04.11.2013 Aufrufe

pdf-File - Dr. Walter Perné

pdf-File - Dr. Walter Perné

pdf-File - Dr. Walter Perné

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

36<br />

815<br />

820<br />

825<br />

830<br />

835<br />

840<br />

845<br />

850<br />

855<br />

agmina. quem iuxta sequitur iactantior Ancus<br />

nunc quoque iam nimium gaudens popularibus auris.<br />

vis et Tarquinios reges animamque superbam<br />

ultoris Bruti, fascisque videre receptos?<br />

consulis imperium hic primus saevasque securis<br />

accipiet, natosque pater nova bella moventis<br />

ad poenam pulchra pro libertate vocabit,<br />

infelix, utcumque ferent ea facta minores:<br />

vincet amor patriae laudumque immensa cupido.<br />

quin Decios <strong>Dr</strong>usosque procul saevumque securi<br />

aspice Torquatum et referentem signa Camillum.<br />

illae autem paribus quas fulgere cernis in armis,<br />

concordes animae nunc et dum nocte prementur,<br />

heu quantum inter se bellum, si lumina vitae<br />

attigerint, quantas acies stragemque ciebunt,<br />

aggeribus socer Alpinis atque arce Monoeci<br />

descendens, gener adversis instructus Eois!<br />

ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella<br />

neu patriae validas in viscera vertite viris;<br />

tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo,<br />

proice tela manu, sanguis meus!—<br />

ille triumphata Capitolia ad alta Corintho<br />

victor aget currum caesis insignis Achivis.<br />

eruet ille Argos Agamemnoniasque Mycenas<br />

ipsumque Aeaciden, genus armipotentis Achilli,<br />

ultus avos Troiae templa et temerata Minervae.<br />

quis te, magne Cato, tacitum aut te, Cosse, relinquat?<br />

quis Gracchi genus aut geminos, duo fulmina belli,<br />

Scipiadas, cladem Libyae, parvoque potentem<br />

Fabricium vel te sulco, Serrane, serentem?<br />

quo fessum rapitis, Fabii? tu Maximus ille es,<br />

unus qui nobis cunctando restituis rem.<br />

excudent alii spirantia mollius aera<br />

(credo equidem), vivos ducent de marmore vultus,<br />

orabunt causas melius, caelique meatus<br />

describent radio et surgentia sidera dicent:<br />

tu regere imperio populos, Romane, memento<br />

(hae tibi erunt artes), pacique imponere morem,<br />

parcere subiectis et debellare superbos.'<br />

Sic pater Anchises, atque haec mirantibus addit:<br />

'aspice, ut insignis spoliis Marcellus opimis<br />

ingreditur victorque viros supereminet omnis.<br />

hic rem Romanam magno turbante tumultu<br />

sistet eques, sternet Poenos Gallumque rebellem,<br />

quem iuxta: dicht neben diesem,<br />

iactantior: überstolz<br />

nunc quoque iam: schon in d. Unterwelt<br />

aura popularis plur.: die wetterwendische<br />

Volksgunst<br />

anima superba: hoher Sinn<br />

recipio M hier: wiedergewinnen<br />

bella movere: Kriege erregen<br />

ad poenam vocare: zur Bestrafung laden<br />

pulcher, -ra, -rum hier: heilig<br />

utcumque: wie auch immer<br />

minores: die Nachkommen<br />

fero, ferre hier: emporheben, preisen<br />

quin ... adspice: ja, sieh doch!<br />

nocte premi: in Dunkel gehüllt sein,<br />

cieo 2: erregen; veranlassen<br />

inter se: gegeneinander<br />

attingo 3: erlangen, erblicken<br />

strages, -is f.: Niederlage, Gemetzel<br />

socer, -eri: Schwiegervater<br />

gener, -eri: Schwiegersohn<br />

instruo 3: ausrüsten, rüsten<br />

adversi Eoi: Gegner aus dem Osten<br />

animis bella adsuescere: das Gemüt<br />

an Kriege gewöhnen<br />

neu (= neve): und nicht<br />

viscera, -um: Eingeweide; hier: Herz<br />

proicio M: wegwerfen<br />

triumpho 1 (trans.) hier: bezwingen<br />

ago 3 hier: lenken<br />

caedo 3 hier: niederschlagen<br />

eruo 3: stürzen.<br />

avos Troiae: uns, die Ahnen aus Troia<br />

temero 1: entweihen<br />

tacitum relinquere: ungenannt lassen<br />

parvo potens: trotz seiner Armut<br />

mächtig<br />

sulco: in die Furche<br />

excudo 3: herausmeißeln; gestalten<br />

aes, aeris plur. hier: Bronzebilder<br />

spirans, -antis: atmend; lebensvoll<br />

mollius (Adv.): in weicheren Umrissen<br />

credo equidem: das will ich gerne<br />

glauben<br />

ducere de marmore: dem Marmor<br />

entlocken<br />

orare causas: in öffentlichen Angelegenheiten<br />

sprechen<br />

caeli meatus: Bahnen am Himmel<br />

describo 3: hier: zeichnen<br />

radius, -i: Stäbchen (Meß- oder<br />

Zeichenstab des Mathematikers)<br />

surgentia sidera: Auf- (u. Nieder-)<br />

gang der Gestirne<br />

memento: sei darauf bedacht<br />

imperio regere: machtvoll lenken<br />

debello 1: völlig über winden,<br />

mirantibus: während sie staunen<br />

insignis spoliis opimis: prangend in<br />

der erbeuteten Rüstung.<br />

superemineo 2: emporragen über<br />

rem Romanam sistere: den röm.<br />

Staat aufrichten<br />

eques (präd.): als Reiter,<br />

tumultu turbante: in den Wirren des<br />

Aufstandes<br />

sterno 3: hinstrecken, niederwerfen<br />

rebellis, -e: den Krieg erneuernd

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!