eine ostasiatische Heldensage
eine ostasiatische Heldensage eine ostasiatische Heldensage
— 122 — wegzunehmen; da ich aber hörle, dass dem Herrscher in den zehn Gegenden Gesser Chaghan schwer beizukommen sey, Hess ich es seyn. Ich weiss noch nicht, ob du meine kiihmelkcnde Sclavinn werden sollst oder meine wirkliche Fronndinn und Hausfrau.'- Diess gesagt, nahm er sie mit sich fori. Als der Kiese mit Turnen Dsch irghalang in seiner Feste angelangt , verschlang er sogleich zwei oder drei seiner schönen Gaüinnen-, die Tümen Dschirghalang machte der Riese zu seiner Gemahlinn. Der Herrscher in den zehn Gegenden Gesser Chaghan genass von seiner Krankheil; silhs Volk wurde von Krankheiten und Seuchen befreit. Der Herrscherin den zehn Gegenden Gesser Chaghan , nachdem ei- die Reichsordnung des Chinesischen Küme Chaghan hergestellt hatte und drei .lahre in China verblieben war, zurückgekehrt.. Nun sprach er: „Seit ich zu dir, meine Rogmo Goa, zurückgekehrt bin, habe ich lange krank gelegen; jetzl ist es Zeit, meine Tümen Dschirghalang zu besuchen." Dann befahl er: „Fangt mir mein braunes magisches Pferd!'' Das magische braune Pferd wurde gefangen, aber Rogmo Goa bemerkte: „Vertilget der ^Yurzel der zehn Uebel, mein furchtbarer Bogda ! deine Gemahlinn Tümen Dschirghalang ist schlecht (untreu) geworden, sagt man; wohin willst du gehen I" Gesser entgegnete: .,\Vas s])richt diese dal in ^\elcher AVeise sollte jene meine (Gemahlinn) schlecht gesAorden seyn I Warte, ich komme hin!'' Rogmo schickte dem Tscholong einen Boten und Tschotoug kam zu ihr. Rogmo und Tschotong machten eine Verabredung, in Folge >\cl(licr Tscholong zu Gesser sprach: ..Mein Bogda, ich will dir die AVahrheit berichten: deine Tümen Dschirghalang hat auf den T^'erdachl, dass du sie geiingscliälzig behandelst, sich .lufgemachl und ist. w'iv man sagt, zum y.wull'kcipfigen Riesen gegangen. — Rlril)e also und gönne dir und deinem Pferde die nöthige Ruhe!" Der Bogda erwiederle:
— 123 — „Liegt die Schuld an meinem Weibe, so werde ich mein Weib tödten; liegt aber die Schuld am Kiesen, so werde ich den Biesen tödten und meine Gemahlinn zurückführen. Jetzt gehe ich!" Mit diesen Worten war Gesser Chaghan im Begriffe, zu Pferde zu steigen, als Tscholong ihn aufhielt, sprechend: „Mein furchtbarer Bogda! von Klein auf bin ich gewohnt, mich mit Riesen zu messen und ihnen ihre Beute abzunehmen; ich, mein Theurer, werde ihn verfolgen!" Gesser erwiederte: ,, Oheim, lass es seyn! dieser schändliche Kiese ist für dich eine zu schwere Aufgabe^ ich werde ihn verfolgen!" Tschotong entgegnete: „AVelche Schwierigkeiten bietet dieser Nichtswürdige dar; ich werde ihn verfolgen!" Gesser versetzte: ,. Nun, Oheim, so mache schnell!" Hierauf liess er eine grosse Fcstmahlzeit anrichten, gab dem Tschotong grosse Geschenke und die Hälfte seines Volkes. Nachdem er den Tschotong solchergestalt beschenkt hatte, ging dieser nach Hause, nahm seine Waffen und machte sich auf den Weg zur Verfolgung des Kiesen. Am zv^eiten