Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch
Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch
Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Montageanleitung</strong><br />
Saunaofen 3 kW<br />
Ofen Comfort Climate 3 kW ....................................................... 3<br />
<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />
Sauna stove 3 kW<br />
Comfort Climate stove 3 kW ...................................................... 11<br />
Instructions de montage<br />
Four de sauna 3 kW<br />
Four Comfort Climate 3 kW ....................................................... 19<br />
Montagehandleiding<br />
Saunakachel 3 kW<br />
Kachel Comfort Climate 3 kW ..................................................... 27
SEITE 2<br />
SANARIUM
<strong>Montageanleitung</strong><br />
Saunaofen 3 kW<br />
Ofen Comfort Climate 3 kW
Inhaltsverzeichnis<br />
Seite<br />
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................... 5<br />
2. Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................... 5<br />
3. Montagehinweise .................................................. 5<br />
3.1. Saunasteuerung ........................................................... 6<br />
3.2. Saunaofen ............................................................... 6<br />
4. Ofen montieren ................................................... 7<br />
4.1. Montage Wandofen ....................................................... 7<br />
5. Erstinbetriebnahme ................................................ 7<br />
6. Gewährleistung .................................................... 8<br />
7. Notizen .......................................................... 9<br />
8. Informatie • Information ............................................ 10
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
Die Saunaöfen sind ausschließlich für den üblichen Gebrauch zur Erwärmung von Saunakabinen mit den<br />
beim VDE oder TÜV geprüft und freigegebenen Steuerungen bestimmt.<br />
Die Saunaöfen sind nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch bestimmt. Dieser setzt auch die<br />
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Montage- und Serviceanleitungen voraus.<br />
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder eigenmächtigen Veränderungen am Saunaofen haftet<br />
der Hersteller nicht für die hieraus resultierenden Schäden. Das Risiko trägt allein der Benutzer.<br />
Die Saunaöfen und ihre Komponenten dürfen nur Personen bedienen, warten und instand halten, die<br />
hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Einschlägige VDE-Vorschriften sowie sonstige<br />
allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten!<br />
2. Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Vor Inbetriebnahme die <strong>Montageanleitung</strong> und die Sicherheitshinweise durchlesen und beachten!<br />
In dieser <strong>Montageanleitung</strong> sind alle Textstellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit<br />
diesem Zeichen versehen. Geben Sie alle Sicherheitsanweisungen auch an andere<br />
Mitbenutzer weiter.<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Vor dem Öffnen des Ofen-Anschlusskastens den Saunaofen vom Netz trennen!<br />
Den Ofen darf nur ein Service-Monteur oder ein örtlich zugelassener Elektrofachmann an das<br />
Stromnetz anschließen!<br />
Die Saunaanlage nur nach den VDE-Vorschriften durch einen festen Anschluss mit dem Netz<br />
verbinden. In der Anschlusszuleitung einen Fehlerstromschalter I nN ≤ 0,03 A mit mindestens<br />
3 mm Kontaktöffnung verwenden.<br />
Eigenmächtige Veränderungen am Saunaofen sind nicht zulässig!<br />
Elektro-Leitungen innerhalb der Kabine und der Kabinenwände müssen silikonisoliert sein.<br />
Vergewissern Sie sich immer vor Inbetriebnahme des Saunaofens, dass keine brennbaren<br />
Gegenstände auf oder beim Saunaofen liegen. BRANDGEFAHR!<br />
Bei Störungen, die ein zugelassener Elektrofachmann nicht beheben kann, den Kundendienst<br />
benachrichtigen!<br />
Den Saunaofen gemäß <strong>Montageanleitung</strong> montieren!<br />
Nur Original-Ersatzteile verwenden!<br />
Kontrollieren Sie regelmäßig den Saunaofen auf Beschädigungen.<br />
3. Montagehinweise<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Die Abstände zu den Saunawänden sind auf einem Hinweisschild am Ofen<br />
angegeben. Werden die Abstände unterschritten, verlieren unsere<br />
Saunaeinrichtungen ihre Prüfzeichen.<br />
Die Saunakabinen be- und entlüften! Dies erfolgt über eine entsprechend<br />
dimensionierte Zuluft-Öffnung im Bodenrahmen (unterhalb des Ofens) und speziell<br />
ausgeführten Wandelementen.<br />
Die Saunaöfen nicht mit weiteren Heizgeräten betreiben.<br />
Die Oberflächen des Saunaofens werden heiß. Deswegen ist ein Schutzgitter<br />
anzubringen.<br />
5080118/10.05<br />
SEITE 5
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
3. Montagehinweise<br />
3.1. Saunasteuerung<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Die Saunasteuerung außerhalb der Kabine installieren.<br />
Die Saunasteuerung nur mit den dafür vorgesehen Temperatursensoren und Temperaturbegrenzern<br />
betreiben. Die jeweilige <strong>Montageanleitung</strong> der Steuerung beachten.<br />
Die Saunaöfen sind von Prüfstellen zertifiziert.<br />
Die Prüfungen sind mit den in der Tabelle angegebenen Steuerungen (Schaltgeräten) erfolgt.<br />
Die Saunaöfen ausschließlich mit diesen Steuerungen betreiben.<br />
Prüfstellen<br />
Sauanofen Steuerung Easy Control Steuerung<br />
Compact Control<br />
Saunaofen 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />
Ofen Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />
3.2. Saunaofen<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
'<br />
Stromführende Leitungen unsichtbar verlegen. Bei Sauna-Kabinen die Leitungen im<br />
Elektrowandelement verlegen.<br />
Saunaöfen nur in Sauna-Kabinen aus geeignetem, harzarmem und unbehandeltem Holz (z.B.<br />
nordische Fichte oder Hemlock) aufstellen.<br />
Saunaöfen nicht in Nischen aufstellen.<br />
Den Saunaofen nicht zusammen mit weiteren Heizgeräten betreiben!<br />
Die Saunaöfen und die entsprechenden Steuerungen sind für einen Anschluss an<br />
1/N/PE ~230 V B16 A vorgesehen.<br />
Siehe <strong>Montageanleitung</strong> Comfort Control oder Easy Control.<br />
Ofenleistung (kW)<br />
3kW<br />
Kabinenvolumen (m 3 ) 2 - 4,5<br />
Zuleitungsquerschnitt (mm 2 ) 3 x 1,5<br />
Zuleitungssicherung (A) 16<br />
Leitung Ofen-Steuerung (mm 2 ) 5 x 1,5<br />
Saunaofen 3 kW<br />
X<br />
Ofen Comfort Climate 3 kW<br />
X<br />
Ofentyp<br />
Technische Daten<br />
Saunaofen<br />
3kW<br />
Ofen Comfort Climate<br />
3kW<br />
Breite (cm) 30,5 30,5<br />
Tiefe (cm) 21,5 21,5<br />
Höhe (cm) 49 49<br />
Abstand waagerecht zur Seite (cm) 4 4<br />
Abstand zur Decke (cm) 112 112<br />
Abstand zum Boden (cm) 28 28<br />
Kabineninnenhöhe (cm) mind. 189 189<br />
SEITE 6 5080118/10.05
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
4. Ofen montieren<br />
4.1. Montage Wandofen<br />
Nehmen Sie den Ofen nie ohne Steinbefüllung in Betrieb, ansonsten besteht Brandgefahr.<br />
Keine Kräuterbeutel auf den Verdampfer des Ofen Comfort Climate legen.<br />
1. Packen Sie den Ofen aus und stellen Sie diesen<br />
auf den Boden.<br />
. Den Ofen bei einer Eckmontage mit einem<br />
Abstand von 50 mm zum Wandelement<br />
montieren - siehe Abb. 4.1.<br />
2. Befestigungsbohrungen am Wandelement<br />
markieren und vorbohren (∅ 2,5 mm).<br />
3. Die Befestigungsschrauben (5 x 35 mm) am<br />
Wandelement eindrehen.<br />
4. Den Ofen an den Befestigungsschrauben<br />
einhängen.<br />
5. Die Sicherungsschraube an der Lasche am Ofen<br />
eindrehen.<br />
6. Die Buchse des Ofenkabel in den Stecker des<br />
Heizgeräts stecken.<br />
Temperatur-<br />
Sensor + STB<br />
Mitte<br />
Montagehöhe Ofen<br />
OK FFB 685 mm<br />
285 mm<br />
Ofen<br />
Innen-Ansicht<br />
Elektro-Wandteil<br />
Befestigungsschrauben<br />
Panhead 5x35<br />
Abb. 4<br />
K0020_3<br />
. Den Steinkorb vorsichtig mit den Steinen befüllen<br />
und dabei die Heizwicklungen nicht<br />
beschädigen.<br />
Abb. 4.1<br />
Nur bei Modell Ofen Comfort Climate:<br />
1. Den Dichtungsring in den Ablasshahn einlegen.<br />
2. Den Ablasshahn auf das Ablassrohr an der<br />
Unterseite des Ofens anschrauben.<br />
Steinbefüllung<br />
Abb. 5<br />
K0260_1<br />
5. Erstinbetriebnahme<br />
Brandgefahr!<br />
Den Ofen nie ohne Steinfüllung in Betrieb nehmen.<br />
Beim ersten Aufheizen der Kabine kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen.<br />
Diese entsteht durch das erstmalige Heißwerden der Heizkörper.<br />
5080118/10.05<br />
SEITE 7
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
6. Gewährleistung<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> gewährt Ihnen nach Anschaffung dieses Qualitätsprodukts eine Werksgewährleistung<br />
von zwei (2) Jahren.<br />
Auf die privat genutzte Saunakabine (ohne elektrische Komponenten wie z.B. Saunaofen und<br />
-steuerung, Beleuchtung, Infrarot Heizsystem) gewähren wir eine Gewährleistung von fünf (5) Jahren.<br />
Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie Leuchtmittel, etc. fallen nicht unter diese<br />
Gewährleistungsbestimmungen.<br />
Die Gewährleistung gilt ausschließlich, wenn das Erzeugnis laut unserer Einbau- und Gebrauchsanleitung<br />
installiert und gewartet wurde. Das Produkt darf keiner Bearbeitung ausgesetzt gewesen sein (z.B.<br />
Bohren von Löchern), die nicht in der zum Produkt gehörigen Einbauanleitung enthalten ist.<br />
Die Gewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch der von <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong><br />
gelieferten Produkte. Zur Inanspruchnahme der Gewährleistung können Sie sich an Ihren Lieferanten<br />
wenden. Folgeschäden und Ein- und/oder Ausbaukosten fallen nicht unter die Gewährleistung. <strong>Villeroy</strong><br />
& <strong>Boch</strong> haftet für keine Folgen unsachgemäßen Einbaus oder Gebrauchs.<br />
SEITE 8 5080118/10.05
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
7. Notizen<br />
5080118/10.05<br />
SEITE 9
Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />
8. Informatie • Information<br />
Voor Nederland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />
Voor België • Pour la Belgique:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />
Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />
Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />
E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />
Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />
Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />
E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Pour la France:<br />
JS<br />
Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />
Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />
www.villeroy-boch.com<br />
For United Kingdom and Ireland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />
P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />
Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />
E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Per l’Italia:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />
Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />
Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />
E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />
For other countries:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />
Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />
Artikelnummer: 5080118 Stand: 10.05<br />
SEITE 10 5080118/10.05
<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />
Sauna stove 3 kW<br />
Comfort Climate stove 3 kW
Contents<br />
Page<br />
1. Use for intended purpose ........................................... 13<br />
2. General safety precautions .......................................... 13<br />
3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong> .............................................. 13<br />
3.1. Sauna control system ...................................................... 14<br />
3.2. Sauna stove .............................................................. 14<br />
4. Set up stove ...................................................... 15<br />
4.1. Set up wall-type stove ..................................................... 15<br />
5. Operating the unit for the first time ................................... 15<br />
6. Warranty ......................................................... 16<br />
7. Notes ............................................................ 17<br />
8. Informatie • Information ............................................ 18
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
1. Use for intended purpose<br />
These sauna stoves are designed only for normal operation in the heating of sauna cabins fitted with<br />
control systems that have been tested and approved by the Association of German Electrical Engineers<br />
(VDE) or TÜV.<br />
The sauna stoves are to be used for their intended purpose only. This includes observance of the<br />
manufacturer’s specified operating, assembly and servicing <strong>instructions</strong>. The manufacturer can accept<br />
no liability for loss or damage resulting from incorrect operation of or unauthorized modifications to the<br />
sauna stove. The user bears sole responsibility in this case.<br />
These sauna stoves and their component parts must only be operated, serviced and maintained by<br />
persons who are suitably trained for the purpose and familiar with the hazards involved. Observe the<br />
corresponding VDE specifications (or your local equivalents), along with any applicable<br />
generally-recognized technical standards.<br />
2. General safety precautions<br />
Read and observe the setup <strong>instructions</strong> and safety precautions before using for the first time.<br />
All items in these assembly <strong>instructions</strong> that concern your personal safety are marked<br />
with this symbol. Make a copy of the safety precautions available to other users.<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Disconnect the control system from the mains supply before opening the stove connection box.<br />
The stove must be connected to the mains supply by a locally-authorized electrician or service<br />
technician.<br />
The sauna unit must be hard-wired into the mains electrical system in accordance with the<br />
specifications of the Association of German Electrical Engineers (VDE) or your local equivalent. Fit<br />
I nN ≤ 0.03 A fault-current circuit breaker with a minimum contact opening of 3 mm to the power<br />
supply line.<br />
Do not carry out unauthorized modifications to the sauna stove.<br />
Electrical cables running inside the cabin and its walls must be sealed with silicon.<br />
Always ensure, before putting the sauna stove into service, that there are no flammable items on or<br />
near the stove. FIRE HAZARD!<br />
Contact customer service if a malfunction cannot be dealt with by an approved electrician.<br />
Set up the sauna stove in accordance with the assembly <strong>instructions</strong>.<br />
Use only original spare parts!<br />
Check the sauna stove regularly for signs of damage.<br />
3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
The clearances with respect to the sauna walls are given on the plate attached to<br />
the stove. If these clearances are not observed, our sauna systems no longer fulfil<br />
their test-approval specifications.<br />
Ventilate the sauna cabin correctly. This is carried out via an adequately-sized<br />
ventilation opening in the floor frame (beneath the stove) and specially-configured<br />
wall elements.<br />
Do not operate the sauna stove alongside other heating devices.<br />
The surfaces of the sauna stove become very hot. A safety grille should be fitted for<br />
this reason.<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 13
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />
3.1. Sauna control system<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Install the sauna control system outside the cabin.<br />
The sauna control system should only be operated with the corresponding temperature sensors<br />
and temperature-limiting devices. Follow the corresponding control-system assembly <strong>instructions</strong>.<br />
These sauna stoves are test-certified by several organizations.<br />
These tests have been carried out on the control systems (switching devices) listed in the table.<br />
Operate the sauna stoves only with these control systems.<br />
Sauna stove<br />
Test bodies<br />
Control system<br />
Easy Control<br />
Control system<br />
Compact Control<br />
Sauna stove 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />
Comfort Climate stove 3 kW - VDE/GS<br />
3.2. Sauna stove<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
'<br />
Power leads should be concealed during installation. The sauna-cabin power leads should be<br />
connected via the electrical wall element.<br />
