eine ostasiatische Heldensage
eine ostasiatische Heldensage eine ostasiatische Heldensage
- 118 - tnal den Scbweif empor und schüttelten sich dreimal. Sodann versahen (die ( Hehirn) ihre Pferde mit zwiefachem Schwanzriemen. m\t z\\i
— 9 — Zwecke wären denn die magischen Verwandlungen, wenn sie sich nicht als solche zeigten? Du sprichst (blos) von diesen, denkst aber nicht daran, dass wenn späterhin die dreissig Helden kommen sollten, sie mit unsern Truppen verfahren werden, wie das Beil und die Hacke mit dem Walde. Wollten wir sie auch jetzt verfolgen, so können wir sie nicht mehr einholen, und da wir jene Drei zu tödten nicht im Stande sind, so ist, statt sie (unnützere eise) zu verfolgen, unsere Hauptpflicht wohl, die Geheine unserer Gebliebenen zu l)estatten." Diess gesagt, ging er nach Hause. Schumar sprach zu seinen Gefährten Dsesse und Nantsong: „Was sollen wir mit diesen Köpfen, Ohren und Fingern machen? lasst uns sie wegwerfen! Wir selbst haben ja das Verdienst eines Jeden von luis erkannt!" Hierauf entgegneten die Beiden ihm: „Du willst sie wohl deswegen wegwerfen, Schumar, weil sie eine zu schwere Last sind? wenn Jemand darunter leidet, so sind es doch wohl blos die Pferde der drei Sclüraighorschen Chane; wem sonst sind sie beschwerlich? Lass die dreissig Helden sie sehen, damit sie uns auf unserer Bahn nacheifern! Lass den Muth der Kleinmüthigen dadurch allmählig gekräftigt werden! Wir wollen sie vor dem stets hindernden und aufhaltenden Fürsten Tschotong ausschütten!" Die drei (Helden) kamen in die Heimath zurück. Schumar schülrtele die mitgebrachten Köpfe , Ohren und Daumen vor Tschotong aus. „Was ist das, Kinder?" rief dieser, abwärts gekehrt. „Wie, erwiederte Dsesse Schikir, was ist mit deinen Augen und Ohren geschehen, Oheim Tschotong, dass du keine Menschenköpfe, Ohren und Finger erkennst?' Als es hiess, der Feind sey gegen uns im Anzüge, was bedeutete da deine Aeusserung gegen Rogmo Goa, er habe keine feindselige Absichten und niu- sie solle sich verstecke^? Gesser Chaghan ist zwar nicht da; bist du aber, Oheim Tschotong, als Oberanführer dieses Heeres etwa gleichfalls abwesend? ist diess hier etwa kein Gescheßk 12*
- Seite 151 und 152: — 121 — Ende seiner Unternehmun
- Seite 153 und 154: — 129 — schon spät geworden wa
- Seite 155 und 156: — 131 — nicht zu zügeln vermoc
- Seite 157 und 158: — 133 — Menschen erblicken, wer
- Seite 159 und 160: — 135 — als Wache hin." Gesser
- Seite 161 und 162: _ 131 — auf den Raub der Pferdehe
- Seite 163 und 164: __ 139 — ich etliche, an der Wurz
- Seite 165 und 166: — 141 — und Gesser nirgends ein
- Seite 167 und 168: — 143 ~ nennt! Wenn du weinst, wi
- Seite 169 und 170: — 145 — schmitzten Weibes! das
- Seite 171 und 172: — 14'3 — „Warum nicht gar^ di
- Seite 173 und 174: , gab . sterben." : Hinten. ; was .
- Seite 175 und 176: — 151 — Jungfrauen, die da oben
- Seite 177 und 178: — 153 — kuh umher und kam auf i
- Seite 179 und 180: — 155 — Turnen Dscbirghalang, p
- Seite 181 und 182: — 157 — doch das Thor!," Das Ki
- Seite 183 und 184: — 159 — Sohn dex Tsaghan, der H
- Seite 186 und 187: — 162 — Nacbts beim Lampenscbei
- Seite 188 und 189: «- 164 — Sich Nester darein. Ob
- Seite 190 und 191: j — 166 — iele Wesen besiegt ^
- Seite 192 und 193: j — 168 — Der geflügelle Graus
- Seite 194 und 195: — no -- es mit ihm auf. Kommt ein
- Seite 196 und 197: — 2 — Nantsoug unlersuchlc und
- Seite 198 und 199: ^ 114 - „Was für Rindvieh, ihr T
- Seite 200 und 201: — 6 — rodsa versetzte: „Sind
- Seite 204 und 205: — 180 — Von Männern?" Tscholon
- Seite 206 und 207: — 182 — hast du unter zehntause
- Seite 208 und 209: — 184 — clurch den Gipfel des B
- Seite 210 und 211: -- 186 — «lern." Nun, sprach Seh
- Seite 212 und 213: — 188 — und iialim dessen Rüsl
- Seite 214 und 215: — 190 — Mit diesen Worten schos
- Seite 216 und 217: — 192 — Äen Weibern die ausgew
- Seite 218 und 219: — 194 — Erekeitu erwiederle: ,,
- Seite 220 und 221: — 196 — Tscholong voll Stolz uu
- Seite 222 und 223: — 198 — senen schlechten Pferde
- Seite 224 und 225: — 200 — Mannschaft des Heeres.
- Seite 226 und 227: — 202 — Sammlung von Religionss
- Seite 228 und 229: — 204 — Bam Schürtsr, der Sohn
- Seite 230 und 231: — ' — zehnten Jahre schon als H
- Seite 232 und 233: Jnanbirodsa, welcher, — 20S — s
- Seite 234 und 235: — 2t0 — Pfeillvasten Gessers. .
- Seite 236 und 237: — 212 — sprach: ,, Meinem Bogda
- Seite 238 und 239: ~ 214 — Ueseskülengtu Mergen Kja
- Seite 240 und 241: — 216 — sollst." Diess gesagt e
- Seite 242 und 243: Sie — 218 — Brauner sey. ,, War
- Seite 244 und 245: — 220 — brannte ihn. Der Esel w
- Seite 246 und 247: dass — 222 — und hinter mich sc
- Seite 248 und 249: — 224 — sie die grosse Heerde u
- Seite 250 und 251: — 226 — Löffel voll Thränen d
- 118 -<br />
tnal den Scbweif empor und schüttelten sich dreimal. Sodann<br />
versahen (die ( Hehirn) ihre Pferde mit zwiefachem<br />
Schwanzriemen. m\t z\\i