oder dritten Tage aber liess der Fürst Tschotong dem ganzen Volke öffentlich anzeigen, er sey erkrankt. Bald darauf liess der Fürst Tschotong. öfientlich anzeigen, er wäre dem Tode nahe. Der HeiTscher in den zehn Gegenden Gesser Chaghan bestieg seinen magischen Braunen, er setzte seinen thauschimmerfarbigen Helm auf, er legte seinen mit Edelsteinen doppelt besetzten schAvarzbiauen Panzer an , bewaffnete sich mit allen seinen Waffen und machte sich auf den Weg zur Aufsuchung seiner Tümen Dschirghalang. Als er erfuhr, dass der Fürst Tschotong gestorben sey, begab er sich dorthin mit den Worten: „Da es heisst, dass ein naher Verwandter, mein Oheim, gestorben ist, so muss ich, ehe ich mich um mein abhanden gekommenes Weib bekümmere, erst das Leichenbegängniss jenes Verwandten feiern und dessen Seele in den Himmel befördern." Als Gesser Chaghan ankam und hineinging, lag der eich todtstellende Fürst Tscholong auf einem
- Seite 95 und 96: — 1 — wiederte: „Was soll ich
- Seite 97 und 98: ^ ' — 73 — magische Kraft zehnl
- Seite 99 und 100: gesprochen — 75 — Stiefel genug
- Seite 101 und 102: — TT — Olieim, so bringe mir de
- Seite 103 und 104: -- 19 -» Essen. ~ Die Scliwiegermu
- Seite 105 und 106: — 81 — Nach Beendigung des Fest
- Seite 107 und 108: I mochten, t Joro 1 ich die dreihun
- Seite 109 und 110: - — 85 -- wessen Pferd den Sieg d
- Seite 111 und 112: --, 8*7 — Adschu Mergen und Gesse
- Seite 113 und 114: — 89 -~ legt hatte, kam Adschu Me
- Seite 115 und 116: — 91 -^ zen Bogen eingesteckt, er
- Seite 117 und 118: — 93 — schwarzgestreifte Tiger
- Seite 119 und 120: — 95 — DRITTES CAPITEL. Wie Ges
- Seite 121 und 122: — 91 — Kahlkopfes erfabren und
- Seite 123 und 124: — 99 — sieben Köpfe durch zwei
- Seite 125 und 126: — 101 — vollends hinab. Zu der
- Seite 127 und 128: — 103 — herbei! wonicht, so wer
- Seite 129 und 130: — 105 — männlichen schwarzen A
- Seite 131 und 132: __ 101 ~ vier grosse Blasbälge in
- Seite 133 und 134: — 109 — du ihn nicht nimmst, so
- Seite 135 und 136: — 111 — hier; jetzt lasst uns a
- Seite 137 und 138: — 113 — genannten Gelbscheck, g
- Seite 139 und 140: kam — 115 — Tschotong, sitze nu
- Seite 141 und 142: — in — betrifft, so sucht er si
- Seite 143 und 144: _ 119 - man dir, wohin beliebig cli
- Seite 145: — 121 — Füllen ein schneidend
- Seite 149 und 150: — 125 — durch die Flammen zu si
- Seite 151 und 152: — 121 — Ende seiner Unternehmun
- Seite 153 und 154: — 129 — schon spät geworden wa
- Seite 155 und 156: — 131 — nicht zu zügeln vermoc
- Seite 157 und 158: — 133 — Menschen erblicken, wer
- Seite 159 und 160: — 135 — als Wache hin." Gesser
- Seite 161 und 162: _ 131 — auf den Raub der Pferdehe
- Seite 163 und 164: __ 139 — ich etliche, an der Wurz
- Seite 165 und 166: — 141 — und Gesser nirgends ein
- Seite 167 und 168: — 143 ~ nennt! Wenn du weinst, wi
- Seite 169 und 170: — 145 — schmitzten Weibes! das
- Seite 171 und 172: — 14'3 — „Warum nicht gar^ di
- Seite 173 und 174: , gab . sterben." : Hinten. ; was .
