fine stylist<br />

and a fan <strong>of</strong> the sixties, Gutov realizes his<br />

left-wing convictions not only in art, but also in<br />

social activism work, frequently collaborating<br />

with young artists and participating in theoretic<br />

discussions.<br />

64


Hegel, aus <strong>der</strong> Serie Porträts, 2002<br />

Öl auf Leinwand<br />

80 × 60 cm<br />

Hegel, from the series Portraits, 2002<br />

Oil on canvas<br />

80 × 60 cm<br />

Stummer Idiot, aus <strong>der</strong> Serie<br />

Lektionen in Kalligraphie I, 2004<br />

Öl auf Leinwand<br />

80 × 100 cm<br />

Stillleben mit Dattelpflaume,<br />

Trauben und Zitrone, 2006<br />

Öl auf Leinwand<br />

70 × 90 cm<br />

Dumb Idiot, from the series<br />

Lessons <strong>of</strong> Calligraphy I, 2004<br />

Oil on canvas<br />

80 × 100 cm<br />

Still Life with Persimmon,<br />

Grapes, and Lemon, 2006<br />

Oil on canvas<br />

70 × 90 cm<br />

Marx, 2006<br />

Öl auf Leinwand<br />

70 × 50 cm<br />

Korridor aus zwei Banalitäten, 2004<br />

Öl auf Leinwand<br />

60 × 100 cm<br />

Marx, 2006<br />

Oil on canvas<br />

70 × 50 cm<br />

Corridor <strong>of</strong> Two Banalities, 2004<br />

Oil on canvas<br />

60 × 100 cm<br />

65


Jelena Jelagina<br />

Elena Elagina<br />

Malerin, Grafikerin, Bildhauerin, <strong>Objekt</strong>-,<br />

Installations- und Aktionskünstlerin<br />

Painter, graphic artist, sculptor, author <strong>of</strong><br />

objects and installations, actionist<br />

73


Kindlich, 1990<br />

Holz, Sperrholzlettern, PVA-Kleber, Holzbank,<br />

Wärmflasche, Knetmasse, Binde, Acrylfarbe<br />

Messtisch: 2 Teile, jeweils 70 × 200 cm<br />

Bank: 70 × 72 × 50 cm<br />

Children’s, 1990<br />

Wood, letters made <strong>of</strong> plywood, PVA glue,<br />

wooden bench, hot-water bottle, plasticine,<br />

bandage, acrylic<br />

Plane-table: 2 parts, 70 × 200 cm each<br />

Bench: 70 × 72 × 50 cm<br />

75


Ilja und Emilia Kabakow<br />

Ilya and Emilia Kabakov<br />

Ilja Kabakow ist Grafiker, Maler, <strong>Objekt</strong>- und<br />

Installationskünstler und Autor.<br />

Emilia Kabakow ist Koautorin von Ilja Kabakow.<br />

Ilya Kabakov is graphic artist, painter, author<br />

<strong>of</strong> objects and installations, and writer.<br />

Emilia Kabakov is Ilya Kabakov’s co-author.<br />

79


Ilja Kabakow ist 1933 in Dnipropetrowsk in <strong>der</strong><br />

Ukraine geboren und studierte 1951–1957<br />

Buchillustration am <strong>Kunst</strong>institut Surikow in<br />

Moskau; die darauffolgende Arbeit als Illus -<br />

trator von Kin<strong>der</strong>büchern prägte Stil und<br />

Themen seiner <strong>Kunst</strong>. Obwohl Kabakow schon<br />

Mitte <strong>der</strong> 60er Jahre seine ersten <strong>Objekt</strong>e<br />

herstellte, begann er erst Anfang <strong>der</strong> 70er Jahre<br />

wirklich, sein eigenes originäres <strong>Kunst</strong>system<br />

zu entwickeln. Damals fing er auch an, mit<br />

Mappen zu arbeiten; ein Genre, in dem viele<br />

seiner typischen Arbeiten entstanden. Die<br />

berühmteste davon ist die Serie Zehn Charak -<br />

tere. Ende <strong>der</strong> 70er, Anfang <strong>der</strong> 80er Jahre<br />

verän<strong>der</strong>te Kabakow die Form des Gemäldes<br />

radikal; er kombinierte figurale Malerei in <strong>der</strong><br />

<strong>Art</strong> des sozialistischen Realismus mit Texten<br />

und Alltagsobjekten. Zu dieser Zeit galt<br />

Kabakow bereits als ein Begrün<strong>der</strong> <strong>der</strong> Schule<br />

<strong>der</strong> Moskauer Konzeptualisten.<br />

Kabakow lebt seit 1988 außerhalb Russlands.<br />

Anfang <strong>der</strong> 90er Jahre erweiterte er seine<br />

früheren Experimente und entwickelte eine<br />

<strong>Kunst</strong>form, die er „totale Installation“ nannte,<br />

eine neue <strong>Art</strong> von Gesamtkunstwerk, die<br />

nicht nur alle verschiedenen <strong>Kunst</strong>formen,<br />

son<strong>der</strong>n auch die Betrachter mit einschloss.<br />

Ende des 20. Jahrhun<strong>der</strong>ts war Kabakow <strong>der</strong><br />

