Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии

Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии Алтабаш, номер 55 (июль-август 2009) - Татары Германии

tatarlar.deutschland.de
von tatarlar.deutschland.de Mehr von diesem Publisher
06.11.2013 Aufrufe

SABANTUI IN DER WELT САБАНТУЙ В МИРЕ Сабантуй в Торонто Nr. 4/55, 2009 Sabantui in Toronto (Начало на стр. 11) Сабантуй превзошел все ожидания. Веселились все. Женщины по традиции принесли блюда национальной татарской и башкирской кухни. Воду для чая кипятили в настоящем угольном самоваре. Столы ломились от яств: вак-беляш, очпочмак, хворост, перемячи, чак-чак, губадия – чего только не было! Мы с мамой все утро пекли кыстыбый, которые по форме напоминают Taco Bell, но тесто мягкое, и начинка другая – пшенная каша или картофельное пюре. Я стояла у плиты и жарила лепешки, а мама раскатывала тесто. Одному не справиться – надо успеть вовремя положить начинку, иначе потом лепешка не согнется, а сломается. С горячей кашей внутри она остается мягкой и неломкой. Никто из гостей голодным не остался. Накормили всех самыми изысканными лакомствами. Барашек, вертел, огонь и угли – все было настоящее. Зрелище было необычное, и сам процесс приготовления превратился в шоу. Барашек готовился 5 часов, и все гости смотрели, как Миро ловко разделывает зажаренного 20- килограммового барашка и раздает гостям, чтобы все попробовали угощение. Через 15 минут ни кусочка мяса не осталось, настолько всем понравилось блюдо. Радостно, что здесь, на канадской земле звучит татарская речь. Жалко осознавать, что наши дети и внуки, родившиеся здесь или привезенные сюда в дошкольном возрасте, уже по-татарски не заговорят. Они не говорят даже порусски, хотя умеют. Но энтузиазм активистов общины не иссякает. Надеемся открыть кружок татарского языка, надеемся сохранить свою культуру и традиции. Сабантуй – один из примеров того, что живо в народе все ценное, что мы впитали в детстве. А то, что живо – дорого сердцу. Хочется сказать добрые слова благодарности Президенту татарской общины Торонто “Берлек” Мирслу Арслановой. Тот труд, старание, душевное тепло, которое она вкладывает в наше общее дело, заслуживает самых высоких слов и уважения. Эта тихая, очень интеллигентная, скромная женщина обладает огромной организаторской силой, способной объединить десятки людей, устроить для них праздник, помочь в трудную минуту, поддержать добрым словом и делом. Спасибо Мирслу и ее помощникам – Совету Директоров общины за подготовку и проведение праздника. Несомненно, что с каждым годом Сабантуй в Торонто становится все более многолюдным и привлекательным. Многие M-m-m, das war doch ein se-e-ehr leckeres Lämmchen! представители общества “Берлек” после завершения Сабантуя отметили, что этот Сабантуй был, пожалуй, одним из самых лучших. Приятно было видеть много молодёжи. Праздник удался на славу. На память остались сотни фотографий, видеозаписи, репортажи и статьи о празднике, которые разлетелись по всему миру – в Россию, в Германию, в Америку, в Австралию и в другие страны. Ровно через неделю после Торонто Сабантуй стартовал в Монреале. Сабантуй – 2009 сдружил многих, кто впервые попал на праздник и помог встретиться старым друзьям. Фарида Самерханова, Торонто, Канада (Anfang auf S. 11) Ganzen versuchte man alles genauso zu machen, wie es in der Heimat üblich war, bis auf die Pferderennen. Letztes ist eher dort, zu Hause, möglich, wo die Rennbahnen besonders gepflegt werden und Pferde in jedem Dorf zu finden sind. Eine weitere Besonderheit des Sabantujs in diesem Jahr bestand darin, dass wir Besucher aus Jakutien hatten. Eine echte Jurte – ein Filzzelt mit allen Attributen der nationalen Alltagskultur wurde eingerichtet. Das war ein Zeichen der Freundschaft zwischen den Völkern: die Vorsitzende der jakutischen Gemeinde in Toronto, Frau Alexandra