16.11.2013 Aufrufe

Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch

Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch

Montageanleitung Assembly instructions ... - Villeroy & Boch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Montageanleitung</strong><br />

Saunaofen 3 kW<br />

Ofen Comfort Climate 3 kW ....................................................... 3<br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />

Sauna stove 3 kW<br />

Comfort Climate stove 3 kW ...................................................... 11<br />

Instructions de montage<br />

Four de sauna 3 kW<br />

Four Comfort Climate 3 kW ....................................................... 19<br />

Montagehandleiding<br />

Saunakachel 3 kW<br />

Kachel Comfort Climate 3 kW ..................................................... 27


SEITE 2<br />

SANARIUM


<strong>Montageanleitung</strong><br />

Saunaofen 3 kW<br />

Ofen Comfort Climate 3 kW


Inhaltsverzeichnis<br />

Seite<br />

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................... 5<br />

2. Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................... 5<br />

3. Montagehinweise .................................................. 5<br />

3.1. Saunasteuerung ........................................................... 6<br />

3.2. Saunaofen ............................................................... 6<br />

4. Ofen montieren ................................................... 7<br />

4.1. Montage Wandofen ....................................................... 7<br />

5. Erstinbetriebnahme ................................................ 7<br />

6. Gewährleistung .................................................... 8<br />

7. Notizen .......................................................... 9<br />

8. Informatie • Information ............................................ 10


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Die Saunaöfen sind ausschließlich für den üblichen Gebrauch zur Erwärmung von Saunakabinen mit den<br />

beim VDE oder TÜV geprüft und freigegebenen Steuerungen bestimmt.<br />

Die Saunaöfen sind nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch bestimmt. Dieser setzt auch die<br />

Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Montage- und Serviceanleitungen voraus.<br />

Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder eigenmächtigen Veränderungen am Saunaofen haftet<br />

der Hersteller nicht für die hieraus resultierenden Schäden. Das Risiko trägt allein der Benutzer.<br />

Die Saunaöfen und ihre Komponenten dürfen nur Personen bedienen, warten und instand halten, die<br />

hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Einschlägige VDE-Vorschriften sowie sonstige<br />

allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten!<br />

2. Allgemeine Sicherheitshinweise<br />

Vor Inbetriebnahme die <strong>Montageanleitung</strong> und die Sicherheitshinweise durchlesen und beachten!<br />

In dieser <strong>Montageanleitung</strong> sind alle Textstellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit<br />

diesem Zeichen versehen. Geben Sie alle Sicherheitsanweisungen auch an andere<br />

Mitbenutzer weiter.<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Vor dem Öffnen des Ofen-Anschlusskastens den Saunaofen vom Netz trennen!<br />

Den Ofen darf nur ein Service-Monteur oder ein örtlich zugelassener Elektrofachmann an das<br />

Stromnetz anschließen!<br />

Die Saunaanlage nur nach den VDE-Vorschriften durch einen festen Anschluss mit dem Netz<br />

verbinden. In der Anschlusszuleitung einen Fehlerstromschalter I nN ≤ 0,03 A mit mindestens<br />

3 mm Kontaktöffnung verwenden.<br />

Eigenmächtige Veränderungen am Saunaofen sind nicht zulässig!<br />

Elektro-Leitungen innerhalb der Kabine und der Kabinenwände müssen silikonisoliert sein.<br />

Vergewissern Sie sich immer vor Inbetriebnahme des Saunaofens, dass keine brennbaren<br />

Gegenstände auf oder beim Saunaofen liegen. BRANDGEFAHR!<br />

Bei Störungen, die ein zugelassener Elektrofachmann nicht beheben kann, den Kundendienst<br />

benachrichtigen!<br />

Den Saunaofen gemäß <strong>Montageanleitung</strong> montieren!<br />

Nur Original-Ersatzteile verwenden!<br />

Kontrollieren Sie regelmäßig den Saunaofen auf Beschädigungen.<br />

3. Montagehinweise<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Die Abstände zu den Saunawänden sind auf einem Hinweisschild am Ofen<br />

angegeben. Werden die Abstände unterschritten, verlieren unsere<br />

Saunaeinrichtungen ihre Prüfzeichen.<br />

Die Saunakabinen be- und entlüften! Dies erfolgt über eine entsprechend<br />

dimensionierte Zuluft-Öffnung im Bodenrahmen (unterhalb des Ofens) und speziell<br />

ausgeführten Wandelementen.<br />

Die Saunaöfen nicht mit weiteren Heizgeräten betreiben.<br />

Die Oberflächen des Saunaofens werden heiß. Deswegen ist ein Schutzgitter<br />

anzubringen.<br />

5080118/10.05<br />

SEITE 5


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

3. Montagehinweise<br />

3.1. Saunasteuerung<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Die Saunasteuerung außerhalb der Kabine installieren.<br />

Die Saunasteuerung nur mit den dafür vorgesehen Temperatursensoren und Temperaturbegrenzern<br />

betreiben. Die jeweilige <strong>Montageanleitung</strong> der Steuerung beachten.<br />

Die Saunaöfen sind von Prüfstellen zertifiziert.<br />

Die Prüfungen sind mit den in der Tabelle angegebenen Steuerungen (Schaltgeräten) erfolgt.<br />

Die Saunaöfen ausschließlich mit diesen Steuerungen betreiben.<br />

Prüfstellen<br />

Sauanofen Steuerung Easy Control Steuerung<br />

Compact Control<br />

Saunaofen 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />

Ofen Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />

3.2. Saunaofen<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

'<br />

Stromführende Leitungen unsichtbar verlegen. Bei Sauna-Kabinen die Leitungen im<br />

Elektrowandelement verlegen.<br />

Saunaöfen nur in Sauna-Kabinen aus geeignetem, harzarmem und unbehandeltem Holz (z.B.<br />

nordische Fichte oder Hemlock) aufstellen.<br />

Saunaöfen nicht in Nischen aufstellen.<br />

Den Saunaofen nicht zusammen mit weiteren Heizgeräten betreiben!<br />

Die Saunaöfen und die entsprechenden Steuerungen sind für einen Anschluss an<br />

1/N/PE ~230 V B16 A vorgesehen.<br />

Siehe <strong>Montageanleitung</strong> Comfort Control oder Easy Control.<br />

Ofenleistung (kW)<br />

3kW<br />

Kabinenvolumen (m 3 ) 2 - 4,5<br />

Zuleitungsquerschnitt (mm 2 ) 3 x 1,5<br />

Zuleitungssicherung (A) 16<br />

Leitung Ofen-Steuerung (mm 2 ) 5 x 1,5<br />

Saunaofen 3 kW<br />

X<br />

Ofen Comfort Climate 3 kW<br />

X<br />

Ofentyp<br />

Technische Daten<br />

Saunaofen<br />

3kW<br />

Ofen Comfort Climate<br />

3kW<br />

Breite (cm) 30,5 30,5<br />

Tiefe (cm) 21,5 21,5<br />

Höhe (cm) 49 49<br />

Abstand waagerecht zur Seite (cm) 4 4<br />

Abstand zur Decke (cm) 112 112<br />

Abstand zum Boden (cm) 28 28<br />

Kabineninnenhöhe (cm) mind. 189 189<br />

SEITE 6 5080118/10.05


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

4. Ofen montieren<br />

4.1. Montage Wandofen<br />

Nehmen Sie den Ofen nie ohne Steinbefüllung in Betrieb, ansonsten besteht Brandgefahr.<br />

Keine Kräuterbeutel auf den Verdampfer des Ofen Comfort Climate legen.<br />

1. Packen Sie den Ofen aus und stellen Sie diesen<br />

auf den Boden.<br />

. Den Ofen bei einer Eckmontage mit einem<br />

Abstand von 50 mm zum Wandelement<br />

montieren - siehe Abb. 4.1.<br />

2. Befestigungsbohrungen am Wandelement<br />

markieren und vorbohren (∅ 2,5 mm).<br />

3. Die Befestigungsschrauben (5 x 35 mm) am<br />

Wandelement eindrehen.<br />

4. Den Ofen an den Befestigungsschrauben<br />

einhängen.<br />

5. Die Sicherungsschraube an der Lasche am Ofen<br />

eindrehen.<br />

6. Die Buchse des Ofenkabel in den Stecker des<br />

Heizgeräts stecken.<br />

Temperatur-<br />

Sensor + STB<br />

Mitte<br />

Montagehöhe Ofen<br />

OK FFB 685 mm<br />

285 mm<br />

Ofen<br />

Innen-Ansicht<br />

Elektro-Wandteil<br />

Befestigungsschrauben<br />

Panhead 5x35<br />

Abb. 4<br />

K0020_3<br />

. Den Steinkorb vorsichtig mit den Steinen befüllen<br />

und dabei die Heizwicklungen nicht<br />

beschädigen.<br />

Abb. 4.1<br />

Nur bei Modell Ofen Comfort Climate:<br />

1. Den Dichtungsring in den Ablasshahn einlegen.<br />

2. Den Ablasshahn auf das Ablassrohr an der<br />

Unterseite des Ofens anschrauben.<br />

Steinbefüllung<br />

Abb. 5<br />

K0260_1<br />

5. Erstinbetriebnahme<br />

Brandgefahr!<br />

Den Ofen nie ohne Steinfüllung in Betrieb nehmen.<br />

Beim ersten Aufheizen der Kabine kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen.<br />

Diese entsteht durch das erstmalige Heißwerden der Heizkörper.<br />

5080118/10.05<br />

SEITE 7


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

6. Gewährleistung<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> gewährt Ihnen nach Anschaffung dieses Qualitätsprodukts eine Werksgewährleistung<br />

von zwei (2) Jahren.<br />

Auf die privat genutzte Saunakabine (ohne elektrische Komponenten wie z.B. Saunaofen und<br />

-steuerung, Beleuchtung, Infrarot Heizsystem) gewähren wir eine Gewährleistung von fünf (5) Jahren.<br />

Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie Leuchtmittel, etc. fallen nicht unter diese<br />

Gewährleistungsbestimmungen.<br />

Die Gewährleistung gilt ausschließlich, wenn das Erzeugnis laut unserer Einbau- und Gebrauchsanleitung<br />

installiert und gewartet wurde. Das Produkt darf keiner Bearbeitung ausgesetzt gewesen sein (z.B.<br />

Bohren von Löchern), die nicht in der zum Produkt gehörigen Einbauanleitung enthalten ist.<br />