weltweit berühmteste lebende russische<br />

Künstler. Sein Werk gilt als eine tiefschürfende<br />

Studie <strong>der</strong> Sowjetmentalität und des Gemeinschaftslebens,<br />

hat aber auch eine nationale<br />

Grenzen übersteigende universelle Bedeutung.<br />

Ilya Kabakov was born 1933 in Dnepropetrovsk,<br />

Ukraine. He studied book illustration at the<br />

Surikov <strong>Art</strong> Institute in Moscow in 1951–57,<br />

and his subsequent work as an illustrator <strong>of</strong><br />

children’s books and magazines left its mark on<br />

the style and subject matter <strong>of</strong> his art. In his<br />

first decade as an artist, Kabakov primarily<br />

worked in painting. While Kabakov made his<br />

first objects in the mid-1960s, he did not<br />

truly start to develop his own original artistic<br />

system until the early 1970s. <strong>That</strong> was when<br />

he began working with albums, a genre in<br />

which he created many <strong>of</strong> his signature works,<br />

the most famous <strong>of</strong> these being the series<br />

Ten Characters. In the late 1970s and early<br />

1980s, Kabakov radically altered the form <strong>of</strong><br />

the painting, combining figurative painting<br />

in the manner <strong>of</strong> Socialist Realism with texts<br />

and everyday objects. At this time, Kabakov<br />

was already regarded as a foun<strong>der</strong> <strong>of</strong> the<br />

Moscow Conceptualist School.<br />

Kabakov has lived abroad since 1988. In the<br />

early 1990s, Kabakov expanded on his earlier<br />

experiments to develop a form <strong>of</strong> art that<br />

he called the “total installation.” This is a new<br />

kind <strong>of</strong> Gesamtkunstwerk, including not only<br />

all the different forms <strong>of</strong> art but also viewers.<br />

By the end <strong>of</strong> the twentieth century, Kabakov<br />

was the world’s most famous living Russian<br />

artist. His work is consi<strong>der</strong>ed an in-depth study<br />

<strong>of</strong> Soviet mentality and the communal life,<br />

yet it has a universal meaning that transcends<br />

national boundaries.<br />

80


Emilia Kabakow ist 1945 in Dnipropetrowsk in<br />

<strong>der</strong> Ukraine geboren. Sie absolvierte eine<br />

Musikhochschule und studierte dann an <strong>der</strong><br />

Moskauer Staatlichen Universität. 1973<br />

Emigration nach Israel. Lebt seit 1975 in New<br />

York. Seit 1989 Koautorin und Ehefrau von<br />

Ilja Kabakow.<br />

Emilia Kabakov was born in 1945 in Dnepropetrovsk,<br />

Ukraine. Graduated from a music<br />

college and studied at Moscow State University.<br />

In 1973 emigrated to Israel. Since 1975 lives<br />

in New York. A co-author and wife <strong>of</strong> Ilya<br />

Kabakov since 1989.<br />

81


Charles Rosenthal. Frau in Pelzmantel. 1929<br />

Leinwand, Ölfarbe, Holz,<br />

Holzfaserplatte, Glühbirne<br />

162 × 137,5 × 17,3 cm<br />

Charles Rosenthal. Woman in Fur Coat. 1929<br />

Canvas, oil, wood,<br />

fiberboard, light bulb<br />

162 × 137.5 × 17.3 cm<br />

83


Vitaly Komar,<br />

Alexan<strong>der</strong> Melamid<br />

Vitaly Komar,<br />

Alexan<strong>der</strong> Melamid<br />

Maler, Bildhauer, Schriftsteller, <strong>Objekt</strong>-,<br />

Installations- und Aktionskünstler<br />

Painters, sculptors, writers, and authors<br />

<strong>of</strong> objects, installations, and actions<br />

87


Komar wurde 1943, Melamid 1945 in Moskau<br />

geboren. Vitaly Komar und Alexan<strong>der</strong> Melamid<br />

trafen sich 1963 als Studenten am Institut für<br />

Gewerbekunst (vormals Stroganow-Schule).<br />

Ihre erste gemeinsame Ausstellung hatten sie<br />

1967 im Café Sinyaya Ptitsa, wo sie Werke im<br />

selbsterfundenen „retrospektiven Stil“ zeigten.<br />

Ab 1972 arbeiteten Komar und Melamid<br />

regelmäßig zusammen; wie sie später behaup -<br />

teten, prägten sie für ihre Arbeiten den Begriff<br />

„Soz-<strong>Art</strong>“ und verfassten ein Manifest, worin<br />

sie ihre Prinzipien darlegten. In <strong>der</strong> Folge<br />

fand <strong>der</strong> Begriff als Bezeichnung für einen<br />

<strong>Kunst</strong>stil Verwendung, bei dem die Prinzipien<br />

<strong>der</strong> Pop-<strong>Art</strong> auf Material, Stil und Ideologie<br />

des sozia listischen Realismus umgelegt wurden.<br />

Der Durchbruch von Komar und Melamid gilt<br />

als Ausgangspunkt <strong>der</strong> Ideologiekritik im<br />

sowjetischen Untergrund und wies den Weg<br />

zum Postmo<strong>der</strong>nismus in Russland.<br />

1973 veranstalteten Komar und Melamid in<br />

einer Privatwohnung eine Ausstellung, bei <strong>der</strong><br />

sie Paradies zeigten, das erste Installations -<br />

environment <strong>der</strong> sowjetischen <strong>Kunst</strong>geschichte.<br />

1974 nahmen sie an <strong>der</strong> legendären Bulldozer-<br />

Ausstellung teil, bei <strong>der</strong> ihr Doppelselbstporträt<br />

von KGB-Agenten zerstört wurde. 1976 fand<br />

ihre erste Schau im Ausland in <strong>der</strong> New Yorker<br />

Galerie Ronald Feldman Fine <strong>Art</strong>s statt. 1977<br />

emigrierten Komar und Melamid nach Israel, im<br />

darauffolgenden Jahr nach New York, wo sie<br />

seitdem leben. Dort schufen sie zwischen 1981<br />

und 1983 ihre bekannteste Bil<strong>der</strong>serie Nos -<br />

talgischer Sozialistischer Realismus. Ihre<br />

großen mehrtafeligen Arbeiten aus den 80er<br />

Jahren sind ein Beispiel für ihren Stilmix.<br />

Viele <strong>der</strong> Projekte von Komar und Melamid<br />

verbinden Aktionismus, Mythenbildung und<br />

eine Kritik ideologischer Klischees. In ihren<br />

Born in Moscow (Komar in 1943, Melamid in<br />

1945). Vitaly Komar and Alexan<strong>der</strong> Melamid<br />

met in 1963, while students at the Moscow<br />

Institute <strong>of</strong> Industrial and Fine <strong>Art</strong>s (former<br />

Stroganov <strong>Art</strong> College). They had their first<br />

joint exhibition in 1967, at Sinyaya Ptitsa café,<br />

where they displayed works in a “retrospective<br />

style” <strong>of</strong> their own invention. In 1972,<br />

Komar and Melamid became regular collaborators,<br />

coining (as they later claimed) the term<br />

Sots <strong>Art</strong> for their work and writing a manifesto<br />

setting out its principles. This term was<br />

subsequently used to denote an artistic style in<br />

which the principles <strong>of</strong> Pop <strong>Art</strong> were applied<br />

to the material, style, and ideology <strong>of</strong> Socialist<br />

Realism. Komar and Melamid’s breakthrough<br />

is believed to have laid the foundations for<br />

ideological critique in the Soviet un<strong>der</strong>ground<br />

and opened the path to postmo<strong>der</strong>nism in<br />

Russia.<br />

In 1973, Komar and Melamid held an exhibition<br />

in a private apartment where they showed<br />

Paradise, the first environmental installation in<br />

the history <strong>of</strong> Soviet art. In 1974, they took<br />

part in the legendary Bulldozer exhibition,<br />

during which their Double Self-Portrait was<br />

destroyed by KGB agents. In 1976, their<br />

first foreign exhibition took place at Ronald<br />

Feldman Fine <strong>Art</strong>s in New York. Komar and<br />

Melamid emigrated to Israel in 1977, moving<br />

to New York the following year. Since then<br />

they live in New York. There, from 1981 to<br />

1983, they created their best-known series <strong>of</strong><br />

paintings, Nostalgic Socialist Realism. Their<br />

large multi-panel works <strong>of</strong> the 1980s are an<br />

example <strong>of</strong> their polystylism. Many <strong>of</strong> Komar<br />

and Melamid’s projects combine actionism,<br />

myth-making, and a critique <strong>of</strong> ideological<br />

clichés. Their actions produce various kinds <strong>of</strong><br />

88


Aktionen entstehen verschiedenste <strong>Art</strong>efakte.<br />

Die bekanntesten Projekte dieser <strong>Art</strong> sind die<br />

Übersetzung des <strong>Art</strong>ikels <strong>der</strong> Sowjetverfassung<br />

zur Redefreiheit in die Sprache <strong>der</strong> abstrakten<br />

<strong>Kunst</strong>, eine Auktion menschlicher Seelen, die<br />

Begründung eines eigenen Staates namens<br />

TransState (mit eigenem Geld, Pässen etc.),<br />

das Verschicken von Telegrammen an Politiker,<br />

in denen Komar und Melamid die Verantwortung<br />

für Naturkatastrophen übernahmen<br />

und behaupteten, diese seien Vergeltungs -<br />

maßnahmen für bestimmte Ungerechtigkeiten,<br />

sowie archäologische Ausgrabungen auf Kreta,<br />

die zur Entdeckung des Skeletts des Minotaurus<br />

führten.<br />

In den 90er Jahren, als die Soz-<strong>Art</strong> zum<br />

kenn zeichnenden Stil <strong>der</strong> Perestroika wurde,<br />

wandten Komar und Melamid sich von<br />

diesen Strategien ab und starteten People’s<br />

Choice, ein Projekt zur Erzeugung „idealer<br />

Gemälde“, die in verschiedenen Län<strong>der</strong>n nach<br />

Meinungsumfragen unter den Bewohnern<br />

unter schiedlich ausfielen. Auch arbeiteten sie<br />

mit Schimpansen und Elefanten „zusammen“<br />

und verhalfen ihnen dazu, authentische<br />

<strong>Kunst</strong>werke herzustellen. 2005 beendeten<br />

Komar und Melamid ihre Zusammenarbeit<br />

und gehen seither getrennte Wege.<br />

artifacts. Their best-known projects <strong>of</strong> this sort<br />

are their translation <strong>of</strong> the article <strong>of</strong> the Soviet<br />

