Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop
Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop
Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
D<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
<strong>Gebrauchsanleitung</strong><br />
Instructions of use<br />
Notice d’utilisation<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Technische Änderungen vorbehalten. Stand 05/2007<br />
All rights for technical changes withheld. Issue 05/2007<br />
Sous réserve de modifications techniques. Mise à jour 05/2007<br />
Technische wijzigingen voorbehouden. Stand 05/2007<br />
Berbel<br />
Ablufttechnik GmbH<br />
Postfach 1461<br />
D- 48404 Rheine<br />
www.berbel.de<br />
Schweiz:<br />
White House AG<br />
Industrie Ost, Altgraben<br />
CH-4624 Härkingen<br />
Tel: (062) 388 9060<br />
Fax: (062) 388 9061<br />
Technische Servicehotline:<br />
0049 5651 228022<br />
Niederland:<br />
Wave Design BV<br />
Meidoornlaan 52D<br />
4902 SC Oosterhout<br />
Tel: (0162) 472626<br />
Fax: (0162) 472627<br />
BEH<br />
BWH<br />
BKH<br />
BIH
max.<br />
BEH 60<br />
370 x 600 x 330mm<br />
17 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
180 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
625 m³/h<br />
BEH 60 N<br />
370 x 600 x 330mm<br />
17 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
180 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
615 m³/h<br />
BEH 90<br />
370 x 900 x 330mm<br />
20 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
250 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
750 m³/h<br />
BWH 60 BL<br />
600 x 600 x 515mm<br />
20 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
250 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
750 m³/h<br />
BWH 60 GL<br />
600 x 600 x 515mm<br />
29 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
250 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
750 m³/h<br />
BWH 70 GL<br />
600 x 700 x 515mm<br />
30 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
250 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
750 m³/h<br />
BWH 80 GL<br />
600 x 800 x 515mm<br />
35 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
210 W<br />
230 V, FH-14 W,<br />
Typ 830<br />
750 m³/h<br />
BWH 90 BL<br />
600 x 900 x 515mm<br />
31 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
210 W<br />
230 V, FH-14 W,<br />
Typ 830<br />
750 m³/h<br />
BWH 90 GL<br />
600 x 900 x 515mm<br />
36 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
210 W<br />
230 V, FH-14 W,<br />
Typ 830<br />
750 m³/h<br />
BWH 120 BL<br />
600 x 1200 x 515 mm<br />
36 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
220 W<br />
230 V, FH-21 W,<br />
Typ 830<br />
750 m³/h<br />
BWH 128 GL<br />
600 x 1280 x 515 mm<br />
41 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
220 W<br />
230 V, FH-21 W,<br />
Typ 830<br />
750 m³/h<br />
BKH 90 BL<br />
900 x 900 x 405 mm<br />
31 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
270 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
750 m³/h<br />
BKH 90 GL<br />
1170 x 900 x 535 mm<br />
28 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
220 W<br />
24V, LED-Leisten,<br />
9 W + 3 W<br />
750 m³/h<br />
BIH 90 BL<br />
BIH 90 CL<br />
600 x 900 x 650 mm<br />
600 x 900 x 680 mm<br />
52 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
280 W<br />
230 V, T5-24 W,<br />
Typ 830<br />
850 m³/h<br />
BIH 120 BL<br />
BIH 120 CL<br />
600 x 1200 x 650 mm<br />
600 x 1200 x 700 mm<br />
59 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
370 W<br />
230 V, FH-21 W,<br />
Typ 830<br />
1000 m³/h<br />
BIH 100 SL<br />
650 x 1010 x 650 mm<br />
37 kg<br />
AC 230 V, 50 Hz<br />
340 W<br />
12 V, 20 W,<br />
Halogen, G4<br />
850 m³/h<br />
2
Circulatieluchtfilter (BUF) of hybride filter (BHF) verwisselen<br />
NL<br />
Sicherheitshinweise<br />
D<br />
Type BEH<br />
Afvalverwerking<br />
Type BWH<br />
Type BIH<br />
Bekledingen verwijderen om toegang tot het filter te krijgen.<br />
U kunt het filter vervangen of het verbruikte adsorptiekool<br />
verwisselen. Neem contact op met uw Berbel vakhandel. Let<br />
op de documentatie over het filter.<br />
Afzuigkap niet als restafval verwerken. Breng het apparaat<br />
naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij een afvalinzamelpunt<br />
bij u in de buurt. Let u op de voorschriften.<br />
Konformität<br />
Im Sinne der EG-Richtlinien Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit (89/336/EWG) und Niederspannungsrichtlinie<br />
(73/23/EWG) erklärt<br />
der Hersteller die Konformität.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Die Abzugshaube, im Weiteren Gerät genannt,<br />
ist ausschließlich zum Absaugen von Kochwrasen<br />
zu verwenden. Das Gerät muss ortsfest<br />
montiert sein. Die Angaben zu Anschlussbedingungen<br />
und Umgebungsbedingungen<br />
sind unbedingt einzuhalten. Jede andere Verwendung<br />
gilt als sachwidrig.<br />
Berbel übernimmt keine Haftung für Schäden,<br />
die durch unsachgemäße Montage, eigenmächtige<br />
Veränderungen am Gerät oder Bedienungsfehler<br />