Die Gewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch der von <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong><br />

gelieferten Produkte. Zur Inanspruchnahme der Gewährleistung können Sie sich an Ihren Lieferanten<br />

wenden. Folgeschäden und Ein- und/oder Ausbaukosten fallen nicht unter die Gewährleistung. <strong>Villeroy</strong><br />

& <strong>Boch</strong> haftet für keine Folgen unsachgemäßen Einbaus oder Gebrauchs.<br />

SEITE 8 5080118/10.05


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

7. Notizen<br />

5080118/10.05<br />

SEITE 9


Saunaofen/Ofen Comfort Climate 3kW<br />

8. Informatie • Information<br />

Voor Nederland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />

Voor België • Pour la Belgique:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />

Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />

E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />

Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />

E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Pour la France:<br />

JS<br />

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />

Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />

www.villeroy-boch.com<br />

For United Kingdom and Ireland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />

Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />

E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Per l’Italia:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />

Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />

E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />

For other countries:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />

Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />

Artikelnummer: 5080118 Stand: 10.05<br />

SEITE 10 5080118/10.05


<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />

Sauna stove 3 kW<br />

Comfort Climate stove 3 kW


Contents<br />

Page<br />

1. Use for intended purpose ........................................... 13<br />

2. General safety precautions .......................................... 13<br />

3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong> .............................................. 13<br />

3.1. Sauna control system ...................................................... 14<br />

3.2. Sauna stove .............................................................. 14<br />

4. Set up stove ...................................................... 15<br />

4.1. Set up wall-type stove ..................................................... 15<br />

5. Operating the unit for the first time ................................... 15<br />

6. Warranty ......................................................... 16<br />

7. Notes ............................................................ 17<br />

8. Informatie • Information ............................................ 18


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

1. Use for intended purpose<br />

These sauna stoves are designed only for normal operation in the heating of sauna cabins fitted with<br />

control systems that have been tested and approved by the Association of German Electrical Engineers<br />

(VDE) or TÜV.<br />

The sauna stoves are to be used for their intended purpose only. This includes observance of the<br />

manufacturer’s specified operating, assembly and servicing <strong>instructions</strong>. The manufacturer can accept<br />

no liability for loss or damage resulting from incorrect operation of or unauthorized modifications to the<br />

sauna stove. The user bears sole responsibility in this case.<br />

These sauna stoves and their component parts must only be operated, serviced and maintained by<br />

persons who are suitably trained for the purpose and familiar with the hazards involved. Observe the<br />

corresponding VDE specifications (or your local equivalents), along with any applicable<br />

generally-recognized technical standards.<br />

2. General safety precautions<br />

Read and observe the setup <strong>instructions</strong> and safety precautions before using for the first time.<br />

All items in these assembly <strong>instructions</strong> that concern your personal safety are marked<br />

with this symbol. Make a copy of the safety precautions available to other users.<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Disconnect the control system from the mains supply before opening the stove connection box.<br />

The stove must be connected to the mains supply by a locally-authorized electrician or service<br />

technician.<br />

The sauna unit must be hard-wired into the mains electrical system in accordance with the<br />

specifications of the Association of German Electrical Engineers (VDE) or your local equivalent. Fit<br />

I nN ≤ 0.03 A fault-current circuit breaker with a minimum contact opening of 3 mm to the power<br />

supply line.<br />

Do not carry out unauthorized modifications to the sauna stove.<br />

Electrical cables running inside the cabin and its walls must be sealed with silicon.<br />

Always ensure, before putting the sauna stove into service, that there are no flammable items on or<br />

near the stove. FIRE HAZARD!<br />

Contact customer service if a malfunction cannot be dealt with by an approved electrician.<br />

Set up the sauna stove in accordance with the assembly <strong>instructions</strong>.<br />

Use only original spare parts!<br />

Check the sauna stove regularly for signs of damage.<br />

3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

The clearances with respect to the sauna walls are given on the plate attached to<br />

the stove. If these clearances are not observed, our sauna systems no longer fulfil<br />

their test-approval specifications.<br />

Ventilate the sauna cabin correctly. This is carried out via an adequately-sized<br />

ventilation opening in the floor frame (beneath the stove) and specially-configured<br />

wall elements.<br />

Do not operate the sauna stove alongside other heating devices.<br />

The surfaces of the sauna stove become very hot. A safety grille should be fitted for<br />

this reason.<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 13


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

3. <strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />

3.1. Sauna control system<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Install the sauna control system outside the cabin.<br />

The sauna control system should only be operated with the corresponding temperature sensors<br />

and temperature-limiting devices. Follow the corresponding control-system assembly <strong>instructions</strong>.<br />

These sauna stoves are test-certified by several organizations.<br />

These tests have been carried out on the control systems (switching devices) listed in the table.<br />

Operate the sauna stoves only with these control systems.<br />

Sauna stove<br />

Test bodies<br />

Control system<br />

Easy Control<br />

Control system<br />

Compact Control<br />

Sauna stove 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />

Comfort Climate stove 3 kW - VDE/GS<br />

3.2. Sauna stove<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

'<br />

Power leads should be concealed during installation. The sauna-cabin power leads should be<br />

connected via the electrical wall element.<br />

Install these sauna stoves only in sauna cabins made of suitable low resin-content, untreated wood<br />

