eine ostasiatische Heldensage
eine ostasiatische Heldensage eine ostasiatische Heldensage
— 202 — Sammlung von Religionsschriflen , sein Tempel mit den dreizehn Kostbarkeiten, ^^) seine schwarze Kohle ohne Sprung oder Riss, alles dieses wurde zerstört oder geraubt. Während Piogmo Goa weinend ihren Weg wandelte, rief sie einen gemeinen Menschen von Gcsser's Leuten zu sich 5 zu diesem sprach sie: „Mein Gesser hat ein schwaches Gedächtnisse er vom Kiesen zuiückgekehrt seyn, mich gerauht und alles zerstört sehen wird, wird er vermulhlich in Olinmachl fallen; dann räuchere ihn hiemit unter der Nasel" Mit diesen Worten zog sie ein Haar aus ihren Augenwimpern und ühergnl) es dem Menschen. Dann gab sie ihm noch einen Schöpllöffel voll Thränen aus ihren Augen und sprach: ,, Diess giesse ihm in den Mund!" Solches gesagt zog sie ihres AVeges. Gesser's Bars Baghatur hatte den Dscsse Schikir begleitet und w'ar bei einem Trinkgelage geblieben. Als er allein und betrunken nach Hause kam und vernahm, was geschehen war, bewaffnete er sich, A'erfolgte die Heeresmacht der drei Schiraigliolschcn Ghänc, holte sie ein und varf sich allein ins Getümmel. Nachdem er funfzigtausend Mann niedergehauen halte, sank er verschmachtet und erschöpft zu Boden. Bars Baghatur wurde getödlet und das Heer setzte seinen Marsch fort. Ueseskülengtu Mergen Kja wollte Gesser einen Hülfsdienst erweisen, tödtete fünftausend Mann des feindlichen Heeres und kam glücklich davon. iö) An andern Stellen dieses "Werkes Avird er ,.,(\vi Tempel von dreizehn Wadschras" (Diamanten) genannt. Es ist damit ein buddhaistischer Tenipol (Sanskr. Tscliaitja), über welchem sich ein pyramidaler Thurm von dreizehn Abstufungen erhcht, gemeint. Diese dreizehn Abstufungen bedeuten die dreizehn Bhuwanas oder Götterregionen der sogeuanntcn zAveiten Welt bis zur immateriellen buddhaischen Monas. Vergl. u. A. meine Abhandlung in den Memoiren der Akademie, Band I, S. 89 fF.
— 203 -^ Band schür , der Sohn dts Am bau holte allem (das feindliche Heer) ein und warf sich ins Getümmel. Er hatte bereits eben so viel Mannschaft als Bars Baghalur getödtet , als Bürküd Chara Tschissun Idektschi Tüschimmel ihm seinen Rappen unter dem Leibe erschoss- Nachdem er zu Fusse noch lausend Mann niedergehauen halte, sank er verschmachtet und erschöpft zu Boden. Ulaghan Nidün, der Sohn des Ssumu, sperrte seinen Ungeheuern Rachen auf, drehte seine tellergrossen Augen in rolhem Flusse und warf sich ins Getümmel. Er that es dem Bandschur in Allem gleich, bis Mila Guntschuk, der Sohn des Chinesischen Daibung Chaghan,^'') ihm seinen bläulichen Rothschimmel unter dem Leibe erschoss. Zu Fusse forlfechtend tödtele er noch tausend fünfhundert Mann und sank dann verschmachtet und erschöpft nieder. Nun erreichte Schumar das feindliche Heer und warf sich in den Kampf. Er halte bereits eben so viel feindliche Mannschaft getödtet als seine Vergängcr, da erschoss der Sohn des Chans von Solonggha, Namens Manlsuk Sula, ihm seinen Porcellanschimmel unter dem Leibe. Er setzte das Gefecht zu Fusse fori, tödtele noch lausend Mann und blieb dann auf dem Platze. Temur Chadi, Sohn des Ambalai, stürzte sich nun ins Gefecht. Nachdem er funfzigtauscnd Mann getödtet hatte, blieb er todt auf dem Platze. Nun folgten Jcke Taju, Bagha Taju, Jeke Kügürgetschi, Bagha Kügürgetschi, Uenülschin Taju und Rongssa. Diese Sechs erreichten das Heer, griffen an und lödteten sechstausend Mann. Der Sohn des Türgen Biroa, Namens Büke Tsaghan Manglai, griff diese Sechs im Rücken an und tödtele sie. 16) S. 200 ist er als der Sohu des Chans von Baipo (Nepal) genannt.