entstehen.<br />
Montage, elektrischer Anschluss<br />
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal<br />
montiert werden.<br />
Das Gerät nur über den geräteeigenen Stecker<br />
an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.<br />
Die Steckdose muss zugänglich sein, um den<br />
Stecker abziehen zu können. Andernfalls muss<br />
installationsseitig eine allpolige Netztrennung<br />
(Kontaktöffnung größer 3 mm) vorhanden<br />
sein.<br />
Betrieb<br />
Immer für ausreichende Zuluft sorgen.<br />
Reparaturen<br />
Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller<br />
oder autorisierten Kundendienst durchgeführt<br />
werden. Unsachgemäße Reparaturen<br />
können zu Personenschäden und Sachschäden<br />
führen. Eine beschädigte Anschlussleitung unbedingt<br />
ersetzen.<br />
Bei Abzugshauben mit Umluftfilter darauf<br />
achten, dass die ausströmende Luft ungehindert<br />
durch die Schlitze des Kamins zurück in<br />
die Küche entwei chen kann.<br />
Garantie<br />
Onze geautoriseerde vakhandelaren zijn gekwalificeerd om u<br />
te helpen, met als doel een te allen tijde en in alle garantiegevallen<br />
storingsvrije bediening van uw wasemafzuigkap te<br />
hebben. Vragen die hier buiten vallen dient u te richten aan:<br />
Berbel<br />
Ablufttechnik GmbH<br />
Postfach 1461<br />
D- 48404 Rheine<br />
www.berbel.de<br />
Die mitgelieferten Halterungen sind ausschließlich<br />
für die Montage auf einem Untergrund in<br />
Massivbauweise geeignet. Bei anderem Untergrund<br />
(z. B. Gipskartonplatten) entsprechend<br />
geeignete Befestigungstechniken verwenden.<br />
Bei unsachgemäßer Befestigung besteht Unfallgefahr.<br />
Wird das Gerät gleichzeitig mit raumluftabhängigen<br />
Feuerstätten (z. B. gas-, öl- oder<br />
kohlebetriebene Heizgeräte, Kamine) betrieben,<br />
muss der Schornsteinfeger den Einbau der Abzugshaube<br />
genehmigen. Der zulässige Unterdruck<br />
darf nicht größer als 4 Pa sein. Durch<br />
Unterdruck können offene Flammen erlöschen.<br />
Dadurch austretendes Gas oder Abgase sind<br />
lebensgefährlich. Immer für ausreichende Zuluft<br />
sorgen. Das Gerät hat Anschlussklemmen,<br />
um einen Fensterschalter auszuwerten.<br />
Abzugshaube regelmäßig reinigen.<br />
Ein gereinigtes Flusensieb darf nur vollständig<br />
getrocknet wieder in die Abzugshaube eingesetzt<br />
werden.<br />
Bei Abluftbetrieb sind die regionalen Vorschriften<br />
zu Abluftleitungen und baulichen<br />
Maßnahmen für die Austrittstellen der Abluft<br />
einzuhalten. Gerät niemals an einen aktiven<br />
Belüftungsschacht bzw. Rauch- oder Abgaskamin<br />
anschließen.<br />
22<br />
3
Bedienung<br />
D<br />
Verlichtingen verwisselen<br />
NL<br />
Das Bedienfeld ist mit einer Sensor-Touch-<br />
Technik ausgestattet. Um eine Funktion zu<br />
schalten, müssen Sie nur das entsprechende<br />
Bediensymbol berühren.<br />
Anzeigen<br />
Flusensieb reinigen. Das Symbol blinkt<br />
nach 20 Betriebsstunden. Reinigung<br />
siehe Abschnitt „Reinigung“. Blinkendes<br />
Symbol zurücksetzen durch Lüfter<br />
ausschalten und wieder einschalten.<br />
Ronde halogeenlamp (BEH, BWH 60)<br />
Lampenkap openen (1). Halogeenlamp uit de fitting trekken en<br />
nieuwe lamp inzetten (2). Lampenkap sluiten.<br />
Bediensymbole<br />
Beleuchtung einschalten und ausschalten.<br />
Lüfter einschalten. 1 = kleinste Lüfterleistung,<br />
4 = größte Lüfterleistung.<br />
Nach 6 Stunden Dauerbetrieb schaltet<br />
sich der Lüfter automatisch aus.<br />
1× berühren, Lüfter ausschalten.<br />
2× berühren, Nachlaufautomatik<br />
einschalten. Die Abzugshaube läuft<br />
10 Minuten mit zuletzt gewählter Lüfterleistung<br />
nach. Erneutes Berühren<br />
schaltet die Nachlaufautomatik aus.<br />
Im Auslieferungszustand ist die Nachlaufautomatik<br />
ausgeschaltet (siehe<br />
Abschnitt „Grundeinstellungen“).<br />
Grundeinstellungen am Bedienfeld<br />
Grundeinstellungen können Sie nur bei ausgeschaltetem Lüfter durchführen.<br />
Filter wechseln (nur bei Umluftbetrieb).<br />
Das Symbol blinkt nach 350 Betriebsstunden.<br />
Bei nachlassender<br />
Geruchsfilterung Umluftfilter oder Hybridfilter<br />
früher wechseln. Filter wechseln<br />
siehe Abschnitt „Filter wechseln“.<br />
Blinkendes Symbol zurücksetzen siehe<br />
Abschnitt „Grundeinstellungen“.<br />
Hinweis!<br />
Nach Einschalten der Netzspannung<br />
benötigt die Sensor-Touch-Technik<br />
eine kurze Zeit, um sich den Umgebungsbedingungen<br />
anzupassen. Wenn<br />
trotz mehrmaligem Berühren eines<br />
Bediensymbols die Funktion nicht geschaltet<br />
wird, das Bedienfeld reinigen<br />
und die Netzspannung ausschalten<br />
und wieder einschalten.<br />
<br />
<br />
<br />
M4x4mm<br />
<br />
Hoekige halogeenlamp (BIH, BKH)<br />
Druk de afdekkap van de lamp iets omhoog en klap hem open.<br />
Halogeenlamp uit de fitting trekken en nieuwe lamp inzetten.<br />
Lampenkap sluiten.<br />
Fluorescerende lampen (BWH 90, BWH 120)<br />
Klep openen. Vuillijst (1) wegnemen om toegang tot de vier<br />
inbusschroeven M4 x 4 mm te krijgen. Schroeven losdraaien<br />
