Kinderrechte in drei Sprachen
Kinderrechte in drei Sprachen
Kinderrechte in drei Sprachen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Teilhabe an den sozialen <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>n<br />
im K<strong>in</strong>der- und Jugendrat (KiJuRa)<br />
Der K<strong>in</strong>der- und Jugendrat <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong>, Tiergarten Süd, wurde<br />
2010 gegründet. Er beschäftigt sich mit den Bedürfnissen und<br />
Wünschen der K<strong>in</strong>der im Kiez. Dabei tauschen sich die Mitglieder<br />
– K<strong>in</strong>der und Jugendliche ab 10 – über Persönliches, Fragen des<br />
Schul- und Kiezalltags sowie der Politik aus. Da im Kiez K<strong>in</strong>der<br />
aus vielen Ländern der Welt leben, s<strong>in</strong>d die <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> e<strong>in</strong><br />
wichtiges Thema bei Veranstaltungen und Versammlungen. So<br />
entstand die Idee, die wichtigsten <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er kle<strong>in</strong>en<br />
Broschüre zusammenzufassen.<br />
Geben Sie, gebt Ihr, diese Broschüre weiter, damit möglichst<br />
viele K<strong>in</strong>der und Erwachsene sich mit den Rechten der K<strong>in</strong>der<br />
vertraut machen können.<br />
Vielen Dank!<br />
Christa Schäfer,<br />
Projektleitung<br />
Impressum<br />
BERLIN<br />
KiJuRa<br />
Tiergarten<br />
Süd<br />
<strong>in</strong><br />
Kooperation<br />
mit<br />
Projektleitung: Christa Schäfer;<br />
Texte: Dom<strong>in</strong>ik Mühe; Übersetzungen:<br />
Hilke Taubert, Mustafa Öztaş; Fotos: GNU;<br />
Layout, Satz: Kallypso Content & Design<br />
Dieses Projekt wird gefördert durch<br />
<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> gelten für alle K<strong>in</strong>der<br />
Erstmals <strong>in</strong> der Geschichte der Menschheit proklamierte die<br />
Generalversammlung der Vere<strong>in</strong>ten Nationen (UNO) am 10.<br />
Dezember 1948 <strong>in</strong> Form e<strong>in</strong>er allgeme<strong>in</strong>en Erklärung die<br />
Menschenrechte: Alle Menschen haben gleiche, universelle,<br />
unteilbare und unveräußerliche Rechte. Pr<strong>in</strong>zipiell erkennen fast<br />
alle Staaten diese Rechte an, wenn sie auch nicht überall und<br />
umfassend durchgesetzt s<strong>in</strong>d.<br />
Grundlegende Rechte, beispielsweise das Recht auf Leben,<br />
körperliche Unversehrtheit, der Schutz vor Folter, Menschenversuchen,<br />
Körperstrafen oder erniedrigender Behandlung s<strong>in</strong>d<br />
<strong>in</strong> vielen Staaten auch <strong>in</strong> der Verfassung verankert. Weniger<br />
konsequent werden Freiheitsrechte, der Schutz vor Willkür oder<br />
die sozialen Menschenrechte beachtet.<br />
Vergessen wurde bei der Deklaration der Menschenrechte,<br />
dass K<strong>in</strong>der besonderen Schutz und besondere Rechte benötigen.<br />
1959 hat die UN-Generalversammlung dieses Versäumnis<br />
behoben und e<strong>in</strong>e Erklärung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> aufgeschrieben.<br />
Die Staaten der Welt konnten sich daran halten, mussten es<br />
jedoch nicht. Erst durch e<strong>in</strong>e Anregung Polens wurde aus der<br />
Erklärung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> 1990 e<strong>in</strong> Abkommen. Jedes Land, das<br />
dieses Abkommen unterzeichnete, verpflichtete sich, die Rechte<br />
der K<strong>in</strong>der auch tatsächlich e<strong>in</strong>zuhalten. Deutschland ist dieser<br />
Konvention 1992 beigetreten.<br />
Jedes Jahr am 20. September ist Weltk<strong>in</strong>dertag. Er er<strong>in</strong>nert<br />
an die E<strong>in</strong>haltung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>, fördert die Freundschaft<br />
junger Menschen weltweit und ist e<strong>in</strong>e Aufforderung an alle Regierungen,<br />
sich der Rechte der K<strong>in</strong>der noch mehr zu verpflichten<br />
und die Arbeit der UNICEF – das K<strong>in</strong>derhilfswerk der Vere<strong>in</strong>ten<br />
Nationen – zu unterstützen. In Deutschland ist am 20. November<br />
der <strong>in</strong>ternationale Tag der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>.
