eine ostasiatische Heldensage
eine ostasiatische Heldensage eine ostasiatische Heldensage
— 188 — und iialim dessen Rüslung und Pl'eid. Während er seinen ^ forlsolzlc , fiel ihm untorwecrs ein: „Werden die dreissig Helden Gesser Chaghan's nicht ihren Spott mit mir hahen, wenn ich die IMerdeheerde mithringe, nachdem ich ])los diesen Einzelnen gclodlel habe? Alles ^1 wird mich dann verspolten und sagen: „Nantsong vermochte es nicht, Feinde aufzusuchen: nur einen Einzigen hat er erschlagen.'- Nantsong drehte demnach um und überfiel den Agholain Türgen Biroa-, er liieb zehntausend Mann von dessen Kriegsvolk nieder, maclile aus ihren Haarzöpfen ein Pack und befestigte dasselbe an den Schwanz seines Porcellanschecks ; er hieb die neun (Regiments-) Köche zusammen, mähte die neun Fahnen und Standarten nieder und trieb die neun Pferdeheerden (der Regimenter) mit sich fort. Ihn verfolgte Agholain Türgen Biroa und holte ihn ein auf dem Gipfel des Gebirges Elessutu. Dort rief er dem Nantsong zu: „Du Tübetischer Räuberjunge, hast du mich, den Türgen Biroa genannten Sohn des Chans ^ Balpo denn nicht erkannt, dass du, kampfbegierig, nicht mit den drei Schiraighol'schen Cliänen kämpfest, dass du, schlachtbegierig, nicht mit den drei Chanen dich schlägst? Du Taugenichts, warum hast du meine Haare abgerissen, warum hast du meine Stangen zerbrochen? Lass meine Heerde in Güte frcij wo nicht, so sollst du es entgelten!" Nantsong entgegnete: ,, Deines A'^alers verfluchtes Haupt! Avenn du der nichtswürdige Agholain Türgen Biroa bist, so visse. dass ich der edle Göttersohn Nantsong bin. Sind wir nicht die magischen Helden des unüberwindlichen Gesser C h a g h a n ? Was Avusstest du Schlechtes von meinem Bogda, dem Herrscher in den zehn Gegenden, dass du zu den Schiraighorschen Chanen übergegangen bist? Hätten wir Drei, Dsesse, Schumar und ich diess damals, da wir zusammen lierkamen, gewussl, gewiss wäre dir Niederträchtigen der Kojif abgeschlagen worden." Unterdessen kamen drei Gänse über Nantsong lierangeflo-
— 189 — geu und Türgen Biroa sprach: „Siehe, Räuberjunge! voll den drei Gänsen, die über dir herangeflogen kommen, will ich die mittlere schiessen-, ist mein Pfeil darüber hinausgefahren , so soll desseu Spitze die Aordere und dessen Federende die hintere Gans trefiend tödten. Wenn ich diese drei Gänse mit einem Schusse erlege, so lass meine Heerde l'rei! sollte ich sie aber verfehlen, so magst du die Heerde behalten!" Nantsong gab seine Einwilligung und Türgen Biroa spannte den Bogen, als ziele er nach den Gänsen^ während Nantsong aber hinaufblickte, durchschoss er ihm beide Armliöhlen. Nantsong stürzte hin, stand aber wieder auf; er löste sein neuuklafterlanges wollenes Tuch ab und verband damit seine beiden Armhöhlen, aus welchen das scliAvarze Blut hervor quoll. Nachdem er den Blutslrom gestillt halte, rief er dem Türgen Biroa zu: „Deines Vaters verruchtes Haupt ! du , nichtswürdiger Bube, fürchtest dichl ist diese deine That nicht der von zwei Weibern ähnlich, von welchen die Eine die Andere beim Zank mit der Scheere sticht? Bin ich nicht der mannhafte, kernfeste Held Nantsong, der von einem Pfeile von dir, feigen Buben, nicht umkommt ? Gehe, Nichtswürdiger, und komme in Erstaunen zn deinen drei Chanen: ich will dir ein Kunststück zeigen! Entferne dich weit von hier und stecke auf deine Mützenquaste einen Grashalm und an die Spitze des Grashalms stecke ein Dreckkügelchen eines Schafes; so werde ich überhalb der Quaste und unterhalb des Kügelchens den Grashalm durchschiessen. Erzähle dann bei deiner Heimkunft, dass du mir mit einem grossen Pfeil beide Armhöhlen durchbohrt habest, und dass ich, noch nicht lodt seyend, dir dieses Kunststück habe zeigen wollen!" Türgen Biroa entfernte sich, den Worten Nantsong's gemäss, weit und schaute hinter sich. Nantsong spannte den Bogen und rief: „Deines Vaters verruchtes Haupt! du würdest bei deiner Zurückkunft gewiss sagen, du habest mich überlistet und ich sey der Betrogene !'*
- Seite 161 und 162: _ 131 — auf den Raub der Pferdehe
- Seite 163 und 164: __ 139 — ich etliche, an der Wurz
- Seite 165 und 166: — 141 — und Gesser nirgends ein
- Seite 167 und 168: — 143 ~ nennt! Wenn du weinst, wi
- Seite 169 und 170: — 145 — schmitzten Weibes! das
- Seite 171 und 172: — 14'3 — „Warum nicht gar^ di
- Seite 173 und 174: , gab . sterben." : Hinten. ; was .