en afdekking (2) verwijderen. Fluorescerende lampen (3) licht<br />
draaien en naar onder uit de lampfitting trekken en verwisselen.<br />
De inbouw vindt in omgekeerde volgorde plaats.<br />
Fluorescerende lampen (BIH)<br />
Beide kleppen openen (1). 6 schroeven verwijderen (2).<br />
Afdekking van lampen (4) naar onder trekken. Fluorescerende<br />
lampen (3) licht draaien en naar onder uit de bevestigingsklemmen<br />
trekken en verwisselen.<br />
De inbouw vindt in omgekeerde volgorde plaats.<br />
Modus Grundeinstellungen<br />
aufrufen<br />
Modus Grundeinstellungen<br />
verlassen<br />
mindestens 10 Sekunden berühren, bis die LED der Bediensymbole<br />
1-4 5× aufleuchten.<br />
kurz berühren, bis die LED der Bediensymbole 1-4 kurz<br />
aufleuchten.<br />
<br />
Ton Bediensymbole einschalten /<br />
ausschalten<br />
Umluftbetrieb einschalten / ausschalten<br />
Blinkendes Symbol „Filter wechseln“<br />
zurücksetzen<br />
kurz berühren.<br />
kurz berühren.<br />
kurz berühren.<br />
LED leuchtet: Eine geschaltete Funktion<br />
wird akustisch bestätigt.<br />
LED leuchtet: Umluftbetrieb aktiviert.<br />
Mit dem Einschalten wird gleichzeitig<br />
die Nachlaufautomatik aktiviert.<br />
Blinkendes Symbol erlischt.<br />
<br />
Nachlaufautomatik einschalten /<br />
ausschalten<br />
kurz berühren.<br />
LED leuchtet: Nachlaufautomatik aktiviert.<br />
<br />
4<br />
21
Voorkap uittrekken (alleen type BEH)<br />
NL<br />
Frontblende ausziehen (nur Typ BEH)<br />
D<br />
Om het opvangbereik voor kookwasem te vergroten kan<br />
de voorkap van de inbouwafzuigkap naar buiten worden<br />
getrokken.<br />
Um den Erfassungsbereich für Kochwrasen zu vergrößern, kann<br />
die Frontblende der Einbauhaube herausgezogen werden.<br />
Schoonmaken<br />
Reinigung<br />
Regelmatig schoonmaken<br />
Berbel afzuigkappen zijn zo gemaakt dat zich afzettingen op<br />
de roestvrijstalen panelen (bovenpaneel en onderpaneel) verzamelen.<br />
Afzuigkap openen, onderpaneel schoonvegen en de<br />
voorzijde van het bovenpaneel afvegen.<br />
Gebruik alleen normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen.<br />
Om beschadigingen te voorkomen dient u geen voorwerpen<br />
met scherpe hoeken of schuurmiddel te gebruiken.<br />
Symbool “Vlokkenzeef schoonmaken” knippert<br />
Vlokkenzeef en vuillijst worden magnetisch vastgehouden<br />
en laten zich eenvoudig lostrekken. Maak het<br />
onderpaneel, de vlokkenzeef, de vuillijst en de adapteronderdelen<br />
schoon. De onderdelen zijn geschikt voor<br />
een vaatwasmachine.<br />
Let op!<br />
Vlokkenzeef uitsluitend in volledig gedroogde<br />
toestand in de afzuigkap plaatsen.<br />
Vlokkenzeef niet buigen.<br />
Regelmäßige Reinigung<br />
Berbel-Abzugshauben sind so konstruiert, dass sich Ablagerungen<br />
an den Edelstahlschalen (Oberschale und Unterschale) sammeln.<br />
Abzugshaube öffnen, Unterschale auswischen und die<br />
Vorderkante der Oberschale abwischen.<br />
Verwenden Sie nur haushaltsübliche Reinigungsmittel. Um<br />
Beschädigungen zu vermeiden, keine scharfkantigen Gegenstände<br />
oder Scheuerpulver verwenden.<br />
Symbol „Flusensieb reinigen“ blinkt<br />
Flusensieb und Schmutzleisten werden magnetisch gehalten<br />
und lassen sich leicht abziehen. Reinigen Sie Unterschale,<br />
Flusensieb, Schmutzleisten und Adapterteile.<br />
Die Teile sind für die Spülmaschine geeignet.<br />
Achtung!<br />
Flusensieb nur vollständig getrocknet in die Abzugshaube<br />
einsetzen.<br />
Flusensieb nicht knicken.<br />
20<br />
5
Leuchtmittel wechseln<br />
D<br />
Bediening<br />
NL<br />
Halogenlampe rund (BEH, BWH 60)<br />
Lampendeckel öffnen (1). Halogenlampe aus der Fassung ziehen<br />
und neue Lampe einsetzen (2). Lampendeckel schließen.<br />
Het bedieningspaneel is van ‘Sensor Touch’-<br />
techniek voorzien. Om een functie aan of uit<br />
te schakelen dient u het desbetreffende symbool<br />
aan te raken.<br />
Meldingen<br />
Vlokkenzeef schoonmaken. Het symbool<br />
knippert na 20 bedrijfsuren. Zie<br />
voor het schoonmaken de paragraaf<br />
“Schoonmaken”. Knipperend symbool<br />
uitzetten door de ventilator uit en<br />
weer aan te schakelen.<br />
<br />
<br />
<br />
M4x4mm<br />
<br />
Halogenlampe eckig (BIH, BKH)<br />
Lampendeckel leicht hochdrücken und aufklappen. Halogenlampe<br />
aus der Fassung ziehen und neue Lampe einsetzen.<br />
Lampendeckel schließen.<br />
Leuchtstoffröhre (BWH 90, BWH 120)<br />
Klappe öffnen. Schmutzleisten (1) abnehmen, um Zugang zu<br />
den vier Innensechskantschrauben M4 x 4 mm zu erhalten.<br />
Schrauben lösen und die Abdeckung (2) entfernen. Leuchtstoffröhre<br />
(3) leicht drehen und nach unten aus der Lampenfassung<br />
ziehen und austauschen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter<br />
Reihenfolge.<br />
Leuchtstoffröhre (BIH)<br />
Beide Klappen öffnen (1). 6 Schrauben entfernen (2). Leuchtkörperabdeckung<br />
(4) nach unten abziehen. Leuchtstoffröhre (3)<br />
leicht drehen und nach unten aus den Befestigungsklammern<br />
ziehen und austauschen.<br />
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />
Bedieningssymbolen<br />