Çocuk Haklari Bütün<br />
Çocuklar İç<strong>in</strong> Geçerlidir<br />
Birleşmiş Milletler Genel Kurulu (UNO) 10 Aralik 1948’de, ana hatlariyla,<br />
<strong>in</strong>sanlik tarih<strong>in</strong>de ilk defa “İnsan Hakları Beyannamesi” ni<br />
resmen ilân etti: “Bütün <strong>in</strong>sanlar parçalanamayan ve satilamayan,<br />
evrensel, ayni haklara sahiptir.” Dünyan<strong>in</strong> her taraf<strong>in</strong>da kapsamli<br />
olarak uygulanmasa da ilke olarak bütün ülkeler bu haklari kabul<br />
etmiştir.<br />
Temel haklardan örneğ<strong>in</strong> yaşama, bedensel zarara<br />
uğramama, işkenceye karşi korunma, üzerler<strong>in</strong>de deney<br />
yapilmama, beden cezas<strong>in</strong>a çarptirilmama ve küçük düşürücü<br />
davranişlara maruz kalmama gibi haklar ülkeler<strong>in</strong> çoğunda ve<br />
anayasalar<strong>in</strong>da yer almiştır. Özgürlükler, keyfi davranişlardan<br />
korunma veya sosyal alandaki <strong>in</strong>san haklari ise daha az dikkate<br />
al<strong>in</strong>maktadir.<br />
İnsan Haklari Beyannamesi’nde unutulan şey, çocuklar<strong>in</strong><br />
özel korunmaya ve özel haklara ihtiyaç duyduklaridir. 1959’daki<br />
Birleşmiş Milletler Genel Kurulu’nda bu eksiklik giderilmiş ve Çocuk<br />
Haklari Beyannamesi eklenmiştir. Ülkeler bu beyannameye<br />
uyabilirlerdi ama zorunlu değillerdi. Ancak, Polonya’n<strong>in</strong> öncülük<br />
etmesiyle bu beyanname 1990 yil<strong>in</strong>da, imzasi olan ülkeler<strong>in</strong><br />
gerçekten uymayi kabul ettiği bir anlaşmaya dönüştürüldü.<br />
Almanya bu uluslar arasi anlaşmayi 1992 yil<strong>in</strong>da imzaladi.<br />
Her sene 20 Eylül dünya çocuklar günüdür. Çocuk haklar<strong>in</strong><strong>in</strong><br />
korunmas<strong>in</strong>i, dünya geçleri aras<strong>in</strong>da dostluklar<strong>in</strong> geliştirilmes<strong>in</strong>i<br />
hatirlatan, çocuk haklar<strong>in</strong>a daha fazla sahip çikmalari iç<strong>in</strong><br />
ülkeler<strong>in</strong> yönetimler<strong>in</strong>e çağrilar<strong>in</strong> yapildiği ve Birleşmiş Milletler’<br />
<strong>in</strong> çocuklara yardim kuruluşu UNICEF’<strong>in</strong> çalişmalar<strong>in</strong>a destek<br />
verilmes<strong>in</strong><strong>in</strong> istendiği bir gündür. Almanya’da 20 Kasim Uluslar<br />
Arasi Çocuk Haklari Günü’dür.<br />
<br />
<br />
. 1948 /<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
1959 .<br />
.<br />
<br />
1990<br />
<br />
1992 .<br />
1992<br />
.<br />
. /<br />
<br />
<br />
. -<br />
/<br />
.
.<br />
.<br />
<br />
<br />
<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> gelten<br />
für alle K<strong>in</strong>der,<br />
egal, welche Hautfarbe, Religion oder Sprache<br />
sie haben und ob sie Junge oder Mädchen s<strong>in</strong>d.<br />
Die <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> müssen e<strong>in</strong>gehalten und<br />
allgeme<strong>in</strong> bekannt gemacht werden.<br />
Artikel 2 und 4 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
Çocuk haklari,<br />
renk, <strong>in</strong>anç, dil ve c<strong>in</strong>siyet ayrimi gözetmeksiz<strong>in</strong>,<br />
tüm çocuklar iç<strong>in</strong> geçerlidir.<br />
Çocuk haklar<strong>in</strong><strong>in</strong> tan<strong>in</strong>diği taahhüt edilmeli ve<br />
resmi olarak ilan edilmelidir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 2 ve 4. maddesi
Staat und Eltern<br />
s<strong>in</strong>d dafür verantwortlich,<br />
dass es den K<strong>in</strong>dern gut geht und ihre Interessen<br />
und Bedürfnisse berücksichtigt werden.<br />
<br />
<br />
.<br />
Artikel 3 und 18 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
<br />
<br />
Devlet ve<br />
Ebeveynler,<br />
çocuğun esenliğ<strong>in</strong>i sağlamak ve çocuğun<br />
yarari ve ihtiyaçlar<strong>in</strong>i gözönünde<br />
tutmakla yükümlüdür.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 3 ve18. maddesi
.<br />
<br />
.<br />
<br />
Anlatim özgürlüğü<br />
Kendiler<strong>in</strong>i ilgilendiren her konu ve kararda<br />
çocuklar<strong>in</strong> görüşü al<strong>in</strong>malidir.<br />
Bu noktada, tüm çocuklar düşünceler<strong>in</strong>i<br />
serbestçe ifade edebilmeli ve ifade ettikleri bu<br />
düşünceleri de dikkate al<strong>in</strong>malidir.<br />
Çocuk Haklarına Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 12. maddesi<br />
Me<strong>in</strong>ungsfreiheit<br />
K<strong>in</strong>der müssen bei allen Entscheidungen, die sie<br />
betreffen, nach ihrer Me<strong>in</strong>ung gefragt werden.<br />
K<strong>in</strong>der dürfen diese frei heraus sagen und sie<br />
muss dann auch berücksichtigt werden.<br />
Artikel 12 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der
.<br />
<br />
<br />
Bilgi özgürlüğü<br />
Informationsfreiheit<br />
Çocuklar, her şey hakk<strong>in</strong>da bilgi ed<strong>in</strong>ebilme ve ...<br />
kendi fikr<strong>in</strong>i oluşturabilme hakk<strong>in</strong>a sahiptir. Art. 13 und 17<br />
Bunun iç<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet, gazete, radyo ve televizyonu<br />
kullanabilirler.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 13 ve 17. maddesi<br />
Informationsfreiheit<br />
K<strong>in</strong>der dürfen sich über alles <strong>in</strong>formieren und<br />
sich dazu e<strong>in</strong>e eigene Me<strong>in</strong>ung bilden. Sie<br />
dürfen dafür Fernsehen, Radio, Zeitungen und<br />
Internet nutzen.<br />
Artikel 13 und 17 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der
!<br />
<br />
Körperliche<br />
Unversehrtheit<br />
Niemand darf K<strong>in</strong>der schlagen, oder sie zu<br />
etwas zw<strong>in</strong>gen, was sie nicht wollen oder ihnen<br />
weh tut.<br />
Artikel 19 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
Fiziksel doğruluk<br />
Hiç kimse çocuklara karşi fiziki şiddet<br />
uygulayamaz ve çocuklari istemediği veya<br />
can<strong>in</strong>i acitacak herhangi bir şeyi yapmaya<br />
zorlayamaz.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 19. maddesi
.<br />
<br />
Schutz und Hilfe<br />
K<strong>in</strong>der, die aus ihrer Heimat flüchten<br />
mussten, erhalten <strong>in</strong> anderen Ländern<br />
Schutz und Hilfe bei der<br />
Wahrnehmung ihrer Rechte.<br />
Artikel 22 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
Koruma ve help<br />