Constitution on the freedom <strong>of</strong> speech into<br />

the language <strong>of</strong> abstract art; their auction <strong>of</strong><br />

human souls; the establishment <strong>of</strong> their own<br />

state called TransState (with its own money,<br />

passports, etc.); sending telegrams to politicians<br />

in which Komar and Melamid claimed respon -<br />

sibility for natural disasters that they said were<br />

reprisals for certain injustices; and archaeo -<br />

logical excavations on Crete leading to the<br />

dis covery <strong>of</strong> the minotaur’s skeleton.<br />

In the 1990s, when Sots <strong>Art</strong> became the<br />

signature style <strong>of</strong> the art <strong>of</strong> perestroika, Komar<br />

and Melamid abandoned its strategies and<br />

launched People’s Choice, a project devoted<br />

to producing the “ideal paintings,” which<br />

looked different for various countries depend -<br />

ing on polls <strong>of</strong> inhabitants there. They also<br />

“collaborated” with chimpanzees and<br />

elephants, helping them to create authentic<br />

works <strong>of</strong> art. In 2005, Komar and Melamid<br />

ended their collaboration and have since<br />

worked independently.<br />

89


Stillleben mit Marx und Engels, aus <strong>der</strong> Serie<br />

Nostalgischer Sozialistischer Realismus,<br />

1981–1982<br />

Öl und Tempera auf Leinwand<br />

182,9 × 137,2 cm<br />

Still Life with Marx and Engels, from the series<br />

Nostalgic Socialist Realism, 1981– 82<br />

Oil, tempera on canvas<br />

182.9 × 137.2 cm<br />

91


Alexan<strong>der</strong> Kosolapow<br />

Alexan<strong>der</strong> Kosolapov<br />

Maler, Grafiker, Bildhauer, <strong>Objekt</strong>- und<br />

Installationskünstler<br />

Painter, graphic artist, sculptor, and author<br />

<strong>of</strong> objects and installations<br />

95


Geboren 1943 in Moskau. Alexan<strong>der</strong><br />

Kosolapow studierte von 1956 bis 1961 an<br />

<strong>der</strong> Moskauer <strong>Kunst</strong> mittelschule (heute <strong>Kunst</strong> -<br />

lyzeum) und 1962–1968 in <strong>der</strong> Abteilung für<br />

Monumentalskulptur des Moskauer Instituts<br />

für Gewerbekunst (vormals Stroganow-Schule).<br />

Nach seinem Abschluss 1968 arbeitete er als<br />

Bildhauer im sowjetischen Künstlerverband.<br />

Er ist <strong>der</strong> Meinung, seine ersten unabhängigen<br />

künst lerischen Experimente ließen sich auf<br />

kindische Wortspiele in <strong>der</strong> Tradition <strong>der</strong><br />

Oberiu-Gruppe absur<strong>der</strong> Poeten zurückführen.<br />

1969–1971 teilte er sich ein Atelier mit Leonid<br />

Sokow und Boris Orlow, die wie er selbst später<br />

als Soz-<strong>Art</strong>-Künstler bekannt werden sollten.<br />

Anfang <strong>der</strong> 70er Jahre war Kosolapow von<br />

<strong>der</strong> Pop-<strong>Art</strong> beeinflusst: 1972 fertigte er eine<br />

Serie von Holzskulpturen, die vergrößerte<br />

sowjetische Gebrauchsgegenstände darstellten,<br />

und 1974 eine Serie von ideologischen Bil<strong>der</strong>n.<br />

Kosolapows Wechsel von <strong>der</strong> Abbildung von<br />

Dingen zur Analyse <strong>der</strong> Ästhetik von Sowjet -<br />

leben und -ideologie und lokaler gesellschaftlicher<br />

Sprache machte ihn zu einer Schlüsselfigur<br />

<strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>.<br />

1975 emigrierte er und ließ sich in New York<br />

nie<strong>der</strong>. Dort entwickelte er die Idee, Stereo -<br />

typen amerikanischer und sowjetischer<br />

Massenkultur – die Ideologien von Kapitalismus<br />

und Sozialismus – in einem einzigen Werk zu<br />

verbinden. Die ersten Produkte dieses Stils<br />

waren die Gemälde Malevich-Marlboro und<br />

Lenin Coca-Cola aus den frühen 80er Jahren.<br />

1982 nahm er an den Aktionen <strong>der</strong> Gruppe<br />

Kazimir Passion teil. 1980 bis 1986 war<br />

Kosolapow Redakteur von A-Ya, einer Zeit -<br />

schrift für sowjetische Untergrundkunst. In<br />

den letzten Jahren teilt er seine Zeit zwischen<br />

New York und Moskau auf.<br />

Born 1943 in Moscow. Alexan<strong>der</strong> Kosolapov<br />

studied at the Moscow Secondary <strong>Art</strong> School<br />

from 1956 to 1961 and in the monumental<br />

sculpture department <strong>of</strong> the Moscow Institute<br />

<strong>of</strong> Industrial and Fine <strong>Art</strong>s (former Stroganov<br />

<strong>Art</strong> College) in 1962–68. Following his<br />

graduation from the latter in 1968, he worked<br />

as a sculptor in the Soviet <strong>Art</strong>ists’ Union. He<br />

consi<strong>der</strong>s his first independent artistic<br />

experiments to be traced to childish wordplay<br />

in the tradition <strong>of</strong> the Oberiu school <strong>of</strong><br />

absurdist poets. From 1969 to 1971 he shared<br />

a studio with Leonid Sokov and Boris Orlov,<br />

who, like him, would later become known as<br />

Sots <strong>Art</strong>ists. In the early 1970s, Kosolapov was<br />

influenced by Pop <strong>Art</strong>: He made a series <strong>of</strong><br />

wooden sculptures that represented enlarged<br />

common Soviet objects in 1972 and a series<br />

<strong>of</strong> ideological images in 1974. Kosolapov’s<br />

transition from depicting things to analyzing<br />

the aesthetics <strong>of</strong> Soviet life and ideology<br />

and local social language led him to become<br />

one <strong>of</strong> the key figures <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>.<br />

Kosolapov emigrated in 1975 and settled in<br />

New York. There he developed the idea <strong>of</strong><br />

combining stereotypes <strong>of</strong> American and Soviet<br />

mass culture–the ideologies <strong>of</strong> capitalism and<br />

socialism–in a single work. The first products<br />

<strong>of</strong> this style were the paintings Malevich-<br />

Marlboro and Lenin Coca-Cola, from the early<br />

1980s. In 1982, he took part in the actions <strong>of</strong><br />

the group Kazimir Passion. From 1980 to<br />

1986, Kosolapov served on the editorial board<br />

and staff <strong>of</strong> A-Ya, a magazine devoted to Soviet<br />

un<strong>der</strong>ground art. In recent years he has split<br />

his time between New York and Moscow.<br />

96


Prawda (Wahrheit), 1987<br />

Acryl auf Leinwand<br />

41 × 142 × 23 cm<br />

Pravda (Truth), 1987<br />

Acrylic on canvas<br />

41 × 142 × 23 cm<br />

97


Andrei Monastyrski<br />

Andrey Monastyrsky<br />

Dichter, Schriftsteller, Aktions-, <strong>Objekt</strong>und<br />

Installationskünstler, Konzeptualismus -<br />

theoretiker<br />

Poet, writer, actionist artist, author <strong>of</strong> objects<br />

and installations, and theoretician <strong>of</strong> conceptualist<br />

art<br />

101


Geboren 1949 in Petschenga, Oblast Murmansk.<br />

Andrei Monastyrski ist Absolvent des philo -<br />

logischen Seminars an <strong>der</strong> Moskauer Staat -<br />

lichen Univer sität. Er arbeitete als Redakteur im<br />

Moskauer Staatlichen Literarischen Museum.<br />

1970 begann er serielle Strukturen anzufertigen<br />

und minimalistische Audiostücke zu kom po -<br />

nieren; seine Arbeit mit <strong>Objekt</strong>en und Installationen<br />

begann hingegen erst 1975 bzw. 1989.<br />

Von 1976 an erdachte und führte er die meis -<br />

ten Projekte <strong>der</strong> Gruppe Kollektive Aktionen.<br />

Während <strong>der</strong> 80er Jahre arbeitete er an Trips to<br />

the Countryside, fünf Dokumentationsbänden<br />

über die Aktivitäten von Kollektive Aktionen.<br />

Er beteiligte sich an <strong>der</strong> Ausstellungsreihe Apt<br />

<strong>Art</strong> und am Klub <strong>der</strong> Avantgardisten. Monas -<br />