Grigorjewa, versuchte unser Fest noch schöner, interessanter und mannigfaltiger zu gestalten. Das Fest übertraf alle Erwartungen. Keiner blieb gleichgültig, Die Frauen brachten traditionsgemäß Gerichte der tatarischen und baschkirischen Nationalküche. Das Wasser für den Tee wurde in einem echten Samowar mit Kohle gekocht. Die Tische beugten sich unter der Last der Kochkunsterzeugnisse: Vaq-Bälesch, Ötschpotschmaq, Qosch-Tele, Pärämätsch, Tschak-Tschak, Göbädijä und vieles andere! Meine Mutter und ich beschäftigten sich den ganzen Morgen mit der Zubereitung von Qystybyj, die ihrer Form nach dem Taco Bell ähneln, der Teig aber ist weicher und die Füllung besteht aus Hirse und Kartoffelpüree. Ich stand am Kochherd und buk Fladen, meine Mutter rollte den Teig dazu auf. Alleine schafft man all das nicht: die Füllung muss rechtzeitig erfolgen, sonst kann man dann später die Fladen gar nicht rollen, sie werden brechen. Mit einem heißen Brei bleibt sie weich und geschmeidig. Keiner von den Gästen musste hungrig bleiben. Jeder bekam etwas von allen Leckereien. Ein ganzes Lamm, einen Bratspieß, Feuer und Kohle – alles war echt. Es war eine Augenweide zu beobachten, wie es gebraten und showmäßig präpariert wurde. 5 Stunden lang wurde das Lamm zubereitet: alle staunen, wie Miro das 20 Kilo schwere Lamm flink und geschickt in Stücke zerschneidet und an die Gäste verteilt, damit jeder den Geschmack genießen kann. Innerhalb einer Viertelstunde blieben vom schönen Lamm nur die gut abgegessenen Knochen übrig – so lecker war es. Es ist erfreulich, dass hier, auf kanadischem Boden, tatarische Musik erklingt. Es ist aber auch schade, dass unsere Kinder und Enkelkinder, die hier geboren sind oder im jungen Alter hierher gebracht worden sind, kaum Tatarisch sprechen werden können. Manche von ihnen sprechen nicht einmal Russisch, obwohl es ihnen noch geläufig ist. Aber die enthusiastischen Vorhaben der Aktivisten der Gemeinde versiegen nicht. Wir hoffen in der Zukunft, einen Sprachkurs für Tatarisch anbieten zu können und damit die Kultur und Bräuche zu bewahren. Der Sabantuj ist ein Beispiel dafür, dass viele Werte, die in der Kindheit beigebracht worden sind, im Volk lebendig bleiben. Was lebendig gehalten wird, erwärmt das Herz. Ich kann nicht umhin, Dankesworte an Frau Mirslu Arslanowa, die Präsidentin der tatarischen Gemeinde von Toronto „Berlek“, auszusprechen. Der Einsatz, ihre Bemühungen, die seelische Wärme, die sie in ihre Arbeit hineinlegt, verdienen große Lobesworte und hohen Respekt. Sie ist äußerlich eine ruhige, sehr intelligente und bescheidene Frau, die ein großes organisatorisches Talent an den Tag legt und hunderte von Leuten mit einer Idee anstecken kann. Sie veranstaltet Feste, hilft in schwierigen Situationen, unterstützt mit Wort und Tat. Vielen Dank an Mirslu und ihre Mitstreiter – den Direktorenrat der Gemeinde für die Vorbereitung und Austragung so eines Festes. Zweifelsohne wird das Sabantuj- Fest in Toronto von Jahr zu Jahr beliebter und interessanter, immer mehr Leute erfahren davon und besuchen es gerne. Dieser Sabantuj, so die Vertreter der Gemeinde „Berlek“, soll der beste von allen bisher organisierten gewesen sein. Viele junge Leute waren dabei. Das Fest wurde zu einem richtigen Erfolg. Zur Erinnerung an dieses Ereignis sind hunderte von Fotos, Videoaufnahmen und Artikel in den Zeitungen und Zeitschriften erschienen, die alle in verschiedene Ecken der Welt – nach Russland, Deutschland, Amerika, Australien und andere Länder verschickt wurden. Eine Woche später begann der Sabantuj in Montreal. Der Sabantuj 2009 brachte viele von uns zusammen: einige kamen zum ersten Mal und lernten neue Leute kennen, andere trafen sich schon zum wiederholten Mal mit alten Bekannten und Freunden. Farida Samerkhanova Toronto, Kanada Übersetzung: Anne Thyrolf 12