Belichting aan- en uitschakelen.<br />
Ventilator aanschakelen 1 = laagste<br />
ventilatiestand, 4 = hoogste ventilatiestand.<br />
Na 6 uur continu gebruik schakelt<br />
de ventilator automatisch uit.<br />
1x aanraken, ventilator uitschakelen.<br />
2x aanraken, naloopautomatisme aanschakelen.<br />
De afzuigkap draait<br />
gedurende 10 minuten met de laatst<br />
gekozen ventilatiestand. Nogmaals<br />
aanraken schakelt het naloopautomatisme<br />
uit. Bij oplevering is het naloopautomatisme<br />
uitgeschakeld (zie paragraaf<br />
“Begininstellingen”).<br />
Begininstellingen op het bedieningspaneel<br />
Filter verwisselen (alleen bij gebruik<br />
met circulatielucht). Het symbool<br />
knippert na 350 bedrijfsuren. Bij afnemende<br />
geurfiltering het circulatieluchtfilter<br />
of het hybride filter eerder<br />
verwisselen. Zie voor het filter verwisselen<br />
de paragraaf “Filter verwisselen”.<br />
Zie voor het uitzetten van het<br />
knipperende symbool de paragraaf<br />
“Begininstellingen”.<br />
Aanwijzing!<br />
Na het inschakelen van de stroom<br />
heeft de ‘Sensor Touch’ techniek korte<br />
tijd nodig om zich aan de omgevingsomstandigheden<br />
aan te passen. Indien<br />
ondanks het meermaals aanraken van<br />
een bedieningssymbool de functie niet<br />
wordt ingeschakeld, dient u het bedieningspaneel<br />
schoon te maken en de<br />
stroom uit en weer aan te schakelen.<br />
Begininstellingen kunt u alleen uitvoeren als de ventilator is uitgeschakeld.<br />
<br />
<br />
Modus begininstellingen<br />
oproepen<br />
Modus begininstellingen<br />
verlaten<br />
Geluid van bedieningssymbolen<br />
aan-/uitschakelen<br />
minstens 10 seconden aanraken, totdat het LED van de<br />
bedieningssymbolen 1-4 vijf keer oplicht.<br />
kort aanraken, totdat het LED van de bedieningssymbolen<br />
1-4 kort oplicht.<br />
kort aanraken<br />
LED knippert: een ingeschakelde<br />
functie wordt akoestisch bevestigd.<br />
Ventilatiebediening aan-/<br />
uitschakelen<br />
Knipperend symbool “Filter<br />
verwisselen” terugzetten<br />
kort aanraken<br />
kort aanraken<br />
LED knippert: ventilatiebediening geactiveerd.<br />
Met het aanschakelen wordt<br />
tegelijkertijd het naloopmechanisme<br />
geactiveerd.<br />
Knipperend symbool dooft.<br />
<br />
19<br />
Naloopautomatisme aan-/<br />
uitschakelen<br />
kort aanraken<br />
LED knippert: naloopautomatisme<br />
geactiveerd.<br />
6
Veiligheidsinstructies<br />
NL<br />
Umluftfilter (BUF) oder Hybridfilter (BHF) wechseln<br />
D<br />
Conformiteit<br />
De fabrikant verklaart dat voldaan is aan de<br />
EG-richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit<br />
(89/336/EEG) en de laagspanningsrichtlijn<br />
(73/23/EEG).<br />
Gebruik volgens de voorschriften<br />
De afzuigkap, hierna ‘het apparaat’ genoemd,<br />
is uitsluitend bedoeld voor het afzuigen van<br />
kookwasem. Het apparaat dient te worden<br />
ingebouwd. De aanwijzingen met betrekking<br />
tot de aansluitvoorwaarden en de omgevingsvoorwaarden<br />
dienen strikt te worden opgevolgd.<br />
Ieder ander gebruik geldt als onrechtmatig.<br />
Berbel accepteert geen verantwoording voor<br />
schade die optreedt als gevolg van onvakkundige<br />
montage, eigenhandige wijzigingen aan<br />
het apparaat of bedieningsfouten.<br />
Montage, elektrische aansluiting<br />
Het apparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd<br />
personeel worden gemonteerd.<br />
De meegeleverde houders zijn uitsluitend geschikt<br />
voor de montage op een ondergrond in<br />
een massief gebouwde eenheid. Bij een andere<br />
ondergrond (bv. gipskartonplaten) dienen<br />
overeenkomstig geschikte bevestigingstechnieken<br />
te worden gebruikt. Bij onvakkundige<br />
bevestiging bestaat gevaar voor ongelukken.<br />
Als het apparaat tegelijk gebruikt wordt met<br />
vuurhaarden die afhankelijk zijn van de circulatielucht<br />
(bv. gas-, olie of kolenbediende verwarmingsapparaten,<br />
schoorstenen), dan moet<br />
de schoorsteenveger de inbouw van de afzuigkap<br />
goedkeuren. De toegestane onderdruk<br />
mag niet hoger dan 4 Pa zijn. Door onderdruk<br />
kan open vuur uitgaan. Gassen of verbrandingsgassen<br />
die daarbij vrijkomen zijn levensgevaarlijk.<br />
Altijd voor voldoende ventilatie zorgen.<br />
Het apparaat heeft aansluitklemmen om<br />
een vensterschakelaar te gebruiken.<br />
schacht resp. rook- of afvoergaskanaal aansluiten.<br />
Het apparaat alleen via de eigen stekker aan<br />
een wandcontactdoos aansluiten. De contactdoos<br />
moet vrij toegankelijk zijn om de stekker<br />
er weer uit te kunnen trekken. Is dit niet het<br />
geval, dan moet aan de kant van de installatie<br />
een veelpolige stroomnetscheiding (contactopening<br />
groter dan 3 mm) aanwezig zijn.<br />
Gebruik<br />
Altijd voor voldoende ventilatie zorgen.<br />
Reparaties<br />
Reparaties aan het apparaat mogen alleen<br />
door de fabrikant of door een geautoriseerde<br />
klantenservice worden uitgevoerd. Onvakkundige<br />
reparaties kunnen tot persoonlijk letsel<br />
en beschadiging van het apparaat leiden. Een<br />
beschadigde aansluitleiding moet zonder meer<br />
vervangen worden.<br />
Bij afzuigkappen met een circulatieluchtfilter<br />
dient u erop te letten dat de uitstromende<br />
lucht ongehinderd door de spleet van de<br />
schoorsteen terug in de keuken kan vrijkomen.<br />
Afzuigkap regelmatig schoonmaken.<br />
Een schoongemaakte vlokkenzeef mag uitsluitend<br />
in de afzuigkap worden aangebracht als<br />
hij volledig droog is.<br />
Typ BEH<br />
Entsorgung<br />
Gewährleistung<br />
Typ BWH<br />
Typ BIH<br />
Verkleidungen entfernen, um Zugang zum Filter zu erhalten.<br />
Sie können den Filter ersetzen oder die verbrauchte Aktivkohle<br />
austauschen. Wenden Sie sich an Ihren Berbel-Fachhändler.<br />
Beachten Sie die Dokumentation zum Filter.<br />
Abzugshaube nicht über den Restmüll entsorgen. Entsorgen Sie<br />
das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder<br />
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die Vorschriften.<br />
Unsere autorisierten Fachhändler betreuen Sie qualifiziert zum<br />
Zwecke eines jederzeit störungsfreien Betriebes Ihrer Dunstabzugshaube<br />
und in allen Gewährleistungsfällen. Darüber hinausgehende<br />
Anfragen richten Sie an:<br />
Berbel<br />
Ablufttechnik GmbH<br />
Postfach 1461<br />
D- 48404 Rheine<br />
www.berbel.de<br />
Bij gebruik van de ontluchting dienen de<br />
plaatselijke voorschriften voor ontluchtingsleidingen<br />
en de bouwkundige maatregelen voor<br />
ontluchtingsopeningen te worden opgevolgd.<br />
Apparaat nooit aan een actieve beluchting-<br />
18<br />
7
Safety information<br />
GB<br />
Remplacement du filtre de recyclage d’air (BUF) ou du filtre hybride (BHF)<br />
F<br />
Conformity<br />
The manufacturer declares conformity in the<br />
sense of the EC directives Electro-magnetic<br />
compatibility (89/336/EEC) and Low voltage<br />
directive (73/23/EEC).<br />
Intended use<br />
The extraction hood, in the following termed<br />
unit, is exclusively intended for extracting<br />
steam generated by cooking. The unit must be<br />
permanently fitted. Ensure that the information<br />
on connection conditions and surrounding<br />
conditions is adhered to. Any other use is<br />
deemed as non-intended.<br />
Berbel declines any liability for damage resulting<br />
from improper installation, unapproved<br />
changes to the unit or operating errors.<br />
Installation, electrical connection<br />
Only allow qualified expert personnel to install<br />
the unit.<br />
The supplied holders are exclusively suitable<br />
for installation on a solid material substrate.<br />
On other substrates (e.g. plasterboards) use<br />
suitable fastening techniques. Risk of accident<br />
if incorrectly installed.<br />
plug. Otherwise, a power disconnection for all<br />
poles (contact opening larger than 3 mm) must<br />
be provided on the installation side.<br />
Operation<br />
Always ensure sufficient supply air.<br />
Repairs<br />
The execution of repairs to the unit is restricted<br />
to the manufacturer or an authorised<br />
customer service. Improper repairs could lead<br />
to injury and damage to assets. Always replace<br />
the connection cable if damaged.<br />
In the case of extraction hoods with recirculation<br />
filter, ensure that the air flow can be returned<br />
to the kitchen unrestricted through the<br />
slots in the chimney.<br />
Clean the extraction hood at regular intervals.<br />
Ensure that the lint filter once cleaned is completely<br />
dry when being reinserted in the extraction<br />
hood.<br />
Type BEH<br />
Élimination<br />
Garantie<br />
Type BWH<br />
Type BIH<br />
Retirer les plaques de recouvrement pour accéder au filtre.<br />
Vous pouvez remplacer le filtre ou les charbons actifs usés.<br />
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé Berbel. Tenir<br />
compte de la documentation sur le filtre.<br />
Ne pas jeter la hotte aspirante dans les déchets résiduels.<br />
Remettre l’appareil à une société de traitement des déchets<br />
agréée ou à votre administration communale de traitement<br />
des déchets. Respecter les prescriptions.<br />
If the unit is simultaneously operated with ambient<br />
air dependent fireplaces (e.g. gas, oil or<br />
coal heating units, open fireplaces), the chimney<br />
sweep must approve the installation of<br />
the extraction hood. The permissible vacuum<br />
must not exceed 4 Pa. Naked flames might<br />
extinguish as a result of the vacuum. Gas or exhaust<br />
escaping as a result is dangerous to life.<br />
Always ensure sufficient supply air. The unit is<br />
provided with connection terminals allowing<br />
the evaluation of a window switch.<br />
Nos revendeurs spécialisés agréés vous garantissent un suivi<br />
qualifié pour une utilisation sans panne de votre hotte aspirante<br />
dans tous les cas prévus par la garantie. Merci d‘adresser vos<br />
questions sortant du domaine de la garantie à :<br />
Berbel<br />
Ablufttechnik GmbH<br />
Postfach 1461<br />
D- 48404 Rheine<br />
www.berbel.de<br />
For the exhaust air mode, the regional regulations<br />
pertaining to exhaust air ducts and constructional<br />
measures for the exhaust air outlet<br />
point have to be met. Never connect the unit<br />
to an active ventilation duct or a flue gas or<br />
exhaust gas chimney.<br />
Only connect the unit to a protective earth<br />
socket with its own power plug. The socket<br />
must be accessible to be able to disconnect the<br />
8<br />
17
Remplacer les ampoules<br />
F<br />
Control<br />
GB<br />
Lampe halogène ronde (BEH, BWH 60)<br />
Ouvrir le couvercle de la lampe (1). Retirer la lampe halogène<br />
de la douille et en placer une neuve (2). Fermer le couvercle de<br />
la lampe.<br />
The operating field is equipped with a sensor<br />
touch system. Just touch the control system in<br />
question to activate or deactivate a function.<br />
Displays<br />
Clean lint filter. The symbol will start<br />
flashing after 20 operating hours. For<br />
cleaning, please refer to the section<br />
“Cleaning”. Reset the flashing symbol<br />
by switching the ventilator off and on<br />
again.<br />
<br />
<br />
<br />
M4x4mm<br />
<br />
Lampe halogène rectangulaire (BIH, BKH)<br />
Pousser légèrement le couvercle vers le haut et l‘ouvrir. Retirer<br />
la lampe halogène de la douille et en placer une neuve. Fermer<br />
le couvercle de la lampe.<br />
Tube fluorescent (BWH 90, BWH 120)<br />
Ouvrir le clapet. Retirer les barres d’encrassement (1) pour<br />
pouvoir accéder aux quatre vis à six pans creux M4 x 4 mm.<br />
Desserrer les vis et retirer la plaque de recouvrement (2).<br />
Tourner légèrement le tube fluorescent (3) et le retirer de la<br />
douille de lampe vers le bas, et le remplacer. Le montage est à<br />
effectuer dans l’ordre inverse.<br />
Tube fluorescent (BIH)<br />
Ouvrir les deux clapets (1). Retirer les 6 vis (2). Tirer vers le bas<br />
la plaque de recouvrement du tube (4). Tourner légèrement<br />
le tube fluorescent (3) et le sortir des brides de fixation en le<br />
tirant vers le bas et le remplacer.<br />
Le montage est à effectuer dans l’ordre inverse.<br />
Control symbols<br />
Switching the lighting on and off.<br />
Switching on the ventilator. 1 = lowest<br />
ventilator speed, 4 = maximum ventilator<br />
speed. The ventilator switches off<br />
automatically after a continuous operating<br />
time of 6 hours.<br />
Touch once to switch off the ventilator.<br />
Touch twice to switch on the automatic<br />
after-run. The extraction hood continues<br />
running for 10 minutes at the<br />
ventilator speed selected last. Touching<br />
the button again will switch off<br />
the automatic after-run. The automatic<br />
after-run is deactivated when delivered<br />
(see section “Basic settings”).<br />
Basic settings on the control panel<br />
Changing the filter (only for the recirculation<br />
mode). The symbol will start<br />
flashing after 350 operating hours.<br />
Replace the recirculation filter or hybrid<br />
filter earlier if the odour filtering<br />
performance deteriorates. For filter replacement,<br />
please refer to the section<br />
“Replace filter”. Reset the flashing<br />
symbol, please refer to section “Basic<br />
settings”.<br />
Note!<br />
Once the power is switched on, the<br />
sensor touch system requires a brief<br />
period of time to adapt to its environmental<br />
conditions. If a function cannot<br />
be activated despite of repeatedly<br />
touching a control symbol, clean the<br />
control field, then switch the power<br />
off and on again.<br />
Basic settings can only be performed with the ventilator switched off.<br />
<br />
Invoke the ‚Basic settings’ mode<br />
Hold for at least 10 seconds, until the LED’s in the control<br />
symbols 1-4 light up five times.<br />
<br />
Exiting the ‚Basic settings’ mode Touch briefly until the LED’s of the control symbols 1-4<br />
briefly light up.<br />
Activate/deactivate control symbol<br />
sound<br />
Touch briefly<br />
LED is lit: An activated function will be<br />
confirmed acoustically.<br />
Activate/deactivate recirculation<br />
mode<br />
Reset flashing symbol “Change<br />
filter”<br />
Touch briefly<br />
Touch briefly<br />
LED is lit: Recirculation mode is activated.<br />
The automatic after-run is automatically<br />
activated when switching on.<br />
The flashing symbol extinguishes.<br />
<br />
9<br />
Activate/deactivate the<br />
automatic after-run<br />
Touch briefly<br />
LED is lit: Automatic after-run is activated.<br />
16
Pulling out front panel (only with type BEH)<br />
GB<br />
Sortir le bandeau avant (type BEH seulement)<br />
F<br />
The front panel of the built-in hood can be pulled forward in<br />
order to increase the steam extraction area.<br />
Pour agrandir la surface d’absorption pour les vapeurs de<br />
cuisson, le bandeau avant de la hotte encastrable peut être<br />
sorti et ainsi allongé.<br />
Cleaning<br />
Nettoyage<br />
Regular cleaning<br />
Berbel extraction hoods are designed such that deposits collect<br />
at the stainless steel trays (top and bottom tray). Open the<br />
extraction hood, wipe the bottom tray and the front edge of<br />