(e.g. Nordic spruce or hemlock).<br />

Do not install the sauna stoves in enclosed niches.<br />

Do not operate sauna stoves alongside other heating devices.<br />

These sauna stoves and their corresponding control systems are designed for connection to a<br />

1/N/PE ~230 V B16 A power supply.<br />

See assembly <strong>instructions</strong> for Comfort Control or Easy Control.<br />

Stove output (kW)<br />

3kW<br />

Cabin volume (m 3 ) 2 - 4.5<br />

Cross-section of power lead (mm 2 ) 3 x 1.5<br />

Power supply fuse (A) 16<br />

Stove-to-control system connection lead (mm 2 ) 5 x 1.5<br />

Sauna stove 3 kW<br />

X<br />

Comfort Climate stove 3 kW<br />

X<br />

Stove type<br />

Technical specifications<br />

Sauna stove<br />

3kW<br />

Comfort Climate stove<br />

3kW<br />

Width (cm) 30.5 30.5<br />

Depth (cm) 21.5 21.5<br />

Height (cm) 49 49<br />

Horizontal side clearance (cm) 4 4<br />

Ceiling clearance (cm) 112 112<br />

Floor clearance (cm) 28 28<br />

Cabin height (cm) min. 189 189<br />

PAGE 14 5080118/10.05


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

4. Set up stove<br />

4.1. Set up wall-type stove<br />

FIRE HAZARD! Never operate the stove without first filling it with stones.<br />

Do not leave bags of aromatic herbs lying on the vaporizer of the Comfort Climate stove.<br />

1. Unpack the stove and set it up on the floor.<br />

. If the stove is installed in a corner, observe the<br />

minimum wall-element clearance of 50 mm - See<br />

fig. 4.1.<br />

2. Mark and drill fixing holes in the wall element<br />

(ø 2.5 mm).<br />

3. Insert the fixing screws (5 x 35 mm) into the wall<br />

element.<br />

4. Attach the stove to the fixing screws.<br />

5. Insert the locking screw into the clip on the<br />

stove.<br />

6. Plug the stove connection cable into the socket<br />

on the heating device.<br />

. Carefully fill the container with stones, taking care<br />

not to damage the heating elements when doing<br />

so.<br />

Temperature-<br />

Sensor + STL<br />

Centre<br />

Stove installation height<br />

OK FFB 685 mm<br />

285 mm<br />

Stove<br />

Inside view<br />

Electric wall element<br />

Fixing screws<br />

Panhead 5x35<br />

Fig. 4<br />

K0020_3<br />

Fig. 4.1<br />

Applies only to Comfort Climate stove:<br />

1. Fit the washer to the drain tap.<br />

2. Screw the drain tap to the drainpipe on the<br />

underside of the stove.<br />

Filling with stones<br />

Fig. 5<br />

K0260_1<br />

5. Operating the unit for the first time<br />

Fire and burn-injury hazard<br />

Never operate the stove without first filling it with stones.<br />

A slight smell may be apparent the first time the cabin is heated up. This is due to the<br />

initial use of the heating elements.<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 15


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

6. Warranty<br />

After your purchase of this quality product <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> provides you with a factory warranty of<br />

two (2) years.<br />

We provide a warranty of five (5) years for the sauna cabin when used residentially (excluding electrical<br />

components such as sauna heater and controls, lighting, infra-red heating system).<br />

Parts which are subject to normal wear and tear, such as lighting materials, are not covered by these<br />

warranty provisions.<br />

The warranty applies exclusively if the product is installed and maintained according to our <strong>instructions</strong><br />

for installation and use. The product may not be subject to any alteration (e.g. boring of holes) which is<br />

not contained in the installation <strong>instructions</strong> accompanying the product.<br />

The warranty is limited to the repair or exchange of products supplied by <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong>. To make a<br />

claim under the terms of the warranty please contact your supplier. Consequential damage and<br />

installation or removal costs are not covered by the warranty. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> is not responsible for the<br />

consequences of negligent installation or usage.<br />

PAGE 16 5080118/10.05


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

7. Notes<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 17


Sauna stove/Comfort Climate stove 3kW<br />

8. Informatie • Information<br />

Voor Nederland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />

Voor België • Pour la Belgique:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />

Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />

E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />

Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />

E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Pour la France:<br />

JS<br />

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />

Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />

www.villeroy-boch.com<br />

For United Kingdom and Ireland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />

Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />

E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Per l’Italia:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />

Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />

E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />

For other countries:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />

Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />

Article number: 5080118 Release: 10.05<br />

PAGE 18 5080118/10.05


Instructions de montage<br />

Four de sauna 3 kW<br />

Four Comfort Climate 3 kW


Table des matières<br />

Page<br />

1. Utilisation normale ................................................. 21<br />

2. Notes générales de sécurité ......................................... 21<br />

3. Notes de montage ................................................. 21<br />

3.1. Contrôle du sauna ......................................................... 22<br />

3.2. Four de sauna ............................................................ 22<br />

4. Montage du four ................................................... 23<br />

4.1. Montage du four mural ..................................................... 23<br />

5. Mise en marche ................................................... 23<br />

6. Garantie .......................................................... 24<br />

7. Notices .......................................................... 25<br />

8. Informatie • Information ............................................ 26


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

1. Utilisation normale<br />

Le four de sauna n’est destiné qu’à une utilisation normale pour le chauffage de la cabine de sauna avec<br />

un tableau de contrôle vérifié par VDE ou TÜV.<br />

Le four de sauna est destiné à une utilisation selon les normes. Ceci demande le respect des notes<br />

d’utilisation, de montage et de service du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les<br />

dégâts résultants d’une utilisation hors normes ou d’une modification non autorisée du four de sauna.<br />