tyrski ist Begrün<strong>der</strong> des Moskauer Archivs für<br />

neue <strong>Kunst</strong> (MANI) und hat in Zusammenarbeit<br />

mit Joseph Backstein und Sabine Hänsgen<br />

fünf MANI-Konvolute zusam mengetragen.<br />

2003 erhielt Monastyrski den Andrei-Bely-Preis<br />

für Verdienste um die Literatur. Er nahm an<br />

zahl reichen Ausstellungen zeitgenössischer<br />

<strong>Kunst</strong> in Russland und im Ausland teil. Lebt in<br />

Moskau.<br />

Wie Ilja Kabakow ist auch Monastyrski eine<br />

führende Gestalt <strong>der</strong> Moskauer Konzeptualis -<br />

tenschule. Im Mittelpunkt seiner Arbeit<br />

stehen Text und Audiomaterialien, und er sieht<br />

darin Literatur und Poesie im weitesten Sinn.<br />

Aktionen und ihre materiellen Elemente sind<br />

wesentliche Komponenten auf diesem verbalen<br />

Gebiet. Was Monastyrskis rare <strong>Objekt</strong>e betrifft,<br />

so sind sie zumeist entwe<strong>der</strong> physische<br />

<strong>Art</strong>efakte aus den Happenings von Kollektive<br />

Aktionen, Werkzeuge zur Umsetzung seiner<br />

eigenen Aktionen o<strong>der</strong> Elemente aus Instal la -<br />

tionen, <strong>der</strong>en Bedeutung nur klar wird,<br />

wenn <strong>der</strong> frühere Zusammenhang wie<strong>der</strong> -<br />

hergestellt wird.<br />

Born 1949 in Pechenga, Murmansk Region.<br />

Andrey Monastyrsky graduated from the<br />

philology department <strong>of</strong> Moscow State<br />

University. He worked as an editor at the<br />

Moscow Literary Museum. In 1970, he began<br />

to make serial structures and compose<br />

minimalist audio pieces, while his work with<br />

objects and installations began in 1975 and<br />

1989, respectively. From 1976 on, he devised<br />

and led most <strong>of</strong> the projects <strong>of</strong> the Collective<br />

Actions group. Throughout the 1980s<br />

he worked on Trips to the Countryside, five<br />

volumes documenting the activities <strong>of</strong><br />

Collective Actions. He took part in the Apt <strong>Art</strong><br />

exhibition series and the Club <strong>of</strong> the Avant-<br />

Gardists. Monastyrsky is the foun<strong>der</strong> <strong>of</strong> the<br />

Moscow Archive <strong>of</strong> New <strong>Art</strong>, or MANI, and has<br />

compiled five MANI files in collaboration with<br />

Joseph Backstein and Sabine Hänsgen. In 2003,<br />

Monastyrsky was awarded the Andrey Bely<br />

Prize for literary merit. Participant <strong>of</strong> numerous<br />

contemporary art exhibitions in Russia and<br />

abroad. Lives in Moscow.<br />

Like Ilya Kabakov, Monastyrsky is a leading<br />

figure <strong>of</strong> the Moscow Conceptualist School.<br />

His work centers on text and audio materials,<br />

and he views it as literature and poetry in<br />

the broadest sense <strong>of</strong> those terms. Actions<br />

and their material elements are essential<br />

components <strong>of</strong> this verbal field. As for<br />

Monastyrsky’s rare objects, they tend to be<br />

either physical artifacts from the happenings<br />

<strong>of</strong> Collective Actions, tools for implementing<br />

his own actions, or elements <strong>of</strong> installations<br />

whose meaning becomes clear only<br />

when that context is restored.<br />

102


Expositorischer Bildschirm<br />

aus <strong>der</strong> Installation Earthworks, 2005<br />

Farbe, Nägel, Baumwollseil auf Sperrholz<br />

100 × 220 × 13 cm<br />

Expositional Screen<br />

from the installation Earthworks, 2005<br />

Paint, nails, cotton rope on plywood<br />

100 × 220 × 13 cm<br />

103


Boris Orlow<br />

Boris Orlov<br />

Bildhauer, Grafiker, Installationskünstler<br />

Sculptor, graphic artist, and author <strong>of</strong><br />

installations<br />

107


Geboren 1941 in Chimki, Oblast Moskau. Boris<br />

Orlow machte 1966 seinen Abschluss am<br />

Moskauer Institut für Gewerbekunst (vormals<br />

Stroganow-Schule). 1976–1986 organisierte<br />

er regelmäßig Veranstaltungen und Eintagesausstellungen<br />

im Bildhauerklub auf <strong>der</strong><br />

Kusnetski Most in Moskau. 1987 war er einer<br />

<strong>der</strong> Organisatoren des Ersten Kreativverbandes<br />

Moskauer Künstler. Lebt in Moskau.<br />

Orlow ist ein Soz-<strong>Art</strong>-Klassiker. Weit entfernt<br />

allerdings vom intellektuellen Spiel mit gesellschaftlichen<br />

und kulturellen Zeichen, handelt<br />

seine <strong>Kunst</strong> von den materiellen Verkörperungen<br />

heroischer und imperialer Wesenheiten<br />

in <strong>der</strong> Kulturgeschichte. An<strong>der</strong>s als an<strong>der</strong>e<br />

Soz-<strong>Art</strong>-Künstler geht Orlow eher von Universalien<br />

aus als von Werken des sozialistischen<br />

Realismus. Sein historischer Blick greift eine<br />

Vielzahl von Weisen auf, in denen Macht sich<br />

verkörperte, von antiken Totems und römischen<br />

Büsten bis zu barocken und imperialen Stilen<br />

einschließlich des Reiches Stalins.<br />

Orlow selbst sieht sich als „imperialen Künstler“,<br />

<strong>der</strong> den Heldenmythos aus zweifachem Blick -<br />

winkel realisiert, welcher dem Offiziellen wie<br />

dem Volks tüm lichen Rechnung trägt. Orlows<br />

heroische Auffassungsgabe umfasst ein breites<br />

Spektrum von Varianten, von <strong>der</strong> Erotik bis<br />

zu sublimer Abstraktion. Seine Arbeiten lassen<br />

sich in fünf Kategorien unterteilen: Ikonostasen,<br />

formelle Porträts, Parsunas, Totems und<br />

Heraldik. Orlows <strong>Kunst</strong> durchlief mehrere<br />

Entwicklungsstadien. Er begann mit metaphysischer<br />

romantischer Skulptur, die dann Züge<br />

hierarchisch organisierter semiotischer und<br />

materieller Formen im Kontext <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong><br />

annahm; schließlich unterzog er sie dann einer<br />

gründlichen Dekonstruktion.<br />

Born 1941 in Khimki, Moscow Region. Boris<br />

Orlov graduated from the Moscow Institute<br />

<strong>of</strong> Industrial and Fine <strong>Art</strong>s (former Stroganov<br />

<strong>Art</strong> College) in 1966. From 1976 to 1986,<br />

he regularly organized events and one-day<br />

exhibitions at the Sculptors’ Club on Kuznetsky<br />

Most in Moscow. In 1987 he was among<br />

the organizers <strong>of</strong> the First Creative Association<br />

<strong>of</strong> Moscow <strong>Art</strong>ists. Lives in Moscow.<br />

Orlov is a classic <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>. However, far<br />