Install these sauna stoves only in sauna cabins made of suitable low resin-content, untreated wood<br />
(e.g. Nordic spruce or hemlock).<br />
Do not install the sauna stoves in enclosed niches.<br />
Do not operate sauna stoves alongside other heating devices.<br />
These sauna stoves and their corresponding control systems are designed for connection to a<br />
1/N/PE ~230 V B16 A power supply.<br />
See assembly <strong>instructions</strong> for Comfort Control or Easy Control.<br />
Stove output (kW)<br />
3kW<br />
Cabin volume (m 3 ) 2 - 4.5<br />
Cross-section of power lead (mm 2 ) 3 x 1.5<br />
Power supply fuse (A) 16<br />
Stove-to-control system connection lead (mm 2 ) 5 x 1.5<br />
Sauna stove 3 kW<br />
X<br />
Comfort Climate stove 3 kW<br />
X<br />
Stove type<br />
Technical specifications<br />
Sauna stove<br />
3kW<br />
Comfort Climate stove<br />
3kW<br />
Width (cm) 30.5 30.5<br />
Depth (cm) 21.5 21.5<br />
Height (cm) 49 49<br />
Horizontal side clearance (cm) 4 4<br />
Ceiling clearance (cm) 112 112<br />
Floor clearance (cm) 28 28<br />
Cabin height (cm) min. 189 189<br />
PAGE 14 5080118/10.05
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
4. Set up stove<br />
4.1. Set up wall-type stove<br />
FIRE HAZARD! Never operate the stove without first filling it with stones.<br />
Do not leave bags of aromatic herbs lying on the vaporizer of the Comfort Climate stove.<br />
1. Unpack the stove and set it up on the floor.<br />
. If the stove is installed in a corner, observe the<br />
minimum wall-element clearance of 50 mm - See<br />
fig. 4.1.<br />
2. Mark and drill fixing holes in the wall element<br />
(ø 2.5 mm).<br />
3. Insert the fixing screws (5 x 35 mm) into the wall<br />
element.<br />
4. Attach the stove to the fixing screws.<br />
5. Insert the locking screw into the clip on the<br />
stove.<br />
6. Plug the stove connection cable into the socket<br />
on the heating device.<br />
. Carefully fill the container with stones, taking care<br />
not to damage the heating elements when doing<br />
so.<br />
Temperature-<br />
Sensor + STL<br />
Centre<br />
Stove installation height<br />
OK FFB 685 mm<br />
285 mm<br />
Stove<br />
Inside view<br />
Electric wall element<br />
Fixing screws<br />
Panhead 5x35<br />
Fig. 4<br />
K0020_3<br />
Fig. 4.1<br />
Applies only to Comfort Climate stove:<br />
1. Fit the washer to the drain tap.<br />
2. Screw the drain tap to the drainpipe on the<br />
underside of the stove.<br />
Filling with stones<br />
Fig. 5<br />
K0260_1<br />
5. Operating the unit for the first time<br />
Fire and burn-injury hazard<br />
Never operate the stove without first filling it with stones.<br />
A slight smell may be apparent the first time the cabin is heated up. This is due to the<br />
initial use of the heating elements.<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 15
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
6. Warranty<br />
After your purchase of this quality product <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> provides you with a factory warranty of<br />
two (2) years.<br />
We provide a warranty of five (5) years for the sauna cabin when used residentially (excluding electrical<br />
components such as sauna heater and controls, lighting, infra-red heating system).<br />
Parts which are subject to normal wear and tear, such as lighting materials, are not covered by these<br />
warranty provisions.<br />
The warranty applies exclusively if the product is installed and maintained according to our <strong>instructions</strong><br />
for installation and use. The product may not be subject to any alteration (e.g. boring of holes) which is<br />
not contained in the installation <strong>instructions</strong> accompanying the product.<br />
The warranty is limited to the repair or exchange of products supplied by <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong>. To make a<br />
claim under the terms of the warranty please contact your supplier. Consequential damage and<br />
installation or removal costs are not covered by the warranty. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> is not responsible for the<br />
consequences of negligent installation or usage.<br />
PAGE 16 5080118/10.05
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
7. Notes<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 17
Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />
8. Informatie • Information<br />
Voor Nederland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />
Voor België • Pour la Belgique:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />
Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />
Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />
E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />
Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />
Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />
E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Pour la France:<br />
JS<br />
Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />
Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />
www.villeroy-boch.com<br />
For United Kingdom and Ireland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />
P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />
Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />
E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Per l’Italia:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />
Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />
Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />
E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />
For other countries:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />
Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />
Article number: 5080118 Release: 10.05<br />
PAGE 18 5080118/10.05
Instructions de montage<br />
Four de sauna 3 kW<br />
Four Comfort Climate 3 kW
Table des matières<br />
Page<br />
1. Utilisation normale ................................................. 21<br />
2. Notes générales de sécurité ......................................... 21<br />
3. Notes de montage ................................................. 21<br />
3.1. Contrôle du sauna ......................................................... 22<br />
3.2. Four de sauna ............................................................ 22<br />
4. Montage du four ................................................... 23<br />
4.1. Montage du four mural ..................................................... 23<br />
5. Mise en marche ................................................... 23<br />
6. Garantie .......................................................... 24<br />
7. Notices .......................................................... 25<br />
8. Informatie • Information ............................................ 26
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
1. Utilisation normale<br />
Le four de sauna n’est destiné qu’à une utilisation normale pour le chauffage de la cabine de sauna avec<br />
un tableau de contrôle vérifié par VDE ou TÜV.<br />
Le four de sauna est destiné à une utilisation selon les normes. Ceci demande le respect des notes<br />
d’utilisation, de montage et de service du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les<br />
dégâts résultants d’une utilisation hors normes ou d’une modification non autorisée du four de sauna.<br />
L’utilisateur porte tous les risques.<br />
Le four de sauna et tous ses composants ne peuvent être fait fonctionnés, entretenus et maintenus que<br />
par une personne familière à ceux-là et qui connaît les dangers possibles. Respecter les règlements VDE<br />
pertinents ainsi que les règles de technique de sécurité généralement reconnues !<br />
2. Notes générales de sécurité<br />
Avant la mise en marche, lisez et respectez le manuel de montage et les notes de sécurité !<br />
Toutes les notes de montages qui se réfèrent à la sécurité dans ce texte sont<br />
accompagnées d’illustrations. Transmettez ces notes de sécurité aux autres utilisateurs<br />
aussi.<br />
d Avant d’ouvrir la boîte de raccordement du four de sauna, débranchez le four !<br />
d Le tableau de contrôle ne doit être raccordé au réseau que par un monteur professionnel ou par<br />
un électricien professionnel.<br />
d Ne raccordez le sauna que suivant les règlements VDE au réseau électrique que par une prise fixe.<br />
Utilisez un disjoncteur différentiel I nN ≤ 0,03 A avec une ouverture de contact de minimum 3 mm<br />
dans le conduit de raccord.<br />
d Les modifications du four de sauna de son propre chef ne sont pas autorisées !<br />
d Les conduits électriques à l’intérieur de la cabine et les murs de la cabine doivent être siliconées.<br />
d Vérifiez toujours avant la mise en marche du four qu’il n’y a pas de matériel combustible à<br />
proximité ou sur le four. DANGER DE FEU !<br />
d Si un problème ne peut être résolu par un électricien professionnel, contactez le service clientèle !<br />
d Montez le four de sauna selon les <strong>instructions</strong> !<br />
d N’utilisez que des pièces originales !<br />
d Vérifiez régulièrement que le four de sauna n’est pas endommagé.<br />
3. Notes de montage<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Les écarts des murs du sauna sont marqués sur un tableau indicateur. Si les écarts<br />
ne sont pas respectés, nos saunas perdent leurs signes de contrôle.<br />
Aérez la cabine de sauna ! Ceci ce passe à travers une ouverture de ventilation<br />
dimensionnée dans le cadre de sol (sous le four) et à travers des éléments muraux<br />
spécialement conçus.<br />
Le four de sauna ne doit pas être fait marcher par d’autres appareils de chauffage.<br />
Les surfaces du four de sauna deviennent chaudes. C’est pour ceci qu’une grille de<br />
protection est nécessaire.<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 21
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
3. Notes de montage<br />
3.1. Contrôle du sauna<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Le contrôle du sauna est installé à l’extérieur du sauna.<br />
Le contrôle du sauna est fait fonctionner avec des capteurs de température et des limiteurs de<br />
températures. Respectez le manuel de montage du contrôle.<br />
Le four de sauna est certifié par des standards.<br />
Les examens ont été faits par des contrôles (appareils) de la liste.<br />
Le four de sauna ne doit pas être fait marcher que par ces contrôles.<br />
Centre de test<br />
Contrôle de four de sauna Contrôle Easy Control<br />
Compact Control<br />
Four de sauna 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />
Four Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />
3.2. Four de sauna<br />
d Posez les conduits électriques de manière invisible. Dans le cas des cabines-sauna, posez les<br />
conduits dans les éléments muraux électriques.<br />
d Le four de sauna ne peut être monté que sur un bois approprié, sans résine et non laqué (par<br />
exemple du sapin nordique ou du Hemlock).<br />
d Ne montez pas le four de sauna dans une niche.<br />
d Le four de sauna ne doit pas être fait marcher avec d’autres appareils de chauffage.<br />
d Le four de sauna et le contrôle approprié sont prévus pour une prise 1/N/PE ~230 V B16 A.<br />
' Voir le guide d’installation Comfort Control ou Easy Control.<br />
Puissance du four (kW)<br />
3kW<br />
Volume de la cabine (m 3 ) 2 - 4,5<br />
