02.11.2013 Aufrufe

Kinderrechte in drei Sprachen

Kinderrechte in drei Sprachen

Kinderrechte in drei Sprachen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Teilhabe an den sozialen <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>n<br />

im K<strong>in</strong>der- und Jugendrat (KiJuRa)<br />

Der K<strong>in</strong>der- und Jugendrat <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong>, Tiergarten Süd, wurde<br />

2010 gegründet. Er beschäftigt sich mit den Bedürfnissen und<br />

Wünschen der K<strong>in</strong>der im Kiez. Dabei tauschen sich die Mitglieder<br />

– K<strong>in</strong>der und Jugendliche ab 10 – über Persönliches, Fragen des<br />

Schul- und Kiezalltags sowie der Politik aus. Da im Kiez K<strong>in</strong>der<br />

aus vielen Ländern der Welt leben, s<strong>in</strong>d die <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> e<strong>in</strong><br />

wichtiges Thema bei Veranstaltungen und Versammlungen. So<br />

entstand die Idee, die wichtigsten <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er kle<strong>in</strong>en<br />

Broschüre zusammenzufassen.<br />

Geben Sie, gebt Ihr, diese Broschüre weiter, damit möglichst<br />

viele K<strong>in</strong>der und Erwachsene sich mit den Rechten der K<strong>in</strong>der<br />

vertraut machen können.<br />

Vielen Dank!<br />

Christa Schäfer,<br />

Projektleitung<br />

Impressum<br />

BERLIN<br />

KiJuRa<br />

Tiergarten<br />

Süd<br />

<strong>in</strong><br />

Kooperation<br />

mit<br />

Projektleitung: Christa Schäfer;<br />

Texte: Dom<strong>in</strong>ik Mühe; Übersetzungen:<br />

Hilke Taubert, Mustafa Öztaş; Fotos: GNU;<br />

Layout, Satz: Kallypso Content & Design<br />

Dieses Projekt wird gefördert durch<br />

<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> gelten für alle K<strong>in</strong>der<br />

Erstmals <strong>in</strong> der Geschichte der Menschheit proklamierte die<br />

Generalversammlung der Vere<strong>in</strong>ten Nationen (UNO) am 10.<br />

Dezember 1948 <strong>in</strong> Form e<strong>in</strong>er allgeme<strong>in</strong>en Erklärung die<br />

Menschenrechte: Alle Menschen haben gleiche, universelle,<br />

unteilbare und unveräußerliche Rechte. Pr<strong>in</strong>zipiell erkennen fast<br />

alle Staaten diese Rechte an, wenn sie auch nicht überall und<br />

umfassend durchgesetzt s<strong>in</strong>d.<br />

Grundlegende Rechte, beispielsweise das Recht auf Leben,<br />

körperliche Unversehrtheit, der Schutz vor Folter, Menschenversuchen,<br />

Körperstrafen oder erniedrigender Behandlung s<strong>in</strong>d<br />

<strong>in</strong> vielen Staaten auch <strong>in</strong> der Verfassung verankert. Weniger<br />

konsequent werden Freiheitsrechte, der Schutz vor Willkür oder<br />

die sozialen Menschenrechte beachtet.<br />

Vergessen wurde bei der Deklaration der Menschenrechte,<br />

dass K<strong>in</strong>der besonderen Schutz und besondere Rechte benötigen.<br />

1959 hat die UN-Generalversammlung dieses Versäumnis<br />

behoben und e<strong>in</strong>e Erklärung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> aufgeschrieben.<br />

Die Staaten der Welt konnten sich daran halten, mussten es<br />

jedoch nicht. Erst durch e<strong>in</strong>e Anregung Polens wurde aus der<br />

Erklärung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> 1990 e<strong>in</strong> Abkommen. Jedes Land, das<br />

dieses Abkommen unterzeichnete, verpflichtete sich, die Rechte<br />

der K<strong>in</strong>der auch tatsächlich e<strong>in</strong>zuhalten. Deutschland ist dieser<br />

Konvention 1992 beigetreten.<br />

Jedes Jahr am 20. September ist Weltk<strong>in</strong>dertag. Er er<strong>in</strong>nert<br />

an die E<strong>in</strong>haltung der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>, fördert die Freundschaft<br />

junger Menschen weltweit und ist e<strong>in</strong>e Aufforderung an alle Regierungen,<br />

sich der Rechte der K<strong>in</strong>der noch mehr zu verpflichten<br />

und die Arbeit der UNICEF – das K<strong>in</strong>derhilfswerk der Vere<strong>in</strong>ten<br />

Nationen – zu unterstützen. In Deutschland ist am 20. November<br />

der <strong>in</strong>ternationale Tag der <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong>.


