01.11.2013 Aufrufe

Zapomenutí hrdinové - Collegium Bohemicum

Zapomenutí hrdinové - Collegium Bohemicum

Zapomenutí hrdinové - Collegium Bohemicum

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ZAPOMENUTÍ HRDINOVÉ<br />

vergessene helden


ZAPOMENUTÍ HRDINOVÉ<br />

vergessene helden<br />

Němečtí odpůrci nacismu v českých zemích<br />

Deutsche NS-Gegner in den böhmischen Ländern<br />

Tomáš Okurka (ed.)<br />

Ústí nad Labem 2008


Kniha vychází jako doprovodná publikace k výstavě<br />

„<strong>Zapomenutí</strong> <strong>hrdinové</strong>“ v rámci projektu „Dokumentace<br />

osudů aktivních odpůrců nacismu, kteří byli po skončení<br />

druhé světové války postiženi v souvislosti s opatřeními<br />

uplatňovanými v Československu proti tzv. nepřátelskému<br />

obyvatelstvu“.<br />

Das Buch erscheint als Begleitpublikation zur Ausstellung<br />

„Vergessene Helden“ im Rahmen des Projektes:<br />

„Dokumentation der Schicksale aktiver NS-Gegner, die<br />

nach dem Zweiten Weltkrieg von den in der Tschechoslowakei<br />

angewendeten Maßnahmen gegen die sog. feindliche<br />

Bevölkerung betroffen waren“.<br />

© Muzeum města Ústí nad Labem, 2008<br />

ISBN 978-80-86475-18-9


Obsah<br />

Inhalt<br />

ÚVODEM<br />

EINLEITUNG 5<br />

(Tomáš Okurka)<br />

KDO BYL NĚMECKÝM ANTIFAŠISTOU?<br />

WER WAR EIN DEUTSCHER ANTIFASCHIST? 9<br />

(Adrian von Arburg)<br />

OSUDOVÁ LÉTA. CESTA SUDETONĚMECKÝCH ODPŮRCŮ NACISMU 1933–1938<br />

SCHICKSALSJAHRE. DER WEG DER SUDETENDEUTSCHEN GEGNER<br />

DES NATIONALSOZIALISMUS 1933 bis 1938 25<br />

(Thomas Oellermann)<br />

NA STRANĚ SPOJENCŮ. NĚMEČTÍ ANTIFAŠISTÉ V LETECH DRUHÉ SVĚTOVÉ VÁLKY<br />

AUF DER SEITE DER ALLIIERTEN. DEUTSCHE ANTIFASCHISTEN IN DEN<br />

JAHREN DES ZWEITEN WELTKRIEGES 37<br />

(Stanislav Kokoška)<br />

NEOSLAVOVANÍ HRDINOVÉ. NĚMEČTÍ ANTIFAŠISTÉ PO ROCE 1945<br />

UNGERÜHMTE HELDEN. DEUTSCHE ANTIFASCHISTEN NACH 1945 43<br />

(David Kovařík)<br />

3


PŘÍBĚHY PAMĚTNÍKŮ<br />

ZEITZEUGENGESCHICHTEN 51<br />

Otto Seidl 52<br />

Herbert Löwit 54<br />

Edith Kroupová 56<br />

Hedvika Hurníková 58<br />

Olga Sippl 60<br />

Alexander Stefanescu 62<br />

Herta Sedláčková 64<br />

(Martin Krsek, Tomáš Okurka)<br />

TŘI PŘÍBĚHY Z ÚSTÍ NAD LABEM<br />

DREI GESCHICHTEN AUS AUSSIG 67<br />

Ernst Neuschul 68<br />

Leopold Pölzl 70<br />

Rudolf Sieber 72<br />

(Václav Houfek, Martin Krsek)<br />

VÝTVARNÉ UMĚNÍ PROTI NACISMU<br />

BILDENDE KUNST GEGEN DEN NATIONALSOZIALISMUS 75<br />

(Václav Houfek)<br />

SEZNAM ZKRATEK<br />

ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 95<br />

4


Úvodem<br />

Einleitung<br />

Mezi německy hovořícími občany bývalého Československa<br />

byli též odpůrci nacismu. Vystupovali jako protivníci<br />

henleinovců, v době ohrožení Československé republiky<br />

v roce 1938 prokazovali ochotu ji bránit, během nacistické<br />

okupace se doma či v emigraci zapojili do odbojové činnosti,<br />

mnozí z nich byli nacistickým režimem vězněni nebo<br />

popraveni. Z největší části se jednalo o sociální demokraty<br />

a komunisty, mezi německými antifašisty najdeme ale<br />

i nesocialistické a politicky neorganizované odpůrce Hitlera,<br />

například katolické duchovní. Tito lidé se po válce zpravidla<br />

nedočkali zaslouženého uznání, ale byli naopak<br />

jakožto příslušníci „provinilého“ německého národa vystaveni<br />

nenávisti české společnosti a znovu perzekvováni.<br />

Spravedlivé zhodnocení role německých antifašistů bylo<br />

v poválečném Československu vzhledem k dobovým okolnostem<br />

nemyslitelné. K převládající protiněmecké náladě<br />

po skončení války přibylo v roce 1948 nastolení totalitního<br />

komunistického režimu. Hovořilo-li se o německých<br />

odpůrcích nacismu, byli k nim počítáni téměř výhradně<br />

komunisté. Po roce 1989 nastaly svobodnější podmínky<br />

k debatě o československých Němcích, dějiny Němců v českých<br />

zemích se obecně staly jedním z nejdůležitějších<br />

témat české historiografie, otázka německých antifašistů<br />

však po dlouhou dobu stála spíše na okraji tohoto zájmu.<br />

Unter den deutschsprachigen Bürgern der ehemaligen<br />

Tschechoslowakei waren auch NS-Gegner. Sie traten<br />

gegen Henlein auf und waren in der Zeit, als 1938 die<br />

Tschechoslowakische Republik bedroht war, bereit, sie zu<br />

verteidigen. Während der Okkupation durch die Nationalsozialisten<br />

beteiligten sie sich zu Hause und in der Emigration<br />

am Widerstand, viele von ihnen wurden vom NS-Regime<br />

inhaftiert oder hingerichtet. Größtenteils handelte es<br />

sich um Sozialdemokraten und Kommunisten, doch unter<br />

den deutschen Antifaschisten sind auch nichtsozialistische<br />

und politisch nicht organisierte Hitler-Gegner zu finden,<br />

zum Beispiel katholische Geistliche. Diese Menschen<br />

erfuhren nach dem Krieg in der Regel nicht die verdiente<br />

Anerkennung, im Gegenteil, sie waren als Angehörige des<br />

„schuldig gewordenen“ deutschen Volkes dem Hass der<br />

tschechischen Bevölkerung und erneut der Verfolgung<br />

ausgesetzt.<br />

Eine gerechte Beurteilung der Rolle der deutschen Antifaschisten<br />

war in der Tschechoslowakei der Nachkriegszeit<br />

aufgrund der damaligen Umstände undenkbar. Zur vorherrschenden<br />

antideutschen Stimmung nach dem Ende<br />

des Krieges kam nach 1948 das totalitäre kommunistische<br />

System. Wenn man von deutschen NS-Gegnern sprach,<br />

rechnete man diesen fast ausschließlich Kommunisten zu.<br />

5


V srpnu 2005 vydala vláda České republiky usnesení,<br />

v němž německým antifašistům z Československa vyjádřila<br />

své hluboké uznání a omluvu. Součástí vládního usnesení<br />

bylo i uvolnění finanční částky na projekt „Dokumentace<br />

osudů aktivních odpůrců nacismu, kteří byli po skončení<br />

druhé světové války postiženi v souvislosti s opatřeními<br />

uplatňovanými v Československu proti tzv. nepřátelskému<br />

obyvatelstvu“. Jeho hlavním nositelem a realizátorem se<br />

stal Ústav pro soudobé dějiny Akademie věd ČR, spoluřešiteli<br />

Muzeum města Ústí nad Labem a Národní archiv.<br />

V rámci projektu se v Česku, Německu a dalších státech<br />

uskutečnily desítky životopisných rozhovorů s pamětníky,<br />

při nichž byly pořízeny zvukové a zčásti i obrazové záznamy.<br />

V českých i zahraničních archivech byl proveden rozsáhlý<br />

archivní výzkum. Vznikla databáze německých anti-<br />

Nach 1989 entstanden dann freiere Bedingungen für eine<br />

Debatte über die tschechoslowakischen Deutschen, die<br />

Geschichte der Deutschen in den böhmischen Ländern<br />

wurde allgemein zu einem der wichtigsten Themen der<br />

tschechischen Historiographie, die Frage deutscher Antifaschisten<br />

stand aber lange Zeit nur am Rande dieses<br />

Interesses.<br />

Im August 2005 gab die Regierung der Tschechischen<br />

Republik eine Erklärung heraus, in der sie den deutschen<br />

Antifaschisten in der Tschechoslowakei hohe Anerkennung<br />

zollte und sich bei ihnen entschuldigte. Bestandteil der<br />

Regierungserklärung war auch die Zurverfügungstellung<br />

finanzieller Mittel für das Projekt „Dokumentation der<br />

Schicksale aktiver NS-Gegner, die nach dem Zweiten Weltkrieg<br />

von den in der Tschechoslowakei angewendeten<br />

Maßnahmen gegen die sog. feindliche Bevölkerung betroffen<br />

waren“. Hauptträger und Realisator des Projektes war<br />

das Institut für Zeitgeschichte der Akademie der Wissenschaften<br />

der Tschechischen Republik in enger Zusammenarbeit<br />

mit dem Museum der Stadt Aussig (Ústí nad Labem)<br />

und dem Nationalarchiv. Im Rahmen dieses Projekts fanden<br />

in Tschechien, in Deutschland und in weiteren Staaten<br />

Dutzende Interviews mit Zeitzeugen statt, bei denen<br />

Audio- und teilweise auch Videoaufzeichnungen angefertigt<br />

wurden. In tschechischen und ausländischen Archiven<br />

begann man mit umfangreichen Quellenstudien. Es entstand<br />

eine Datenbank deutscher Antifaschisten in der<br />

Tschechoslowakei. Aus Projektmitteln wurden viele Publikationen,<br />

mehrere Dokumentarfilme, wissenschaftliche<br />

Konferenzen, Vorträge für die Öffentlichkeit und weitere<br />

Veranstaltungen gefördert. Dabei wird darauf geachtet,<br />

dass das Thema der deutschen Antifaschisten in der Tschechoslowakischen<br />

Republik in geeigneter Weise der Schuljugend<br />

vorgestellt wird, was ein Schulprogramm gewährleisten<br />

soll. Nicht zuletzt muss auch der Internetauftritt auf<br />

den Seiten www.zapomenutihrdinove.cz erwähnt werden.<br />

Zu den wichtigsten Ergebnissen des Projektes gehören<br />

Ausstellungen. Zuerst entstand eine kleine Informationsausstellung,<br />

die es sich zum Ziel gesetzt hat, vor allem die<br />

Öffentlichkeit im Ausland mit der Erklärung der Regierung<br />

6


fašistů z Československa. Za přispění<br />

projektu bylo vydáno množství<br />

publikací, natočeno několik<br />

dokumentárních filmů, uspořádány<br />

vědecké konference, přednášky<br />

pro veřejnost a další akce.<br />

Velký význam je přikládán tomu,<br />

aby bylo téma německých antifašistů<br />

z ČSR představeno vhodným<br />

způsobem také školní mládeži,<br />

což má za cíl realizovaný školní<br />

program. V neposlední řadě je třeba zmínit webovou prezentaci<br />

na stránkách www.zapomenutihrdinove.cz.<br />

K nejdůležitějším výstupům projektu patří výstavní činnost.<br />

Nejprve vznikla malá informační výstava, která si<br />

kladla za cíl seznámit především zahraniční veřejnost<br />

s prohlášením vlády ČR a oslovit pamětníky událostí. Na<br />

podzim roku 2007 měla v Ústí nad Labem vernisáž velká<br />

putovní výstava, která již zúročila dílčí výsledky probíhajícího<br />

projektu. Od té doby navštívila několik měst v Česku<br />

a Německu a s jejím putováním se počítá i v příštích letech.<br />

Vyvrcholením výstavních aktivit je stálá expozice <strong>Zapomenutí</strong><br />