from an intellectual game with social and<br />

cultural signs, his art deals with the material<br />

incarnations <strong>of</strong> heroic and imperial essences<br />

in the history <strong>of</strong> culture. Unlike other artists<br />

associated with Sots <strong>Art</strong>, Orlov proceeds<br />

from universals rather than works <strong>of</strong> Socialist<br />

Realism. His historical gaze picks up a<br />

variety <strong>of</strong> ways power has been embodied,<br />

from ancient totems and Roman portrait<br />

busts to Baroque and imperial styles, including<br />

Stalin Empire.<br />

Orlov consi<strong>der</strong>s himself an “imperial artist”<br />

who realizes the heroic myth from a dual<br />

perspective that accounts for both <strong>of</strong>ficialdom<br />

and folklore. Orlov’s heroic sensibility accom -<br />

modates a wide range <strong>of</strong> variations, from<br />

eroticism to sublime abstraction. His works<br />

can be divided into five categories: iconostases,<br />

formal portraits, parsunas, totems, and<br />

heraldry. Orlov’s art has passed through<br />

several stages <strong>of</strong> evolution. He began with<br />

meta physical romantic sculpture, which then<br />

acquired traits <strong>of</strong> hierarchically organized<br />

semiotic and material forms in the context <strong>of</strong><br />

Sots <strong>Art</strong>; ultimately, he subjected it to a<br />

thorough deconstruction.<br />

108


Dreh dich niemals um!, 1989<br />

Triptychon<br />

Holz, Hartfaserplatte, Email<br />

60 × 120 × 6 cm<br />

Never Turn Back!, 1989<br />

Triptych<br />

Wood, fiberboard, enamel<br />

60 × 120 × 6 cm<br />

Imperiale Büste (Matrose), 1975<br />

Holz, Email, Gips,<br />

Sockel vom Künstler gefertigt<br />

Sockel: 112 × 41 × 41 cm<br />

Büste: 87 × 70 × 30 cm<br />

Imperial Bust (Sailor), 1975<br />

Wood, enamel, plaster,<br />

pedestal by the artist<br />

Pedestal: 112 × 41 × 41 cm<br />

Bust: 87 × 70 × 30 cm<br />

109


Anatoli Osmolowski<br />

Anatoly Osmolovsky<br />

<strong>Objekt</strong>- und Installationskünstler, <strong>Kunst</strong>aktivist,<br />

Theoretiker und Kurator<br />

Author <strong>of</strong> objects and installations, art activist,<br />

theoretician, and curator<br />

117


Geboren 1969 in Moskau. Anatoli Osmolowski<br />

begann Ende <strong>der</strong> 80er Jahre als Poet, zuerst,<br />

1987–1988, mit <strong>der</strong> Literatengruppe Wertep<br />

und dann 1988 mit <strong>der</strong> kritischen Gruppe<br />

Minis terstwo PRO SSSR. In den 90er Jahren<br />

engagierte er sich in breit angelegten gesellschaftlichen<br />

und ästhetischen Aktivitäten, die<br />

die Form von linkem Aktivismus annahmen.<br />

Anfang <strong>der</strong> 90er Jahre führte er die Gruppe<br />

ETI, o<strong>der</strong> Expro priation <strong>of</strong> the Territory <strong>of</strong> <strong>Art</strong>,<br />

die am bekanntesten für ihre Aktion ETI Text<br />

1991 auf dem Roten Platz in Moskau ist.<br />

1993 wurde er Redakteur <strong>der</strong> Zeitschrift Radek<br />

und Koordina tor <strong>der</strong> revolutionären Gruppe<br />

Nezesudik. Die 90er Jahre hindurch organisierte<br />

und beteiligte sich Osmolowski an zahlreichen<br />

künstlerischen und politischen Performances,<br />

darunter A Voyage to Brobdingnag (Maya -<br />

kovsky/Osmolovsky) (1993), Barricade (1998)<br />

und Against All (1999). Auch kuratierte er Aus -<br />

stellungen wie Leopards Burst into the Temple<br />

1992 in <strong>der</strong> Regina Gallery und Anti-Fascism<br />

and Anti-Anti-Fascism 1996 im Zentrum für<br />

Gegenwartskunst. Nach 2000 trat er für das<br />

Konzept einer „nichtspektakulären <strong>Kunst</strong>“ ein.<br />

2004 kuratierte er die Ausstellung <strong>Art</strong> With<br />

No Excuses, bei <strong>der</strong> er seine ersten Skulpturen<br />

zeigte; dies markierte den Beginn einer neo -<br />

formalistischen Periode in seiner <strong>Kunst</strong>, die bis<br />

heute fortdauert. 2007 wurden Osmolowskis<br />

Arbeiten auf <strong>der</strong> Documenta 12 gezeigt. Im<br />

selben Jahr gewann er den Kandinsky-Preis als<br />

Künstler des Jahres für seine Reihe Hardwares<br />

und das Projekt Bread. Er lebt in Moskau.<br />

In Osmolowskis Arbeit drückt sich einer <strong>der</strong><br />

zentralen Trends in <strong>der</strong> russischen <strong>Kunst</strong> <strong>der</strong><br />

1990er und 2000er Jahre aus: die Verschiebung<br />

von politischem Engagement und Aktionismus<br />

zu Materialerkundungen, formbejahen<strong>der</strong><br />

Ästhetik und neuer nationaler Identität.<br />

Born 1969 in Moscow. Anatoly Osmolovsky<br />

started out as a poet in the late 1980s, first<br />

with the literary group Vertep in 1987–88, and<br />

then the critical group Ministerstvo PRO SSSR in<br />

1988. In the 1990s, he engaged in broadly<br />

defined social and aesthetic activities that took<br />

the form <strong>of</strong> left-wing art activism. In the early<br />

1990s he led the group ETI, or Expropriation <strong>of</strong><br />

the Territory <strong>of</strong> <strong>Art</strong>, best-known for its 1991<br />

action ETI Text , in Red Square, Moscow. In<br />

1993, he became the editor <strong>of</strong> Radek magazine<br />

and the coordinator <strong>of</strong> the revolutionary group<br />

Nezesudik. Osmolovsky organized and parti -<br />

cipated in numerous artistic and political per -<br />

formances throughout the 1990s, including<br />

A Voyage to Brobdingnag (Mayakovsky/Osmo -<br />

lovsky), 1993; Barricade, 1998; and Against<br />

All, 1999. He also curated exhibitions, such<br />

as Leopards Burst into the Temple, at Regina<br />

Gallery in 1992, and Anti-Fascism and Anti-<br />

Anti-Fascism at the Center <strong>of</strong> Contemporary<br />

<strong>Art</strong> in 1996. In the early 2000s, he promoted<br />

the concept <strong>of</strong> “non-spectacular art” in<br />

Russia. In 2004, he curated the exhibition <strong>Art</strong><br />

With No Excuses, where he showed his first<br />

sculptures, marking the beginning <strong>of</strong> a neo -<br />

formalist period in his art that continues to<br />

this day. In 2007, Osmolovsky’s works were<br />

exhibited at Documenta 12. Later that year,<br />

he won the Kandinsky Prize as <strong>Art</strong>ist <strong>of</strong> the<br />

Year for the Hardwares series and the Bread<br />

project. He lives in Moscow.<br />

Osmolovsky’s work expresses one <strong>of</strong> the<br />

central trends <strong>of</strong> Russian art <strong>of</strong> the 1990s and<br />