- Seite 175 und 176: — 151 — Jungfrauen, die da oben
- Seite 177 und 178: — 153 — kuh umher und kam auf i
- Seite 179 und 180: — 155 — Turnen Dscbirghalang, p
- Seite 181 und 182: — 157 — doch das Thor!," Das Ki
- Seite 183 und 184: — 159 — Sohn dex Tsaghan, der H
- Seite 186 und 187: — 162 — Nacbts beim Lampenscbei
- Seite 188 und 189: «- 164 — Sich Nester darein. Ob
- Seite 190 und 191: j — 166 — iele Wesen besiegt ^
- Seite 192 und 193: j — 168 — Der geflügelle Graus
- Seite 194 und 195: — no -- es mit ihm auf. Kommt ein
— 122 —<br />
wegzunehmen; da ich aber hörle, dass dem Herrscher in<br />
den zehn Gegenden Gesser Chaghan schwer beizukommen<br />
sey, Hess ich es seyn. Ich weiss noch nicht,<br />
ob du m<strong>eine</strong> kiihmelkcnde Sclavinn werden sollst oder<br />
m<strong>eine</strong> wirkliche Fronndinn und Hausfrau.'- Diess gesagt,<br />
nahm er sie mit sich fori. Als der Kiese mit Turnen<br />
Dsch irghalang in s<strong>eine</strong>r Feste angelangt , verschlang<br />
er sogleich zwei oder drei s<strong>eine</strong>r schönen Gaüinnen-, die<br />
Tümen Dschirghalang machte der Riese zu s<strong>eine</strong>r Gemahlinn.<br />
Der Herrscher in den zehn Gegenden Gesser<br />
Chaghan genass von s<strong>eine</strong>r Krankheil; silhs Volk wurde<br />
von Krankheiten und Seuchen befreit.<br />
Der Herrscherin den zehn Gegenden Gesser Chaghan<br />
, nachdem ei- die Reichsordnung des Chinesischen Küme<br />
Chaghan hergestellt hatte und drei .lahre in China verblieben<br />
war, zurückgekehrt.. Nun sprach er: „Seit ich zu<br />
dir, m<strong>eine</strong> Rogmo Goa, zurückgekehrt bin, habe ich lange<br />
krank gelegen; jetzl ist es Zeit, m<strong>eine</strong> Tümen Dschirghalang<br />
zu besuchen." Dann befahl er: „Fangt mir mein<br />
braunes magisches Pferd!'' Das magische braune Pferd<br />
wurde gefangen, aber Rogmo Goa bemerkte: „Vertilget<br />
der ^Yurzel der zehn Uebel, mein furchtbarer Bogda ! d<strong>eine</strong><br />
Gemahlinn Tümen Dschirghalang ist schlecht (untreu)<br />
geworden, sagt man; wohin willst du gehen I" Gesser<br />
entgegnete: .,\Vas s])richt diese dal in ^\elcher AVeise sollte<br />
jene m<strong>eine</strong> (Gemahlinn) schlecht gesAorden seyn I Warte,<br />
ich komme hin!'' Rogmo schickte dem Tscholong <strong>eine</strong>n<br />
Boten und Tschotoug kam zu ihr. Rogmo und Tschotong<br />
machten <strong>eine</strong> Verabredung, in Folge >\cl(licr Tscholong<br />
zu Gesser sprach: ..Mein Bogda, ich will dir die<br />
AVahrheit berichten: d<strong>eine</strong> Tümen Dschirghalang hat<br />
auf den T^'erdachl, dass du sie geiingscliälzig behandelst,<br />
sich .lufgemachl und ist. w'iv man sagt, zum y.wull'kcipfigen<br />
Riesen gegangen. — Rlril)e also und gönne dir und d<strong>eine</strong>m<br />
Pferde die nöthige Ruhe!" Der Bogda erwiederle: