03.11.2013 Aufrufe

brožura - Labská paroplavba

brožura - Labská paroplavba

brožura - Labská paroplavba

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ZAJÍMAVOSTI V OKOLÍ<br />

Interesting sights in the surroundings<br />

Interessantes in der Umgebung<br />

Pevnostní město Terezín<br />

• Barokní vojenská pevnost, postavená na konci 18. století na popud císaře Josefa<br />

II. V období druhé světové války sloužilo město jako tranzitní židovské ghetto,<br />

zatímco na Malé pevnosti byla zřízena policejní věznice pražského gestapa.<br />

• Baroque military fortress built at the end of the 18th century by request of the<br />

emperor Joseph II. The town of Terezín acted as transit Jewish ghetto during the<br />

Second World War while the police prison of Prague Gestapo was established<br />

within the Small Fortress.<br />

• Die militärische Barockfestung wurde Ende des 18 Jh. auf Initiative von Kaiser Josef II. erbaut. Im Zweiten Weltkrieg<br />

diente die Stadt als jüdisches Ghetto, während in der Kleinen Festung die Haftanstalt der Polizei der Pragers Gestapo<br />

errichtet wurde.<br />

Hrad Hazmburk<br />

• Zřícenina významného gotického hradu postavená na osamělém kopci (418<br />

m n.) a viditelná ze vzdálenosti mnoha desítek kilometrů.<br />

• The ruins of a significant and solitary Gothic castle built on a peak(418m)<br />

of a mountain near Lovosice and visible from tens of kilometers from all<br />

directions.<br />

• Die Ruine des bedeutenden gotischen Burg, die an einem einsamen Berg<br />

(418 m.ü.NN) aufgebaut wurde, ist sichtbar aus der großen Entfernung.<br />

Zámek Ploskovice<br />

• Letní sídlo posledního českého korunovaného krále Ferdinanda Dobrotivého, cenné<br />

interiéry, dobová instalace ve stylu rokoka, anglický park.<br />

• Summer seat of the last crowned Bohemian king Ferdinand the Good, valuable<br />

interiors, furnishing in the Rococo style, English garden.<br />

• Sommersitz von Ferdinand dem Gütigen, des letzten gekrönten böhmischen<br />

Königs. Vertvolle Interieure und zeitgemäße Einrichtung im Rokoko-Stil, englischer<br />

Garten<br />

Památná hora Říp<br />

• Dominantní hora je památným místem, spojeným s počátky slovanského osídlení<br />

české kotliny, váže se k pověsti o příchodu praotce Čecha.<br />

• The dominating mount is memorable sight associated with the beginnings of<br />

the settlement of Bohemia by the Slaws. It is linked to the Legend of the arrival of<br />

Forefather Čech.<br />

• Der dominante Berg stellt eine Gedächtnisstelle dar, die mit dem Beginn der<br />

slawischen Besiedlung Böhmens zusammenhängt. Er ist mi der Legende der<br />

Ankunft des Urvaters Čech verbunden.<br />

Kokořínsko<br />

• Chráněná krajinná oblast Kokořínsko patří mezi nejkrásnější turistické oblasti<br />

v Čechách. Rozkládá se severně od Mělníka a byla pojmenována podle hradu<br />

Kokořín.<br />

• The Protected Park Preserve area of Kokořínsko is one of the most beautiful<br />

tourist areas in Bohemia. It lies north of Mělník and was named after the<br />

castle Kokořín.<br />

• Das Naturschutzgebiet Kokořínsko gehört zu den schönsten Wandergebieten in der Böhmen. Es befindet sich<br />

nördlich von Mělník und wurde laut dem Burg Kokořín benannt.<br />

www.labska<strong>paroplavba</strong>.cz

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!