the top tray clean.<br />
Only use common household cleaning products. To avoid<br />
damage, never use sharp edged objects or scouring powder.<br />
“Clean lint filter” symbol flashes<br />
The lint filter and the dirt rails are held in place by<br />
magnets and can be easily removed. Clean bottom tray,<br />
lint filter, dirt rails and adapter parts. These parts are<br />
dishwasher proof.<br />
Attention!<br />
Only insert the lint filter in the extraction hood when<br />
completely dry.<br />
Do not kink the lint filter.<br />
Nettoyage régulier<br />
Les hottes aspirantes Berbel sont construites de manière à ce<br />
que les dépôts se concentrent sur les enveloppes en inox<br />
(enveloppe supérieure et enveloppe inférieure). Ouvrir la hotte<br />
aspirante, essuyer l’enveloppe inférieure et essuyer la partie<br />
avant de l‘enveloppe supérieure.<br />
N’utiliser que des produits d’entretien habituels dans le ménage.<br />
Afin d’éviter des détériorations, n’utiliser aucun objet acéré ni<br />
aucune poudre à récurer.<br />
Le symbole « Nettoyer le tamis à peluches »<br />
clignote<br />
Le tamis à peluches et les barres d’encrassement sont<br />
maintenus magnétiquement et se laissent retirer<br />
facilement. Nettoyer l’enveloppe inférieure, le tamis à<br />
peluches, les barres d’encrassement et les éléments<br />
adaptateurs. Ces éléments peuvent être nettoyés dans<br />
le lave-vaisselle.<br />
Attention !<br />
Ne remettre le tamis à peluches dans la hotte que s’il<br />
est complètement sec.<br />
Ne pas plier le tamis à peluches.<br />
10<br />
15
Opération<br />
F<br />
Changing the bulb<br />
GB<br />
Le champ de commande est équipé d‘une technique<br />
à surfaces tactiles. Pour commuter une<br />
fonction, il suffit d‘appuyer sur le symbole correspondant.<br />
Affichage<br />
Nettoyer le tamis à peluches. Le symbole<br />
clignote après 20 heures de service. Nettoyage,<br />
voir le paragraphe « Nettoyage<br />
». Remettre le symbole clignotant à<br />
l’état initial en mettant le ventilateur<br />
hors circuit puis à nouveau en circuit.<br />
Round halogen bulb (BEH, BWH 60)<br />
Open the bulb cover (1). Pull halogen bulb out of the socket<br />
and insert a new bulb (2). Close the bulb cover.<br />
Symbole de commande<br />
Allumer et éteindre l’éclairage<br />
Mettre le ventilateur en circuit.<br />
1 = rendement de ventilateur minimal,<br />
4 = rendement de ventilateur maximal.<br />
Après 6 heures d‘opération continue,<br />
le ventilateur s’arrête automatiquement.<br />
Appuyer 1×, mettre le ventilateur hors<br />
circuit. Appuyer 2×, mettre l’automatisme<br />
de poursuite en circuit. La hotte<br />
aspirante continue à fonctionner pendant<br />
10 minutes avec le rendement de<br />
ventilateur sélectionné en dernier lieu.<br />
Mettre l’automatisme de poursuite hors<br />
circuit en appuyant encore une fois. À la<br />
livraison, l’automatisme de poursuite est<br />
hors circuit (voir paragraphe « Réglages<br />
de base »)<br />
Remplacer le filtre (uniquement en<br />
mode avec recyclage d’air). Le symbole<br />
clignote après 350 heures de service. Si<br />
la filtration des odeurs diminue, remplacer<br />
le filtre à recyclage d’air ou le filtre<br />
hybride. Remplacer le filtre, voir le paragraphe<br />
« Remplacer le filtre ». Remettre<br />
le symbole clignotant à l’état initial, voir<br />
le paragraphe « Réglages de base ».<br />
Remarque !<br />
Après la mise en circuit de la tension<br />
de réseau, la technique à surfaces<br />
tactiles a besoin d’une courte période<br />
pour s’adapter aux conditions environnantes.<br />
Si, malgré un appui répété<br />
sur un symbole de commande, la fonction<br />
n‘est pas commutée, nettoyer<br />
le champ de commande et mettre la<br />
tension de réseau hors circuit, puis à<br />
nouveau en circuit.<br />
<br />
<br />
<br />
M4x4mm<br />
<br />
Square halogen bulb (BIH, BKH)<br />
Slightly press lamp cover upwards and open it. Pull halogen<br />
bulb out of the socket and insert a new bulb. Close the bulb<br />
cover.<br />
Neon tube (BWH 90, BWH 120)<br />
Open the flap. Remove the dirt rail (1) to access the four M4 x<br />
4 mm Allen screws. Undo the screws and remove the cover (2).<br />
Slightly turn the neon tube (3), pull downward and out of the<br />
lamp socket, and replace. For installation, please proceed in the<br />
reverse order.<br />
Neon tube (BIH)<br />
Open both flaps (1). Remove 6 screws (2). Remove neon tube<br />
cover (4) by pulling downward. Slightly turn the neon tube (3),<br />
pull downward and out of the fastening clamps, and replace.<br />
For installation, please proceed in the reverse order.<br />
Réglages de base sur le champ de commande<br />
Les réglages de base ne peuvent être effectués que lorsque le ventilateur est hors circuit.<br />
<br />
Appeler le mode « Réglages de<br />
base »<br />
Toucher pendant au moins 10 secondes jusqu’à ce les<br />
diodes de symboles de commande 1-4 clignotent 5×.<br />
Quitter le mode « Réglages de<br />
base »<br />
Mettre le son pour les symboles<br />
de commande en/hors circuit<br />
Toucher brièvement jusqu’à ce les diodes de symboles de<br />
commande 1-4 clignotent brièvement.<br />
Toucher<br />
brièvement<br />
La diode s’allume : la commutation d‘une fonction<br />
est confirmée par un signal acoustique.<br />
<br />
Mettre en/hors circuit le mode<br />
de recyclage d’air<br />
Remettre à l‘état initial le symbole<br />
clignotant « Remplacer le filtre »<br />
Toucher<br />
brièvement<br />
Toucher<br />
brièvement<br />
La diode s’allume : le mode de recyclage<br />
d’air est activé Cette commutation active simultanément<br />
l’automatisme de poursuite.<br />
Le symbole clignotant s’éteint<br />
Mettre en/hors circuit<br />
l’automatisme de poursuite<br />
Toucher<br />
brièvement<br />
La diode s’allume : l‘automatisme de poursuite<br />
est activé.<br />
<br />
14<br />
11
Changing replacement filter (BUF) or hybrid filter (BHF)<br />
GB<br />
Consignes de sécurité<br />
F<br />
Type BEH<br />
Disposal<br />
Type BWH<br />
Type BIH<br />
Remove housing sections to be able to access the filter. You<br />
can replace the filter or change the used active charcoal.<br />
Please contact your Berbel specialist dealer. Please refer to the<br />
filter documentation.<br />
Do not dispose of the extraction hood with household garbage.<br />
Have the unit disposed of through an approved disposal company<br />
or your communal disposal body. Adhere to the regulations.<br />
Conformité<br />
Le fabricant déclare la conformité au sens des<br />
directives CE de compatibilité électromagnétique<br />
(89/336/CEE) et de basse tension<br />
(73/23/CEE).<br />
Utilisation conforme à la finalité<br />
La hotte aspirante, dénommée « appareil »<br />
dans la suite du texte, est à utiliser exclusivement<br />
pour l’aspiration des vapeurs de cuisine.<br />
Monter l‘appareil fixement sur son lieu<br />
d‘utilisation. Respecter impérativement les<br />
informations concernant les conditions de raccordement<br />
et d‘environnement. Toute autre<br />
utilisation est considérée comme inappropriée.<br />
Berbel décline toute responsabilité pour des<br />
détériorations causées par un montage incorrect,<br />
des modifications arbitraires de l’appareil<br />
ou des erreurs d’opération.<br />
Montage, raccordement électrique<br />
L’appareil doit être monté par un personnel<br />
spécialisé qualifié.<br />
construction pour les points de sortie de l’air<br />
d‘évacuation. Ne jamais raccorder l’appareil<br />
à un conduit d’aération actif ou à un canal<br />
d’échappement de gaz ou de fumée.<br />
Ne connecter l‘appareil que par la propre fiche<br />
de l‘appareil à une prise de courant de sécurité.<br />
La prise doit être facilement accessible<br />
pour pouvoir retirer la fiche. Sinon, un dispositif<br />
d‘interruption de réseau sur tous les pôles<br />
(ouverture de contact supérieure à 3 mm) doit<br />
être prévu côté installation.<br />
Exploitation<br />
Garantir constamment un apport d’air suffisant.<br />
Réparations<br />
Les réparations sur l’appareil ne peuvent être<br />
effectuées que par le fabricant ou le service<br />
après-vente agréé. Des réparations incorrectes<br />
peuvent entraîner des dommages corporels et<br />
matériels. Remplacer impérativement toute<br />
conduite de raccordement endommagée.<br />
Warranty<br />
Our authorised specialist dealers look after you to ensure the<br />
fault-free operation of your extraction hood at any time and<br />
in all warranty cases. For inquiries exceeding the above, please<br />
contact:<br />
Berbel<br />
Ablufttechnik GmbH<br />
Postfach 1461<br />
D- 48404 Rheine<br />
www.berbel.de<br />
Les éléments de maintien faisant partie de la<br />
livraison sont destinés uniquement au montage<br />
sur un support de construction massive.<br />
Pour tout autre support (p.ex des plaques en<br />
placoplâtre), utiliser des techniques de fixation<br />
appropriées. Une fixation incorrecte représente<br />
un danger d’accident.<br />
Si l’appareil est utilisé en même temps que<br />
des foyers dont le fonctionnement dépend de<br />
l’air ambiant (p.ex. des chauffages au gaz, au<br />
mazout ou au charbon, des feux ouverts), le<br />
ramoneur doit donner son accord pour lemontage<br />
de la hotte aspirante. La sous-pression<br />
admissible ne doit pas dépasser 4 Pa. La présence<br />
de sous-pression peut éteindre des flammes<br />
vives. Ceci peut provoquer l’échappement<br />
de gaz ou d’émissions gazeuses mortelles. Garantir<br />
constamment un apport d’air suffisant.<br />
L’appareil dispose de bornes de raccordement<br />
pour la connexion d‘un commutateur de fenêtre.<br />
Avec des hottes aspirantes équipées d‘un filtre<br />
à recyclage d’air, s’assurer que l’air sortant<br />
puisse s’échapper librement en retour dans la<br />
cuisine par les fentes de la cheminée.<br />
Nettoyer la hotte aspirante régulièrement.<br />
Seul un tamis à peluches nettoyé, complètement<br />
sec peut être remis en place dans la hotte<br />
aspirante.<br />
Lors de l’exploitation avec air d’évacuation,<br />
respecter les prescriptions régionales pour<br />
les conduites d’évacuation et les mesures de<br />
12<br />
13