2000s: the shift from political engagement<br />

and actionism to explorations <strong>of</strong> materials,<br />

form-positive aesthetics, and new national<br />

identity.<br />

118


Gussmodell M1 Abrams, 2006<br />

24 × 33 × 9 cm<br />

Hardware M1 Abrams, 2006<br />

24 × 33 × 9 cm<br />

Gussmodell C-1 Ariete, 2006<br />

22 × 25 × 9,5 cm<br />

Gussmodell Challenger, 2006<br />

26,5 × 39 × 9 cm<br />

Gussmodell Elefant 1-B, TTD, 2006<br />

25 × 29 × 11 cm<br />

Hardware C-1 Ariete, 2006<br />

22 × 25 × 9.5 cm<br />

Hardware Challenger, 2006<br />

26.5 × 39 × 9 cm<br />

Hardware Elefant 1-B, TTD, 2006<br />

25 × 29 × 11 cm<br />

Gussmodell Leclerc, 2006<br />

25,5 × 31,5 × 9 cm<br />

Gussmodell Leopard 2, 2006<br />

21,5 × 46,5 × 8,5 cm<br />

Gussmodell Merkava, 2006<br />

23 × 37 × 9 cm<br />

Hardware Leclerc, 2006<br />

25.5 × 31.5 × 9 cm<br />

Hardware Leopard 2, 2006<br />

21.5 × 46.5 × 8.5 cm<br />

Hardware Merkava, 2006<br />

23 × 37 × 9 cm<br />

Gussmodell EE-T2 Osório, 2006<br />

23,5 × 37 × 12 cm<br />

Gussmodell T-72, 2006<br />

22 × 27 × 10,5 cm<br />

Gussmodell Typ 90, 2006<br />

24 × 34 × 10 cm<br />

Hardware EE-T2 Osório, 2006<br />

23.5 × 37 × 12 cm<br />

Hardware T-72, 2006<br />

22 × 27 × 10.5 cm<br />

Hardware Type 90, 2006<br />

24 × 34 × 10 cm<br />

Geheimes Gussmodell Black Eagle, 2006<br />

29 × 35 × 10 cm<br />

Secret Hardware Black Eagle, 2006<br />

29 × 35 × 10 cm<br />

Alle: Bronze<br />

All: bronze<br />

119


Wadim Sacharow<br />

Vadim Zakharov<br />

Maler, Grafiker, <strong>Objekt</strong>-, Installations- und<br />

Performancekünstler, Archivar, Sammler<br />

zeitgenössischer <strong>Kunst</strong>, Kritiker, Ausstellungsund<br />

Projektkurator, Verleger<br />

Painter, graphic artist, author <strong>of</strong> objects,<br />

installations, and performances, archivist,<br />

contemporary art collector, critic,<br />

curator <strong>of</strong> exhibits and projects, and publisher<br />

127


Geboren 1959 in Duschanbe, Tadschikistan.<br />

Nach dem Abschluss am Moskauer Polygraphischen<br />

Institut 1982 verfolgt Wadim<br />

Sacharow diverse Konzeptkunstexperimente,<br />

unabhängig o<strong>der</strong> in Zusammenarbeit mit<br />

an<strong>der</strong>en Künstlern wie Sergei Anufriew, Igor<br />

Lutz, Viktor Skersis und Iwan Sokolow. Er<br />

beteiligte sich an den Aktivitäten von Apt <strong>Art</strong><br />

und am Klub <strong>der</strong> Avantgardisten. Ende <strong>der</strong><br />

80er Jahre emigrierte er nach Köln, wo er in <strong>der</strong><br />

Folge den Verlag Pastor Zond Edition organisierte,<br />

<strong>der</strong> bisher mehr als 60 Werke herausbrachte,<br />

darunter den Almanach Pastor. Zu<br />

den Höhepunkten seiner Ausstellungskarriere<br />

zählen die 49. Biennale von Venedig 2001,<br />

Berlin – Moskau /Moskau – Berlin 1950–2000<br />

(2003–2004) und Russia! 2005 im New Yorker<br />

Guggenheim Museum. 2003 wurde sein<br />

Adorno-Denkmal in Frankfurt errichtet. Er lebt<br />

in Moskau und Köln.<br />

Sacharow ist eine Schlüsselfigur <strong>der</strong> Moskauer<br />

Schule <strong>der</strong> Konzeptualisten. Anfangs zielte<br />

seine multimediale Praxis darauf ab, viele<br />

Figuren zu erfinden und ein ganzes Aufgebot<br />

an künstlerischen Strategien zu entwickeln.<br />

Das führte zur Entstehung eines selbstgenerieren<br />

den Netzwerks von Bedeutungen und<br />

Bil<strong>der</strong>n, die den Künstler selbst einschlossen.<br />

Um es aufrechtzuerhalten, musste Sacharow<br />

an einer Vielzahl von Aktivitäten gleichzeitig<br />

teilnehmen; dabei benutzte er die „Schiwa-<br />

Methode“, wie er es nannte. Als „Kultursüchtiger“,<br />

<strong>der</strong>, während er internationale<br />

Kulturtraditionen fortführt, nach einer neuen<br />

künstlerischen Sprache sucht, versucht<br />

Sacharow die gesamte Bandbreite von Rollen<br />

zu übernehmen, die es im zeitgenössischen<br />

System gibt, und arbeitet nicht nur als Künstler,<br />

son<strong>der</strong>n auch als Archivar, Historiker und<br />

Verleger.<br />

Born 1959 in Dushanbe, Tajikistan. After gradu -<br />

ating from the Moscow Polygraphic Institute<br />

in 1982, Vadim Zakharov pursued experiments<br />

in conceptual art independently and in colla -<br />

boration with other artists, including Sergey<br />

Anufriev, Igor Lutz, Victor Skersis, and Ivan<br />

Sokolov. He took part in the activities <strong>of</strong> Apt <strong>Art</strong><br />

and the Club <strong>of</strong> the Avant-Gardists. In the late<br />

1980s, he emigrated to Cologne, Germany,<br />

where he subsequently organized Pastor Zond<br />

Editions, a publishing house with a catalogue<br />

<strong>of</strong> over sixty works, including the almanac<br />

Pastor. Some highlights <strong>of</strong> his exhibition history<br />

include the 49th Venice Biennale in 2001,<br />

Berlin-Moscow/Moscow-Berlin 1950–2000<br />

(2003–04), and Russia! at the Guggenheim<br />

Museum in New York in 2005. In 2003, his<br />

monument to Theodor Adorno was erected in<br />

Frankfurt. Lives in Moscow and Cologne.<br />

Zakharov is a key figure <strong>of</strong> the Moscow<br />

Conceptualist School. Initially, his multimedia<br />

practice aimed to fabricate many characters<br />

and develop an array <strong>of</strong> artistic strategies.<br />

This led to the emergence <strong>of</strong> a self-generating<br />

network <strong>of</strong> meanings and images that included<br />

the artist himself. To support it, Zakharov<br />

had to participate in multiple activities simul -<br />

taneously, using what he called the “Shiva<br />

Method”: As a “culture addict” who searches<br />

for a new artistic language as he continues<br />

international cultural traditions, Zakharov<br />

attempts to play the entire range <strong>of</strong> roles that<br />

exist in the contemporary art system, working<br />

not only as an artist, but also as an archivist,<br />

a historian, and a publisher.<br />

128


BauhausThora, 2002<br />

Druck auf Papier, Holz<br />

Lade: 63,5 × 31 × 18 cm<br />

Schriftrolle: 31 × 1500 cm<br />

BauhausTorah, 2002<br />

Print on paper, wood<br />

Case: 63.5 × 31 × 18 cm<br />

Scroll: 31 × 1500 cm<br />

129


Leonid Sokow<br />

Leonid Sokov<br />

Bildhauer, Grafiker, <strong>Objekt</strong>- und<br />

Installationskünstler<br />

Sculptor, graphic artist, and author <strong>of</strong><br />

objects and installations<br />

133


Geboren 1941 in Michalewo, Oblast Kalinin<br />

(heute Twer). Leonid Sokow zog 1951 nach<br />

Moskau und ging zur <strong>Kunst</strong>mittelschule; am<br />

Institut für Gewerbekunst (vormals Stroganow-<br />

Schule) machte er 1969 einen Abschluss in<br />

Bildhauerei. Sokow begann mit Tierplastiken<br />

und fing 1969 an, Werke zu schaffen, die die<br />

Pop-<strong>Art</strong> mit russischer Volkskunst verbanden.<br />

1974 griff er gesellschaftliche Themen auf<br />

und wurde eine Gründungsgestalt <strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>.<br />

Nahm an in<strong>of</strong>fiziellen Ausstellungen teil.<br />

Er verließ die Sowjetunion 1979 und lebt<br />

seit 1980 in New York. 2001 wurden seine<br />

Arbeiten im russischen Pavillon auf <strong>der</strong><br />

49. Biennale von Venedig gezeigt.<br />

Sokow gilt weiterhin als ein Hauptvertreter<br />

<strong>der</strong> Soz-<strong>Art</strong>. Die Originalität seines Beitrags<br />

liegt in <strong>der</strong> ausgedehnten Verwendung<br />

von Volksthemen, naiver <strong>Kunst</strong> und Bezügen<br />

zur Karnevalstradition. Sein Werk ist im<br />

Wesent lichen skulptural und populär im<br />

direktesten Sinne des Begriffs – es ist roh<br />

expressiv und erfindungsreich und unerwartet<br />

konstruktiv. Sokows <strong>Kunst</strong> ist von Esprit<br />

beseelt, sowohl als Bauprinzip als auch als<br />

inhaltlicher Faktor, was seine unerschöpfliche<br />

visuelle Plastizität garantiert.<br />

Born 1941 in Mikhalevo, Kalinin Region (now<br />

Tver Region). Leonid Sokov moved to Moscow<br />

in 1951 and studied at the Secondary <strong>Art</strong><br />

School; graduated from the Moscow Institute<br />

<strong>of</strong> Industrial and Fine <strong>Art</strong>s (former Stroganov<br />