- Seite 175 und 176: — 151 — Jungfrauen, die da oben
- Seite 177 und 178: — 153 — kuh umher und kam auf i
- Seite 179 und 180: — 155 — Turnen Dscbirghalang, p
- Seite 181 und 182: — 157 — doch das Thor!," Das Ki
- Seite 183 und 184: — 159 — Sohn dex Tsaghan, der H
- Seite 186 und 187: — 162 — Nacbts beim Lampenscbei
- Seite 188 und 189: «- 164 — Sich Nester darein. Ob
- Seite 190 und 191: j — 166 — iele Wesen besiegt ^
- Seite 192 und 193: j — 168 — Der geflügelle Graus
- Seite 194 und 195: — no -- es mit ihm auf. Kommt ein
- Seite 196 und 197: — 2 — Nantsoug unlersuchlc und
- Seite 198 und 199: ^ 114 - „Was für Rindvieh, ihr T
- Seite 200 und 201: — 6 — rodsa versetzte: „Sind
- Seite 202 und 203: - 118 - tnal den Scbweif empor und
- Seite 204 und 205: — 180 — Von Männern?" Tscholon
- Seite 206 und 207: — 182 — hast du unter zehntause
- Seite 208 und 209: — 184 — clurch den Gipfel des B
- Seite 210 und 211: -- 186 — «lern." Nun, sprach Seh
- Seite 214 und 215: — 190 — Mit diesen Worten schos
- Seite 216 und 217: — 192 — Äen Weibern die ausgew
- Seite 218 und 219: — 194 — Erekeitu erwiederle: ,,
- Seite 220 und 221: — 196 — Tscholong voll Stolz uu
- Seite 222 und 223: — 198 — senen schlechten Pferde
- Seite 224 und 225: — 200 — Mannschaft des Heeres.
- Seite 226 und 227: — 202 — Sammlung von Religionss
- Seite 228 und 229: — 204 — Bam Schürtsr, der Sohn
- Seite 230 und 231: — ' — zehnten Jahre schon als H
- Seite 232 und 233: Jnanbirodsa, welcher, — 20S — s
- Seite 234 und 235: — 2t0 — Pfeillvasten Gessers. .
- Seite 236 und 237: — 212 — sprach: ,, Meinem Bogda
- Seite 238 und 239: ~ 214 — Ueseskülengtu Mergen Kja
- Seite 240 und 241: — 216 — sollst." Diess gesagt e
- Seite 242 und 243: Sie — 218 — Brauner sey. ,, War
- Seite 244 und 245: — 220 — brannte ihn. Der Esel w
- Seite 246 und 247: dass — 222 — und hinter mich sc
- Seite 248 und 249: — 224 — sie die grosse Heerde u
- Seite 250 und 251: — 226 — Löffel voll Thränen d
- Seite 252 und 253: g — 228 — vohltbälige lieldenm
- Seite 254 und 255: — 230 — ich heute jenes Volk zu
- Seite 256 und 257: — 232 — long sprang auf, lief u
- Seite 258 und 259: — 234 — vertrockneten Baume gle
- Seite 260 und 261: — 236 — auf mich? wollen mein O
— 189 —<br />
geu und Türgen Biroa sprach: „Siehe, Räuberjunge! voll<br />
den drei Gänsen, die über dir herangeflogen kommen, will<br />
ich die mittlere schiessen-, ist mein Pfeil darüber hinausgefahren<br />
, so soll desseu Spitze die Aordere und dessen Federende<br />
die hintere Gans trefiend tödten. Wenn ich diese<br />
drei Gänse mit <strong>eine</strong>m Schusse erlege, so lass m<strong>eine</strong> Heerde<br />
l'rei! sollte ich sie aber verfehlen, so magst du die Heerde<br />
behalten!" Nantsong gab s<strong>eine</strong> Einwilligung und Türgen<br />
Biroa spannte den Bogen, als ziele er nach den Gänsen^<br />
während Nantsong aber hinaufblickte, durchschoss er ihm<br />
beide Armliöhlen. Nantsong stürzte hin, stand aber wieder<br />
auf; er löste sein neuuklafterlanges wollenes Tuch ab<br />
und verband damit s<strong>eine</strong> beiden Armhöhlen, aus welchen<br />
das scliAvarze Blut hervor quoll. Nachdem er den Blutslrom<br />
gestillt halte, rief er dem Türgen Biroa zu: „D<strong>eine</strong>s<br />
Vaters verruchtes Haupt ! du , nichtswürdiger Bube,<br />
fürchtest dichl ist diese d<strong>eine</strong> That nicht der von zwei<br />
Weibern ähnlich, von welchen die Eine die Andere beim<br />
Zank mit der Scheere sticht? Bin ich nicht der mannhafte,<br />
kernfeste Held Nantsong, der von <strong>eine</strong>m Pfeile von dir,<br />
feigen Buben, nicht umkommt ? Gehe, Nichtswürdiger, und<br />
komme in Erstaunen zn d<strong>eine</strong>n drei Chanen: ich will dir<br />
ein Kunststück zeigen! Entferne dich weit von hier und<br />
stecke auf d<strong>eine</strong> Mützenquaste <strong>eine</strong>n Grashalm und an die<br />
Spitze des Grashalms stecke ein Dreckkügelchen <strong>eine</strong>s<br />
Schafes; so werde ich überhalb der Quaste und unterhalb<br />
des Kügelchens den Grashalm durchschiessen. Erzähle<br />
dann bei d<strong>eine</strong>r Heimkunft, dass du mir mit <strong>eine</strong>m grossen<br />
Pfeil beide Armhöhlen durchbohrt habest, und dass ich,<br />
noch nicht lodt seyend, dir dieses Kunststück habe zeigen<br />
wollen!" Türgen Biroa entfernte sich, den Worten<br />
Nantsong's gemäss, weit und schaute hinter sich. Nantsong<br />
spannte den Bogen und rief: „D<strong>eine</strong>s Vaters verruchtes<br />
Haupt! du würdest bei d<strong>eine</strong>r Zurückkunft gewiss<br />
sagen, du habest mich überlistet und ich sey der Betrogene !'*