- Seite 175 und 176: — 151 — Jungfrauen, die da oben
- Seite 177 und 178: — 153 — kuh umher und kam auf i
- Seite 179 und 180: — 155 — Turnen Dscbirghalang, p
- Seite 181 und 182: — 157 — doch das Thor!," Das Ki
- Seite 183 und 184: — 159 — Sohn dex Tsaghan, der H
- Seite 186 und 187: — 162 — Nacbts beim Lampenscbei
- Seite 188 und 189: «- 164 — Sich Nester darein. Ob
- Seite 190 und 191: j — 166 — iele Wesen besiegt ^
- Seite 192 und 193: j — 168 — Der geflügelle Graus
- Seite 194 und 195: — no -- es mit ihm auf. Kommt ein
- Seite 196 und 197: — 2 — Nantsoug unlersuchlc und
- Seite 198 und 199: ^ 114 - „Was für Rindvieh, ihr T
- Seite 200 und 201: — 6 — rodsa versetzte: „Sind
- Seite 202 und 203: - 118 - tnal den Scbweif empor und
- Seite 204 und 205: — 180 — Von Männern?" Tscholon
- Seite 206 und 207: — 182 — hast du unter zehntause
- Seite 208 und 209: — 184 — clurch den Gipfel des B
- Seite 210 und 211: -- 186 — «lern." Nun, sprach Seh
- Seite 212 und 213: — 188 — und iialim dessen Rüsl
- Seite 214 und 215: — 190 — Mit diesen Worten schos
- Seite 216 und 217: — 192 — Äen Weibern die ausgew
- Seite 218 und 219: — 194 — Erekeitu erwiederle: ,,
- Seite 220 und 221: — 196 — Tscholong voll Stolz uu
- Seite 222 und 223: — 198 — senen schlechten Pferde
- Seite 224 und 225: — 200 — Mannschaft des Heeres.
- Seite 228 und 229: — 204 — Bam Schürtsr, der Sohn
- Seite 230 und 231: — ' — zehnten Jahre schon als H
- Seite 232 und 233: Jnanbirodsa, welcher, — 20S — s
- Seite 234 und 235: — 2t0 — Pfeillvasten Gessers. .
- Seite 236 und 237: — 212 — sprach: ,, Meinem Bogda
- Seite 238 und 239: ~ 214 — Ueseskülengtu Mergen Kja
- Seite 240 und 241: — 216 — sollst." Diess gesagt e
- Seite 242 und 243: Sie — 218 — Brauner sey. ,, War
- Seite 244 und 245: — 220 — brannte ihn. Der Esel w
- Seite 246 und 247: dass — 222 — und hinter mich sc
- Seite 248 und 249: — 224 — sie die grosse Heerde u
- Seite 250 und 251: — 226 — Löffel voll Thränen d
- Seite 252 und 253: g — 228 — vohltbälige lieldenm
- Seite 254 und 255: — 230 — ich heute jenes Volk zu
- Seite 256 und 257: — 232 — long sprang auf, lief u
- Seite 258 und 259: — 234 — vertrockneten Baume gle
- Seite 260 und 261: — 236 — auf mich? wollen mein O
- Seite 262 und 263: — 238 — einen furchtbaren Staub
- Seite 264 und 265: — 240 — des Chatun -Stromes ste
- Seite 266 und 267: weiss (lurclischimmern , an der Ste
- Seite 268 und 269: — 244 — Tsaglian Ger tu Chan sp
- Seite 270 und 271: — 346 — wir spielen, mit dem Mu
- Seite 272 und 273: — 248 — dieses Traumes glaube i
- Seite 274 und 275: — 250 — nei-inn; sollte ich etw
— 203 -^<br />
Band schür , der Sohn dts Am bau holte allem (das<br />
feindliche Heer) ein und warf sich ins Getümmel. Er hatte<br />
bereits eben so viel Mannschaft als Bars Baghalur getödtet<br />
, als Bürküd Chara Tschissun Idektschi Tüschimmel<br />
ihm s<strong>eine</strong>n Rappen unter dem Leibe erschoss-<br />
Nachdem er zu Fusse noch lausend Mann niedergehauen<br />
halte, sank er verschmachtet und erschöpft zu Boden.<br />
Ulaghan Nidün, der Sohn des Ssumu, sperrte s<strong>eine</strong>n<br />
Ungeheuern Rachen auf, drehte s<strong>eine</strong> tellergrossen Augen<br />
in rolhem Flusse und warf sich ins Getümmel. Er that<br />
es dem Bandschur in Allem gleich, bis Mila Guntschuk,<br />
der Sohn des Chinesischen Daibung Chaghan,^'')<br />
ihm s<strong>eine</strong>n bläulichen Rothschimmel unter dem Leibe erschoss.<br />
Zu Fusse forlfechtend tödtele er noch tausend<br />
fünfhundert Mann und sank dann verschmachtet und erschöpft<br />
nieder.<br />
Nun erreichte Schumar das feindliche Heer und warf<br />
sich in den Kampf. Er halte bereits eben so viel feindliche<br />
Mannschaft getödtet als s<strong>eine</strong> Vergängcr, da erschoss<br />
der Sohn des Chans von Solonggha, Namens Manlsuk<br />
Sula, ihm s<strong>eine</strong>n Porcellanschimmel unter dem Leibe. Er<br />
setzte das Gefecht zu Fusse fori, tödtele noch lausend Mann<br />
und blieb dann auf dem Platze.<br />
Temur Chadi, Sohn des Ambalai, stürzte sich nun<br />
ins Gefecht. Nachdem er funfzigtauscnd Mann getödtet<br />
hatte, blieb er todt auf dem Platze.<br />
Nun folgten Jcke Taju, Bagha Taju, Jeke Kügürgetschi,<br />
Bagha Kügürgetschi, Uenülschin Taju<br />
und Rongssa. Diese Sechs erreichten das Heer, griffen<br />
an und lödteten sechstausend Mann. Der Sohn des Türgen<br />
Biroa, Namens Büke Tsaghan Manglai, griff diese<br />
Sechs im Rücken an und tödtele sie.<br />
16) S. 200 ist er als der Sohu des Chans von Baipo (Nepal)<br />
genannt.