<strong>hrdinové</strong>, otevřená v Ústí nad Labem od září 2008.<br />

Zpracovává výsledky vědeckého bádání a představuje je<br />

široké veřejnosti. Vedle obecné části, která návštěvníky<br />

seznamuje s problematikou německých antifašistů v českých<br />

zemích od období první Československé republiky až<br />

po poválečnou dobu, věnuje výstava velký prostor svědectvím<br />

pamětníků. Jejich dramatické osudy jsou zde vylíčeny<br />

prostřednictvím textů s fotografiemi, komiksu a zvukových<br />

i obrazových nahrávek. Na výstavě jsou dále představeny<br />

dobové filmové záběry, autentické předměty, plakáty,<br />

obrazy a podobně.<br />

U příležitosti otevření stálé výstavy vznikla i tato doprovodná<br />

publikace. Obsahuje příspěvky čtyř historiků, které<br />

sloužily jako podklad při tvorbě výstavních textů. V první<br />

studii se Adrian von Arburg zabývá pojmem „německý antifašista“<br />

a upozorňuje na potíže s přesným určením okruhu<br />

osob, které do této kategorie v prostředí českých zemí patří.<br />

V následující studii popisuje Thomas Oellermann klíčové<br />

der Tschechischen Republik vertraut zu machen und Zeitzeugen<br />

der Ereignisse anzusprechen. Im Herbst 2007 fand<br />

in Aussig die Vernissage zu einer großen Wanderausstellung<br />

statt, die bereits Teilergebnisse des laufenden Projektes<br />

nutzen konnte. Ab dieser Zeit war die Ausstellung in<br />

mehreren Städten Tschechiens und Deutschlands zu<br />

sehen, und auch in den nächsten Jahren soll sie an weiteren<br />

Orten gezeigt werden.<br />

Den Höhepunkt der Ausstellungsaktivitäten bildet die<br />

ständige Ausstellung Vergessene Helden, die seit September<br />

2008 in Aussig zu sehen ist. Sie verarbeitet die Ergebnisse<br />

der wissenschaftlichen Forschungen und stellt sie der<br />

breiten Öffentlichkeit vor. Neben einem allgemeinen Teil,<br />

der die Besucher in die Problematik der deutschen Antifaschisten<br />

in den böhmischen Ländern von der Ersten tschechoslowakischen<br />

Republik bis in die Nachkriegszeit einführt,<br />

wird im Rahmen der Ausstellung auch Erinnerungen<br />

von Zeitzeugen viel Platz eingeräumt. Ihre dramatischen<br />

Schicksale werden hier mithilfe von Texten, Fotografien,<br />

Comics sowie Audio- und Videoaufnahmen erzählt. Auf der<br />

Ausstellung werden des Weiteren Filmdokumente, authentische<br />

Gegenstände, Plakate, Bilder u. a. vorgestellt.<br />

Anlässlich der Eröffnung der ständigen Ausstellung entstand<br />

auch diese Begleitpublikation. Sie enthält Beiträge<br />

von vier Historikern, die als Grundlage für die Ausstellungstexte<br />

dienten. In der ersten Studie befasst sich Adrian<br />

von Arburg mit dem Begriff „deutscher Antifaschist“ und<br />

macht auf die Schwierigkeiten mit der genauen Bestimmung<br />

des Personenkreises, der zu dieser Kategorie in den<br />

böhmischen Ländern gehört, aufmerksam. In der folgenden<br />

Studie beschreibt Thomas Oellermann den entscheidenden<br />

Zeitraum 1933–1938, als das Lager der Sudetendeutschen<br />

grundlegend in der Frage der Annahme oder<br />

der Ablehnung des Nationalsozialismus im benachbarten<br />

Deutschland und der Henlein-Bewegung in der Tschechoslowakei<br />

gespalten war. Stanislav Kokoška analysiert im<br />

weiteren Text die Kriegsjahre: die Verfolgung der sudetendeutschen<br />

Antifaschisten durch die Nationalsozialisten,<br />

den antifaschistischen Widerstand in den Sudeten und die<br />

Tätigkeit der Sudetendeutschen im Exil. Im letzten Beitrag<br />

7


období let 1933–1938, kdy byl tábor sudetských Němců<br />

zásadním způsobem rozdělen otázkou přijetí, nebo odmítnutí<br />

nacismu v sousedním Německu a Henleinova hnutí<br />

v Československu. Stanislav Kokoška v dalším textu rozebírá<br />

válečná léta: perzekuci sudetoněmeckých antifašistů<br />

nacisty, protinacistický odboj v Sudetech a činnost sudetských<br />

Němců v exilu. V posledním příspěvku si David Kovařík<br />

všímá poválečného období, kdy byli němečtí odpůrci<br />

nacismu v Československu mnohdy vystaveni další diskriminaci,<br />

a většina z nich se nakonec rozhodla pro odchod do<br />

Německa. Předkládané texty se v některých pasážích<br />

navzájem překrývají, vzhledem k jejich srozumitelnosti<br />

a logice jejich závěrů je však v této publikaci otiskujeme<br />

všechny v nezkrácené podobě.<br />

K tématu německých antifašistů patří i díla výtvarných<br />

umělců. Mnozí z nich byli nacisty pronásledováni nejen<br />

za své politické názory, ale také kvůli způsobu umělecké<br />

tvorby, která byla označována za „zvrhlé umění“. Bezprostřední<br />

vztah k tématu naší výstavy mají přitom jak<br />

němečtí umělci narození v Čechách, tak tvůrci z Německa<br />

a Rakouska, kteří v Československu nalezli ve 30. letech<br />

azyl. Do publikace jsme zařadili výběr z děl umělců obou<br />

těchto skupin a opatřili jej krátkým komentářem. Obrazovou<br />

složku této knihy pak dotvářejí dobové fotografie, plakáty<br />

a dokumenty.<br />

Konečně dáváme v této publikaci prostor i vylíčení několika<br />

konkrétních životních osudů. Vedle tří příběhů lidí,<br />

kteří se narodili či žili v Ústí nad Labem, jsou to příběhy<br />

dosud žijících pamětníků. Právě zaznamenaná svědectví<br />

lidí, kteří se s nacismem utkali nebo jím byli za své smýšlení<br />

pronásledováni, patří k nejcennějším výsledkům celého<br />

projektu. Tyto životní osudy jsou dodnes velmi působivé<br />

a inspirativní. Antifašisté tvořili mezi českými Němci menšinu,<br />

jejich postoje a osobní statečnost by však neměly být<br />

zapomenuty. Proto také vznikla výstava <strong>Zapomenutí</strong> <strong>hrdinové</strong><br />