Coupe transversale des conduits (mm 2 ) 3 x 1,5<br />
Disjoncteur des conduits (A) 16<br />
Conduits contrôle du sauna (mm 2 ) 5 x 1,5<br />
Four de sauna 3 kW<br />
X<br />
Four Comfort Climate 3 kW<br />
X<br />
Typedefour<br />
Données techniques<br />
Four de sauna<br />
3kW<br />
Four Comfort Climate<br />
3kW<br />
Largeur (cm) 30,5 30,5<br />
Profondeur (cm) 21,5 21,5<br />
Hauteur (cm) 49 49<br />
Écarts perpendiculaire ‘sur le coté (cm) 4 4<br />
Écarts du plafond (cm) 112 112<br />
Écarts du plancher (cm) 28 28<br />
Hauteur de la cabine (cm) min. 189 189<br />
PAGE 22 5080118/10.05
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
4. Montage du four<br />
4.1. Montage du four mural<br />
Ne mettez jamais le four en marche sans les pierres, car ceci entraîne un danger de feu.<br />
Ne posez pas de sac d’herbes sur le vaporisateur du four Comfort Climate.<br />
1. Déballez le four et posez-le sur le plancher.<br />
. Dans le cas d’un montage dans le coin, gardez<br />
un écart de 50 mm de l’élément mural - voir<br />
Ill. 4.1.<br />
2. Marquez et percez à l’avance les trous de<br />
fixation à l’élément mural (∅ 2,5 mm).<br />
3. Vissez les vis de fixation (5 x 35 mm) à l’élément<br />
mural.<br />
4. Accrochez le four aux vis de fixation.<br />
5. Vissez la vis de sécurité au rabat du four.<br />
6. Raccordez le câble du four à la prise de<br />
l’appareil de chauffage<br />
. La corbeille de pierre doit être remplie de<br />
pierres prudemment et sans endommager les<br />
bobines de chauffage.<br />
Température<br />
Capteur + STB<br />
Milieu Hauteur de<br />
montagedufour<br />
OK FFB 685 mm<br />
285 mm<br />
Four<br />
Vue intérieure<br />
Élément mural électrique<br />
Vis de fixation<br />
Rifti 5x35<br />
III. 4<br />
K0020_3<br />
III. 4.1<br />
Seulement avec le modèle Four Comfort Climate :<br />
1. Mettez l’anneau d’étanchéité dans le robinet de<br />
vidange.<br />
2. Vissez le robinet de vidange au tube de vidange<br />
sur la partie inférieure du four.<br />
Pierres<br />
III. 5<br />
K0260_1<br />
5. Mise en marche<br />
Danger de feu!<br />
Le four ne doit jamais être mis en marche sans pierres.<br />
Lors du premier chauffage de la cabine, il peut se former des odeurs de brûlé. Ceci ne<br />
provient que du premier chauffage du four.<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 23
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
6. Garantie<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> vous offre une garantie d’usine de deux (2) ans sur ce produit de qualité, à compter de<br />
sa date d’achat.<br />
Cette garantie s’étend à cinq (5) ans pour les cabines sauna à usage privé (hors composants électriques<br />
tels que la chaufferie et la commande du sauna, l’éclairage et le système de chauffage infrarouge).<br />
Les pièces soumises à une usure normale, telles que les ampoules, ne sont pas couvertes par la<br />
présente garantie.<br />
La présente garantie ne s’applique qu’aux produits installés et entretenus conformément à nos<br />
<strong>instructions</strong> de montage et d’utilisation. Le produit ne peut en aucun cas être modifié (p. ex. par le<br />
forage de trous) d’une manière autre que celle décrite dans les <strong>instructions</strong> de montage propres à<br />
celui-ci.<br />
La garantie se limite à la réparation ou à l’échange des produits fournis par <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong>. Pour toute<br />
demande d’intervention au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Les dommages<br />
consécutifs ainsi que les coûts associés au montage et/à l’extension du produit ne sont pas couverts<br />
par la présente garantie. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des<br />
dommages découlant d’une installation ou d’une utilisation inadéquates.<br />
PAGE 24 5080118/10.05
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
7. Notices<br />
5080118/10.05<br />
PAGE 25
Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />
8. Informatie • Information<br />
Voor Nederland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />
Voor België • Pour la Belgique:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />
Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />
Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />
E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />
Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />
Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />
E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Pour la France:<br />
JS<br />
Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />
Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />
www.villeroy-boch.com<br />
For United Kingdom and Ireland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />
P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />
Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />
E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Per l’Italia:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />
Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />
Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />
E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />
For other countries:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />
Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />
Référence : 5080118 Mise à jour : 10.05<br />
PAGE 26 5080118/10.05
Montagehandleiding<br />
Saunakachel 3 kW<br />
Kachel Comfort Climate 3 kW
Inhoudsopgave<br />
Pagina<br />
1. Gebruik volgens de richtlijnen ....................................... 29<br />
2. Algemene veiligheidstips ........................................... 29<br />
3. Montageaanwijzingen .............................................. 29<br />
3.1. Saunabediening .......................................................... 30<br />
3.2. Saunakachel ............................................................. 30<br />
4. Kachel monteren ................................................... 31<br />
4.1. Montage wandkachel ...................................................... 31<br />
5. Gebruik eerste keer ................................................ 31<br />
6. Garantie .......................................................... 32<br />
7. Notities .......................................................... 33<br />
8. Informatie • Information ............................................ 36
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
1. Gebruik volgens de richtlijnen<br />
De saunakachels zijn uitsluitend voor reguliere verwarmingsdoeleinden van saunacabines met door de<br />
VDE (Verband der Elektrotechnik - Duits test- en certificeringsinstituut op het gebied van<br />
elektrotechniek) of TÜV geteste en vrijgegeven besturingssystemen bedoeld.<br />
De saunakachels dienen slechts te worden toegepast waarvoor zij zijn bedoeld. Dit veronderstelt ook<br />
de inachtneming van door de fabrikant opgestelde besturings-, montage-, en servicerichtlijnen. Bij<br />
onjuist gebruik of eigenmachtige veranderingen aan de saunakachel is de fabrikant niet aansprakelijk<br />
voor de schade die hieruit voortvloeit. Het risico komt geheel voor rekening van de gebruiker.<br />
De saunakachels en de onderdelen hiervan mogen alleen door personen worden bediend en<br />
onderhouden, die hierover kennis van zaken hebben en bekend zijn met de gevaren. De voorschriften<br />
op gebied van elektrotechniek die in het desbetreffende land gelden alsmede officiële<br />
veiligheidsregels dienen te worden opgevolgd.<br />
2. Algemene veiligheidstips<br />
Voordat de kachel in gebruik wordt genomen, dienen de montagehandleiding en de veiligheidstips te<br />
worden doorgelezen en opgevolgd!<br />
In deze montagehandleiding zijn alle tekstgedeelten, waar het om uw veiligheid gaat,<br />
met dit teken aangeduid. Geef alle veiligheidstips ook aan andere medegebruikers door.<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
Voor het openen van de kachelaansluitkast dient de saunakachel van het elektriciteitsnet te worden<br />
afgekoppeld.<br />
De kachel mag alleen maar door een servicemonteur of een plaatselijk erkende elektricien op het<br />
elektriciteitsnet worden aangesloten.<br />
De saunacabines mogen slechts in overeenstemming met de lokale voorschriften op<br />
elektriciteitsgebied door een vaste aansluiting op net worden aangesloten. In de toevoerleiding<br />
moet een lekstroomschakelaar I nN ≤ 0,03 A met minstens 3 mm contactopening worden gebruikt.<br />
Eigenmachtige veranderingen aan de saunakachel zijn niet toegestaan!<br />
Elektrische leidingen binnen de cabine en de cabinewanden moeten zijn gesiliconiseerd.<br />
Zorg voor ingebruikname van de saunakachel ervoor, dat er geen brandbare voorwerpen op of bij<br />
de saunakachel liggen. BRANDGEVAAR!<br />
Storingen, die een erkende elektricien niet kan oplossen, moeten bij de serviceafdeling worden<br />
gemeld!<br />
De saunakachel volgens de montagehandleiding monteren!<br />
Slechts originele vervangingsonderdelen gebruiken!<br />
Controleer de saunakachel regelmatig op beschadigingen.<br />
3. Montageaanwijzingen<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
De afstanden tot de saunawanden staan aangegeven op een informatieplaatje op<br />
de kachel. Als de afstanden niet worden aangehouden, verliezen onze<br />
saunacabines hun keurmerk.<br />
De saunacabines be- en ontluchten! Dit gaat via een speciaal hiervoor ontworpen<br />
ventilatieopening in het onderraam (onder de kachel) en speciaal uitgevoerde<br />
wandelementen.<br />
De saunakachels niet met andere verwarmingsapparatuur gebruiken.<br />
De oppervlakken van de saunakachel worden heet. Daarom moet er een<br />
veiligheidsrek worden geplaatst.<br />
5080118/10.05<br />
PAGINA 29
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
3. Montageaanwijzingen<br />
3.1. Saunabediening<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
De saunabediening moet buiten de cabine worden geïnstalleerd.<br />
De saunabesturing slechts met de daarvoor bedoelde temperatuursensoren en<br />
temperatuurbegrenzers in bedrijf nemen. De desbetreffende montagehandleiding van de<br />
besturing doorlezen.<br />
De saunakachels zijn gecertificeerd door controle-instituten.<br />
De controles zijn uitgevoerd op de in de tabel aangegeven besturingen (schakeltoestellen).<br />
De saunakachels moeten uitsluitend met deze besturingen worden bediend.<br />
Controleplaatsen<br />
Saunakachel Besturing Easy Control Besturing<br />
Compact Control<br />
Saunakachel 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />
Kachel Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />
3.2. Saunakachel<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
'<br />
Stroomtoevoerkabel onzichtbaar verwerken. Bij saunacabines de leidingen in het<br />
elektro-wandelement verwerken.<br />
Saunakachels uitsluitend in saunacabines gemaakt van harsarm en onbehandeld hout (bijv.<br />
Scandinavisch vurenhout of Hemlock) opstellen.<br />
De saunakachel niet in nissen opstellen.<br />
De saunakachels niet met andere verwarmingsapparatuur gebruiken!<br />
De saunakachels en de desbetreffende besturingen zijn bedoeld voor een aansluiting op<br />
1/N/PE ~230 V B16 A.<br />
Zie montagehandleiding Comfort Control of Easy Control.<br />
Capaciteit van de kachel (kW)<br />
3kW<br />
Cabinevolume (m 3 ) 2 - 4,5<br />
Toevoerleiding overzicht (mm 2 ) 3 x 1,5<br />