L’utilisateur porte tous les risques.<br />

Le four de sauna et tous ses composants ne peuvent être fait fonctionnés, entretenus et maintenus que<br />

par une personne familière à ceux-là et qui connaît les dangers possibles. Respecter les règlements VDE<br />

pertinents ainsi que les règles de technique de sécurité généralement reconnues !<br />

2. Notes générales de sécurité<br />

Avant la mise en marche, lisez et respectez le manuel de montage et les notes de sécurité !<br />

Toutes les notes de montages qui se réfèrent à la sécurité dans ce texte sont<br />

accompagnées d’illustrations. Transmettez ces notes de sécurité aux autres utilisateurs<br />

aussi.<br />

d Avant d’ouvrir la boîte de raccordement du four de sauna, débranchez le four !<br />

d Le tableau de contrôle ne doit être raccordé au réseau que par un monteur professionnel ou par<br />

un électricien professionnel.<br />

d Ne raccordez le sauna que suivant les règlements VDE au réseau électrique que par une prise fixe.<br />

Utilisez un disjoncteur différentiel I nN ≤ 0,03 A avec une ouverture de contact de minimum 3 mm<br />

dans le conduit de raccord.<br />

d Les modifications du four de sauna de son propre chef ne sont pas autorisées !<br />

d Les conduits électriques à l’intérieur de la cabine et les murs de la cabine doivent être siliconées.<br />

d Vérifiez toujours avant la mise en marche du four qu’il n’y a pas de matériel combustible à<br />

proximité ou sur le four. DANGER DE FEU !<br />

d Si un problème ne peut être résolu par un électricien professionnel, contactez le service clientèle !<br />

d Montez le four de sauna selon les <strong>instructions</strong> !<br />

d N’utilisez que des pièces originales !<br />

d Vérifiez régulièrement que le four de sauna n’est pas endommagé.<br />

3. Notes de montage<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Les écarts des murs du sauna sont marqués sur un tableau indicateur. Si les écarts<br />

ne sont pas respectés, nos saunas perdent leurs signes de contrôle.<br />

Aérez la cabine de sauna ! Ceci ce passe à travers une ouverture de ventilation<br />

dimensionnée dans le cadre de sol (sous le four) et à travers des éléments muraux<br />

spécialement conçus.<br />

Le four de sauna ne doit pas être fait marcher par d’autres appareils de chauffage.<br />

Les surfaces du four de sauna deviennent chaudes. C’est pour ceci qu’une grille de<br />

protection est nécessaire.<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 21


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

3. Notes de montage<br />

3.1. Contrôle du sauna<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Le contrôle du sauna est installé à l’extérieur du sauna.<br />

Le contrôle du sauna est fait fonctionner avec des capteurs de température et des limiteurs de<br />

températures. Respectez le manuel de montage du contrôle.<br />

Le four de sauna est certifié par des standards.<br />

Les examens ont été faits par des contrôles (appareils) de la liste.<br />

Le four de sauna ne doit pas être fait marcher que par ces contrôles.<br />

Centre de test<br />

Contrôle de four de sauna Contrôle Easy Control<br />

Compact Control<br />

Four de sauna 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />

Four Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />

3.2. Four de sauna<br />

d Posez les conduits électriques de manière invisible. Dans le cas des cabines-sauna, posez les<br />

conduits dans les éléments muraux électriques.<br />

d Le four de sauna ne peut être monté que sur un bois approprié, sans résine et non laqué (par<br />

exemple du sapin nordique ou du Hemlock).<br />

d Ne montez pas le four de sauna dans une niche.<br />

d Le four de sauna ne doit pas être fait marcher avec d’autres appareils de chauffage.<br />

d Le four de sauna et le contrôle approprié sont prévus pour une prise 1/N/PE ~230 V B16 A.<br />

' Voir le guide d’installation Comfort Control ou Easy Control.<br />

Puissance du four (kW)<br />

3kW<br />

Volume de la cabine (m 3 ) 2 - 4,5<br />

Coupe transversale des conduits (mm 2 ) 3 x 1,5<br />

Disjoncteur des conduits (A) 16<br />

Conduits contrôle du sauna (mm 2 ) 5 x 1,5<br />

Four de sauna 3 kW<br />

X<br />

Four Comfort Climate 3 kW<br />

X<br />

Typedefour<br />

Données techniques<br />

Four de sauna<br />

3kW<br />

Four Comfort Climate<br />

3kW<br />

Largeur (cm) 30,5 30,5<br />

Profondeur (cm) 21,5 21,5<br />

Hauteur (cm) 49 49<br />

Écarts perpendiculaire ‘sur le coté (cm) 4 4<br />

Écarts du plafond (cm) 112 112<br />

Écarts du plancher (cm) 28 28<br />

Hauteur de la cabine (cm) min. 189 189<br />

PAGE 22 5080118/10.05


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

4. Montage du four<br />

4.1. Montage du four mural<br />

Ne mettez jamais le four en marche sans les pierres, car ceci entraîne un danger de feu.<br />

Ne posez pas de sac d’herbes sur le vaporisateur du four Comfort Climate.<br />

1. Déballez le four et posez-le sur le plancher.<br />

. Dans le cas d’un montage dans le coin, gardez<br />

un écart de 50 mm de l’élément mural - voir<br />

Ill. 4.1.<br />

2. Marquez et percez à l’avance les trous de<br />

fixation à l’élément mural (∅ 2,5 mm).<br />

3. Vissez les vis de fixation (5 x 35 mm) à l’élément<br />

mural.<br />

4. Accrochez le four aux vis de fixation.<br />

5. Vissez la vis de sécurité au rabat du four.<br />

6. Raccordez le câble du four à la prise de<br />

l’appareil de chauffage<br />

. La corbeille de pierre doit être remplie de<br />

pierres prudemment et sans endommager les<br />

bobines de chauffage.<br />

Température<br />

Capteur + STB<br />

Milieu Hauteur de<br />

montagedufour<br />

OK FFB 685 mm<br />

285 mm<br />

Four<br />

Vue intérieure<br />

Élément mural électrique<br />

Vis de fixation<br />

Rifti 5x35<br />

III. 4<br />

K0020_3<br />

III. 4.1<br />

Seulement avec le modèle Four Comfort Climate :<br />

1. Mettez l’anneau d’étanchéité dans le robinet de<br />

vidange.<br />

2. Vissez le robinet de vidange au tube de vidange<br />

sur la partie inférieure du four.<br />

Pierres<br />

III. 5<br />

K0260_1<br />

5. Mise en marche<br />

Danger de feu!<br />

Le four ne doit jamais être mis en marche sans pierres.<br />

Lors du premier chauffage de la cabine, il peut se former des odeurs de brûlé. Ceci ne<br />

provient que du premier chauffage du four.<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 23


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

6. Garantie<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> vous offre une garantie d’usine de deux (2) ans sur ce produit de qualité, à compter de<br />

sa date d’achat.<br />

Cette garantie s’étend à cinq (5) ans pour les cabines sauna à usage privé (hors composants électriques<br />

tels que la chaufferie et la commande du sauna, l’éclairage et le système de chauffage infrarouge).<br />

Les pièces soumises à une usure normale, telles que les ampoules, ne sont pas couvertes par la<br />

présente garantie.<br />

La présente garantie ne s’applique qu’aux produits installés et entretenus conformément à nos<br />

<strong>instructions</strong> de montage et d’utilisation. Le produit ne peut en aucun cas être modifié (p. ex. par le<br />

forage de trous) d’une manière autre que celle décrite dans les <strong>instructions</strong> de montage propres à<br />

celui-ci.<br />

La garantie se limite à la réparation ou à l’échange des produits fournis par <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong>. Pour toute<br />

demande d’intervention au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Les dommages<br />

consécutifs ainsi que les coûts associés au montage et/à l’extension du produit ne sont pas couverts<br />

par la présente garantie. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des<br />

dommages découlant d’une installation ou d’une utilisation inadéquates.<br />

PAGE 24 5080118/10.05


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

7. Notices<br />

5080118/10.05<br />

PAGE 25


Four de sauna/Four Comfort Climate3kW<br />

8. Informatie • Information<br />

Voor Nederland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />

Voor België • Pour la Belgique:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />

Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />

E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />

Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />

E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Pour la France:<br />

JS<br />

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />

Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />

www.villeroy-boch.com<br />

For United Kingdom and Ireland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />

Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />

E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Per l’Italia:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />

Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />

E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />

For other countries:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />

Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />

Référence : 5080118 Mise à jour : 10.05<br />

PAGE 26 5080118/10.05


Montagehandleiding<br />

Saunakachel 3 kW<br />

Kachel Comfort Climate 3 kW


Inhoudsopgave<br />

Pagina<br />

1. Gebruik volgens de richtlijnen ....................................... 29<br />

2. Algemene veiligheidstips ........................................... 29<br />

3. Montageaanwijzingen .............................................. 29<br />

3.1. Saunabediening .......................................................... 30<br />

3.2. Saunakachel ............................................................. 30<br />

4. Kachel monteren ................................................... 31<br />

4.1. Montage wandkachel ...................................................... 31<br />

5. Gebruik eerste keer ................................................ 31<br />

6. Garantie .......................................................... 32<br />

7. Notities .......................................................... 33<br />

8. Informatie • Information ............................................ 36


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

1. Gebruik volgens de richtlijnen<br />

De saunakachels zijn uitsluitend voor reguliere verwarmingsdoeleinden van saunacabines met door de<br />

VDE (Verband der Elektrotechnik - Duits test- en certificeringsinstituut op het gebied van<br />

elektrotechniek) of TÜV geteste en vrijgegeven besturingssystemen bedoeld.<br />

De saunakachels dienen slechts te worden toegepast waarvoor zij zijn bedoeld. Dit veronderstelt ook<br />

de inachtneming van door de fabrikant opgestelde besturings-, montage-, en servicerichtlijnen. Bij<br />

onjuist gebruik of eigenmachtige veranderingen aan de saunakachel is de fabrikant niet aansprakelijk<br />

voor de schade die hieruit voortvloeit. Het risico komt geheel voor rekening van de gebruiker.<br />

De saunakachels en de onderdelen hiervan mogen alleen door personen worden bediend en<br />

onderhouden, die hierover kennis van zaken hebben en bekend zijn met de gevaren. De voorschriften<br />

op gebied van elektrotechniek die in het desbetreffende land gelden alsmede officiële<br />

veiligheidsregels dienen te worden opgevolgd.<br />

2. Algemene veiligheidstips<br />

Voordat de kachel in gebruik wordt genomen, dienen de montagehandleiding en de veiligheidstips te<br />

worden doorgelezen en opgevolgd!<br />

In deze montagehandleiding zijn alle tekstgedeelten, waar het om uw veiligheid gaat,<br />

met dit teken aangeduid. Geef alle veiligheidstips ook aan andere medegebruikers door.<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

Voor het openen van de kachelaansluitkast dient de saunakachel van het elektriciteitsnet te worden<br />

afgekoppeld.<br />

De kachel mag alleen maar door een servicemonteur of een plaatselijk erkende elektricien op het<br />

elektriciteitsnet worden aangesloten.<br />

De saunacabines mogen slechts in overeenstemming met de lokale voorschriften op<br />

elektriciteitsgebied door een vaste aansluiting op net worden aangesloten. In de toevoerleiding<br />

moet een lekstroomschakelaar I nN ≤ 0,03 A met minstens 3 mm contactopening worden gebruikt.<br />

Eigenmachtige veranderingen aan de saunakachel zijn niet toegestaan!<br />

Elektrische leidingen binnen de cabine en de cabinewanden moeten zijn gesiliconiseerd.<br />

Zorg voor ingebruikname van de saunakachel ervoor, dat er geen brandbare voorwerpen op of bij<br />

de saunakachel liggen. BRANDGEVAAR!<br />

Storingen, die een erkende elektricien niet kan oplossen, moeten bij de serviceafdeling worden<br />

gemeld!<br />

De saunakachel volgens de montagehandleiding monteren!<br />

Slechts originele vervangingsonderdelen gebruiken!<br />

Controleer de saunakachel regelmatig op beschadigingen.<br />

3. Montageaanwijzingen<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

De afstanden tot de saunawanden staan aangegeven op een informatieplaatje op<br />

de kachel. Als de afstanden niet worden aangehouden, verliezen onze<br />

saunacabines hun keurmerk.<br />

De saunacabines be- en ontluchten! Dit gaat via een speciaal hiervoor ontworpen<br />

ventilatieopening in het onderraam (onder de kachel) en speciaal uitgevoerde<br />

wandelementen.<br />

De saunakachels niet met andere verwarmingsapparatuur gebruiken.<br />

De oppervlakken van de saunakachel worden heet. Daarom moet er een<br />

veiligheidsrek worden geplaatst.<br />

5080118/10.05<br />

PAGINA 29


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

3. Montageaanwijzingen<br />

3.1. Saunabediening<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

De saunabediening moet buiten de cabine worden geïnstalleerd.<br />

De saunabesturing slechts met de daarvoor bedoelde temperatuursensoren en<br />

temperatuurbegrenzers in bedrijf nemen. De desbetreffende montagehandleiding van de<br />

besturing doorlezen.<br />

De saunakachels zijn gecertificeerd door controle-instituten.<br />

De controles zijn uitgevoerd op de in de tabel aangegeven besturingen (schakeltoestellen).<br />

De saunakachels moeten uitsluitend met deze besturingen worden bediend.<br />

Controleplaatsen<br />

Saunakachel Besturing Easy Control Besturing<br />

Compact Control<br />

Saunakachel 3 kW VDE/GS VDE/GS<br />

Kachel Comfort Climate 3 kW - VDE/GS<br />

3.2. Saunakachel<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

d<br />

'<br />

Stroomtoevoerkabel onzichtbaar verwerken. Bij saunacabines de leidingen in het<br />

elektro-wandelement verwerken.<br />

Saunakachels uitsluitend in saunacabines gemaakt van harsarm en onbehandeld hout (bijv.<br />

Scandinavisch vurenhout of Hemlock) opstellen.<br />

De saunakachel niet in nissen opstellen.<br />

De saunakachels niet met andere verwarmingsapparatuur gebruiken!<br />

De saunakachels en de desbetreffende besturingen zijn bedoeld voor een aansluiting op<br />

1/N/PE ~230 V B16 A.<br />

Zie montagehandleiding Comfort Control of Easy Control.<br />

Capaciteit van de kachel (kW)<br />

3kW<br />

Cabinevolume (m 3 ) 2 - 4,5<br />

Toevoerleiding overzicht (mm 2 ) 3 x 1,5<br />

Zekeringen (A) 16<br />

Leiding kachelbediening (mm 2 ) 5 x 1,5<br />

Saunakachel 3 kW<br />

X<br />

Kachel Comfort Climate 3 kW<br />

X<br />

Kacheltype<br />

Technische gegevens<br />

Saunakachel<br />

3kW<br />

Kachel Comfort Climate<br />

3kW<br />

Breedte (cm) 30,5 30,5<br />

Diepte (cm) 21,5 21,5<br />

Hoogte (cm) 49 49<br />

Afstand horizontaal naar de kant (cm) 4 4<br />

Afstand tot het dak (cm) 112 112<br />

Afstand tot de vloer (cm) 28 28<br />

Binnenhoogte cabine (cm) minst. 189 189<br />

PAGINA 30 5080118/10.05


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

4. Kachel monteren<br />

4.1. Montage wandkachel<br />

Neem de kachel nooit zonder stenen in gebruik, omdat er anders brandgevaar kan<br />