a tato kniha.<br />

Tomáš Okurka<br />

Muzeum města Ústí nad Labem<br />

září 2008<br />

betrachtet David Kovařík die Nachkriegszeit, als die deutschen<br />

NS-Gegner in der Tschechoslowakei oftmals einer<br />

weiteren Verfolgung ausgesetzt waren und sich dann meistens<br />

für einen Weggang nach Deutschland entschlossen.<br />

Die vorgelegten Texte überschneiden sich in einigen Passagen,<br />

doch zum besseren Verständnis und wegen der<br />

Logik ihrer Schlüsse werden sie in dieser Publikation vollständig<br />

in ungekürzter Form abgedruckt.<br />

Zum Thema deutsche Antifaschisten gehören auch Werke<br />

bildender Künstler. Viele von ihnen wurden von Seiten<br />

der Nationalsozialisten nicht nur wegen ihrer politischen<br />

Überzeugungen, sondern auch wegen der Art ihres künstlerischen<br />

Schaffens verfolgt: man bezeichnete ihre Werke<br />

als „entartete Kunst“. Eine unmittelbare Beziehung zum<br />

Thema der Ausstellung haben dabei sowohl deutsche<br />

Künstler, die in Böhmen geboren wurden, als auch Künstler<br />

aus Deutschland und Österreich, die in den 30er Jahren<br />

in der Tschechoslowakei Asyl fanden. In die Publikation<br />

aufgenommen wurde auch eine Auswahl an Werken von<br />

Künstlern dieser beiden Gruppen, die mit einem kurzen<br />

Kommentar versehen wurde. Das Bildmaterial zu diesem<br />

Buch besteht weiter aus Fotografien, Plakaten und Dokumenten<br />

aus der damaligen Zeit.<br />

Schließlich wird in dieser Publikation auch Platz konkreten<br />

Lebensschicksalen eingeräumt. Neben drei Geschichten<br />

von Menschen, die in Aussig geboren wurden oder hier<br />

lebten, handelt es sich um Geschichten lebender Zeitzeugen.<br />

Gerade die aufgenommenen Berichte von Menschen,<br />

die gegen das NS-Regime kämpften oder von ihm aufgrund<br />

ihrer Gesinnung verfolgt wurden, gehören zu den wertvollsten<br />

Ergebnissen dieses Projektes. Diese Lebensschicksale<br />

sind bis heute sehr beeindruckend und inspirativ. Die Antifaschisten<br />

waren unter den böhmischen Deutschen in der<br />

Minderzahl, ihre Haltungen und ihr persönlicher Mut aber<br />

sollten nie vergessen werden. Auch aus diesem Grunde<br />

entstanden die Ausstellung Vergessene Helden und dieses<br />

Buch.<br />

Tomáš Okurka<br />

Museum der Stadt Aussig<br />

September 2008<br />

8


Kdo byl německým antifašistou?<br />

Wer war ein deutscher Antifaschist?<br />

Adrian von Arburg<br />

Pod pojmem „němečtí antifašisté“ se v kontextu českých<br />

zemí, západní části někdejšího Československa, všeobecně<br />

rozumějí lidé hovořící německým jazykem, kteří přinejmenším<br />

do roku 1938/39 měli československé státní<br />

občanství a vystupovali před nacistickou okupací a během<br />

ní kontinuálně jako odpůrci hitlerovského režimu a jeho<br />

spojenců. Kvůli měnícím se dobovým okolnostem, nestejným<br />

praktikám úřadů i jejich rozdílným pokusům o definici<br />

nemůže být otázka, kdo platí pro dobu třicátých a čtyřicátých<br />

let 20. století za německého antifašistu, ani dnes<br />

jednoznačně zodpovězena.<br />

Označení „antifašista“, jehož se po roce 1945 v československém<br />

prostředí užívalo nejčastěji, upomíná na fašistické<br />

hnutí Benita Mussoliniho, které se po první světové válce<br />

stále více rozmáhalo a zakrátko se stalo dominantním<br />

hnutím v Itálii. Německy hovořící „antifašisté“ z českých<br />

zemí se však stavěli na odpor především proti nacismu,<br />

který se dostal k moci o celé desetiletí později v Německu.<br />

Výstižnější by proto asi bylo označení „antinacista“, s nímž<br />

se v dobových pramenech někdy setkáváme. To, že se<br />

základem pojmu stal fašismus, lze velmi pravděpodobně<br />

vysvětlit skutečností, že především v Sovětském svazu byl<br />

po roce 1925 fašismus chápán jako nadřazený pojem pro<br />

nacismus („hitlerovský fašismus“), italský fašismus a další<br />

Allgemein versteht man unter dem Begriff „deutsche<br />

Antifaschisten“ im Kontext der böhmischen Länder, des<br />

westlichen Teils der einstmaligen Tschechoslowakei, Menschen<br />

deutscher Zunge, die zumindest bis 1938/39 die<br />

tschechoslowakische Staatsbürgerschaft besessen hatten<br />

sowie vor und während der nationalsozialistischen Okkupation<br />

ununterbrochen als Gegner des Hitler-Regimes und<br />

seiner Verbündeten auftraten. Wegen sich wandelnden<br />

Zeitumständen sowie unterschiedlichen Definitionsversuchen<br />

und Praktiken der Behörden kann die Frage, wer mit<br />

Blick auf die dreißiger und vierziger Jahre des 20. Jahrhunderts<br />

als deutscher Antifaschist gilt, auch heute nicht<br />

eindeutig beantwortet werden.<br />

Obwohl die nach 1945 im tschechoslowakischen Milieu<br />

vorherrschende Bezeichnung „Antifaschist“ an die seit<br />

Ende des Ersten Weltkriegs immer mehr erstarkende und<br />

schließlich alsbald dominierende faschistische Bewegung<br />

von Benito Mussolini in Italien erinnert, war es der mit<br />

einem vollen Jahrzehnt Verspätung in Deutschland an die<br />

Macht gekommene Nationalsozialismus, gegen den sich<br />

die deutschsprachigen „Antifaschisten“ aus den böhmischen<br />

Ländern hauptsächlich stellten. Treffender wäre<br />

also wohl die manchmal in zeitgenössischen Quellen anzutreffende<br />

Bezeichnung „Antinazist“. Die begriffliche<br />

9


Plakátovací sloup s předvolebními plakáty, Ústí nad Labem, 1935<br />

Litfaßsäule mit Wahlplakaten, Aussig, 1935<br />

jim příbuzné protikomunistické ideologie, režimy a systémy.<br />

Tento výklad se po roce 1945 prosadil v celé části Evropy,<br />

která byla pod sovětským vlivem, a zčásti byl převzat<br />

i v západní Evropě.<br />

V první Československé republice (1918–1938) tvořili<br />

Němci, jichž bylo přes tři miliony, podstatně více než čtvrtinu<br />

celkového obyvatelstva českých zemí. Převážně<br />

německy mluvícím obyvatelstvem byly osídleny pohraniční<br />

oblasti Čech, Moravy a českého Slezska, takzvané<br />

„sudetské oblasti“. Při pohledu na Československo před<br />

rokem 1933 má jen malý smysl dělit německé obyvatelstvo<br />

Anlehnung an den Faschismus ist sehr wahrscheinlich mit<br />

einem vor allem in der Sowjetunion seit 1925 gepflegten<br />

Verständnis des Faschismus als Oberbegriff für den Nationalsozialismus<br />

(„Hitlerfaschismus“), den italienischen<br />

Faschismus und andere ihnen verwandte antikommunistische<br />

Ideologien, Regimes und Systeme zu erklären. Diese<br />

Deutung setzte sich nach 1945 im ganzen sowjetisch<br />

beeinflussten Europa durch und wurde teilweise auch in<br />

Westeuropa übernommen.<br />

In der Ersten tschechoslowakischen Republik (1918–<br />

1938) stellten die Deutschen mit über drei Millionen Menschen<br />

deutlich mehr als einen Viertel der Gesamtbevölkerung<br />

der böhmischen Länder dar. Überwiegend deutschsprachig<br />

besiedelt waren die Randgebiete Böhmens, Mährens<br />

und Böhmisch-Schlesiens, die sog. „Sudetengebiete“.<br />

Mit Blick auf die Tschechoslowakei und die Zeit bis 1933<br />

macht es nur beschränkt Sinn, die deutsche Bevölkerung in<br />

„Antifaschisten“ und „Nicht-Antifaschisten“ einzuteilen, da<br />

sowohl die deutsche, geschweige die italienische nationalsozialistische<br />

bzw. faschistische Bewegung damals in<br />

Mitteleuropa keine bedeutende Rolle spielten. Zwar gab es<br />

auch in der Tschechoslowakei zwei völkisch orientierte Parteien<br />

– die programmatisch eng mit der deutschen NSDAP<br />

verbundene Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei<br />

(DNSAP) und die Deutsche Nationalpartei (DNP) –, doch<br />

errangen diese unter der deutschen Bevölkerung in den<br />

20er Jahren nur einen gemeinsamen Stimmenanteil von<br />

ungefähr 20 %. Unmittelbar nach Gründung der Tschechoslowakei<br />

1918 umfasste das Lager derjenigen Deutschen,<br />

die den neuen Staat ablehnten oder erhebliche Vorbehalte<br />

gegen seine verfassungsmäßige Ausgestaltung hegten,<br />

trotzdem die Mehrheit der sog. Sudetendeutschen<br />

(überwiegende, aber nicht einhellig geteilte Selbstbezeichnung<br />

der in den böhmischen Ländern beheimateten<br />

deutschsprachigen Bevölkerung). So fanden sich am<br />

Anfang nebst dem Großteil der deutschen Kommunisten<br />

auch die meisten Sozialdemokraten nicht mit der Inkorporation<br />

der mehrheitlich deutsch besiedelten Gebiete der<br />

böhmischen Länder in die Tschechoslowakei ab. Zumindest<br />

aus tschechischer Sicht definierte sich somit die politisch<br />

10


Protifašistická demonstrace, Ústí nad Labem, 1933<br />

Antifaschistische Demonstration, Aussig, 1933<br />

na „antifašisty“ a „ne-antifašisty“, neboť ani německé,<br />

natož pak italské nacistické, popř. fašistické hnutí nehrálo<br />

v tehdejší střední Evropě žádnou významnou úlohu. V ČSR<br />

sice také existovaly dvě nacionálně orientované strany –<br />

Německá nacionálně socialistická dělnická strana (Deutsche<br />

Nationalsozialistische Arbeiterpartei, DNSAP), která<br />

byla programově úzce spojena s německou NSDAP,<br />

a Německá nacionální strana (Deutsche Nationalpartei,<br />

DNP), ale tyto strany dosahovaly mezi německým obyvatelstvem<br />

ve 20. letech dohromady jen asi 20 % hlasů. Bezprostředně<br />

po založení Československa v roce 1918 zahrnoval<br />

přesto tábor těch Němců, kteří nový stát odmítali<br />

nebo měli značné výhrady vůči jeho ústavnímu zřízení,<br />

většinu tzv. sudetských Němců (převažující, i když ne všeobecně<br />

přijímané sebeoznačení německého obyvatelstva<br />

žijícího v českých zemích). Zpočátku se tak vedle velké části<br />

německých komunistů nesmířila ani většina sociálních<br />

demokratů se začleněním převážně německých oblastí českých<br />

zemí k Československu. Přinejmenším z českého<br />

relevanteste Trennlinie zwischen<br />

den Deutschen durch die Frage nach<br />

„Negativismus“ oder „Aktivismus“,<br />

wobei letzterer die aktive Partizipierung<br />

am politischen Leben der<br />

Republik und deren grundsätzliche<br />

Akzeptanz bedeutete.<br />

Bei den zweiten Parlamentswahlen<br />

von 1925 konnten die grundsätzlich<br />

staatsbejahenden deutschen<br />

Parteien mehr als 70 % der<br />

deutschen Wählerstimmen auf sich<br />

vereinigen. Von nun an überwog<br />

unter der deutschen Bevölkerung<br />

knapp zehn Jahre die aktivistische<br />

Tendenz. Zwischen 1926 und 1938<br />

gehörten der tschechoslowakischen<br />

Regierung immer auch deutschsprachige<br />

Minister an. Sie stammten<br />

aus der Deutschen Christlichsozialen<br />

Volkspartei (DCV), dem<br />

Bund der Landwirte (BdL) und der Deutschen Sozialdemokratischen<br />

Arbeiterpartei (DSAP). Einer erfolgreichen<br />

Integration in den tschechoslowakischen Staat, als dessen<br />

Staatssprachen nur das Tschechische und Slowakische galten,<br />

standen aber trotz eines vergleichsweise großzügigen<br />

individuellen Schutzes von anderssprachigen und andersnationalen<br />

Bürgern beträchtliche Hindernisse entgegen.<br />

Viele Deutschen konnten es kaum hinnehmen, nach dem<br />

Untergang der Donaumonarchie in der neuen Republik<br />

nicht mehr der gesellschaftlich und politisch dominierenden<br />

Nationalität, sondern nur mehr einer „nationalen Minderheit“<br />

anzugehören, deren Status als autochthone<br />

Bewohner der böhmischen Länder zudem nicht von allen<br />

Vertretern des tschechischen politischen Spektrums als<br />

selbstverständlich betrachtet wurde.<br />

1933 verschwanden beide völkisch ausgerichteten deutschen<br />

Parteien durch Verbot bzw. Selbstauflösung von der<br />

Bildfläche. Die politische Ideologie einer deutschen nationalen<br />

Sammelbewegung wurde freilich umgehend von<br />

11


pohledu byla tedy politicky nejdůležitější dělící linie mezi<br />

Němci definována otázkou „negativismu“, nebo „aktivismu“,<br />

přičemž posledně jmenovaný znamenal aktivní účast<br />

na politickém životě republiky a její principiální přijetí.<br />

Při druhých parlamentních volbách v roce 1925 získaly<br />

principiálně státotvorné německé strany více než 70 % hlasů<br />

německých voličů. Od této chvíle převažovala mezi<br />

německým obyvatelstvem téměř deset let aktivistická tendence.<br />

Mezi lety 1926 a 1938 zasedali v československé<br />

vládě vždy také německy mluvící ministři. Náleželi<br />

k Německé křesťanskosociální straně lidové (Deutsche<br />

Christlichsoziale Volkspartei, DCV), Svazu zemědělců<br />

(Bund der Landwirte, BdL) a Německé sociálnědemokratické<br />

straně dělnické (Deutsche Sozialdemokratische<br />

Arbeiterpartei, DSAP). Úspěšné integraci do československého<br />

státu v době, kdy za jeho státní jazyky platily pouze<br />

čeština a slovenština, stály ale přes poměrně velkorysou<br />

individuální ochranu občanů jiného jazyka a jiné národnosti<br />

v cestě značné překážky. Mnoho Němců se nemohlo<br />

smířit s tím, že po zániku podunajské monarchie už nepatří<br />

v nové republice ke společensky a politicky dominantní<br />

národnosti, nýbrž k pouhé „národnostní menšině“, jejíž<br />

status autochtonního obyvatelstva českých zemí navíc<br />

nebyl všemi představiteli českého politického spektra<br />

považován za samozřejmý.<br />

V roce 1933 zmizely obě nacionálně zaměřené strany<br />

kvůli zákazu popř. seberozpuštění ze světa. Politická ideologie<br />

německého nacionálního sjednocovacího hnutí byla<br />

však ihned převzata Konradem Henleinem, který v říjnu<br />

1933 založil rychle sílící Sudetoněmeckou vlasteneckou<br />

frontu (Sudetendeutsche Heimatfront, SHF), v roce 1935<br />

přejmenovanou na Sudetoněmeckou stranu (Sudetendeutsche<br />

Partei, SdP). Jednou z důležitých příčin velkého<br />

úspěchu Henleinova hnutí byla vedle hospodářské krize<br />

(nezaměstnanosti), jejíž důsledky lidé v sudetských oblastech<br />

pociťovali obzvláště silně, také skutečnost, že poté co<br />

se v sousedním Německu ujal v březnu 1933 moci Hitler,<br />

byla i v Československu stále větší část místních Němců<br />

fascinována jeho zřejmými hospodářskými a zahraničněpolitickými<br />

úspěchy. V roce 1935 získala Henleinova SdP<br />

Demonstrace přívrženců nacismu, 1938<br />

Demonstration der Anhänger des Nationalsozialismus, 1938<br />

Konrad Henlein adoptiert, der im Oktober 1933 die rasch<br />

erstarkende Sudetendeutsche Heimatfront (SHF; 1935<br />

umbenannt in Sudetendeutsche Partei, SdP) ins Leben ruf.<br />

Ein wichtiger Grund für den großen Erfolg von Henleins<br />

Bewegung war nebst den in den Sudetengebieten<br />

besonders spürbaren Folgen der Weltwirtschaftskrise<br />

(Arbeitslosigkeit), dass sich nach Hitlers Machtantritt im<br />

benachbarten Deutschland im März 1933 auch in der<br />

Tschechoslowakei ein immer größerer Teil der Deutschen<br />

von dessen scheinbaren wirtschaftlichen und außenpolitischen<br />

Erfolgen in den Bann ziehen ließen. 1935 gewann<br />

Henleins SdP zwei Drittel aller deutschen Stimmen. Zu diesem<br />

Zeitpunkt hatte er sich noch nicht offen zum Nationalsozialismus<br />

oder gar zum Ziel eines Anschluss ans Deutsche<br />

Reich bekannt. Stattdessen gab sich Henlein republikstreu,<br />

trat aber für eine gerechtere Lösung der nationalen Frage<br />

innerhalb der Tschechoslowakei ein. Trotz des Erdrutschsieges<br />

der SdP wählten 1935 immerhin noch über 600 000<br />

Wähler eine der drei Parteien, deren Anhängerschaft freilich<br />

immer mehr in den Sog von Henleins Bewegung geriet.<br />

Es handelte sich dabei um die Deutsche Sozialdemokratische<br />

Arbeiterpartei, die Deutsche Christlichsoziale Volks-<br />

12


dvě třetiny všech německých hlasů.<br />

V této době se Henlein k nacismu,<br />

nebo dokonce k cíli připojit sudetské<br />

oblasti k Německé říši ještě<br />

otevřeně nehlásil. Naopak zdůrazňoval<br />

svoji věrnost republice, zasazoval<br />

se však o spravedlivější řešení<br />

národnostní otázky v rámci Československa.<br />

Ačkoli vítězství SdP ve<br />

volbách roku 1935 bylo drtivé, přesto<br />

volilo ještě přes 600 000 voličů<br />

některou ze tří ostatních německých<br />

stran, jejichž přívrženci se<br />

ovšem dostávali stále více do vleku<br />

Henleinova hnutí. Jednalo se<br />

o Německou sociálnědemokratickou<br />

stranu dělnickou, Německou<br />

křesťanskosociální stranu lidovou<br />

a Svaz zemědělců. K tomu by bylo<br />

možno připočíst německé hlasy pro<br />

komunisty, kteří byli organizováni<br />

nadnárodně a v některých průmyslových<br />

oblastech, jako například<br />

na Liberecku, měli velmi silnou<br />

voličskou základnu.<br />

Poté co se Henlein na jaře 1938<br />

otevřeně přihlásil k nacistickému<br />

světonázoru a bez obalu přijal program<br />

připojení sudetských oblastí k Německé říši, hlasovala<br />

při obecních volbách na jaře 1938 ještě mnohem výraznější<br />

většina německých voličů (okolo 90 %) pro jeho stranu.<br />

Když křesťanští sociálové a členové Svazu zemědělců<br />

po anšlusu Rakouska (březen 1938) buď přešli do SdP,<br />

anebo se stáhli z politiky, bránili již jen němečtí sociální<br />

demokraté a komunisté (nebereme-li v úvahu několik roztříštěných<br />

uskupení na regionální úrovni) republiku před<br />

fašistickým nebezpečím. V mnichovské dohodě dosáhl Hitler<br />

koncem září 1938 nakonec souhlasu evropských velmocí<br />

Francie a Velké Británie s obsazením pohraničí. O půl<br />

roku později získal také zbývající část Čech a Moravy.<br />

Každý dobrý Němec volí Německou sociálnědemokratickou<br />

stranu dělnickou, plakát DSAP, 1938<br />

Plakat der DSAP, 1938<br />

partei und den Bund der Landwirte.<br />

Dazuzuzählen wären die<br />

deutschen Stimmen für die übernational<br />

organisierten Kommunisten,<br />

die in einigen stark industrialisierten<br />

Gegenden – so im<br />

Gebiet von Reichenberg (Liberec)<br />

über eine starke Anhängerbasis<br />

verfügten.<br />

Nachdem sich Henlein erst im<br />

Frühling 1938 offen zur nationalsozialistischen<br />

Weltanschauung<br />

bekannt hatte und sich unumwunden<br />

das Programm eines<br />

Anschlusses der Sudetengebiete<br />

ans Deutsche Reich zu eigen<br />

gemacht hatte, stimmte bei den<br />

Gemeindewahlen im Frühling<br />

1938 eine noch viel deutlichere<br />

Mehrheit der deutschen Wähler<br />

(an die 90 %) für seine Partei.<br />

Nachdem die Mitglieder der<br />

Christlich-Sozialen und des Bundes<br />

der Landwirte nach dem<br />

„Anschluss“ Österreichs ans<br />

Reich (März 1938) entweder in<br />

die SdP übergelaufen waren oder<br />

sich aus der Politik zurückzogen<br />

hatten, hatten nur noch die deutschen Sozialdemokraten<br />

und Kommunisten (abgesehen von einigen Splittergruppierungen<br />

mit nur regionaler Machtbasis) für die Verteidigung<br />

der Republik vor der faschistischen Gefahr gekämpft.<br />

Im „Münchner Abkommen“ erreichte Hitler Ende September<br />

1938 schließlich das Einverständnis der europäischen<br />

Großmächte Frankreich und Großbritannien mit der Besetzung<br />

der Grenzgebiete. Ein halbes Jahr später eroberte er<br />

auch den übrig gebliebenen Teil Böhmens und Mährens.<br />

Es kann nicht näher beziffert werden, wie viele Deutsche<br />

sich noch unmittelbar vor dem Ende der Tschechoslowakei<br />

gegen die nationalsozialistische Ideologie zur<br />

13


Není možné přesněji vyčíslit, kolik Němců se ještě bezprostředně<br />

před koncem Československa postavilo proti<br />

nacistické ideologii, a mohli bychom je tak bez pochyb<br />

označit za „antifašisty“. Jisté je, že před druhou světovou<br />

válkou bylo zhruba 13 000 Němců členy komunistické strany<br />

a přes 80 000 členy DSAP, jejíž odborová organizace čítala<br />

dokonce okolo 218 000 členů. K nim je třeba připočíst<br />

těžko vyčíslitelný počet protivníků nacismu z řad zaniklých<br />

„občanských“ stran a vedle toho např. i z církevních kruhů.<br />

Wehr setzten und so zweifelsfrei als „Antifaschisten“ zu<br />

bezeichnen wären. Fest steht, dass es vor dem Zweiten<br />

Weltkrieg etwa 13 000 in der Kommunistischen Partei<br />

organisierte Deutsche gab, daneben über 80 000 Mitglieder<br />

der DSAP, deren Gewerkschaftsorganisation gar an<br />

die 218 000 Mitglieder gezählt hatte. Dazu zu zählen wäre<br />

eine kaum zu beziffernde Anzahl von NS-Gegnern aus<br />

den aufgelösten „bürgerlichen“ Parteien und daneben<br />

v. a. aus kirchlichen Kreisen.<br />

Přesně v duchu Henleinova ohlášení ze začátku října<br />

1938, že „zavřeme politické protivníky, až zčernají“, byly<br />

bezprostředně po příchodu německých vojsk tisíce německých<br />

odpůrců Hitlera zatčeny, poslány do koncentračních<br />

táborů nebo alespoň pozorně sledovány a společensky<br />

šikanovány. Vzhledem k časně započatému rozsáhlému<br />

odstavení politických protivníků a důsledné policejní kontrole<br />

společenského života, ale i v důsledku všeobecného<br />

nadšení obyvatelstva válkou a Hitlerem, které začalo ochabovat<br />

až přibližně na konci roku 1942, zde byly na účinný<br />

sudetoněmecký odboj špatné podmínky. Přesto se téměř<br />

ve všech částech přímo k říši připojeného pohraničí vytvořily<br />

aktivní, byť co do počtu členů velmi skromné odbojové<br />

buňky, často ve spolupráci s Čechy, západoevropskými<br />

a východoevropskými válečnými zajatci a rekruty nucených<br />

prací. Mnoho z jejich členů – převažovali mezi nimi<br />

komunisté a sociální demokraté – zaplatilo za tuto statečnou<br />

činnost svým životem.<br />

Vedle toho nemůže být v podmínkách totalitarismu podceňován<br />

ani význam pasivního, nenápadného odporu, spočívajícího<br />

v poslechu spojeneckého rozhlasu či tajné pomoci<br />

pronásledovaným a uvězněným lidem a jejich rodinám.<br />

Prakticky všichni němečtí obyvatelé Říšské župy Sudety<br />

a dalších přímo k říši připojených sudetských oblastí se<br />

museli obávat drsného pronásledování ze strany okupačních<br />

úřadů, především všemocného gestapa s jeho rozvětvenou<br />

sítí špiclů, pokud svými výroky, nebo dokonce činy<br />

zpochybnili nějakým způsobem legitimitu nacistického<br />

Ganz getreu der Ankündigung Henleins von Anfang<br />

Oktober 1938 „Wir wollen die politischen Gegner einsperren,<br />

bis sie schwarz werden“ wurden umgehend nach dem<br />

Einmarsch der deutschen Truppen Tausende von deutschen<br />

Hitler-Gegnern verhaftet, in Konzentrationslager<br />

gesteckt oder zumindest aufmerksam beobachtet und<br />

gesellschaftlich schikaniert. Für einen wirksamen sudetendeutschen<br />

Widerstand bestanden durch die früh einsetzende<br />

großflächige Ausschaltung der politischen Gegner<br />

und die gründliche polizeiliche Überwachung des<br />

Gesellschaftslebens, aber auch infolge der erst ungefähr<br />

ab Ende 1942 unter der Bevölkerung im Sinken begriffene<br />

allgemeine Kriegs- und Hitler-Begeisterung, ungünstige<br />

Bedingungen. Trotzdem wurden in fast allen Teilen der<br />

direkt reichsangeschlossenen Grenzgebiete aktive, freilich<br />

personell äußerst dünn ausgestattete Widerstandzellen<br />

gebildet, oft in Zusammenarbeit mit Tschechen, westund<br />

osteuropäischen Kriegsgefangenen und rekrutierten<br />

Zwangsarbeitern. Viele ihrer Angehörigen – es überwogen<br />

Kommunisten und Sozialdemokraten – bezahlten diesen<br />

mutigen Einsatz mit ihrem Leben.<br />

Unter den Bedingungen des Totalitarismus darf daneben<br />

nicht die Bedeutung des passiven, unscheinbareren Widerstands<br />

durch Abhören des alliierten Rundfunks, geheime<br />

Hilfeleistung an vom Regime verfolgte oder gefangene<br />

Personen und deren Familien unterschätzt werden. Harsche<br />

Verfolgungsmaßnahmen seitens der Besatzungsbehörden,<br />

allen voran der allmächtigen Gestapo mit ihrem<br />

14


Zatýkání antifašistů po připojení Sudet k Německu, Aš, 1938<br />

Verhaftung von Antifaschisten nach der Angliederung der Sudetengebiete an Deutschland, Asch, 1938<br />

režimu. Zákonný podklad tvořila řada příslušných represivních<br />

zákonů, mimo jiné zákon o zákeřných útocích proti<br />

státu a straně („Heimtückegesetz“), na jehož základě bylo<br />

soudy odsouzeno mnoho osob např. za údajné rozšiřování<br />

„rozvratných“ pomluv. K likvidaci odboje sloužilo v neposlední<br />

řadě také cílené posílání mladých německých antifašistů<br />

na frontu, zčásti do speciálních oddílů, kde velká část<br />

z nich nalezla smrt. Několik tisíc uprchlých sudetských<br />

Němců také bojovalo buď na západní, nebo na východní<br />

frontě v československých zahraničních jednotkách či<br />

v armádách spojenců, mimo jiné v britské Royal Air Force.<br />

V mnoha městech, obcích a okresních správách přispěli<br />

němečtí odpůrci Hitlera po porážce nacistické moci na jaře<br />

1945 významným způsobem k obnovení československé<br />

správy a ke všeobecné konsolidaci poměrů. Netrvalo ale<br />

dlouho, a nová česká vládnoucí vrstva státu se postarala<br />

weitverzweigten Netz an Spitzeln,<br />

hatten praktisch alle deutschen<br />

Bewohner im „Reichsgau Sudetenland“<br />

und den übrigen direkt<br />

reichsangeschlossenen Sudetengebiete<br />

zu befürchten, sofern sie<br />

mit Äußerungen oder gar Handlungen<br />

irgendwie die Legitimität<br />

des NS-Regimes anzweifelten.<br />

Handhabe boten eine Reihe von<br />

einschlägigen Repressionsgesetzen,<br />

so auch das sog. Heimtückegesetz,<br />

auf dessen Grundlage<br />

zahlreiche Personen von den<br />

Gerichten z. B. wegen der angeblichen<br />

Verbreitung von „zersetzenden“<br />

Gerüchten verurteilt<br />

wurde. Zur Liquidierung von<br />

Widerstand diente nicht zuletzt<br />

auch die gezielte Verschickung<br />

von jungen deutschen Antifaschisten<br />

an die Front, teils in spezielle Verbände, wo ein<br />

großer Teil von ihnen den Tod fand. Mehrere Tausend exilierte<br />

Sudetendeutsche kämpften zudem entweder an der<br />

West- oder Ostfront in den tschechoslowakischen Auslandsverbänden<br />

oder in den Armeen der Kriegsalliierten,<br />

darunter auch in der britischen Royal Air Force.<br />

In zahlreichen Städten, Gemeinden und Bezirksverwaltungen<br />

leisteten deutsche Hitler-Gegner nach der Beseitigung<br />

der nationalsozialistischen Herrschaft im Frühling<br />

1945 einen essentiellen Beitrag zur Widerherstellung der<br />

tschechoslowakischen Verwaltung und allgemeinen Konsolidierung<br />

der Verhältnisse. Es dauerte aber nicht lange, bis<br />

die neue tschechische Führungsschicht des Staates dafür<br />

sorgte, dass auch zweifelsfrei antifaschistisch gesinnte<br />

Deutsche vom öffentlichen Dienst und jeglicher politischer<br />

Aktivität ausgeschlossen wurden, dass mancherorts spon-<br />

15


Visačka na rádio s výstrahou, že poslech zahraničních stanic se přísně trestá, 1939–1945<br />

Radio-Anhängeetikett, 1939–1945<br />

o to, že také nepochybně antifašisticky smýšlející Němci<br />

byli vyloučeni z veřejných služeb a veškeré politické aktivity,<br />

že na mnoha místech spontánně vydávané německé<br />

nebo německo-české noviny byly brzy zastaveny a celý<br />

systém školství v německém jazyce byl zrušen. Naděje, jež<br />

mnoho demokraticky smýšlejících a republice věrných<br />

Němců vkládalo do obnoveného Československa, brzy<br />

ustoupily rostoucí deziluzi a pocitu, že jsou vystaveni dalšímu<br />

pronásledování. Jestliže za Hitlera se tak dělo kvůli<br />

jejich politickému smýšlení, nyní byli odstaveni jenom kvůli<br />

skutečnosti, že jejich mateřštinou byla němčina.<br />

tan deutsch oder deutsch-tschechisch erschienene Zeitungen<br />

eilends eingestellt wurden wie auch das ganze deutschsprachige<br />

Schulsystem aufgehoben wurde. Die Hoffnungen,<br />

die viele innerlich immer demokratisch und republikstreu<br />

gebliebene Deutsche in eine wiedererrichtete Tschechoslowakei<br />

gesetzt hatten, wichen somit bald einer zunehmenden<br />

Desillusionierung und dem Gefühl, einer neuerlichen<br />

Verfolgung ausgesetzt zu sein. Waren sie dieser<br />

unter Hitler wegen ihrer politischen Gesinnung ausgesetzt<br />

gewesen, so wurden sie nun allein wegen der Tatsache,<br />

dass ihre Muttersprache das Deutsche war, ausgeschlossen.<br />

16


Přesto se na pozadí všeobecných represí a opatření<br />

odplaty vůči Němcům a kolaborantům mělo podle znění<br />

řady centrálních direktiv nakládat s určitou skupinou<br />

Němců se zvláštním ohledem. Už 16. května 1945 nařídil<br />

ministr vnitra, že zvláštní ohled se má týkat Němců, kteří<br />

republiku nikdy nezradili a před Mnichovem i po něm se<br />

aktivně zapojili do boje za zachování republiky. Teprve<br />

o tři týdny později byli ovšem pod ochranu postaveni i ti<br />

Němci, kteří sice aktivně nebojovali, ale bylo u nich doložitelné,<br />

že trpěli pod nacistickým terorem. Až do pozdního<br />

léta 1945 neobsahovaly různé směrnice centrálních, zemských<br />

a okresních orgánů žádnou jednotnou definici statusu<br />

antifašisty. Zejména interní nařízení armády, jež se rozhodujícím<br />

způsobem podílela na tzv. „divokém odsunu“<br />

minimálně 700 000 lidí mezi koncem května a podzimem<br />

1945, neobsahovala žádná jasná ustanovení o výjimce<br />

Trotzdem sollte vor dem Hintergrund der allgemeinen<br />

Repressions- und Vergeltungsmaßnahmen gegen Deutsche<br />

und Kollaboranten nach dem Wortlaut einer Reihe<br />

von zentralen Direktiven eine bestimmte Gruppe von<br />

Deutschen mit besonderer Rücksicht behandelt werden.<br />

Bereits am 16. Mai 1945 hatte Innenminister Nosek<br />

erlassen, dass dies für Deutsche gelten solle, die die<br />

Republik nie verraten und sich vor und nach „München“<br />

aktiv im Kampf für die Erhaltung der Republik eingesetzt<br />

hatten. Erst drei Wochen später freilich wurden<br />

auch solche Deutsche unter Schutz gestellt, die zwar<br />

nicht aktiv gekämpft hatten, aber nachweislich unter<br />

dem NS-Terror gelitten hatten. Bis in den Spätsommer<br />

1945 enthielten die verschiedenen Anweisungen der<br />

Zentral-, Landes- und Bezirksorgane keine einheitliche<br />

Definition des Antifaschisten-Status. Besonders die<br />

Osvědčení antifašistické komise, 1945<br />

Bescheinigung einer antifaschistischen Kommission, 1945<br />

17


Osvědčení antifašistické komise, 1945<br />

Bescheinigung einer antifaschistischen Kommission, 1945<br />

německých antifašistů. Dne 3. srpna 1945 podepsal prezident<br />

Edvard Beneš dekret o úpravě státního občanství osob<br />

německé a maďarské národnosti (č. 33/1945). V něm<br />

zahrnutý paragraf č. 2 obsahoval úřední definici statusu<br />

antifašisty, která zůstala platná po celou poválečnou dobu.<br />

Kdo chtěl být uznán jako německý antifašista, nesměl<br />

nikdy zradit věrnost republice, provinit se proti českému<br />

a slovenskému národu a musel splňovat podmínku, že buď<br />

aktivně bojoval za obnovení nezávislosti ČSR, nebo že<br />

během nacistického režimu trpěl z politických či „rasových“<br />

důvodů. Identicky určoval dekret č. 108 z konce října<br />

1945, kterým Němcům nemá být konfiskován jejich<br />

nezemědělský majetek. Nejednotnost „shora“ vydávaných<br />

nařízení ovšem ukazuje skutečnost, že již v červnu vydaný<br />

dekret o konfiskaci německého zemědělského majetku<br />

chránil antifašisty jenom v případě, že bojovali aktivně – tj.<br />

se zbraní v ruce. Němec, který byl jakožto odpůrce Hitlera<br />

po léta zavřen v koncentračním táboře, přišel tedy přesto<br />

o svoje statky. Sjednocení a rozšíření antifašistické definice<br />

bylo navrženo v březnu 1946 sociálnědemokratickým<br />

premiérem Zdeňkem Fierlingerem, avšak komunistickým<br />

ministrem vnitra Václavem Noskem bylo odmítnuto<br />

internen Weisungen der Armee, die maßgeblich an der<br />

sog. „wilden Vertreibung“ von mindestens 700 000 Menschen<br />

zwischen Ende Mai und Herbst 1945 beteiligt war,<br />

enthielten kaum klare Bestimmungen über die Ausnahme<br />

von deutschen Antifaschisten. Am 3. August 1945<br />

unterzeichnete Präsident Edvard Beneš das Dekret über<br />

die Regelung der Staatsbürgerschaft von Personen deutscher<br />

und magyarischer Nationalität (Nr. 33/1945). Der<br />

darin enthaltene Paragraf Nr. 2 enthielt die für die ganze<br />

Nachkriegszeit gültig bleibende behördliche Definition<br />

des Antifa-Status. Wer als deutscher Antifaschist<br />

anerkannt werden wollte, durfte der Republik nie<br />

untreu geworden sein, sich nie gegenüber der tschechischen<br />

und slowakischen Nation schuldig gemacht haben<br />

und musste entweder die Bedingung erfüllen, dass er<br />

aktiv für die Wiederherstellung der Unabhängigkeit der<br />

ČSR gekämpft hatte oder dass er aus politischen oder<br />

„rassischen“ Gründen unter der nationalsozialistischen<br />

Herrschaft gelitten hatte. Identisch bestimmte Dekret<br />

Nr. 108 von Ende Oktober 1945, welchen Deutschen ihr<br />

nicht-landwirtschaftlicher Besitz nicht konfisziert werden<br />

sollte. Die Uneinheitlichkeit der „von oben“ erlassenen<br />

Bestimmungen zeigt aber, dass das bereits im Juni<br />

erlassene Dekret über die Konfiszierung des landwirtschaftlichen<br />

deutschen Vermögens Antifaschisten nur<br />

dann verschonte, wenn sie aktiv – d. h. mit der Waffe in<br />

der Hand – gekämpft hatten. Ein Deutscher, der als Hitler-Gegner<br />

jahrelang im KZ interniert war, verlor seinen<br />

Hof und Besitz also trotzdem. Eine Vereinheitlichung<br />

und Ausweitung der Antifa-Definition wurde vom sozialdemokratischen<br />

Premier Zdeněk Fierlinger im März<br />

1946 vorgeschlagen, vom kommunistischen Innenminister<br />

Václav Nosek aber abgelehnt und auch in der Folge<br />

nie vorgenommen. Interne Richtlinien des Innenministeriums<br />

vom 24. August und vor allem vom 13. November<br />

1945 hatten zumindest in der zentralen Staatsbürgerschaftsfrage<br />

die behördliche Definition des deutschen<br />

Antifaschisten relativ klar und – auf Drängen der<br />

deutschen Kommunisten – auch breit angelegt (berücksichtigt<br />

wurden de facto neben dem aktiven Kampf bzw.<br />

18


a v důsledku k němu nikdy nedošlo. Interní směrnice<br />

ministerstva vnitra z 24. srpna a především z 13. listopadu<br />

1945 obsahovaly alespoň ve stěžejní otázce státního<br />

občanství poměrně jasnou a – na naléhání německých<br />

komunistů – také širokou úřední definici německých antifašistů<br />

(vedle aktivního boje, popř. pasivního utrpení pod<br />

okupačním terorem byly de facto zohledněny takové činy<br />

jako pomoc válečným zajatcům a partyzánským skupinám<br />

nebo systematický poslech a rozšiřování rozhlasových<br />

zpráv). Studium osobních spisů však ukazuje, že kompetentní<br />

okresní orgány se na tyto normy sotva kdy odvolávaly,<br />

pokud je vůbec znaly.<br />

Pro situaci německých sociálních demokratů nemělo po<br />

konci války zůstat bez důsledků, že se exilový prezident<br />

Beneš v Londýně politicky znesvářil s organizací německých<br />

sociálních demokratů v exilu vedenou Wenzelem<br />

Jakschem kvůli budoucímu řešení národnostní otázky<br />

Antifašistický průkaz, 1945<br />

Antifa-Ausweis, 1945<br />

dem passiven Leiden unter dem Besatzungsterror auch<br />

Handlungen wie die Hilfeleistung an Kriegsgefangene,<br />

Partisanengruppen oder das systematische Abhören und<br />

Verbreiten von Rundfunknachrichten). Das Studium der<br />

Individualakten zeigt jedoch, dass die kompetenten<br />

Bezirksorgane sich kaum jemals auf diese Normen beriefen,<br />

sofern sie sie überhaupt kannten.<br />

Für die Situation der deutschen Sozialdemokraten sollte<br />

nach Kriegsende nicht folgenlos bleiben, dass Exilpräsident<br />

Beneš und die Sammelorganisation der exilierten deutschen<br />

Sozialdemokraten unter Führung von Wenzel Jaksch<br />

sich in London wegen der zukünftigen Lösung der nationalen<br />

Frage und der staatsrechtlichen Organisation Mitteleuropas<br />

nach Kriegsende politisch überworfen hatten. Nur<br />

eine Minderheit der deutschen Sozialdemokraten im Exil,<br />

die sog. „Zinner-Gruppe“, unterstützte weiterhin die Linie<br />

von Beneš und seiner Regierung – mitsamt dem Postulat<br />

nach einer weitgehenden Aussiedlung<br />

der deutschen Bevölkerung und Errichtung<br />

eines „Nationalstaats der Tschechen<br />

und Slowaken“. Nach Wortlaut des<br />

Staatsbürgerschaftsdekrets war also ein<br />

großer Teil der deutschen Sozialdemokraten<br />

nicht „republikstreu“ geblieben,<br />

da sie sich entweder den Verbleib in<br />

einem fortan demokratisch regierten<br />

Deutschland oder die Errichtung einer<br />

anderen Tschechoslowakei gewünscht<br />

hatten. Auch wenn es sich bei vielen von<br />

ihnen zweifellos um überzeugte Gegner<br />

des NS-Regimes (also um Antifaschisten<br />

im eigentlichen Wortsinne) handelte,<br />

sollte ihnen nach den rigiden Bestimmungen<br />

von Dekret Nr. 33 die „Erhaltung“<br />

der tschechoslowakischen Staatsbürgerschaft<br />

verwehrt bleiben.<br />

Erwähnung verdient zudem der nicht<br />

unbedeutende Umstand, dass für Personen<br />

tschechischer oder slowakischer<br />

Nationalität keine dem Antifa-Paragra-<br />

19


a státoprávního uspořádání střední Evropy po válce. Pouze<br />

menšina německých sociálních demokratů v exilu, tzv.<br />

Zinnerova skupina, podporovala nadále linii raženou<br />

Benešem a jeho vládou – včetně postulátu dalekosáhlého<br />

vysídlení německého obyvatelstva a zřízení „národního<br />

státu Čechů a Slováků“. Podle znění dekretu o státním<br />

občanství nezůstala tedy velká část německých sociálních<br />

demokratů „věrná republice“, protože si přáli setrvání<br />

v budoucím demokratickém Německu nebo zřízení jiného<br />

Československa. Ačkoli se v mnoha případech jednalo<br />

nepochybně o přesvědčené odpůrce nacistického režimu<br />

(tedy o antifašisty v pravém slova smyslu), mělo jim být<br />

podle rigidních ustanovení dekretu č. 33 znemožněno<br />

„zachování“ československého státního občanství.<br />

Za zmínku přitom stojí důležitá skutečnost, že pro osoby<br />

české nebo slovenské národnosti neplatily žádné podmínky,<br />

které by byly srovnatelné s antifašistickými paragrafy<br />

dekretu o státním občanství. I pokud se Čech<br />

během okupace „politicky provinil“, nesměl být podle<br />

platných předpisů nuceně vysídlen, nýbrž byl soudně stíhán.<br />

Jestliže se navíc během okupace nikdy dobrovolně<br />

nepřihlásil k německé národnosti, neexistovala ani žádná<br />

možnost zbavit ho československého státního občanství.<br />

Proti německému a proti českému obyvatelstvu tak<br />

byl na normativní i praktické správní úrovni uplatňován<br />

zcela odlišný postup.<br />

V meziválečném období se nadnárodně organizovaní<br />

komunisté dlouho zasazovali o „spravedlivé řešení“ národnostní<br />

otázky. Po skončení druhé světové války patřila ale<br />

komunistická strana – asi především z oportunistických<br />

důvodů – k nejvehementnějším propagátorům pokud možno<br />

úplného nuceného vysídlení německého obyvatelstva.<br />

Brzy bylo bývalým německým spolubojovníkům dáno na<br />

vědomí, že jejich místo už není v republice, nýbrž v Německu.<br />

Tam měli teď pokračovat ve své politické práci. A poněvadž<br />

záměr „řešit německou otázku“ v zemi především co<br />

nejrozsáhlejším vysídlením místního německého obyvatelstva<br />

sdílely i ostatní povolené strany, vydala vláda v půlce<br />

února 1946 ustanovení, která umožňovala „dobrovolné“<br />

vystěhování německých antifašistů za zvláštních podmífen<br />

des Staatsbürgerschaftsdekrets vergleichbaren Bedingungen<br />

galten. Selbst wenn sich ein Tscheche während der<br />

Okkupation „politisch schuldig“ gemacht hatte, durfte er<br />

nach den geltenden Bestimmungen nicht zwangsausgesiedelt,<br />

wohl aber gerichtlich belangt werden. Hatte er sich<br />

zudem während der Okkupation nie freiwillig zur deutschen<br />

Nationalität bekannt, so bestand auch keine Möglichkeit,<br />

ihm die tschechoslowakische Staatsbürgerschaft<br />

abzuerkennen. Gegenüber der deutschen und tschechischen<br />

Bevölkerung wurde somit auf normativer wie verwaltungspraktischer<br />

Ebene eine ganz und gar unterschiedliche<br />

Gangart gewählt.<br />

In der Zwischenkriegszeit hatten sich die übernational<br />

organisierten Kommunisten noch lange für eine „gerechte<br />

Lösung“ der Nationalitätenfrage eingesetzt. Nach Ende des<br />

Zweiten Weltkriegs gehörte die Kommunistische Partei<br />

aber – vor allem wohl aus opportunistischen Gründen – zu<br />

den vehementesten Propagatoren einer möglichst integralen<br />

Zwangsaussiedlung der deutschen Bevölkerung. Früh<br />

wurde den ehemaligen deutschen Kampfgenossen klar<br />

gemacht, dass ihr Platz nun nicht mehr in der Republik,<br />

sondern in Deutschland sei. Dort sollten sie nun ihre politische<br />

Arbeit fortsetzen. Da die Absicht, die „Deutsche Frage“<br />

im Land vor allem durch möglichst weitgehende Aussiedlung<br />

der einheimischen Deutschen zu „lösen“, auch<br />

von den anderen zugelassenen Parteien geteilt wurde, verabschiedete<br />

die Regierung Mitte Februar 1946 Bestimmungen,<br />

die eine „freiwillige“ Aussiedlung von deutschen<br />

Antifaschisten zu Sonderbedingungen erlaubten. Diese<br />

sollte aber nur ehemaligen Mitgliedern der deutschen<br />

Sozialdemokraten und Kommunistischen Partei offen stehen.<br />

Nicht-sozialistische oder politisch nicht organisierte<br />

Hitler-Gegner hatten das Nachsehen. Gesuche, vor allem<br />

von katholischen deutschen Kreisen, um Inanspruchnahme<br />

der Ausreiseprivilegien wurden strikt abgelehnt. Diese<br />

Deutschen wurden zusammen mit der Mehrheit der einstigen<br />

Mitläufer des Nationalsozialismus in die normalen<br />

Zwangsaussiedlungstransporte eingereiht.<br />

Im Bewusstsein, in der Heimat auf längere Sicht höchstens<br />

Staatsbürger zweiter Klasse sein zu können, hatte sich<br />

20


nek. Ta se měla týkat ale jen<br />

bývalých členů německé sociální<br />

demokracie a komunistické<br />

strany. Nesocialističtí či politicky<br />

neorganizovaní odpůrci Hitlera<br />

měli smůlu. Žádosti, především<br />

z německých katolických<br />

kruhů, o přiznání privilegií při<br />

vycestování byly striktně odmítány.<br />

Tito Němci byli zařazeni<br />

společně s většinou dřívějších<br />

přívrženců nacismu do normálních<br />

odsunových transportů.<br />

S vědomím, že ve své vlasti by<br />

dlouhodobě mohli zůstat nanejvýš<br />

jako občané druhé kategorie,<br />

rozhodla se převážná část<br />

der überwiegende Teil der deutschen<br />

Antifaschisten für die eher<br />

situationsbedingt als „freiwillig“<br />

zu charakterisierende Aussiedlung<br />

entschieden. Getreu der<br />

Maxime nach möglichst großer<br />

Verminderung der deutschen<br />

Bevölkerung wurden 1946 die<br />

Anträge auf Aussiedlung im<br />

Rahmen der Antifa-Transporte<br />

nach Deutschland von den meisten<br />

Behörden relativ liberal<br />

bearbeitet, obwohl im Grunde<br />

auch hier die strengen Auflagen<br />

des Staatsbürgerschaftsdekrets<br />

hätten angewendet werden sollen.<br />

Umgekehrt wurde die Gruppe<br />

německých antifašistů pro<br />

der Deutschen, denen unter<br />

vystěhování, které lze charakterizovat<br />

spíše jako situací podmíněné<br />

než „dobrovolné“. Většina<br />

úřadů byla věrná snaze snížit co<br />

nejvíce počet německého obyvatelstva<br />

dem Titel von „Antifaschisten“<br />

die tschechoslowakische Staatsbürgerschaft<br />

„bewahrt“ bleiben<br />

sollte, durch strenge Beurteilung<br />

entsprechender Gesuche<br />

v zemi a vyřizovala<br />

und Verzögerung von deren<br />

v roce 1946 žádosti o vystěhování<br />

v rámci antifa-transportů do<br />

Německa poměrně liberálně,<br />

ačkoli i zde měly být v zásadě<br />

uplatňovány přísné podmínky<br />

dekretu o státním občanství.<br />

Naopak skupině Němců, jimž<br />

Průkaz člena KSČ, 1945<br />

Mitgliedsausweis der KPTsch, 1945<br />

Bearbeitung klein gehalten.<br />

Zieht man die amtlichen<br />

tschechoslowakischen Angaben<br />

heran, so sind im Rahmen der<br />

Antifa-Sondertransporte nach<br />

Deutschland 96 176 Personen<br />

nach Sachsen und nach Bayern<br />

jakožto „antifašistům“ měla být „zachována“ československá<br />

státní příslušnost, byl život znepříjemňován přísným<br />

posuzováním příslušných žádostí a průtahy při jejich vyřizování.<br />

Podle úředních československých údajů se v rámci zvláštních<br />

antifa-transportů do Německa vystěhovalo 96 176<br />

osob do Saska a Bavorska. To je jen necelých deset procent<br />

z celkového počtu Němců vysídlených v roce 1946. Pro<br />

srovnání: na počátku listopadu 1946, když bylo nucené<br />

ausgesiedelt. Dies macht weniger als 10 Prozent der 1946<br />

insgesamt ausgesiedelten Deutschen aus. Zum Vergleich:<br />

Anfang November 1946, als die in Potsdam von den Großen<br />

Kriegsalliierten beschlossene Zwangsaussiedlung<br />

praktisch zu Ende war, befanden sich nur gerade 12 985<br />

Deutsche im Besitz einer vorläufigen Bescheinigung über<br />

die „Bewahrung“ der tschechoslowakischen Staatsbürgerschaft.<br />

Insgesamt wurden in den böhmischen Ländern von<br />

den Staatsbehörden nach dem Krieg maximal 150 000<br />

21


vysídlování, dohodnuté vítěznými mocnostmi v Postupimi,<br />

prakticky u konce, vlastnilo pouze 12 985 Němců předběžné<br />

potvrzení o „zachování“ československého státního<br />

občanství. Celkově bylo v českých zemích státními úřady po<br />

válce v té či oné formě uznáno za antifašisty maximálně<br />

150 000 Němců (jako dočasně chránění v prvních měsících<br />

po válce, přihlášení k vycestování nebo majitelé předběžného<br />

potvrzení o „zachování“ státního občanství), to je necelých<br />

pět procent celkového německého obyvatelstva, které<br />

přežilo válku. Zároveň lze konstatovat, že toto číslo odpovídá<br />

nanejvýš polovině německých „antifašistů“, kteří v roce<br />

1938 zůstali věrni demokracii a republice.<br />

Pro více než 30 000 Němců přihlášených ke zvláštnímu<br />

vystěhování – primárně sociálních demokratů – znamenalo<br />

předčasné zastavení odsunu do Německa americkými<br />

okupačními úřady v Německu na konci roku 1946 nechtěné<br />

setrvání v bývalé vlasti, která se jim odcizila. Asi polovině<br />

z nich se do konce roku 1948 ještě podařilo polooficiální<br />

cestou se vystěhovat. Když bylo zřejmé, že většina z více<br />

než 220 000 lidí, kteří byli úřady na konci roku 1946 ještě<br />

považováni za Němce, by kvůli nedostatečné ochotě orgánů<br />

v Německu k jejich přijímání zůstala chtě nechtě<br />

v republice, provedly úřady přísnou revizi antifašistických<br />

legitimací, která byla za podmínek neklidných měsíců bezprostředně<br />

před únorovým převratem 1948 a po něm prováděna<br />

v mnoha okresech bez individuálního přezkoušení.<br />

Tak se stalo, že při posledním úředním sčítání německého<br />

obyvatelstva v únoru 1949 mělo tento status v českých<br />

zemích nadále přesně 6 080 Němců. To nebylo o mnoho<br />

víc než šest procent z celkového počtu Němců, kteří tehdy<br />

ještě v zemi zůstali nebo jim bylo bráněno ve vystěhování,<br />

když byli, většinou z důvodů hospodářských (horníci,<br />

odborní pracovníci v průmyslu) a národnostních (německo-české<br />

rodiny), vyjmuti z obecně platné povinnosti<br />

vystěhovat se.<br />

Brzy poté se prosadila – hlavně ze zahraničněpolitických<br />

důvodů (založení NDR) – markantní změna kurzu státní<br />

národnostní politiky, která měla ve znamení „proletářského<br />

internacionalismu“ potlačit jakoukoli nerovnost při<br />

zacházení s národnostními menšinami. S touto novou linií,<br />

Deutsche in der einen oder anderen Form jemals als Antifaschisten<br />

anerkannt (als vorübergehend Geschützte in<br />

den ersten Nachkriegsmonaten, Angemeldete für die Ausreiseaktion<br />

oder Inhaber einer vorläufigen Bescheinigung<br />

über die „Bewahrung“ der Staatsbürgerschaft) – das sind<br />

knapp fünf Prozent der gesamten deutschen Bevölkerung,<br />

die den Krieg überlebt hatte. Gleichzeitig kann festgehalten<br />

werden, dass diese Zahl höchstens der Hälfte der im<br />

Jahre 1938 demokratisch und republikstreu gebliebenen<br />

„antifaschistischen“ Deutschen entspricht.<br />

Für über 30 000 zur Sonderaussiedlung angemeldete<br />

Deutsche – primär Sozialdemokraten – bedeutete die vorzeitige<br />

Einstellung der Aussiedlungen nach Deutschland<br />

durch die amerikanischen Besatzungsbehörden in Deutschland<br />

Ende 1946 ein nicht gewolltes Verbleiben in der früheren<br />

Heimat, die für sie zur Fremde geworden war. Etwa der<br />

Hälfte von ihnen gelang bis Ende 1948 auf halboffiziellem<br />

Weg doch noch die Auswanderung. Als sich deutlich<br />

abzeichnete, dass die Mehrheit der über 220 000 Menschen,<br />

die die Behörden Ende 1946 noch als Deutsche betrachteten,<br />

wegen des fehlenden Aufnahmenwillens der Organe in<br />

Deutschland wohl oder übel in der Republik verbleiben<br />

würden, führten die Behörden eine strenge Revision der<br />

Antifa-Legitimationen durch, die unter Bedingungen der<br />

unruhigen Monate unmittelbar vor und nach dem Februar-<br />

Umsturz 1948 in vielen Bezirken ohne individuelle Prüfung<br />

durchgeführt wurde. So kam es, dass bei der letzten amtlichen<br />

Zählung der deutschen Bevölkerung im Februar<br />

1949 in den böhmischen Ländern gerade noch 6 080 Deutsche<br />

weiterhin diesen Status genossen. Das waren nicht viel<br />

mehr als sechs Prozent der damals insgesamt noch im Lande<br />

verbliebenen oder an der Ausreise gehinderten Deutschen,<br />

die in der Mehrheit aus wirtschaftlichen (Bergbauarbeiter,<br />

Industriefachkräfte) und nationalen (deutschtschechische<br />

Familien) Gründen von der generell geltenden<br />

Aussiedlungspflicht ausgenommen worden waren.<br />

Bald danach setzte sich – vor allem aus außenpolitischen<br />

Gründen (Gründung der DDR) – eine markante Kursänderung<br />

der staatlichen Nationalitätenpolitik durch, die im<br />

Zeichen des „proletarischen Internationalismus“ jegliche<br />

22


Průkaz člena bývalé DSAP, 1946<br />

Mitgliedsausweis der ehemaligen DSAP, 1946<br />

jejíž realizace ve skutečnosti ještě dlouho narážela na velké<br />

překážky, ztratilo rozlišování mezi antifašisty a ostatními<br />

Němci rychle svůj význam. Za podmínek totalitního<br />

komunistického režimu platila už zcela jiná kritéria politického<br />

dělení obyvatelstva.<br />

Jednoznačné zodpovězení otázky, zda byl určitý sudetský<br />

Němec antifašistou, závisí tedy především na zvolené<br />

definici. Samy oficiální československé normy z období<br />

Ungleichbehandlung von nationalen Minderheiten beseitigen<br />

sollte. Mit dieser neuen Linie, deren Umsetzung vor<br />

Ort noch lange oft auf große Hindernisse stieß, verlor die<br />

Unterscheidung zwischen Antifaschisten und übrigen<br />

Deutschen schnell ihre Bedeutung. Unter den Bedingungen<br />

des totalitären kommunistischen Regimes galten nun<br />

schon ganz andere Kriterien für die politische Einteilung<br />

der Bevölkerung.<br />

23


1945–1950, které vymezovaly okruh uznaných německy<br />

mluvících antifašistů v principu poměrně úzce, odpovídají<br />

na tuto otázku rozdílně. I když budeme vycházet z centrálního<br />

antifašistického paragrafu dekretu č. 33/1945 – tak<br />

jak to učinila česká vláda v roce 2005 při iniciování od té<br />

doby realizovaného výzkumného a dokumentačního projektu<br />

–, narazíme v mnoha individuálních případech na<br />

téměř neřešitelné problémy, vycházející z charakteru<br />

dochovaných informací. Odhlédneme-li od toho, že odbojová<br />

činnost, popř. pronásledování nacistickým režimem<br />

nejsou svědeckými výpověďmi nebo dokumenty vždy jasně<br />

doložitelné, je třeba vzít také v úvahu, že nemálo antifašistů<br />

mělo tento status oficiálně jen po určitou dobu, než<br />

jim ho úřady více či méně svévolným rozhodnutím zase<br />

odebraly. Dále by se nemělo zapomínat ani na to, že nemalá<br />

část přesvědčených odpůrců Hitlera, většinou nesocialistických<br />

nebo politicky neorganizovaných, nebyla úřady<br />

v obnoveném Československu nikdy uznána za antifašisty.<br />

Konečně zůstává dodnes choulostivou politickou otázkou,<br />

zda si uznání zaslouží také ti nepochybně antinacisticky<br />

smýšlející a jednající sudetští Němci, kteří se během druhé<br />

světové války vyslovili pro jiné řešení národnostního problému<br />

než československá exilová vláda prezidenta Beneše<br />

a domácí české odbojové organizace.<br />

Die Beantwortung der Frage, ob ein Sudetendeutscher<br />

ein Antifaschist war, hängt also vor allem von der gewählten<br />

Definition ab. Selbst die offiziellen tschechoslowakischen<br />

Normen des Zeitraums zwischen 1945 und 1950, die<br />

den Kreis der anerkannten deutschsprachigen Antifaschisten<br />

grundsätzlich relativ eng zogen, beantworteten die Frage<br />

unterschiedlich. Auch wenn man – wie die tschechische<br />

Regierung 2005 bei der Initiierung des seither realisierten<br />

Forschungs- und Dokumentationsprojekts – vom zentralen<br />

Antifa-Paragrafen des Staatsbürgerschaftsdekrets Nr.<br />

33/1945 ausgeht, so stößt man in vielen individuellen Fällen<br />

auf schier unlösbare Probleme, die sich aus der Überlieferung<br />

ergeben. Abgesehen vom Problem der durch Zeugenaussagen<br />

oder Dokumente nicht immer schlüssig nachweisbaren<br />

Widerstandstätigkeit bzw. Verfolgung unter dem<br />

NS-Regime muss auch berücksichtigt werden, dass nicht<br />

wenige Antifaschisten diesen Status offiziell nur zeitweise<br />

inne hatten, bevor die Behörden ihnen diesen in mehr oder<br />

weniger willkürlichen Entscheidungen wieder aberkannten.<br />

Beachtet werden sollte daneben, dass ein nicht kleiner<br />

Teil von überzeugten, meistens nicht-sozialistischen oder<br />

politisch nicht organisierten Hitler-Gegnern von den Behörden<br />

der wiedererrichteten Tschechoslowakei niemals als<br />

Antifaschisten anerkannt wurde. Schließlich bleibt bis zur<br />

Gegenwart ein heikles Politikum die Frage, ob auch diejenigen<br />

klar antinazistisch gesinnten und agierenden Sudetendeutschen<br />

als Antifaschisten Anerkennung verdienen, die<br />

sich während des Zweiten Weltkriegs für eine andere<br />

Lösung des Nationalitätenproblems ausgesprochen hatten<br />

als die tschechoslowakische Exilregierung von Präsident<br />

Edvard Beneš und die einheimischen tschechischen Widerstandsorganisationen.<br />