DIASPORA ДИАСПОРА Татарский вестник из Барселоны (Каталонские татары: перемячи под стихи Тукая. Кулинарный рассказ с лирическими отступлениями.) И туган тел, и матур тел, əткəм-əнкəмнең теле! Дөньяда күп нəрсə белдем син туган тел аркылы. Иң элек бу тел белəн əнкəм бишектə көйлəгəн, Аннары төннəр буе əбкəм хикəят сөйлəгəн. И туган тел! Һəрвакытта ярдəмең берлəн синең, Кечкенəдəн аңлашылган шатлыгым, кайгым минем. И туган тел! Синдə булган иң элек кыйлган догам: Ярлыкагыл, дип, үзем һəм əткəм-əнкəмне, ходам! Габдулла Тукай Nr. 4/55, 2009 Tatarisches Informationsblatt aus Barcelona (Katalanische Tataren: Peremätschen, Gedichte von Tuqay und eine kulinarische Erzählung mit lyrischen Abschweifungen) O Heimatsprache, Zauberlaut, des Vaters und der Mutter Wort, so viel ich von der Welt erkannt - du, Sprache, bist mein Wissenshort. In dieser Sprache hatte mich schon Mutter in den Schlaf gewiegt, Großmutters reicher Märchenschatz öffnete Wundern meinen Blick. O Sprache, du ererbtes Gut, als treuer Mittler von klein auf nahmst du an meinen Freuden teil und stilltest meiner Tränen Lauf. O Heimatsprache, ein Gebet, in deinen Worten einst erlernt, begleitet mich: Erbarm dich mein, erbarm dich Vaters, Mutters, HERR. Gabdulla Tukai: Nachdichtung: Leonhard Kossuth Как мы писали в предыдущем номере «АлТаБаш», татары, наконец, стали собираться и на каталонской земле! Наша вторая встреча прошла 23 мая 2009 года под аромат перемячей и тыквенного пирога дома у одной из наших «первых» татарочек Нели, в районе недалеко от моря. Как оказалось, наши барселонские татарочки сильны в татарской кухне! Лиля С. и Неля – каждая сделала свое тесто для перемячей, или беляшей, как многие их называют. Долго потом они выясняли, какое тесто лучше, и договаривались, что лучше испечь на следующую встречу. Так и открылся в нашем татарском испанском клубе ликбез по татарской кухне. Надеюсь, и я там чему-нибудь научусь, а то тесто для меня чтото непонятное и мистическое, которое только мои бабушки и мама умели делать. Меня к этому таинству не очень то допускали. Мы с Гулей выяснили, что мы более сильны в тортах, например, оказывается, мы совершенно поразному готовили «муравейник», такой вкусный торт со сгущенкой, это, конечно, не очень татарское блюдо, но советское, а мы все, так или иначе, родом оттуда. Правда, «муравейник», очень напоминает наш всеми любимый чак-чак. Гуля, кстати, испекла необыкновенно вкусное печенье! Какие все-таки мастерицы наши кызлар! Главным украшением стола был наш татарский неизменный перемяч, сочный и душистый, в разной интерпретации, с разным тестом, но с неизменным вкусом! Вот ведь: все мы из разных мест, и некоторые блюда, такие, как губадия, например, встречается не у всех, а вот перемяч все знают, только называют его поразному: кто перемяч, а кто – беляш. Для наших кулинарных талантов и для всех интересующихся я нашла статью о финском перемяче. Оказывается, перемяч может не только радовать татарских гостей и мужей разных национальностей, но и вообще может пользоваться большим спросом. Так, в Финляндии предприимчивые татары покорили финнов своими перемячами, и там перемячи стали чуть ли не национальным достоянием. Более подробно об э т о м : ( h t t p : / / www.tatarskynovosti.ru/zarubeg/01 -10-2008/37/) Так что, девочки, дерзайте! А для меня, почти вегетарианки, Неля испекла пирог с тыквой и пшенкой. Вообще, татары издревле любили пшенку, и даже знаменитый татарский кыстыбый готовился раньше из пшенки, лишь позже ее заменили на картошку. Одним словом, сочетание пшенки с тыквой у татар было распространено, а вот такое сочетание в пироге – неизвестно. Ах, какой вкусный и душистый получился пирог! Здесь, в Испании, очень распространено вегетарианство, и пшенка входит в понятие (Продолжение на стр. 14) Wie wir in der letzten Ausgabe von AlTaBash schrieben, fingen Tataren auf katalanischer Erde endlich an, sich zu versammeln! Unser zweites Treffen war am 23. Mai 2009 bei einer der „ersten“ Tatarinnen Barcelonas Nelli, die nicht weit vom Meer wohnt. Es riecht so schön nach Pärämätschen und Kürbiskuchen bei ihr zu Hause! Unsere Barcelona-Tatarinnen sind echte Asse in der tatarischen Küche! Lilia S. und Nelli, jede machte ihren eigenen Teig für Pärämätschen (oder Beläsch, wie manche sie nennen). Lange klärten sie dann, welcher Teig besser ist, und verabredeten, was zum nächsten Mal gebacken wird. So begannen in unserem tatarischen Club in Spanien Kurse für tatarische Kochkunst zu funktionieren. Ich hoffe, ich werde auch etwas lernen, weil der Teig selbst für mich persönlich etwas geheimnisvolles und mystisches ist, was nur meine Mama und Oma machen konnten. Ich wurde zu diesem Sakrament nicht zugelassen. Aber Gulja und ich stellten fest, dass wir im Tortenbacken stark genug sind, wir beide können „Ameisenhaufen“ backen, das ist eine so leckere Torte mit gezuckerter Kondensmilch. Bestimmt ist es kein tatarisches Gericht, sondern ein sowjetisches, aber wir alle stammen aus jener Zeit. Ehrlich gesagt, ähnelt „Ameisenhauen“ unserem tatarischen Tschak-Tschak, der von allen geliebt ist. Diesmal backte Gulja ganz besonders leckere Kekse! Was für tolle Kochmeisterinnen sind doch unsere tatarischen Mädchen! Unser tatarischer unwandelbarer Pärämätsch, saftig und duftig, aus verschiedenem Teig, aber mit unwandelbarem Geschmack, war der Hauptschmuck unseres Tisches! So ist es: wir alle sind so unterschiedlich, stammen aus verschiedenen Regionen, und einige traditionellen Gerichte sind auch nicht überall bekannt, aber den Pärämätsch kennen doch alle! Für unsere kulinarischen Genies und auch für die, die sich dafür interessieren, fand ich einen Artikel über den finnischen Pärämätsch. Es stellte sich heraus, dass der Pärämätsch nicht nur tatarischen Gästen und internationalen Ehemännern Freude bringen kann, sondern überhaupt sehr gefragt ist. So eroberten unternehmungslustige Tataren in Finnland die ansässige Bevölkerung mit ihren Pärämätschen, und so wurden die Pärämätschen fast zum Gemeingut des finnischen Volkes. Näher findet man dazu Informationen unter http:// www.tatarskynovosti.ru/ zarubeg/01-10-2008/37/. Also, Mädchen, vorwärts! Da ich fast Vegetarierin bin, buk Nelli für mit einen Kuchen mit Kürbis und Hirse. Seit uralten Zeiten mögen Tataren Hirse besonders gern, sogar der bekannte tatarische Qystybyj wurde früher nur mit Hirse gemacht, erst später ersetzte man sie mit Kartoffeln. Kurz gesagt, die Zusammensetzung von Hirse und Kürbis war früher bei Tataren weit verbreitet (vor allem als Grütze), aber als Kuchenfüllung kannte man dies nicht. Wie lecker und duftig war aber dieser Kuchen! Hier, in Spanien, ist Vegetarismus sehr populär, und Hirse gehört zu den gesunden Lebensmitteln, da sie sehr viele Vitamine und Mineralien hat. Es stellte sich (Fortsetzung auf der S. 14) 13

DIASPORA<br />

ДИАСПОРА<br />

Татарский вестник<br />

из Барселоны<br />

(Каталонские татары: перемячи под стихи Тукая.<br />

Кулинарный рассказ с лирическими отступлениями.)<br />

И туган тел, и матур тел, əткəм-əнкəмнең теле!<br />

Дөньяда күп нəрсə белдем син туган тел аркылы.<br />

Иң элек бу тел белəн əнкəм бишектə көйлəгəн,<br />

Аннары төннəр буе əбкəм хикəят сөйлəгəн.<br />

И туган тел! Һəрвакытта ярдəмең берлəн синең,<br />

Кечкенəдəн аңлашылган шатлыгым, кайгым минем.<br />

И туган тел! Синдə булган иң элек кыйлган догам:<br />

Ярлыкагыл, дип, үзем һəм əткəм-əнкəмне, ходам!<br />

Габдулла Тукай<br />

Nr. 4/<strong>55</strong>, <strong>2009</strong><br />

Tatarisches Informationsblatt<br />

aus Barcelona<br />

(Katalanische Tataren: Peremätschen, Gedichte von Tuqay und<br />

eine kulinarische Erzählung mit lyrischen Abschweifungen)<br />

O Heimatsprache, Zauberlaut, des Vaters und der Mutter Wort,<br />

so viel ich von der Welt erkannt - du, Sprache, bist mein Wissenshort.<br />

In dieser Sprache hatte mich schon Mutter in den Schlaf gewiegt,<br />

Großmutters reicher Märchenschatz öffnete Wundern meinen Blick.<br />

O Sprache, du ererbtes Gut, als treuer Mittler von klein auf<br />

nahmst du an meinen Freuden teil und stilltest meiner Tränen Lauf.<br />

O Heimatsprache, ein Gebet, in deinen Worten einst erlernt,<br />

begleitet mich: Erbarm dich mein, erbarm dich Vaters, Mutters, HERR.<br />

Gabdulla Tukai:<br />

Nachdichtung: Leonhard Kossuth<br />

Как мы писали в предыдущем<br />

<strong>номер</strong>е «АлТаБаш», татары,<br />

наконец, стали собираться и на<br />

каталонской земле! Наша вторая<br />

встреча прошла 23 мая <strong>2009</strong> года<br />

под аромат перемячей и<br />

тыквенного пирога дома у одной<br />

из наших «первых» татарочек<br />

Нели, в районе недалеко от моря.<br />

Как оказалось, наши<br />

барселонские татарочки сильны в<br />

татарской кухне! Лиля С. и Неля<br />

– каждая сделала свое тесто для<br />

перемячей, или беляшей, как<br />

многие их называют. Долго<br />

потом они выясняли, какое тесто<br />

лучше, и договаривались, что<br />

лучше испечь на следующую<br />

встречу. Так и открылся в нашем<br />

татарском испанском клубе<br />

ликбез по татарской кухне.<br />

Надеюсь, и я там чему-нибудь<br />

научусь, а то тесто для меня чтото<br />

непонятное и мистическое,<br />

которое только мои бабушки и<br />

мама умели делать. Меня к этому<br />

таинству не очень то допускали.<br />

Мы с Гулей выяснили, что мы<br />

более сильны в тортах, например,<br />

оказывается, мы совершенно поразному<br />

готовили «муравейник»,<br />

такой вкусный торт со<br />

сгущенкой, это, конечно, не<br />

очень татарское блюдо, но<br />

советское, а мы все, так или<br />

иначе, родом оттуда. Правда,<br />

«муравейник», очень напоминает<br />

наш всеми любимый чак-чак.<br />

Гуля, кстати, испекла<br />

необыкновенно вкусное печенье!<br />

Какие все-таки мастерицы наши<br />

кызлар!<br />

Главным украшением стола<br />

был наш татарский неизменный<br />

перемяч, сочный и душистый, в<br />

разной интерпретации, с разным<br />

тестом, но с неизменным вкусом!<br />

Вот ведь: все мы из разных мест,<br />

и некоторые блюда, такие, как<br />

губадия, например, встречается<br />

не у всех, а вот перемяч все<br />

знают, только называют его поразному:<br />

кто перемяч, а кто –<br />

беляш. Для наших кулинарных<br />

талантов и для всех<br />

интересующихся я нашла статью<br />

о финском перемяче.<br />

Оказывается, перемяч может не<br />

только радовать татарских гостей<br />

и мужей разных<br />

национальностей, но и вообще<br />

может пользоваться большим<br />

спросом. Так, в Финляндии<br />

предприимчивые татары<br />

покорили финнов своими<br />

перемячами, и там перемячи<br />

стали чуть ли не национальным<br />

достоянием. Более подробно об<br />

э т о м : ( h t t p : / /<br />

www.tatarskynovosti.ru/zarubeg/01<br />

-10-2008/37/) Так что, девочки,<br />

дерзайте!<br />

А для меня, почти<br />

вегетарианки, Неля испекла пирог<br />

с тыквой и пшенкой. Вообще,<br />

татары издревле любили пшенку,<br />

и даже знаменитый татарский<br />

кыстыбый готовился раньше из<br />

пшенки, лишь позже ее заменили<br />

на картошку. Одним словом,<br />

сочетание пшенки с тыквой у<br />

татар было распространено, а вот<br />

такое сочетание в пироге –<br />

неизвестно. Ах, какой вкусный и<br />

душистый получился пирог!<br />

Здесь, в Испании, очень<br />

распространено вегетарианство,<br />

и пшенка входит в понятие<br />

(Продолжение на стр. 14)<br />

Wie wir in der letzten Ausgabe<br />

von AlTaBash schrieben, fingen Tataren<br />

auf katalanischer Erde endlich an,<br />

sich zu versammeln! Unser zweites<br />

Treffen war am 23. Mai <strong>2009</strong> bei einer<br />

der „ersten“ Tatarinnen Barcelonas<br />

Nelli, die nicht weit vom Meer wohnt.<br />

Es riecht so schön nach Pärämätschen<br />

und Kürbiskuchen bei ihr zu Hause!<br />

Unsere Barcelona-Tatarinnen sind<br />

echte Asse in der tatarischen Küche!<br />

Lilia S. und Nelli, jede machte ihren<br />

eigenen Teig für Pärämätschen (oder<br />

Beläsch, wie manche sie nennen).<br />

Lange klärten sie dann, welcher Teig<br />

besser ist, und verabredeten, was zum<br />

nächsten Mal gebacken wird. So begannen<br />

in unserem tatarischen Club in<br />

Spanien Kurse für tatarische Kochkunst<br />

zu funktionieren. Ich hoffe, ich<br />

werde auch etwas lernen, weil der Teig<br />

selbst für mich persönlich etwas geheimnisvolles<br />

und mystisches ist, was<br />

nur meine Mama und Oma machen<br />

konnten. Ich wurde zu diesem Sakrament<br />

nicht zugelassen. Aber Gulja und<br />

ich stellten fest, dass wir im Tortenbacken<br />

stark genug sind, wir beide können<br />

„Ameisenhaufen“ backen, das ist<br />

eine so leckere Torte mit gezuckerter<br />

Kondensmilch. Bestimmt ist es kein<br />

tatarisches Gericht, sondern ein sowjetisches,<br />

aber wir alle stammen aus<br />

jener Zeit. Ehrlich gesagt, ähnelt<br />

„Ameisenhauen“ unserem tatarischen<br />

Tschak-Tschak, der von allen geliebt<br />

ist. Diesmal backte Gulja ganz besonders<br />

leckere Kekse! Was für tolle<br />

Kochmeisterinnen sind doch unsere<br />

tatarischen Mädchen!<br />

Unser tatarischer unwandelbarer<br />

Pärämätsch, saftig und duftig, aus<br />

verschiedenem Teig, aber mit unwandelbarem<br />

Geschmack, war der Hauptschmuck<br />

unseres Tisches! So ist es:<br />

wir alle sind so unterschiedlich, stammen<br />

aus verschiedenen Regionen, und<br />

einige traditionellen Gerichte sind auch<br />

nicht überall bekannt, aber den Pärämätsch<br />

kennen doch alle! Für unsere<br />

kulinarischen Genies und auch für die,<br />

die sich dafür interessieren, fand ich<br />

einen Artikel über den finnischen<br />

Pärämätsch. Es stellte sich heraus, dass<br />

der Pärämätsch nicht nur tatarischen<br />

Gästen und internationalen Ehemännern<br />

Freude bringen kann, sondern<br />

überhaupt sehr gefragt ist. So eroberten<br />

unternehmungslustige Tataren in Finnland<br />

die ansässige Bevölkerung mit<br />

ihren Pärämätschen, und so wurden<br />

die Pärämätschen fast zum Gemeingut<br />

des finnischen Volkes. Näher findet<br />

man dazu Informationen unter http://<br />

www.tatarskynovosti.ru/<br />

zarubeg/01-10-2008/37/. Also,<br />

Mädchen, vorwärts!<br />

Da ich fast Vegetarierin bin,<br />

buk Nelli für mit einen Kuchen mit<br />

Kürbis und Hirse. Seit uralten Zeiten<br />

mögen Tataren Hirse besonders<br />

gern, sogar der bekannte tatarische<br />

Qystybyj wurde früher nur<br />

mit Hirse gemacht, erst später ersetzte<br />

man sie mit Kartoffeln. Kurz<br />

gesagt, die Zusammensetzung von<br />

Hirse und Kürbis war früher bei<br />

Tataren weit verbreitet (vor allem<br />

als Grütze), aber als Kuchenfüllung<br />

kannte man dies nicht. Wie<br />

lecker und duftig war aber dieser<br />

Kuchen! Hier, in Spanien, ist Vegetarismus<br />

sehr populär, und Hirse<br />

gehört zu den gesunden Lebensmitteln,<br />

da sie sehr viele Vitamine<br />

und Mineralien hat. Es stellte sich<br />

(Fortsetzung auf der S. 14)<br />

13

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!