optreden.<br />

Geen kruidenzakjes op de verdamper van de kachel Comfort Climate leggen.<br />

1. Pak de kachel uit en plaats deze op de vloer.<br />

. De kachel bij een hoekmontage met een afstand<br />

van 50 mm tot het wandelement monteren - zie<br />

Afb. 4.1.<br />

2. Bevestigingsboorgaten op het wandelement<br />

aangeven en voorboren (Ø 2,5 mm).<br />

3. De bevestigingsschroeven (5 x 35 mm) in het<br />

wandelement draaien.<br />

4. De kachel aan de bevestigingsschroeven<br />

vastmaken.<br />

5. De borgschroef aan het lusje van de kachel<br />

indraaien.<br />

6. De contactdoos van de kachelkabel in de stekker<br />

van de verwarming steken.<br />

. De stenenmand voorzichtig met de stenen<br />

opvullen en daarbij de verwarmingsdraden niet<br />

beschadigen.<br />

Temperatuur-<br />

Sensor + STB<br />

Midden<br />

Montagehoogte kachel<br />

OK FFB 685 mm<br />

285 mm<br />

Kachel<br />

Binnenaanzicht<br />

Elektro-wandonderdeel<br />

Bevestigingsschroeven<br />

Panhead 5x35<br />

Afb. 4<br />

K0020_3<br />

Afb. 4.1<br />

Uitsluitend bij model kachel Comfort Climate:<br />

1. De afdichtingsring in de afvoerkraan leggen.<br />

2. De afvoerkraan op de afvoerpijp aan de<br />

onderkant van de kachel vastschroeven.<br />

Opvulling<br />

met stenen Afb. 5<br />

K0260_1<br />

5. Gebruik eerste keer<br />

Brandgevaar!<br />

De kachel nooit zonder de stenenvulling in gebruik nemen.<br />

Tijdens de eerste opwarming van de cabine kan er een lichte geurontwikkeling optreden.<br />

Dit komt doordat de verwarmingselementen voor de eerste keer warm worden.<br />

5080118/10.05<br />

PAGINA 31


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

6. Garantie<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> geeft u een garantie van twee (2) jaar op de aankoop van dit kwaliteitsproduct.<br />

Op de voor privé-doeleinden gebruikte saunacabine (zonder elektrische componenten zoals bijv.<br />

saunakachel en -bediening, verlichting, infrarood verwarmingssysteem) geven wij een garantie van<br />

vijf (5) jaar.<br />

Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals lampen etc., vallen niet onder deze<br />

garantiebepalingen.<br />

De garantie is alleen dan rechtsgeldig wanneer het product in overeenstemming met onze inbouw- en<br />

gebruiksaanwijzingen is geïnstalleerd en onderhouden. Het product mag op geen enkele manier<br />

worden bewerkt (bijv. het boren van gaten), als dit niet in de bij het product meegeleverde<br />

inbouwhandleiding staat beschreven.<br />

De garantie is beperkt tot de reparatie of het vervangen van de door <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> geleverde<br />

producten. Indien u denkt van deze garantie gebruik te moeten maken, kunt u zich tot uw leverancier<br />

wenden. Gevolgschade en in- en/of uitbouwkosten vallen niet onder de garantie. <strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> kan<br />

niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van ondeskundige inbouw of gebruik.<br />

PAGINA 32 5080118/10.05


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

7. Notities<br />

5080118/10.05<br />

PAGINA 33


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

7. Notities<br />

PAGINA 34 5080118/10.05


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

7. Notities<br />

5080118/10.05<br />

PAGINA 35


Saunakachel/Kachel Comfort Climate 3kW<br />

8. Informatie • Information<br />

Voor Nederland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • Nederland<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Postbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland<br />

Voor België • Pour la Belgique:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Belgium<br />

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • België<br />

Tel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50<br />

E-mail: wellness-be@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> AG Unternehmensbereich Wellness<br />

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • Deutschland<br />

Tel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99<br />

E-mail: wellness-de@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Pour la France:<br />

JS<br />

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • France<br />

Tél.:+33(0)299008950•Fax:+33(0)299008393<br />

www.villeroy-boch.com<br />

For United Kingdom and Ireland:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Ltd.<br />

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United Kingdom<br />

Tel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35<br />

E-mail: wellness-uk@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Per l’Italia:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness Italia S.r.l.<br />

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • Italia<br />

Tel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246<br />

E-mail wellness-it@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com / www.itema.it<br />

For other countries:<br />

<strong>Villeroy</strong> & <strong>Boch</strong> Wellness bv<br />

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The Netherlands<br />

Tel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99<br />

E-mail: wellness-nl@villeroy-boch.com • www.villeroy-boch.com<br />

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reserved<br />

Salvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato<br />

Artikelnummer: 5080118 Stand: 10.05<br />

PAGINA 36 5080118/10.05

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!