24


Osudová léta. Cesta sudetoněmeckých<br />

odpůrců nacismu 1933–1938<br />

Schicksalsjahre. Der Weg der<br />

sudetendeutschen Gegner des<br />

Nationalsozialismus von 1933 bis 1938<br />

Thomas Oellermann<br />

Uchopení moci v Německu nacisty v čele s Adolfem Hitlerem<br />

30. ledna 1933 mělo také vliv na politické poměry<br />

v táboře tří milionů německy mluvících občanů Československé<br />

republiky. Nacismus v Německé říši se tak stal základem<br />

pro pozdější vzestup Konrada Henleina a jeho Sudetoněmecké<br />

strany, který měl nakonec přivodit zánik ČSR.<br />

Ačkoli byl vývoj v Německu sudetoněmeckou politickou<br />

scénou pozorně sledován, v popředí přece jen stály nejprve<br />

vnitřní československé události. Světová hospodářská<br />

krize, která vypukla na „černý pátek“ 25. října 1929 na<br />

newyorské burze, způsobila právě v německém pohraničí<br />

Československa velkou bídu. Tamější drobný a lehký průmysl<br />

se po vzniku Československa nepodařilo zmodernizovat,<br />

takže byl krizí postižen obzvláště silně. Propouštění,<br />

zkracování pracovní doby a zavírání podniků vedly k velké<br />

nezaměstnanosti, která byla výzvou především pro sociální<br />

demokraty a komunisty jakožto klasické strany dělnictva.<br />

Ještě předtím, než se světová hospodářská krize mohla<br />

v Československu se všemi svými důsledky projevit, došlo<br />

po říjnových volbách v prosinci 1929 ke vzniku nové vlády,<br />

v níž zaujal předseda Německé sociálnědemokratické strany<br />

dělnické dr. Ludwig Czech post ministra sociální péče.<br />

Die Machtergreifung des Nationalsozialismus durch<br />

Adolf Hitler am 30. Januar 1933 wirkte sich auch auf die<br />

politischen Verhältnisse innerhalb der deutschsprachigen<br />

Minderheit der Tschechoslowakischen Republik aus. So<br />

stellte der Nationalsozialismus im Deutschen Reich die<br />

Grundlage für den späteren Aufstieg Konrad Henleins und<br />

seiner Sudetendeutschen Partei, der letztendlich zum<br />

Ende der Tschechoslowakischen Republik führen sollte.<br />

Wenngleich die Entwicklung in Deutschland von der<br />

sudetendeutschen politischen Szene aufmerksam beobachtet<br />

wurde, standen doch inner-tschechoslowakische<br />

Ereignisse zunächst einmal im Vordergrund. Die durch<br />

den „Schwarzen Freitag“ an der New Yorker Börse am<br />

25. Oktober 1929 ausgelöste Weltwirtschaftskrise verursachte<br />

gerade in den deutschsprachigen Grenzgebieten<br />

der Tschechoslowakei eine große Not. Der dortigen Kleinund<br />

Leichtindustrie war es nach der Gründung der Tschechoslowakei<br />

nicht gelungen, sich zu modernisieren, so<br />

dass sie besonders stark von der Krise betroffen war. Entlassungen,<br />

Kurzarbeit und Betriebsschließungen führten<br />

zu einer großen Arbeitslosigkeit, die besonders Sozialdemokraten<br />

und Kommunisten, als klassische Parteien der<br />

25


Propagační koláž DSAP, Arbeiter-Jahrbuch, 1933<br />

Propagandacollage der DSAP, Arbeiter-Jahrbuch, 1933<br />

Od této účasti ve vládě, k níž došlo také na základě přiblížení<br />

se československým sociálním demokratům, si němečtí<br />

sociální demokraté slibovali – také právě převzetím tohoto<br />

rezortu – zlepšení sociálních poměrů v německých<br />

oblastech a obecně proměnu menšinového statusu Němců<br />

v Československu.<br />

Do následující hospodářské krize, která dosáhla svého<br />

vrcholu v letech 1930 až 1935, se němečtí sociální demokraté<br />

a komunisté ovšem „zamotali“ také na základě jedné<br />

Arbeiterschaft, forderte. Noch bevor sich die Weltwirtschaftskrise<br />

mit all ihren Folgeerscheinungen in der Tschechoslowakei<br />

auswirken konnte, war es nach den Wahlen<br />

im Oktober im Dezember 1929 zu einer Neubildung der<br />

Regierung gekommen, die den Vorsitzenden der Deutschen<br />

Sozialdemokratischen Arbeiterpartei Ludwig Czech<br />

das Amt des Ministers für soziale Fürsorge einbrachte. Von<br />

dieser Regierungsbeteiligung, die auch aufgrund einer<br />

Annäherung an die tschechoslowakischen Sozialdemokraten<br />

zustande gekommen war, versprachen sich die deutschen<br />

Sozialdemokraten – auch gerade durch die Übernahme<br />

dieses Ressorts – eine Verbesserung der sozialen<br />

Verhältnisse in den deutschen Gebieten und allgemeiner<br />

eine Neugestaltung des Minderheitenstatus der Deutschen<br />

in der Tschechoslowakei.<br />

In die folgende Wirtschaftskrise, die ihren Höhepunkt in<br />

den Jahren 1930 bis 1935 erlebte, waren deutsche Sozialdemokraten<br />

und Kommunisten allerdings auch noch aufgrund<br />

einer tschechoslowakischen Besonderheit „verwickelt“.<br />

In der Tschechoslowakischen Republik gab es keine<br />

Arbeitslosenversicherung. Ein staatliches Arbeitslosengeld<br />

wurde zusammen mit einer Unterstützung der Gewerkschaften<br />

durch diese und nur an Gewerkschaftsmitglieder<br />

ausgezahlt. Diese „Genter System“ genannte Arbeitslosenfürsorge<br />

verband also die Gewerkschaften – und hier<br />

zumeist die im Deutschen Gewerkschaftsbund organisierten<br />

sozialdemokratischen – mit dem Staat. Den Unmut<br />

über die auf dem Höhepunkt der Wirtschaftskrise eingeschränkte<br />

Arbeitslosenhilfe zogen sich damit also oftmals<br />

die lokalen Funktionäre zu, erschienen sie doch geradezu<br />

als verlängerter Arm des Staates. Die Gewerkschaften<br />

selbst brachte der erhöhte Verwaltungsaufwand an den<br />

Rand des Bankrottes und schränkte sie vor allem in ihrer<br />

eigentlichen gewerkschaftlichen Arbeit ein. Den Kommunisten<br />

bot das Genter System wiederum eine gute Angriffsfläche<br />

gegen die Sozialdemokraten. Der als „Sozialfaschismus“<br />

geäußerte Vorwurf einer der Arbeiterschaft<br />

schädigenden Teilnahme an der Regierung konnte durch<br />

diese Form der Arbeitslosenfürsorge gestärkt werden.<br />

Gerade für die sudetendeutschen Sozialdemokraten ergab<br />

26


československé zvláštnosti. V ČSR<br />

neexistovalo pojištění pro případ<br />

nezaměstnanosti. Státní příspěvek<br />

v nezaměstnanosti byl vyplácen<br />

odbory společně s jejich podporou,<br />

a to pouze jejich členům. Tato podpora<br />

v nezaměstnanosti, zvaná gentský<br />

systém, spojovala tedy odbory –<br />

a zde většinou sociálnědemokratické,<br />

sdružené v Německém odborovém<br />

svazu – se státem. V době vrcholící<br />

hospodářské krize tak nespokojenost<br />

s takto omezenou podporou<br />

v nezaměstnanosti mířila často i na<br />

lokální funkcionáře, neboť ti vystupovali<br />

jako prodloužená ruka státu.<br />

Zvýšené správní náklady přivedly<br />

samotné odbory na pokraj bankrotu<br />

a omezovaly je především v jejich Konrad Henlein<br />

vlastní odborářské činnosti. Komunistům<br />

nabídl gentský systém zase<br />

dobrou příležitost k útokům proti sociálním demokratům.<br />

Tato forma podpory v nezaměstnanosti posilovala hlasy,<br />

které kritizovaly účast ve vládě jako „sociálfašismus“ škodící<br />

dělnictvu. Právě pro sudetoněmecké sociální demokraty<br />

tím vznikl konflikt mezi zájmem státu a účastí na vládě<br />

či hospodářskou nouzí a např. dělnickými boji. Tento<br />

konflikt v důsledcích zajisté nepomáhal snaze o zastavení<br />

vzestupu SdP.<br />

Když v říjnu 1933 vyzval Konrad Henlein ke sjednocení<br />

všech Němců z Československa v Sudetoněmecké vlastenecké<br />

frontě, byli němečtí komunisté a především němečtí<br />

sociální demokraté zaměstnáni nejen zmírňováním<br />

sociální nouze, ale také přijímáním uprchlíků z Německé<br />

říše. Právě pro funkcionáře Sociálnědemokratické strany<br />

Německa (SPD) a jejích početných přidružených organizací<br />

bylo Československo nejdůležitější azylovou zemí.<br />

Sudetoněmečtí sociální demokraté jim zprostředkovávali<br />

ubytování, finanční prostředky, pracovní příležitosti<br />

a pomáhali při ilegálních přechodech hranic a pašování<br />

sich somit ein Konflikt zwischen<br />

Staatsräson und Teilnahme an der<br />

Regierung sowie wirtschaftlicher<br />

Not und z. B. Arbeitskämpfen. Dieser<br />

Konflikt sollte in der Folge zumindest<br />

nicht hilfreich bei der Abwehr<br />

des Aufstiegs der Sudetendeutschen<br />

Partei sein.<br />

Als Henlein im Oktober 1933 zur<br />

Sammlung aller Deutschen der<br />

Tschechoslowakei in der Sudetendeutschen<br />

Heimatfront aufrief,<br />

waren die deutschen Kommunisten<br />

und vor allem die deutschen Sozialdemokraten<br />

nicht nur mit der Linderung<br />

der sozialen Not beschäftigt,<br />

sondern auch mit der Aufnahme von<br />

Flüchtlingen aus dem Deutschen<br />

Reich. Gerade für die Funktionäre<br />

der Sozialdemokratischen Partei<br />

Deutschlands (SPD) und ihrer zahlreichen<br />

angegliederten Organisationen war die Tschechoslowakei<br />

das wichtigste Aufnahmeland. Die sudetendeutschen<br />

Sozialdemokraten vermittelten hierbei Unterkünfte,<br />

finanzielle Unterstützung, Arbeitsmöglichkeiten und halfen<br />

bei illegalen Grenzübertritten und dem Schmuggel von<br />

Schriften in das nationalsozialistische Deutschland. Diese<br />

Aktivitäten in der Flüchtlingshilfe führten bei den sudetendeutschen<br />

Sozialdemokraten, aber auch bei anderen<br />

liberalen und demokratischen Gruppen und Initiativen zu<br />

einer großen finanziellen Belastung. Diese erfuhr im Jahre<br />

1934 nochmals eine Steigerung, als nach dem gewaltsamen<br />

Ende der österreichischen Sozialdemokratie weitere<br />

Flüchtlinge in der Tschechoslowakei eintrafen, für die<br />

ebenso Hilfsleistungen erbracht wurden.<br />

Die Tschechoslowakische Republik wurde zu einer „Insel<br />

der Demokratie“, umgeben von Diktaturen und autoritären<br />

Herrschaftssystemen. Dies wirkte sich auch auf die<br />

sudetendeutschen Antifaschisten, die Gegner von Hitler<br />

und Henlein aus. So bekannten sich etwa die deutschen<br />

27


Protifašistická demonstrace, Ústí nad Labem, 1933<br />

Antifaschistische Demonstration, Aussig, 1933<br />

písemností do nacistického Německa. Tyto aktivity<br />

v pomoci uprchlíkům znamenaly pro sudetoněmecké sociální<br />

demokraty, ale i pro jiné liberální a demokratické skupiny<br />

a iniciativy obrovskou finanční zátěž. Ta se ještě zvýšila<br />

v roce 1934, když po násilném konci rakouské sociální<br />

demokracie přicházeli do Československa další uprchlíci,<br />

jimž byla rovněž poskytována pomoc.<br />

Československá republika se stala „ostrovem demokracie“<br />

obklopeným diktaturami a autoritářskými mocenskými<br />

systémy. To mělo vliv i na sudetoněmecké antifašisty,<br />

odpůrce Hitlera a Henleina. Tak se například němečtí sociální<br />

demokraté hlásili jasně k ČSR, ačkoli i nadále kritizovali<br />

sociální poměry nebo třeba znevýhodňování Němců<br />

při zaměstnávání ve státní službě. Němečtí komunisté rea-<br />

Sozialdemokraten klar zur tschechoslowakischen<br />

Republik, wenngleich sie<br />

auch weiterhin die sozialen Verhältnisse<br />

und etwa bei der Frage von Einstellungen<br />

in den Staatsdienst die Benachteiligung<br />

der Deutschen kritisierten. Die<br />

deutschen Kommunisten reagierten auf<br />

die gewaltsamen Ereignisse in Österreich<br />

1934 mit Angeboten an die Sozialdemokraten<br />

zur Bildung einer Einheitsfront<br />

gegen die äußere und innere<br />

Bedrohung, stießen aber sowohl bei der<br />

DSAP, als auch bei den sozialdemokratischen<br />

Gewerkschaften und anderen Verbänden<br />

auf Ablehnung, was eine Folge<br />

der Spaltung der Arbeiterbewegung in<br />

den 20er Jahren war, als kommunistische<br />

Gruppen versucht hatten, sich<br />

zuweilen gewalttätig Einfluss zu verschaffen<br />

und sich dann letztendlich von<br />

der sozialdemokratischen Arbeiterbewegung<br />

gelöst hatten. Eine Zusammenarbeit<br />

von sudetendeutschen Kommunisten<br />

und Sozialdemokraten war von<br />

daher höchstens auf lokaler Ebene und<br />

in einigen wenigen Organisationen<br />

möglich. Daran änderte auch nichts der Beschluss des Kongresses<br />

der kommunistischen Internationalen im Sommer<br />

1935 in Moskau, der die kommunistischen Parteien zu<br />

einer Zusammenarbeit mit den sozialdemokratischen Parteien<br />

gegen den Faschismus verpflichtete.<br />

Als Reaktion auf den wachsenden Einfluss Henleins und<br />

die weiterhin große soziale Not in den sudetendeutschen<br />

Gebieten der Tschechoslowakei, verabschiedete die DSAP<br />

im Oktober 1934 ein Aktionsprogramm, in dem sie Reformen<br />

in der Wirtschaft, wie etwa die Vierzigstundenwoche<br />

und die Stärkung des staatlichen Arbeitssektors, einforderte.<br />

Flankiert wurden diese Forderungen am 4. November<br />

1934 durch große Aufmärsche in Karlsbad (Karlovy Vary,<br />

25 000 Teilnehmer), Bodenbach (Podmokly, 20 000 Teil-<br />

28


govali na násilné události v Rakousku z roku 1934 tak, že<br />

nabídli sociálním demokratům vytvoření jednotné fronty<br />

proti vnějšímu a vnitřnímu nebezpečí. Narazili však jak<br />

u DSAP, tak u sociálnědemokratických odborů a jiných<br />

svazů na odmítnutí, což byl důsledek rozštěpení dělnického<br />

hnutí ve 20. letech, kdy se komunistické skupiny občas<br />

pokoušely získat si násilnou cestou vliv a nakonec se oddělily<br />

od sociálnědemokratického dělnického hnutí. Spolupráce<br />

sudetoněmeckých komunistů a sociálních demokratů<br />

byla od té doby možná jen na lokální úrovni a v několika<br />

málo organizacích. Na tom nic nezměnilo ani rozhodnutí<br />

kongresu Komunistické internacionály v Moskvě v létě<br />

roku 1935, které zavazovalo komunistické strany ke spolupráci<br />

se sociálnědemokratickými stranami proti fašismu.<br />

Jako reakci na rostoucí vliv Henleina a pokračující velkou<br />

sociální nouzi v sudetoněmeckých oblastech ČSR<br />

schválila DSAP v říjnu 1934 akční program, v němž požadovala<br />

hospodářské reformy, jako např. 40hodinový pracovní<br />

týden a posílení státního sektoru. Tyto požadavky<br />

byly podpořeny 4. listopadu 1934 velkými pochody v Karlových<br />

Varech (25 000 účastníků), Děčíně-Podmoklech<br />

(20 000 účastníků), Chomutově (10 000 účastníků), Teplicích-Šanově<br />

(12 000 účastníků), Ostravě (20 000 účastníků)<br />

a Krnově (15 000 účastníků).<br />

Ale ani tyto působivé manifestace na podporu sociální<br />

demokracie a proti Henleinovi a Hitlerovi nemohly zabránit<br />

velkému volebnímu vítězství SdP 19. května 1935. Henlein<br />

získal dvě třetiny všech německých hlasů a 44 mandátů,<br />

zatímco DSAP klesla v českých zemích na 299 942 hlasů<br />

a 11 mandátů (1929 – 501 937 hlasů). Další v té době<br />

ještě aktivistické, tj. státotvorné strany – Německá křesťanskosociální<br />

strana lidová a Svaz zemědělců – také v porovnání<br />

s volbami v roce 1929 ztratily a dostaly pouze 162 781<br />

(1929 – 348 066), resp. 142 147 hlasů (1929 – v koalici<br />

388 532). Komunisté, jejichž výsledky se nedají dělit na<br />

německé a české hlasy, měli především v průmyslových<br />

regionech, třeba v jejich metropoli Liberci, poměrně stabilní<br />

počty hlasů, zvláště když se v nich nacházely větší české<br />

menšiny. S tímto větrem v zádech dokázala SdP o dva týdny<br />

později při senátních volbách svůj volební zisk zvýšit<br />

nehmer), Komotau (Chomutov, 10 000 Teilnehmer),<br />

Teplitz-Schönau (Teplice-Šanov, 12 000 Teilnehmer),<br />

M.-Ostrau (Ostrava, 20 000 Teilnehmer) und Jägerndorf<br />

(Krnov, 15 000 Teilnehmer).<br />

Aber auch diese eindrucksvollen Manifestationen für<br />

die Sozialdemokratie und gegen Henlein und Hitler konnten<br />

den Erdrutschwahlsieg der Sudetendeutschen Partei<br />

vom 19. Mai 1935 nicht verhindern. Henlein errang zwei<br />

Drittel aller deutschen Stimmen sowie 44 Mandate, während<br />

die DSAP in den böhmischen Ländern auf 299 942<br />

Stimmen und 11 Mandate (1929 – 501 937 Stimmen)<br />

schrumpfte. Die ebenfalls zu diesem Zeitpunkt noch aktivistischen,<br />

d. h. staatsbejahenden, Parteien, die Deutsche<br />

Christlichsoziale Volkspartei und der Bund der Landwirte,<br />

verloren ebenso im Verhältnis zu den Wahlen von 1929<br />

und kamen nur noch auf 162 781 (1929 – 348 066) bzw.<br />

auf 142 147 Stimmen (1929 in einem Wahlbündnis<br />

388 532). Die Kommunisten, deren Ergebnisse sich nicht<br />

nach deutschen und tschechischen Stimmen trennen lassen,<br />

hatten vor allem in industriellen Regionen, etwa in<br />

ihrer Hochburg Reichenberg (Liberec), relativ stabile<br />

Stimmenzahlen, zumal wenn es dort größere tschechische<br />

Minderheiten gab. Mit diesem Rückenwind konnte<br />

die SdP bei den zwei Wochen später durchgeführten Wahlen<br />

zum Senat ihren Stimmenanteil nochmals um 5 Prozent<br />

steigern. Die Reaktionen im deutschen politischen<br />

Lager auf diesen Wahltriumph Henleins waren sehr unterschiedlich.<br />

Verstärkte das Resultat die Sogwirkung der<br />

sudetendeutschen nationalen Sammelbewegung auf bürgerliche<br />

und kleinbürgerliche Kreise, ließ es die Kommunisten<br />

wiederum zu starken Vorwürfen gegen die Sozialdemokraten,<br />

denen sie das Wahlergebnis als Folge ihrer<br />

reformistischen staatsbejahenden Politik vorwarfen, kommen.<br />

Diese zogen sich in der Nachbetrachtung der Wahl<br />

argumentativ auf eine durch äußere Einflüsse, wie Weltwirtschaftskrise<br />

und Nationalsozialismus in Deutschland,<br />

verursachte Ausweglosigkeit der Situation zurück. Wenngleich<br />

man auch dieses Ergebnis als einen Schicksalsschlag<br />

dieser schlechten Zeiten betrachtete, war doch die<br />

Tatsache, dass auch viele Mitglieder der sozialdemokrati-<br />

29


ještě o pět procent. Reakce na tento Henleinův volební triumf<br />

byly v německém politickém táboře velmi rozdílné.<br />

Posílil-li tento volební výsledek přitažlivou sílu sudetoněmeckého<br />

nacionálního sjednocovacího hnutí na buržoazní<br />

a maloburžoazní kruhy, přiměl komunisty opět k silné kritice<br />

vůči sociálním demokratům, jejichž reformní a státotvorná<br />

politika měla být jeho příčinou. Sociální demokraté<br />

se při rozebírání volebních výsledků uchylovali svými<br />

argumenty k tomu, že poukazovali na bezvýchodnost situace<br />

způsobenou vnějšími vlivy, jako byla světová hospodářská<br />

krize a nacismus v Německu. Ačkoli byl výsledek<br />

považován za ránu osudu v této nepříznivé době, skutečnost,<br />

že i mnoho členů sociálnědemokratických odborů,<br />

družstev a části kulturních svazů dalo svůj hlas Henleinovi,<br />

byla právě pro funkcionáře na lokální úrovni bolestným<br />

zjištěním. Za této situace musely volby do závodních rad,<br />

které se v mnoha podnicích uskutečnily na konci roku<br />

1935 a v nichž většinou zvítězily sociálnědemokratické<br />

odbory, působit jako obrat, popř. jako ústup SdP.<br />

V této době docházelo ke změně, byť pomalé, ve vedení<br />

DSAP. Na brněnském sjezdu strany v červnu 1935 byl předsedou<br />

zvolen opět Ludwig Czech, zároveň ale postoupil do<br />

vedení strany Wenzel Jaksch. Ten zastával, též pod vlivem<br />

vnitřních a vnějších událostí, jinou sociálnědemokratickou<br />

politiku. Tak volal již ve 20. letech po intenzivnějším oslovení<br />

venkovského obyvatelstva sociálnědemokratickou<br />

stranou, která se ve své práci soustředila spíše na průmyslové<br />