Zekeringen (A) 16<br />
Leiding kachelbediening (mm 2 ) 5 x 1,5<br />
Saunakachel 3 kW<br />
X<br />
Kachel Comfort Climate 3 kW<br />
X<br />
Kacheltype<br />
Technische gegevens<br />
Saunakachel<br />
3kW<br />
Kachel Comfort Climate<br />
3kW<br />
Breedte (cm) 30,5 30,5<br />
Diepte (cm) 21,5 21,5<br />
Hoogte (cm) 49 49<br />
Afstand horizontaal naar de kant (cm) 4 4<br />
Afstand tot het dak (cm) 112 112<br />
Afstand tot de vloer (cm) 28 28<br />
Binnenhoogte cabine (cm) minst. 189 189<br />
PAGINA 30 5080118/10.05
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
4. Kachel monteren<br />
4.1. Montage wandkachel<br />
Neem de kachel nooit zonder stenen in gebruik, omdat er anders brandgevaar kan<br />
optreden.<br />
Geen kruidenzakjes op de verdamper van de kachel Comfort Climate leggen.<br />
1. Pak de kachel uit en plaats deze op de vloer.<br />
. De kachel bij een hoekmontage met een afstand<br />
van 50 mm tot het wandelement monteren - zie<br />
Afb. 4.1.<br />
2. Bevestigingsboorgaten op het wandelement<br />
aangeven en voorboren (Ø 2,5 mm).<br />
3. De bevestigingsschroeven (5 x 35 mm) in het<br />
wandelement draaien.<br />
4. De kachel aan de bevestigingsschroeven<br />
vastmaken.<br />
5. De borgschroef aan het lusje van de kachel<br />
indraaien.<br />
6. De contactdoos van de kachelkabel in de stekker<br />
van de verwarming steken.<br />
. De stenenmand voorzichtig met de stenen<br />
opvullen en daarbij de verwarmingsdraden niet<br />
beschadigen.<br />
Temperatuur-<br />
Sensor + STB<br />
Midden<br />
Montagehoogte kachel<br />
OK FFB 685 mm<br />
285 mm<br />
Kachel<br />
Binnenaanzicht<br />
Elektro-wandonderdeel<br />
Bevestigingsschroeven<br />
Panhead 5x35<br />
Afb. 4<br />
K0020_3<br />
Afb. 4.1<br />
Uitsluitend bij model kachel Comfort Climate:<br />
1. De afdichtingsring in de afvoerkraan leggen.<br />
2. De afvoerkraan op de afvoerpijp aan de<br />
onderkant van de kachel vastschroeven.<br />
Opvulling<br />
met stenen Afb. 5<br />
K0260_1<br />
5. Gebruik eerste keer<br />
Brandgevaar!<br />
De kachel nooit zonder de stenenvulling in gebruik nemen.<br />
Tijdens de eerste opwarming van de cabine kan er een lichte geurontwikkeling optreden.<br />
Dit komt doordat de verwarmingselementen voor de eerste keer warm worden.<br />
5080118/10.05<br />
PAGINA 31
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
6. Garantie<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> geeft u een garantie van twee (2) jaar op de aankoop van dit kwaliteitsproduct.<br />
Op de voor privé-doeleinden gebruikte saunacabine (zonder elektrische componenten zoals bijv.<br />
saunakachel en -bediening, verlichting, infrarood verwarmingssysteem) geven wij een garantie van<br />
vijf (5) jaar.<br />
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals lampen etc., vallen niet onder deze<br />
garantiebepalingen.<br />
De garantie is alleen dan rechtsgeldig wanneer het product in overeenstemming met onze inbouw- en<br />
gebruiksaanwijzingen is geïnstalleerd en onderhouden. Het product mag op geen enkele manier<br />
worden bewerkt (bijv. het boren van gaten), als dit niet in de bij het product meegeleverde<br />
inbouwhandleiding staat beschreven.<br />
De garantie is beperkt tot de reparatie of het vervangen van de door <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> geleverde<br />
producten. Indien u denkt van deze garantie gebruik te moeten maken, kunt u zich tot uw leverancier<br />
wenden. Gevolgschade en in- en/of uitbouwkosten vallen niet onder de garantie. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> kan<br />
niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van ondeskundige inbouw of gebruik.<br />
PAGINA 32 5080118/10.05
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
7. Notities<br />
5080118/10.05<br />
PAGINA 33
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
7. Notities<br />
PAGINA 34 5080118/10.05
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
7. Notities<br />
5080118/10.05<br />
PAGINA 35
Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />
8. Informatie • Information<br />
Voor Nederland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />
Voor België • Pour la Belgique:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />
Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />
Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />
E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />
Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />
Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />
E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Pour la France:<br />
JS<br />
Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />
Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />
www.villeroy-boch.com<br />
For United Kingdom and Ireland:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />
P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />
Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />
E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Per l’Italia:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />
Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />
Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />
E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />
For other countries:<br />
<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />
Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />
Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />
E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />
Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />
Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />
Artikelnummer: 5080118 Stand: 10.05<br />
PAGINA 36 5080118/10.05