Çocuk Haklari Bütün<br />

Çocuklar İç<strong>in</strong> Geçerlidir<br />

Birleşmiş Milletler Genel Kurulu (UNO) 10 Aralik 1948’de, ana hatlariyla,<br />

<strong>in</strong>sanlik tarih<strong>in</strong>de ilk defa “İnsan Hakları Beyannamesi” ni<br />

resmen ilân etti: “Bütün <strong>in</strong>sanlar parçalanamayan ve satilamayan,<br />

evrensel, ayni haklara sahiptir.” Dünyan<strong>in</strong> her taraf<strong>in</strong>da kapsamli<br />

olarak uygulanmasa da ilke olarak bütün ülkeler bu haklari kabul<br />

etmiştir.<br />

Temel haklardan örneğ<strong>in</strong> yaşama, bedensel zarara<br />

uğramama, işkenceye karşi korunma, üzerler<strong>in</strong>de deney<br />

yapilmama, beden cezas<strong>in</strong>a çarptirilmama ve küçük düşürücü<br />

davranişlara maruz kalmama gibi haklar ülkeler<strong>in</strong> çoğunda ve<br />

anayasalar<strong>in</strong>da yer almiştır. Özgürlükler, keyfi davranişlardan<br />

korunma veya sosyal alandaki <strong>in</strong>san haklari ise daha az dikkate<br />

al<strong>in</strong>maktadir.<br />

İnsan Haklari Beyannamesi’nde unutulan şey, çocuklar<strong>in</strong><br />

özel korunmaya ve özel haklara ihtiyaç duyduklaridir. 1959’daki<br />

Birleşmiş Milletler Genel Kurulu’nda bu eksiklik giderilmiş ve Çocuk<br />

Haklari Beyannamesi eklenmiştir. Ülkeler bu beyannameye<br />

uyabilirlerdi ama zorunlu değillerdi. Ancak, Polonya’n<strong>in</strong> öncülük<br />

etmesiyle bu beyanname 1990 yil<strong>in</strong>da, imzasi olan ülkeler<strong>in</strong><br />

gerçekten uymayi kabul ettiği bir anlaşmaya dönüştürüldü.<br />

Almanya bu uluslar arasi anlaşmayi 1992 yil<strong>in</strong>da imzaladi.<br />

Her sene 20 Eylül dünya çocuklar günüdür. Çocuk haklar<strong>in</strong><strong>in</strong><br />

korunmas<strong>in</strong>i, dünya geçleri aras<strong>in</strong>da dostluklar<strong>in</strong> geliştirilmes<strong>in</strong>i<br />

hatirlatan, çocuk haklar<strong>in</strong>a daha fazla sahip çikmalari iç<strong>in</strong><br />

ülkeler<strong>in</strong> yönetimler<strong>in</strong>e çağrilar<strong>in</strong> yapildiği ve Birleşmiş Milletler’<br />

<strong>in</strong> çocuklara yardim kuruluşu UNICEF’<strong>in</strong> çalişmalar<strong>in</strong>a destek<br />

verilmes<strong>in</strong><strong>in</strong> istendiği bir gündür. Almanya’da 20 Kasim Uluslar<br />

Arasi Çocuk Haklari Günü’dür.<br />

<br />

<br />

. 1948 /<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

1959 .<br />

.<br />

<br />

1990<br />

<br />

1992 .<br />

1992<br />

.<br />

. /<br />

<br />

<br />

. -<br />

/<br />

.


.<br />

.<br />

<br />

<br />

<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> gelten<br />

für alle K<strong>in</strong>der,<br />

egal, welche Hautfarbe, Religion oder Sprache<br />

sie haben und ob sie Junge oder Mädchen s<strong>in</strong>d.<br />

Die <strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> müssen e<strong>in</strong>gehalten und<br />

allgeme<strong>in</strong> bekannt gemacht werden.<br />

Artikel 2 und 4 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

Çocuk haklari,<br />

renk, <strong>in</strong>anç, dil ve c<strong>in</strong>siyet ayrimi gözetmeksiz<strong>in</strong>,<br />

tüm çocuklar iç<strong>in</strong> geçerlidir.<br />

Çocuk haklar<strong>in</strong><strong>in</strong> tan<strong>in</strong>diği taahhüt edilmeli ve<br />

resmi olarak ilan edilmelidir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 2 ve 4. maddesi


Staat und Eltern<br />

s<strong>in</strong>d dafür verantwortlich,<br />

dass es den K<strong>in</strong>dern gut geht und ihre Interessen<br />

und Bedürfnisse berücksichtigt werden.<br />

<br />

<br />

.<br />

Artikel 3 und 18 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

<br />

<br />

Devlet ve<br />

Ebeveynler,<br />

çocuğun esenliğ<strong>in</strong>i sağlamak ve çocuğun<br />

yarari ve ihtiyaçlar<strong>in</strong>i gözönünde<br />

tutmakla yükümlüdür.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 3 ve18. maddesi


.<br />

<br />

.<br />

<br />

Anlatim özgürlüğü<br />

Kendiler<strong>in</strong>i ilgilendiren her konu ve kararda<br />

çocuklar<strong>in</strong> görüşü al<strong>in</strong>malidir.<br />

Bu noktada, tüm çocuklar düşünceler<strong>in</strong>i<br />

serbestçe ifade edebilmeli ve ifade ettikleri bu<br />

düşünceleri de dikkate al<strong>in</strong>malidir.<br />

Çocuk Haklarına Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 12. maddesi<br />

Me<strong>in</strong>ungsfreiheit<br />

K<strong>in</strong>der müssen bei allen Entscheidungen, die sie<br />

betreffen, nach ihrer Me<strong>in</strong>ung gefragt werden.<br />

K<strong>in</strong>der dürfen diese frei heraus sagen und sie<br />

muss dann auch berücksichtigt werden.<br />

Artikel 12 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der


.<br />

<br />

<br />

Bilgi özgürlüğü<br />

Informationsfreiheit<br />

Çocuklar, her şey hakk<strong>in</strong>da bilgi ed<strong>in</strong>ebilme ve ...<br />

kendi fikr<strong>in</strong>i oluşturabilme hakk<strong>in</strong>a sahiptir. Art. 13 und 17<br />

Bunun iç<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet, gazete, radyo ve televizyonu<br />

kullanabilirler.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 13 ve 17. maddesi<br />

Informationsfreiheit<br />

K<strong>in</strong>der dürfen sich über alles <strong>in</strong>formieren und<br />

sich dazu e<strong>in</strong>e eigene Me<strong>in</strong>ung bilden. Sie<br />

dürfen dafür Fernsehen, Radio, Zeitungen und<br />

Internet nutzen.<br />

Artikel 13 und 17 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der


!<br />

<br />

Körperliche<br />

Unversehrtheit<br />

Niemand darf K<strong>in</strong>der schlagen, oder sie zu<br />

etwas zw<strong>in</strong>gen, was sie nicht wollen oder ihnen<br />

weh tut.<br />

Artikel 19 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

Fiziksel doğruluk<br />

Hiç kimse çocuklara karşi fiziki şiddet<br />

uygulayamaz ve çocuklari istemediği veya<br />

can<strong>in</strong>i acitacak herhangi bir şeyi yapmaya<br />

zorlayamaz.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 19. maddesi


.<br />

<br />

Schutz und Hilfe<br />

K<strong>in</strong>der, die aus ihrer Heimat flüchten<br />

mussten, erhalten <strong>in</strong> anderen Ländern<br />

Schutz und Hilfe bei der<br />

Wahrnehmung ihrer Rechte.<br />

Artikel 22 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

Koruma ve help<br />

Kendi ülkes<strong>in</strong>den kaçmak zorunda kalmiş<br />

olan çocuklar, sahip olduklari haklari<br />

kullanabilmek iç<strong>in</strong> diğer devletler<strong>in</strong><br />

korumas<strong>in</strong>dan ve yardim<strong>in</strong>dan<br />

yararlanabilmelidir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 22. maddesi


.<br />

.<br />

<br />

Bütünleşme<br />

ve yükselme<br />

Tüm çocuklar eşit haklara sahiptir ve ayni<br />

muameleye tabidir.<br />

Ancak, engelli çocuklar özel bakimdan<br />

yararlanabilmelidir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 23. maddesi<br />

Integration und<br />

Förderung<br />

Alle K<strong>in</strong>der haben die gleichen Rechte und<br />

sollen gleich behandelt werden.<br />

K<strong>in</strong>der mit Beh<strong>in</strong>derungen sollen besondere<br />

Unterstützung erhalten.<br />

Artikel 23 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der


Fürsorge und Pflege<br />

K<strong>in</strong>der haben e<strong>in</strong> Recht auf den Schutz vor<br />

Krankheiten.<br />

S<strong>in</strong>d sie dennoch krank, muss alles getan<br />

werden, damit sie wieder gesunden.<br />

Artikel 24 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

Hoşlan ve bakim<br />

Tüm çocuklar hastaliklardan korunmali ve<br />

hasta olan çocuğun iyileşebilmesi iç<strong>in</strong> gereken<br />

herşey yapilmalidir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 24. maddesi


.<br />

<br />

.<br />

<br />

Lebensgrundlagen<br />

Alle K<strong>in</strong>der sollen so leben können, dass sie sich<br />

körperlich, geistig und seelisch gut entwickeln<br />

können.<br />

Sie sollen ausreichend Nahrung, Bekleidung und<br />

Wohnraum haben.<br />

Artikel 27 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

Kuruluşlar<br />

Tüm çocuklar, bedensel, zih<strong>in</strong>sel ve ruhsal olarak<br />

düzgün gelişebilecekleri bir biçimde yaşamali;<br />

yeterli beslenme, giy<strong>in</strong>me ve bar<strong>in</strong>maya sahip<br />

olmalidir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 27. maddesi


Bildung und Wissen<br />

K<strong>in</strong>der haben das Recht, zur Schule<br />

zu gehen und alles zu lernen,<br />

was sie für ihr Leben benötigen.<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

Artikel 28 der UN-Konvention<br />

über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

Bilgi ve eğitim<br />

Tüm çocuklar okula gitme ve yaşami<br />

iç<strong>in</strong> gerekli olan her türlü bilgiyi<br />

öğrenme hakk<strong>in</strong>a sahiptir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 28. maddesi


.<br />

<br />

.<br />

Erholung und freie Zeit<br />

K<strong>in</strong>der haben das Recht auf Ruhe und Freizeit,<br />

Spiel und aktive Erholung.<br />

Dazu gehören freies Spiel und selbst gewählte<br />

Freizeitbeschöftigung.<br />

Artikel 31 der UN-Konvention über die Rechte der K<strong>in</strong>der<br />

<br />

Eğlence ve<br />

bağimsiz zaman<br />

Tüm çocuklar d<strong>in</strong>lenme, boş zaman geçirme,<br />

oynama ve eğlenme hakk<strong>in</strong>a sahiptir.<br />

Serbestçe oynama ve boş zaman<br />

etk<strong>in</strong>likler<strong>in</strong><strong>in</strong> kendisi taraf<strong>in</strong>dan belirlenmesi<br />

bu hakka dahildir.<br />

Çocuk Haklar<strong>in</strong>a Dair Sözleşme‘n<strong>in</strong> 31. maddesi


:<br />

: <br />

<strong>K<strong>in</strong>derrechte</strong> im Internet:<br />

Çocuklar<strong>in</strong> Internet iç<strong>in</strong>deki haklari:<br />

: <br />

: <br />

:<br />

Für K<strong>in</strong>der / Çocuklar iç<strong>in</strong> /:<br />

www.tivi.de/fernsehen/logo/artikel/00164/<strong>in</strong>dex.html<br />

:<br />

Für Erwachsene / Erg<strong>in</strong>ler iç<strong>in</strong> /<br />

www.national-coalition.de/pdf/un-k<strong>in</strong>derrechtskonvention.pdf<br />

www.unicef.de/projekte/themen/k<strong>in</strong>derrechte<br />

:<br />

:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!