Kendi ülkes<strong>in</strong>den kaçmak zorunda kalmiş<br />
olan çocuklar, sahip olduklari haklari<br />
kullanabilmek iç<strong>in</strong> diğer devletler<strong>in</strong><br />
korumas<strong>in</strong>dan ve yardim<strong>in</strong>dan<br />
yararlanabilmelidir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 22. maddesi
.<br />
.<br />
<br />
Bütünleşme<br />
ve yükselme<br />
Tüm çocuklar eşit haklara sahiptir ve ayni<br />
muameleye tabidir.<br />
Ancak, engelli çocuklar özel bakimdan<br />
yararlanabilmelidir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 23. maddesi<br />
Integration und<br />
Förderung<br />
Alle K<strong>in</strong>der haben die gleichen Rechte und<br />
sollen gleich behandelt werden.<br />
K<strong>in</strong>der mit Beh<strong>in</strong>derungen sollen besondere<br />
Unterstützung erhalten.<br />
Artikel 23 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der
Fürsorge und Pflege<br />
K<strong>in</strong>der haben e<strong>in</strong> Recht auf den Schutz vor<br />
Krankheiten.<br />
S<strong>in</strong>d sie dennoch krank, muss alles getan<br />
werden, damit sie wieder gesunden.<br />
Artikel 24 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
Hoşlan ve bakim<br />
Tüm çocuklar hastaliklardan korunmali ve<br />
hasta olan çocuğun iyileşebilmesi iç<strong>in</strong> gereken<br />
herşey yapilmalidir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 24. maddesi
.<br />
<br />
.<br />
<br />
Lebensgrundlagen<br />
Alle K<strong>in</strong>der sollen so leben können, dass sie sich<br />
körperlich, geistig und seelisch gut entwickeln<br />
können.<br />
Sie sollen ausreichend Nahrung, Bekleidung und<br />
Wohnraum haben.<br />
Artikel 27 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
Kuruluşlar<br />
Tüm çocuklar, bedensel, zih<strong>in</strong>sel ve ruhsal olarak<br />
düzgün gelişebilecekleri bir biçimde yaşamali;<br />
yeterli beslenme, giy<strong>in</strong>me ve bar<strong>in</strong>maya sahip<br />
olmalidir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 27. maddesi
Bildung und Wissen<br />
K<strong>in</strong>der haben das Recht, zur Schule<br />
zu gehen und alles zu lernen,<br />
was sie für ihr Leben benötigen.<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
Artikel 28 der UN-Konvention<br />
über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
Bilgi ve eğitim<br />
Tüm çocuklar okula gitme ve yaşami<br />
iç<strong>in</strong> gerekli olan her türlü bilgiyi<br />
öğrenme hakk<strong>in</strong>a sahiptir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 28. maddesi
.<br />
<br />
.<br />
Erholung und freie Zeit<br />
K<strong>in</strong>der haben das Recht auf Ruhe und Freizeit,<br />
Spiel und aktive Erholung.<br />
Dazu gehören freies Spiel und selbst gewählte<br />
Freizeitbeschöftigung.<br />
Artikel 31 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />
<br />
Eğlence ve<br />
bağimsiz zaman<br />
Tüm çocuklar d<strong>in</strong>lenme, boş zaman geçirme,<br />
oynama ve eğlenme hakk<strong>in</strong>a sahiptir.<br />
Serbestçe oynama ve boş zaman<br />
etk<strong>in</strong>likler<strong>in</strong><strong>in</strong> kendisi taraf<strong>in</strong>dan belirlenmesi<br />
bu hakka dahildir.<br />
Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 31. maddesi
:<br />
: <br />
<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> im Internet:<br />
Çocuklar<strong>in</strong> Internet iç<strong>in</strong>deki haklari:<br />
: <br />
: <br />
:<br />
Für K<strong>in</strong>der / Çocuklar iç<strong>in</strong> /:<br />
www.tivi.de/fernsehen/logo/artikel/00164/<strong>in</strong>dex.html<br />
:<br />
Für Erwachsene / Erg<strong>in</strong>ler iç<strong>in</strong> /<br />
www.national-coalition.de/pdf/un-k<strong>in</strong>derrechtskonvention.pdf<br />
www.unicef.de/projekte/themen/k<strong>in</strong>derrechte<br />
:<br />
: