Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии
Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии
Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
SABANTUI IN DER WELT<br />
САБАНТУЙ В МИРЕ<br />
Летние встречи на берлинской земле<br />
Nr. 4/<strong>55</strong>, <strong>2009</strong><br />
Sommerliches Treffen auf Berliner Boden<br />
(Начало на стр. 3)<br />
почетные гости: вице-бургомистр<br />
района Андреас Гайзель,<br />
который вот уже трертий год<br />
оказывает свое покровительство<br />
татарам в Берлине и стал для них<br />
чем-то вроде крестного отца, в<br />
свой тюбетейке, которую ему<br />
подарили еще два года назад<br />
(видимо, он ее специально далеко<br />
не убирает, а хранит в своем<br />
рабочем кабинете в районной<br />
ратуше; наши ласково назвали<br />
его «почетный татарин<br />
Берлина»), рядом с ним –<br />
Манфред Беккер, руководитель<br />
районной фракции социалдемократов,<br />
которая также<br />
активно поддерживает все<br />
начинания татарской<br />
демократов не отказал себе в<br />
удовольствии выступить на<br />
русском языке, заслужив<br />
радостные аплодисменты.<br />
Звуки курая раздались как<br />
позывной к началу праздника<br />
(эта находка с прошлого года<br />
вместо фанфар оповещает о<br />
сабантуе, и на курае, как и в<br />
прошлом году, играл народный<br />
артист Татарстана Рустам<br />
Маликов, также приехавший на<br />
праздник из Казани), Бари с<br />
Венерой – в национальных<br />
костюмах (и откуда они только<br />
здесь, в <strong>Германии</strong>, нашли<br />
настоящие костюмы?) дали старт<br />
долгожданному действу, а три<br />
татарских красавицы и стройный<br />
джигит прошлись с<br />
традиционным шестом по<br />
(Anfang auf S. 3)<br />
ihn liebevoll „Der Ehrentatare Berlins“).<br />
Neben ihm sitzen Manfred<br />
Becker, Leiter der Bezirksfraktion<br />
der SPD, der ebenso aktiv alle Anfänge<br />
der tatarischen Organisation<br />
unterstützt, und Birgit Monteiro,<br />
Leiterin der „Kiezspinne“. Keine<br />
speziellen VIP-Zelte, abgegrenzt<br />
durch rot-weiß gestreiftes Band,<br />
keine extra Tische oder Sessel waren<br />
zu sehen; in Russland sieht man<br />
das leider überall. Herr Geisel, Herr<br />
Becker und Frau Monteiro begrüßten<br />
jeden mit der Hand und ließen<br />
sich von einem großen Tablett<br />
Tschak-Tschak schmecken, als<br />
schöne Mädchen in tatarischer<br />
Tracht alle Gäste mit dieser tatarischen<br />
Leckerei bewirteten. Die<br />
lässlich des Festes aus Kasan angereist).<br />
Bari und Venera standen in<br />
der Nationaltracht auf dem Podest<br />
(wo haben sie sie hier in Deutschland<br />
bloß herbekommen?) und starteten<br />
den lang ersehnten Akt, und<br />
drei tatarische Schönheiten sowie<br />
ein Dshigit (Bursche) schritten mit<br />
dem traditionellen Stock, an den<br />
man Schleifen und Tücher angebunden<br />
hat, über die Majdan-<br />
Wiese. Dieser Stock schmückte<br />
dann die kleine Bühne, und die<br />
Wettbewerbe gingen los.<br />
Es ist schon genug darüber<br />
geschrieben worden, wie Spiele und<br />
Wettbewerbe während des Sabantuis<br />
durchgeführt werden, aber besser<br />
ist es, das alles mit eigenen Augen<br />
zu sehen, da das jedes Mal anders<br />
verläuft. Unveränderlich ist nur der<br />
организации, и Биргит Монтейро,<br />
директор «Кицшпинне». Никаких<br />
тебе специально отгороженных<br />
палаток для VIP-персон, никаких<br />
отдельных столиков или кресел,<br />
что, увы, постоянно наблюдаешь<br />
в России: поздоровались со<br />
всеми за руку, также откушали с<br />
общего подноса чак-чак, когда<br />
девушки в национальных<br />
костюмах обошли всех гостей с<br />
татарским угощением. Вот этому<br />
бы нашим мэрам поучиться у<br />
немецких коллег – как быть не<br />
РЯДОМ с народом, а ВМЕСТЕ с<br />
народом. И никаких затяжных<br />
речей: все уже ждут начала<br />
самого главного действа –<br />
состязаний. И все же<br />
выступление и г-на Гайзеля, и г-<br />
на Беккера было встречено<br />
искренними аплодисментами:<br />
вице-бургомистр уже успел<br />
выучить по-татарски несколько<br />
фраз, чем вызвал бурю восторга у<br />
собравшихся, а лидер социал-<br />
майдану, на который<br />
привязывались ленты и платки.<br />
Потом этот шест украсил<br />
небольшую сцену, и начались<br />
состязания.<br />
Сколько уж было писанонаписано<br />
о том, как проходят<br />
игры и состязания на сабантуе,<br />
но все же лучше своими глазами<br />
увидеть, потому что каждый раз<br />
это проходит по- иному,<br />
неизменным остается только<br />
энтузиазм и заразительное<br />
веселье. Сколько раз взрывы<br />
хохота сотрясали майдан в этот<br />
раз – не счесть: вот во время бега<br />
в мешках кто-то порвал мешок<br />
надвое и, перебирая ногами, как<br />
педалями велосипеда, быстро<br />
помчался к финишу, вот<br />
почтенного эфэенди специально<br />
неправильно сориентировали,<br />
когда он, с завязанными глазами<br />
и с палкой в руках, старательно<br />
(Продолжение на стр. 6)<br />
Bürgermeister Russlands müssten<br />
das bei ihren deutschen Kollegen<br />
mal lernen, wie man nicht NEBEN<br />
dem Volk, sondern MIT dem Volk<br />
ist. Und keine lange Reden: Jeder<br />
wartet mit Ungeduld auf das Hauptereignis<br />
– die Wettbewerbe. Dennoch<br />
begrüßte man das Auftreten<br />
von Herrn Geisel und Herrn Becker<br />
mit offenherzigem Applaus: Der<br />
Vize-Bürgermeister hatte bereits<br />
ein paar Wörter Tatarisch gelernt,<br />
was im Publikum auf Begeisterung<br />
stieß, und der Kopf der Sozialdemokraten<br />
in Lichtenberg verzichtete<br />
auch nicht darauf, auf Russisch<br />
aufzutreten, was ebenfalls mit tobendem<br />
Beifall begrüßt wurde.<br />
Kuraj-Klänge (eine Art der<br />
Flöte) ertönten als Signal zur Eröffnung<br />
des Festes (diese Idee aus dem<br />
letzten Jahr unterrichtet jeden über<br />
den Beginn des Festes anstelle von<br />
Posaunen; dieses Jahr spielte der<br />
Volkskünstler Tatarstans Rüstäm<br />
Malikow die Kuraj, ebenfalls an-<br />
Enthusiasmus und die hinreißende<br />
Heiterkeit. Wie viele Male Lachsalven<br />
den Majdan an diesem Tag<br />
erschütterten, ist kaum zu zählen:<br />
Beim Sackhüpfen riss jemand den<br />
Sack entzwei und rannte in schnellem<br />
Lauf ins Ziel, als ob seine Füße<br />
auf die Pedale eines Fahrrads traten.<br />
Man leitete einen ehrwürdigen<br />
Äfände absichtlich falsch an, als er<br />
mit verbundenen Augen und einem<br />
langen Stock in den Händen auf<br />
dem Boden kauernd eifrig zum<br />
Schlag ausholte, um einen Topf zu<br />
schlagen. In Wirklichkeit aber<br />
schlug er weit neben diese Stelle,<br />
dann nahm er das Tuch von den<br />
Augen und amüsierte sich lauthals<br />
mit den Zuschauern über seinen<br />
Fehlschlag. Safar-Batyr aus Fulda<br />
hob das 1,5-Pud schwere Gewicht<br />
56 Mal (1Pud = 16 Kg)! – dann jonglierte<br />
er dieses Gewicht, womit er<br />
das ganze Publikum in Begeisterung<br />
(Fortsetzung auf der S. 6)<br />
5