<strong>Art</strong> College) with a degree in sculpture in 1969.<br />

Sokov began by sculpting animals and started<br />

to create works combining Pop aesthetics<br />

and Russian folklore in 1969. In 1974, he took<br />

up social themes and became a founding<br />

figure <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>. Took part in un<strong>of</strong>ficial art<br />

exhibitions. He emigrated from the Soviet<br />

Union in 1979 and lives in New York since<br />

1980. In 2001, his work was exhibited in the<br />

Russian Pavilion at the 49th Venice Biennale.<br />

Sokov continues to be regarded as a key<br />

practitioner <strong>of</strong> Sots <strong>Art</strong>. The originality <strong>of</strong> his<br />

contribution lies in his extensive use <strong>of</strong> folk<br />

themes, naïve art, and allusions to the<br />

tradition <strong>of</strong> carnival. His work is essentially<br />

sculptural and popular in the most direct<br />

sense <strong>of</strong> the term–it is expressively coarse and<br />

inventively and unexpectedly constructive.<br />

Sokov’s art is imbued with wit, which serves as<br />

both a structural principle and a factor in its<br />

content, guaranteeing its inexhaustible visual<br />

plasticity.<br />

134


Glasnost, 1989<br />

Holz, Blei, Neonröhren, Transformator<br />

121 × 61 cm<br />

Glasnost, 1989<br />

Wood, lead, neon tubes, transformer<br />

121 × 61 cm<br />

135


Konstantin Swesdotschetow<br />

Konstantin Zvezdochetov<br />

Grafiker, Maler, Autor, Verleger<br />

handschriftlicher Tagebücher sowie <strong>Objekt</strong>-,<br />

Installations- und Performancekünstler<br />

Graphic artist, painter, writer, publisher <strong>of</strong><br />

handwritten journals, and author <strong>of</strong> objects,<br />

installations, and performances<br />

139


Geboren 1958 in Moskau. Konstantin<br />

Swesdotschetow machte 1981 seinen<br />

Abschluss am Institut für Bühnenregie <strong>der</strong><br />

Nemirowitsch-Dantschenko-Schule am<br />

Moskauer <strong>Kunst</strong>theater. Schon als Student<br />

schloss er sich <strong>der</strong> Gruppe Muchomor<br />

(„Fliegenpilz“) an, die eine positive Version<br />

von Punkbenehmen kultivierte und „demo -<br />

kratische“ Arbeiten produzierte, die in <strong>der</strong><br />

<strong>Kunst</strong> eher den Prozess betonten als das<br />

Ergebnis und die Grenze zwischen <strong>Kunst</strong> und<br />

Leben verwischten. Anfang <strong>der</strong> 80er Jahre<br />

spielte Swesdotschetow eine aktive Rolle im<br />

Ausstellungsprogramm von Apt <strong>Art</strong>. Als<br />

Muchomor 1984 auseinan<strong>der</strong>ging, för<strong>der</strong>te<br />

Swesdotschetow auch weiterhin die kollektive<br />

Praxis durch Initiierung o<strong>der</strong> Teilnahme an<br />

den Gruppen World Champions (1986–1988),<br />

ETI (1990) und Sea <strong>of</strong> Sailors (1994). Er lebt<br />

in Moskau.<br />

Wie die an<strong>der</strong>en Mitglie<strong>der</strong> von Muchomor<br />

steht Swesdotschetow für die Erweiterung<br />

des Rahmens <strong>der</strong> „seriösen“ Avantgarde um die<br />

Ästhetik <strong>der</strong> Massenkultur und karikierende<br />

Formen künstlerischen Verhaltens. Sein künst -<br />

lerischer Stil und seine persönliche Mythologie<br />

basieren auf Anleihen bei verschiedenen<br />

Perioden <strong>der</strong> russischen <strong>Kunst</strong>geschichte, von<br />

mittelalterlichen Ikonen und Volkskunst bis<br />

zu satirischen Comics <strong>der</strong> Sowjetära, Design<br />

und Kitsch; dazu kommen Gestalten aus<br />

Volkserzählungen, Witzen, Kin<strong>der</strong>büchern, <strong>der</strong><br />

Werbung, Propaganda und dem populären<br />

Kino. Seine <strong>Kunst</strong> ist immer volkstümlich und<br />

komisch, und die Hauptvariable liegt im Maß -<br />

stab: Die Arbeiten reichen von Zeichnungen,<br />

Künstlerbüchern und Gemälden bis zu großen<br />

Installationen, die architektonische Formen<br />

und Theaterdekorationen nachbilden.<br />

Born 1958 in Moscow. Konstantin Zvezdochetov<br />

graduated from the stage direction<br />

department <strong>of</strong> the Nemirovich-Danchenko<br />

School attached to the Moscow <strong>Art</strong> Theater in<br />

1981. As a student he joined the group<br />

Mukhomor, or Toadstool, which cultivated a<br />

positive version <strong>of</strong> punk behavior, producing<br />

“democratic” works that stressed the process<br />

<strong>of</strong> art rather than its result and blurred the<br />

boundary between art and life. In the early<br />

1980s, Zvezdochetov took an active role in the<br />

exhibition program <strong>of</strong> Apt <strong>Art</strong>. After the<br />

Mukhomor dispersed in 1984, Zvezdochetov<br />

continued to encourage collective practice<br />

by initiating and/or participating in the groups<br />

World Champions (1986–88), ETI (1990), and<br />

Sea <strong>of</strong> Sailors (1994). Lives in Moscow.<br />

Zvezdochetov, like the other Mukhomor<br />

members, is associated with stretching the<br />

framework <strong>of</strong> the “serious” avant-garde<br />

to include the aesthetics <strong>of</strong> mass culture and<br />

caricatured forms <strong>of</strong> artistic behavior. His<br />

artistic style and personal mythology are based<br />

on borrowings from various periods <strong>of</strong> Russian<br />

art history, from medieval icons and folk art<br />

to Soviet-era satirical cartoons, design, and<br />

kitsch, along with figures from folk tales, jokes,<br />

children’s literature, advertising, propaganda,<br />

and popular cinema. His art is invariably folk<br />

and comical, and the primary variable in it is<br />

scale, with works ranging from drawings,<br />

artist’s books, and paintings to large-scale<br />

installations that reproduce forms from archi -<br />

tecture and theater decoration.<br />

140


Che Guevara, 1990<br />

Öl auf Leinwand<br />

100 × 100 cm<br />

Che Guevara, 1990<br />

Oil on canvas<br />

100 × 100 cm<br />

141


Olga Tschernischewa<br />

Olga Chernysheva<br />

Malerin, Grafikerin, Foto- und Video-,<br />

<strong>Objekt</strong>- und Installationskünstlerin<br />

Painter, graphic artist, photo and video<br />

artist, author <strong>of</strong> objects and installations<br />

145


1962 in Moskau geboren, schloss Olga<br />

Tschernischewa 1986 ihr Studium am Allrussischen<br />

Staatlichen Institut für Kinematographie<br />

(heute Gerassimow-Institut für Kinematographie)<br />

ab. 1995 und 1996 studierte sie an<br />

<strong>der</strong> Rijksakademie in Amsterdam. Sie lebt in<br />

Moskau.<br />

Sie begann Ende <strong>der</strong> 80er Jahre auszustellen.<br />

Damals spezialisierte sie sich auf „kulinarische<br />

<strong>Objekt</strong>e“ und ging den Gemeinsamkeiten in<br />

<strong>der</strong> Produktion, Distribution und Wahrnehmung<br />

von bilden<strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> und Essen nach. Obwohl<br />

sie sich in <strong>der</strong> Folge auch auf an<strong>der</strong>e Themen<br />

