brožura - Labská paroplavba
brožura - Labská paroplavba
brožura - Labská paroplavba
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
ZAJÍMAVOSTI V OKOLÍ<br />
Interesting sights in the surroundings<br />
Interessantes in der Umgebung<br />
Pevnostní město Terezín<br />
• Barokní vojenská pevnost, postavená na konci 18. století na popud císaře Josefa<br />
II. V období druhé světové války sloužilo město jako tranzitní židovské ghetto,<br />
zatímco na Malé pevnosti byla zřízena policejní věznice pražského gestapa.<br />
• Baroque military fortress built at the end of the 18th century by request of the<br />
emperor Joseph II. The town of Terezín acted as transit Jewish ghetto during the<br />
Second World War while the police prison of Prague Gestapo was established<br />
within the Small Fortress.<br />
• Die militärische Barockfestung wurde Ende des 18 Jh. auf Initiative von Kaiser Josef II. erbaut. Im Zweiten Weltkrieg<br />
diente die Stadt als jüdisches Ghetto, während in der Kleinen Festung die Haftanstalt der Polizei der Pragers Gestapo<br />
errichtet wurde.<br />
Hrad Hazmburk<br />
• Zřícenina významného gotického hradu postavená na osamělém kopci (418<br />
m n.) a viditelná ze vzdálenosti mnoha desítek kilometrů.<br />
• The ruins of a significant and solitary Gothic castle built on a peak(418m)<br />
of a mountain near Lovosice and visible from tens of kilometers from all<br />
directions.<br />
• Die Ruine des bedeutenden gotischen Burg, die an einem einsamen Berg<br />
(418 m.ü.NN) aufgebaut wurde, ist sichtbar aus der großen Entfernung.<br />
Zámek Ploskovice<br />
• Letní sídlo posledního českého korunovaného krále Ferdinanda Dobrotivého, cenné<br />
interiéry, dobová instalace ve stylu rokoka, anglický park.<br />
• Summer seat of the last crowned Bohemian king Ferdinand the Good, valuable<br />
interiors, furnishing in the Rococo style, English garden.<br />
• Sommersitz von Ferdinand dem Gütigen, des letzten gekrönten böhmischen<br />
Königs. Vertvolle Interieure und zeitgemäße Einrichtung im Rokoko-Stil, englischer<br />
Garten<br />
Památná hora Říp<br />
• Dominantní hora je památným místem, spojeným s počátky slovanského osídlení<br />
české kotliny, váže se k pověsti o příchodu praotce Čecha.<br />
• The dominating mount is memorable sight associated with the beginnings of<br />
the settlement of Bohemia by the Slaws. It is linked to the Legend of the arrival of<br />
Forefather Čech.<br />
• Der dominante Berg stellt eine Gedächtnisstelle dar, die mit dem Beginn der<br />
slawischen Besiedlung Böhmens zusammenhängt. Er ist mi der Legende der<br />
Ankunft des Urvaters Čech verbunden.<br />
Kokořínsko<br />
• Chráněná krajinná oblast Kokořínsko patří mezi nejkrásnější turistické oblasti<br />
v Čechách. Rozkládá se severně od Mělníka a byla pojmenována podle hradu<br />
Kokořín.<br />
• The Protected Park Preserve area of Kokořínsko is one of the most beautiful<br />
tourist areas in Bohemia. It lies north of Mělník and was named after the<br />
castle Kokořín.<br />
• Das Naturschutzgebiet Kokořínsko gehört zu den schönsten Wandergebieten in der Böhmen. Es befindet sich<br />
nördlich von Mělník und wurde laut dem Burg Kokořín benannt.<br />
www.labska<strong>paroplavba</strong>.cz