verlegte, behielt Tschernischewa die Suche<br />

nach verborgenen Koinzidenzen und zufälligen<br />

Ähnlichkeiten als grundlegende Strategie bei.<br />

Mitte <strong>der</strong> 90er Jahre begann sie mit Fotografie<br />

und in den Jahren nach 2000 mit Video. Die<br />

Verwendung dieser Medien signalisiert eine<br />

Verschiebung ihrer Interessen von kulturellen<br />

Gegenüberstellungen zur Abbildung von<br />

Alltags realität. Ihre Arbeit ist geprägt von einem<br />

zurückhaltenden lyrischen Naturalismus, <strong>der</strong><br />

<strong>der</strong> chaotischen Bruchstückhaftigkeit und den<br />

persönlichen Krisen, die das Dasein des<br />

Durchschnittsmenschen bestimmen, organisch<br />

Ausdruck verleiht, und ebenso <strong>der</strong> latenten<br />

nostalgischen Sehnsucht nach einer verlorenen<br />

Ganzheit, wie sie für die postideologische<br />

Landschaft im heutigen Russland typisch ist.<br />

Born 1962 in Moscow. Olga Chernysheva<br />

graduated from the All-Union State Institute<br />

<strong>of</strong> Cinematography in Moscow in 1986 and<br />

1995–96 studied at the Rijksakademie in<br />

Amsterdam. Lives in Moscow.<br />

She began to exhibit in the late 1980s. At this<br />

time, she specialized in “culinary objects,”<br />

exploring the commonalities in the production,<br />

distribution, and perception <strong>of</strong> visual art and<br />

food. Although she later branched out into<br />

other themes, Chernysheva continues to use<br />

the search for hidden coincidences and chance<br />

similarities as a fundamental strategy. She<br />

took up photography in the mid-1990s and<br />

video in the early 2000s. The use <strong>of</strong> these<br />

mediums was indicative <strong>of</strong> the shift in her<br />

interests from cultural juxtapositions to the<br />

depiction <strong>of</strong> everyday reality. Her work is<br />

marked by a modest lyrical naturalism that<br />

organically expresses the chaotic fragmentariness<br />

and the personal crises that characterize<br />

the existence <strong>of</strong> the average human being,<br />

as well as the latent nostalgia for a lost whole -<br />

ness typical <strong>of</strong> the postideological landscape<br />

<strong>of</strong> present-day Russia.<br />

146


Aus <strong>der</strong> Serie Panorama, 2005–2006<br />

Öl auf Leinwand<br />

120 × 150 cm<br />

From the series Panorama, 2005–06<br />

Oil on canvas<br />

120 × 150 cm<br />

147


Iwan Tschuikow<br />

Ivan Chuikov<br />

Maler, Grafiker, <strong>Objekt</strong>- und<br />

Installationskünstler<br />

Painter, graphic artist, and author<br />

<strong>of</strong> objects and installations<br />

155


Geboren 1935 in Moskau. 1960 machte Iwan<br />

Tschuikow seinen Abschluss am Moskauer<br />

<strong>Kunst</strong>institut Surikow und zog daraufhin nach<br />

Osten, um bis 1962 am Fernöstlichen Staat -<br />

lichen Kultur institut in Wladiwostok zu unter -<br />

richten. In den 70er Jahren knüpfte er enge<br />

Kontakte mit dem Kreis in<strong>of</strong>fizieller Künstler in<br />

Moskau und wurde zu einer Schlüsselfigur <strong>der</strong><br />

Untergrund kunst. Er lebt in Moskau und seit<br />

1991 auch in Köln.<br />

Zentrale Aspekte <strong>der</strong> <strong>Kunst</strong> Tschuikows sind<br />

die Themen <strong>der</strong> Illusion und des Wi<strong>der</strong>spruchs<br />

zwischen genauer Kopie und den im <strong>Kunst</strong> -<br />

objekt enthaltenen Symbolen. An<strong>der</strong>s als die<br />

meisten Künstler seines Kreises, die sich<br />

tendenziell auf gesellschaftliche und kulturelle<br />

Probleme konzentrieren, interessiert Tschuikow<br />

sich für die Grundkonventionen <strong>der</strong> Abbildung<br />

von Realität. Seine Arbeiten analysieren die<br />

Paradoxien <strong>der</strong> Perspektive, die Flachheit des<br />

Gemäldes und die dreidimensionale Struktur<br />

des <strong>Objekt</strong>s. Derlei Untersuchungen finden sich<br />

in Tschuikows typischen Arbeiten, darunter die<br />

Serien Fenster, Panoramen, Verkehrszeichen,<br />

Fragmente und Theorie <strong>der</strong> Reflexion.<br />

Born 1935 in Moscow. Ivan Chuikov graduated<br />

from Moscow’s Surikov <strong>Art</strong> Institute in<br />

1960, whereupon he moved east to teach<br />

at the Vladivostok <strong>Art</strong> College until 1962. In the<br />

1970s, Chuikov established close ties with<br />

Moscow’s circle <strong>of</strong> un<strong>of</strong>ficial artists and became<br />

a key figure in un<strong>der</strong>ground art. Lives in<br />

Moscow and Cologne, Germany (since 1991).<br />

Key aspects <strong>of</strong> Chuikov’s art are the themes <strong>of</strong><br />

illusion and the contradiction between the<br />

exact copying and symbols contained in the art<br />

object. Unlike most other artists <strong>of</strong> his circle,<br />

who tend to focus on social and cultural<br />

problems, Chuikov is interested in basic con -<br />

ventions <strong>of</strong> depicting reality. His works analyze<br />

the paradoxes <strong>of</strong> perspective, the flat surface<br />

<strong>of</strong> the painting, and the three-dimensional<br />

structure <strong>of</strong> the object. Such investigations can<br />

be found in Chuikov’s signature works, includ -<br />

ing the series Windows, Panoramas, Road<br />

Signs, Fragments, and Theory <strong>of</strong> Reflection.<br />

156


Analytischer Baum, 1994<br />

Medienmix<br />

Dimensionen variabel<br />

Analytical Tree, 1994<br />

Mixed media<br />

Dimensions variable<br />

157


Der Katalog erscheint im Rahmen<br />

<strong>der</strong> Ausstellung <strong>Dieses</strong> <strong>obskure</strong> <strong>Objekt</strong><br />

<strong>der</strong> <strong>Kunst</strong><br />

The catalogue is published for the<br />

exhibition <strong>That</strong> <strong>Obscure</strong> <strong>Object</strong> <strong>of</strong> <strong>Art</strong><br />

<strong>Kunst</strong>historisches Museum Wien<br />

28 October–16 November 2008<br />

Ausstellung / Exhibition<br />

Organisation / Organizers<br />

<strong>Kunst</strong>historisches Museum Vienna<br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation, Moscow<br />

in Kooperation mit / in cooperation with<br />

Dorotheum GmbH & Co KG, Vienna<br />

Kurator / Curator<br />

Vladimir Levashov<br />

Management<br />

Christian Hölzl<br />

Alexan<strong>der</strong> Rytov<br />

Ulrike Becker<br />

Alexan<strong>der</strong> Izvekov<br />

Anastasia Dokuchaeva<br />

Valentina Vassileva<br />

Marketing / Public relations<br />

Irina Kubadinow<br />

Klara Piza<br />

Maria Fin<strong>der</strong>s<br />

Anna Svergun<br />

<strong>Kunst</strong>historisches Museum Wien<br />

Maria-Theresien-Platz<br />

1010 Vienna, Austria<br />

www.khm.at<br />

Stella <strong>Art</strong> Foundation<br />

Mytnaya ulitsa 62<br />

115191 Moscow, Russia<br />

www.safmuseum.org<br />

Katalog / Catalogue<br />

Herausgeber / Editor<br />

Boris Manner<br />

Fotos / Photographs<br />

Sergey Rumyantsev<br />

Yuri Avvakumov<br />

Igor Makarevich<br />

Grafik / Graphic design<br />

Richard Ferkl<br />

Jo Schmeiser<br />

Übersetzungen / Translations<br />

Russisch / Englisch<br />

Russian / English<br />

Thomas Campbell<br />

Russian / German<br />

Russisch / Deutsch<br />

Sergey Filipov<br />

Patricia Engel<br />

Druck und Bindung<br />

Printing and binding<br />

Ueberreuter Print, Korneuburg<br />

© Stella <strong>Art</strong> Foundation, 2008<br />

The project was supported by<br />

the Mercury Group<br />

Dorotheum GmbH & Co KG<br />

Dorotheergasse 17<br />

1010 Vienna, Austria<br />

www.dorotheum.at<br />

161

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!