dělnictvo. Mnohem radikálnější byly ovšem jeho<br />

požadavky, aby se strana odklonila od sociální otázky<br />

jakožto smyslu a účelu své práce a mnohem více postavila<br />

do popředí národnostní problematiku, tedy otázku postavení<br />

Němců v československém státě. Byl to také Jaksch,<br />

kdo se s mladšími zástupci dalších německých demokratických<br />

stran pokusil v únoru 1936 pod označením „novoaktivismus“<br />

chopit iniciativy v národnostní otázce Němců.<br />

Novoaktivisté například požadovali, aby se z Němců v Československu<br />

stal třetí státní národ. Následující jednání<br />

s vládou, v níž byli i nadále sociální demokraté a další<br />

německé aktivistické strany, však nepřinesla v mnoha otázkách<br />

žádný průlom.<br />

schen Gewerkschaften, der Genossenschaften und teilweise<br />

der Kulturverbände für Henlein gestimmt hatten,<br />

gerade für die Funktionäre auf lokaler Ebene eine einschneidende<br />

Erfahrung. Vor diesem Hintergrund müssen<br />

die Betriebsratswahlen, die Ende 1935 in zahlreichen<br />

Betrieben durchgeführt wurden und bei denen zumeist<br />

die sozialdemokratischen Gewerkschaften gewannen, wie<br />

ein Umschwung bzw. wie ein Abschwung der Sudetendeutschen<br />

Partei gewirkt haben.<br />

Wenn auch langsam vollzog sich zu dieser Zeit ein Wechsel<br />

in der Führung der DSAP. Auf dem Parteitag im Juni<br />

1935 in Brünn (Brno) wurde wiederum Ludwig Czech zum<br />

Vorsitzenden gewählt. Gleichzeitig rückte aber Wenzel<br />

Jaksch in die Führungsebene der Partei auf. Jaksch stand,<br />

auch als Ergebnis der inneren und äußeren Ereignisse, für<br />

eine andere sozialdemokratische Politik. So plädierte er<br />

schon in den 20er Jahren für eine intensivere Ansprache<br />

der Landbevölkerung durch die Sozialdemokraten, die<br />

sich in ihrer Arbeit eher auf die Industriearbeiterschaft<br />

konzentrierten. Geradezu radikaler waren aber noch seine<br />

Forderungen, von der sozialen Frage als Sinn und Zweck<br />

der Partei abzurücken und viel mehr die nationale Frage,<br />

also die Frage der Stellung der Deutschen im Tschechoslowakischen<br />

Staat in den Vordergrund zu stellen. Jaksch war<br />

es auch, der mit jüngeren Vertretern anderer deutscher<br />

und demokratischer Parteien unter der Bezeichnung<br />

„Jungaktivismus“ im Februar 1936 versuchte, die Initiative<br />

in der nationalen Frage der Deutschen zu ergreifen. So forderten<br />

die Jungaktivisten etwa, die Deutschen der Tschechoslowakei<br />

zu einem dritten Staatsvolk zu erheben.<br />

Anschließende Verhandlungen mit der Regierung, der die<br />

Sozialdemokraten und andere aktivistische deutsche Parteien<br />

noch immer angehörten, brachten allerdings in vielen<br />

Fragen keinen Durchbruch.<br />

Zu dieser Zeit standen aber nicht allein innenpolitische<br />

Verhältnisse im Vordergrund des politischen Lebens der<br />

sudetendeutschen Sozialdemokraten und Kommunisten.<br />

Als Mitgliedsparteien der jeweiligen Internationalen beteiligten<br />

sich einige ihrer Mitglieder auch auf Seiten der<br />

Republikaner am Spanischen Bürgerkrieg.<br />

30


Republikanische Wehr, Mikulov<br />

Republikanische Wehr, Nikolsburg<br />

V této době nestály ovšem v popředí politického života<br />

sudetoněmeckých sociálních demokratů a komunistů pouze<br />

vnitropolitické poměry. Někteří příslušníci těchto stran,<br />

jakožto členských stran příslušných internacionál, se zúčastnili<br />

v táboře republikánů občanské války ve Španělsku.<br />

Vzestup Sudetoněmecké strany se mezitím vyvinul z problému<br />

politického také a především v problém veřejného<br />

pořádku. Podobně jako v Německu bezprostředně před<br />

nacistickým uchopením moci střetávali se i v Československu<br />

němečtí sociální demokraté, popř. komunisté s přívrženci<br />

SdP ve rvačkách a násilných přepadeních, navzájem<br />

si ničili majetek a narušovali akce protivníků. Již na konci<br />

20. let založila DSAP na ochranu svých akcí pořádkovou<br />

službu Rote Wehr, později nazývanou Republikanische<br />

Wehr (Obrana republiky), jejíž jádro tvořili mladí sociální<br />

demokraté a členové dělnických tělovýchovných spolků.<br />

Pochod 7 000 uniformovaných příslušníků Republikanische<br />

Wehr v Ústí nad Labem na začátku července 1937 se stal<br />

dokladem připravenosti německé sociální demokracie bránit<br />

Československo. Podobně silný symbolický charakter<br />

měly také početné smuteční akce po smrti bývalého československého<br />

prezidenta Masaryka 14. září 1937.<br />

In der Zwischenzeit hatte sich der Aufstieg der Sudetendeutschen<br />

Partei von einem politischen Problem auch und<br />

vor allem zu einem Problem der öffentlichen Ordnung entwickelt.<br />

Ähnlich wie unmittelbar vor der nationalsozialistischen<br />

Machtergreifung in Deutschland bekämpften sich<br />

auch in der Tschechoslowakei deutsche Sozialdemokraten<br />

bzw. Kommunisten und Anhänger der SdP mit Saalschlachten,<br />

Störaktionen, gewalttätigen Übergriffen und<br />

Sachbeschädigungen. Schon Ende der 20er Jahre hatte die<br />

DSAP zum Schutz ihrer Veranstaltungen einen Ordnerdienst,<br />

die „Rote“ später dann „Republikanische Wehr“<br />

gegründet, dessen Kern jüngere Sozialdemokraten und<br />

Mitglieder der Arbeiterturnvereine bildeten. Der Aufmarsch<br />

von 7 000 uniformierten Mitgliedern der Republikanischen<br />

Wehr in Aussig (Ústí nad Labem) Anfang Juli<br />

1937 wurde somit auch zu einem Zeugnis der Wehrbereitschaft<br />

der deutschen Sozialdemokratie in der Tschechoslowakei.<br />

Einen ähnlich starken Symbolcharakter hatten<br />

auch die zahlreichen Trauerbekundungen zum Tode des<br />

ehemaligen tschechoslowakischen Staatspräsidenten<br />

Masaryk am 14. September 1937.<br />

Der Anschluss Österreichs an das Deutsche Reich am<br />

12. März 1938 verschärfte nochmals die innenpolitische<br />

Situation in der Tschechoslowakei dahingehend, dass sich<br />

nun auch die vormals demokratischen deutschen bürgerlichen<br />

Parteien Henlein zuwandten und am 23. März die<br />

Regierung verließen. Mit Ausnahme kleinerer Gruppen<br />

gingen diese Parteien dann in der Folge in der Sudetendeutschen<br />

Partei auf.<br />

Bezeichnend ist in diesem Zusammenhang etwa der<br />

Werdegang des Bundes der Landwirte in den 30er Jahren.<br />

Als staatsbejahende Partei mit ungefähr 100 000 Mitgliedern<br />

bereits seit 1926 in der Regierung, konnte der BdL in<br />

der Regierungsverantwortung von der Unterstützung<br />

durch die starken tschechischen Agrarier profitieren. Auf<br />

die Machtergreifung Hitlers in Deutschland und das Aufkommen<br />

Henleins in der Tschechoslowakei reagierte der<br />

BdL sehr unterschiedlich, was auch auf innere Flügelkämpfe<br />

hindeutet. Anfänglich war der Vorsitzende Franz<br />

Spina bemüht, diejenigen Kreise der Partei, die für Hen-<br />

31


Občanská válka ve Španělsku, boje o Madrid, 1937<br />

Bürgerkrieg in Spanien, Kämpfe um Madrid, 1937<br />

Po připojení Rakouska k Německé říši 12. března 1938<br />

se vnitropolitická situace v ČSR zostřila natolik, že do té<br />

doby demokratické německé občanské strany se přiklonily<br />

k Henleinovi a 23. března opustily vládu. S výjimkou menších<br />

skupin se tyto strany potom rozplynuly v SdP.<br />

Příznačný je v této souvislosti například vývoj Svazu<br />

zemědělců ve 30. letech. Jakožto státotvorná strana s přibližně<br />

100 000 členy byl BdL již od roku 1926 ve vládě a při<br />

své vládní zodpovědnosti těžil z podpory silných českých<br />

agrárníků. Na Hitlerovo uchopení moci v Německu a na<br />

vzestup Henleina v ČSR reagoval BdL velmi rozdílně, což<br />

svědčí o rozbrojích uvnitř strany. Zpočátku se její předseda<br />

Franz Spina snažil ony stranické kruhy, které sympatizovaly<br />

s Henleinovou politikou (jmenovat lze například mládeleins<br />

Politik Sympathien empfanden (zu nennen sei hier<br />

etwa die Jugendorganisation „Landjugend“), für den Aktivismus,<br />

also für ein aktives Bekenntnis zur Tschechoslowakei,<br />

und für die eigene Partei zurückzugewinnen. Zugleich<br />

führte Spina aber auch mit Henlein Gespräche, um eine<br />

mögliche Zusammenarbeit der beiden Parteien zu sondieren.<br />

Zu solchen Gesprächen kam es auch in den Folgejahren.<br />

Für Spina ging es dabei aber keinesfalls um eine Eingliederung<br />

in die SHF und später SdP, sondern um Fragen<br />

der Kooperation. Für den BdL als Partei der deutschen<br />

Landbevölkerung ging es vor allem auch darum, die SdP<br />

von Aktivitäten auf dem Lande abzuhalten. Diese defensive<br />

Strategie wurde ab Mitte der 30er Jahre von einer im<br />

BdL aufkommenden jüngeren Generation umgedeutet<br />

32


žnickou organizaci Venkovská mládež – Landjugend), získat<br />

zpět pro aktivismus, tedy pro aktivní přihlášení se<br />

k Československu, a pro vlastní stranu. Zároveň však Spina<br />

jednal také s Henleinem, aby zjistil možnosti případné spolupráce<br />

obou stran. K takovým rozhovorům docházelo<br />

Ernst Neuschul – Dej se k nám! (Propagační pohlednice DSAP)<br />

Ernst Neuschul – Komme zu uns! (Propagandakarte der DSAP)<br />

hinzu einer möglichen Absprache mit der SdP. Führender<br />

Vertreter dieser Linie war der Führer der Landjugend Gustav<br />

Hacker, der 1936 auch Parteivorsitzender wurde. In<br />

seinem Vorgehen wird die Zwiespältigkeit des BdL in den<br />

30er Jahren deutlich. Während er zum einen eine Aufteilung<br />

von Stadt (SdP) und Land (BdL) bei den gemeinsamen<br />

Bemühungen dieser beiden Parteien propagierte,<br />

beteiligte er sich zum anderen aber auch am von Wenzel<br />

Jaksch initiierten „Jungaktivismus“. Diese Haltung schien<br />

die Sogwirkung, die die SdP auf die Mitglieder des BdL<br />

hatte, noch zu verstärken, so dass die Auflösung des BdL<br />

durch Hacker nach dem Anschluss Österreichs 1938 und<br />

die Überführung der Mitgliedschaft in die SdP nur als eine<br />

logische Folge dieser Entwicklung zu sehen ist. Eine kleine<br />

Minderheit innerhalb des BdL war allerdings der Neuorientierung<br />

der Partei durch Hacker nicht gefolgt. Zu<br />

nennen sei hier Toni Köhler, der sich als BdL-Abgeordneter<br />

noch im September 1938 an einem Aufruf Jakschs und<br />

anderer zur Bildung eines „Nationalrates aller friedliebenden<br />

Sudetendeutschen“ beteiligte. Wiederum andere Henlein-Gegner<br />

aus den Reihen des BdL engagierten sich mit<br />

Vertretern anderer politischer Gruppierungen in der Organisation<br />

„die Tat“.<br />

Eine den Geschehnissen im BdL ähnliche Entwicklung<br />

durchlief die Deutsche Christlichsoziale Volkspartei. Auch<br />

sie gehörte zu den deutschen staatsbejahenden Parteien<br />

und trat somit ebenfalls 1926 in die Regierung ein, aus der<br />

sie 1929 wieder in die Opposition wechselte. Auch in der<br />

DCV waren es gerade Jüngere, die eine Annäherung an die<br />

SHF und später SdP suchten. Eine Mehrheit der Partei<br />

bekannte sich aber weiterhin, auch gerade unter dem Eindruck<br />

des Vorgehens nationalsozialistischer Organe in<br />

Deutschland gegen Katholiken und den politischen Katholizismus,<br />

zur Demokratie und zur Tschechoslowakischen<br />

Republik, so dass die DCV trotz der Niederlage bei den<br />

Wahlen 1935 im folgenden Jahr wieder in die Regierung<br />

zurückkehrte. Einige führende Vertreter beteiligten sich<br />

auch am Jungaktivismus (Hans Schütz), übergaben<br />

zusammen mit DSAP und BdL im Januar 1937 ein Memorandum<br />

mit Forderungen an die Regierung und engagier-<br />

33


také v následujících letech. Spinovi ovšem v žádném případě<br />

nešlo o začlenění do SHF a později SdP, nýbrž o otázky<br />

spolupráce. Pro BdL jakožto stranu německého venkovského<br />

lidu bylo především důležité, aby zamezila aktivitám<br />

SdP na venkově. Této defenzivní strategii chtěli od poloviny<br />

30. let dát představitelé mladší generace v BdL nový<br />

význam ve smyslu možné dohody s SdP. Hlavním představitelem<br />

této linie byl vedoucí Venkovské mládeže Gustav<br />

Hacker, který se v roce 1936 stal také předsedou strany.<br />

V jeho počínání se zřetelně odráží rozpolcenost BdL ve<br />

30. letech. Zatímco na jedné straně propagoval, aby si SdP<br />

a BdL rozdělily při společných snahách pole působnosti na<br />

města (SdP) a venkov (BdL), podílel se na druhé straně<br />

také na novoaktivismu, jehož iniciátorem byl Wenzel<br />

Jaksch. Tento postoj zřejmě ještě zvětšil přitažlivou sílu,<br />

kterou měla SdP na členy BdL, takže rozpuštění BdL Hackerem<br />

po anšlusu Rakouska v roce 1938 a převedení členstva<br />

do SdP je třeba vidět jen jako logický důsledek tohoto<br />

vývoje. Malá menšina uvnitř BdL ovšem nešla novým směrem,<br />

který vytyčil Hacker. Jmenovat tu lze Toniho Köhlera,<br />

který se jako poslanec za BdL podílel ještě v září 1938 na<br />

výzvě Jaksche a dalších k vytvoření „Národní rady všech<br />

mírumilovných sudetských Němců“. Další protivníci Henleina<br />

z řad BdL se zase angažovali společně se zástupci<br />

jiných politických uskupení v organizaci Čin (Die Tat).<br />

Podobným vývojem jako Svaz zemědělců prošla také<br />

Německá křesťanskosociální strana lidová. I ona patřila<br />

k německým státotvorným stranám, a tak vstoupila v roce<br />

1926 rovněž do vlády, z níž v roce 1929 přešla zpět do opozice.<br />

Také v případě DCV to byli právě její mladší členové,<br />

kteří usilovali o přiblížení k SHF a později SdP. Většina<br />

strany se však nadále hlásila k demokracii a Československé<br />

republice, což bylo mimo jiné způsobeno dojmem, jaký<br />

v ní zanechal postup nacistických orgánů v Německu vůči<br />

katolíkům a politickému katolicismu. DCV proto přes<br />

porážku ve volbách v roce 1935 vstoupila následujícího<br />

roku znovu do vlády. Někteří čelní představitelé strany se<br />

podíleli také na novoaktivismu (Hans Schütz), předali společně<br />

s DSAP a BdL v lednu 1937 vládě memorandum se<br />

svými požadavky a angažovali se v organizaci Čin. Někteří<br />

Kandidátní listina Svazu zemědělců, 1925<br />

Kandidatenliste des Bundes der Landwirte, 1925<br />

ten sich in der Organisation „die Tat“. Es waren gerade<br />

jene Christlich-Sozialen, die der Selbstauflösung der Partei<br />

im März 1938 nicht folgten und die bei den Kommunalwahlen<br />

am 22. Mai 1938 in Prag und anderen Städten<br />

zusammen mit Sozialdemokraten und anderen deutschen<br />

Demokraten antraten, die in den folgenden Jahren einer<br />

Verfolgung durch nationalsozialistische Organe ausgesetzt<br />

sein sollten.<br />

34


křesťanští sociálové neakceptovali seberozpuštění strany<br />

v březnu 1938 a kandidovali při komunálních volbách<br />

22. května 1938 společně s kandidáty sociální demokracie<br />

a dalšími německými demokraty v Praze a jiných městech.<br />

Tito lidé byli v následujících letech vystaveni pronásledování<br />

ze strany nacistických orgánů.<br />

K sudetským Němcům, kteří se do poslední chvíle hlásili<br />

k Československé republice a stavěli se na odpor Henleinovým<br />

snahám, je třeba počítat i část členů liberální Německé<br />

demokratické svobodomyslné strany (Deutschdemokratische<br />

Freiheitspartei, DDFP). Tato strana, která měla<br />

malou členskou základnu a silně se opírala o Židy v Praze<br />

a Brně, se v roce 1928 z taktických důvodů spojila s dalšími<br />

skupinami v Německém pracovním a volebním společenství<br />

(Deutsche Arbeits- und Wahlgemeinschaft, DAWG).<br />

Z něj však státotvorné křídlo DDFP v roce 1933, když se<br />

DAWG příliš přiblížila Henleinovi, opět vystoupilo. Vedoucím<br />

představitelem této demokratické části strany byl liberecký<br />

starosta Karl Kostka, který se v roce 1938 podílel na<br />

výzvě k vytvoření „Národní rady všech mírumilovných<br />

sudetských Němců“. Při komunálních volbách v roce 1938<br />

kandidovali členové DDFP v některých městech společně<br />

se sociálními demokraty a křesťanskými sociály.<br />

Další volební úspěch SdP, která v těchto volbách získala<br />

90 % německých hlasů, byl předehrou událostí ze září<br />

1938, kdy téměř 30 000 německých antifašistů, často pod<br />

ochranou Republikanische Wehr, odešlo z nebezpečného<br />

pohraničí do vnitrozemí. S příchodem německé armády do<br />

sudetských oblastí 1. října 1938 se legální činnost sudetoněmeckých<br />

odpůrců Henleina stala nemožnou. V následujících<br />

sedmi letech se jejich životy odvíjely ve znamení<br />

odboje, pronásledování a exilu.<br />

Zu jenen Sudetendeutschen, die sich bis zuletzt zur<br />

Tschechoslowakischen Republik bekannten und sich den<br />

Bestrebungen Henleins entgegenstellten, sind auch Teile<br />

der liberalen Deutschdemokratischen Freiheitspartei<br />

(DDFP) zu rechnen. Diese kleine in ihrer Mitgliedschaft<br />

stark auf deutschen Juden Prags und Brünns beruhende<br />

Partei hatte sich 1928 aus wahltaktischen Gründen mit<br />

anderen Gruppen zur Deutschen Arbeits- und Wahlgemeinschaft<br />

(DAWG) zusammengeschlossen, aus der ein<br />

staatsbejahender Flügel der DDFP 1933 aber wieder austrat,<br />

als sich die DAWG zu sehr Henlein annäherte. Als führender<br />

Vertreter dieses demokratischen Teils der Partei ist<br />

der Bürgermeister von Reichenberg Karl Kostka zu nennen,<br />

der sich 1938 am Aufruf zur Bildung des „Nationalrates<br />

aller friedliebenden Sudetendeutschen“ beteiligte. Bei<br />

den Kommunalwahlen 1938 kandidierten DDFP-Mitglieder<br />

in einigen Städten zusammen mit Sozialdemokraten<br />

und Christlich-Sozialen.<br />

Der erneute Wahlerfolg der SdP bei jenen Wahlen mit<br />

einem Anteil von 90 Prozent der deutschen Stimmen kann<br />

als Vorspiel für die Ereignisse im September 1938 gesehen<br />

werden, als sich nahezu 30 000 deutsche Antifaschisten,<br />

oft geschützt durch die Republikanische Wehr, aus den<br />

unsicheren Grenzgebieten in das Landesinnere absetzten.<br />

Mit dem Einmarsch der deutschen Wehrmacht in die<br />

Sudetengebiete am 1. Oktober 1938 war eine legale Weiterarbeit<br />

der sudetendeutschen Henlein-Gegner unmöglich<br />

geworden. Für die folgenden sieben Jahre sollte das<br />

Schicksal dieser sudetendeutschen Antifaschisten durch<br />

Exil, Verfolgung und Widerstand gekennzeichnet sein.<br />

35


Braňte vlast!, předvolební plakát DSAP, 1938<br />

Wahlplakat der DSAP, 1938


Na straně Spojenců. Němečtí antifašisté<br />

v letech druhé světové války<br />

Auf der Seite der Alliierten.<br />

Deutsche Antifaschisten in den<br />

Jahren des Zweiten Weltkrieges<br />

Stanislav Kokoška<br />

Němečtí antifašisté žijící v českém pohraničí, které bylo<br />

Německu postoupeno mnichovskou dohodou, patřili<br />

k prvním obětem nacistického režimu. Hned při obsazování<br />

tohoto území bylo pozatýkáno více než 10 000 lidí,<br />

z nichž zhruba dvě třetiny tvořili němečtí sociální demokraté.<br />

Většina zadržených byla sice propuštěna na svobodu,<br />

nicméně 2 500 z nich bylo posláno do koncentračního<br />

tábora Dachau. K systematickému pronásledování nacistických<br />

odpůrců pak docházelo po celou dobu existence<br />

Říšské župy Sudety, která zahrnovala převážnou část okupovaného<br />

pohraničí. Odhaduje se, že jenom z řad sociálních<br />

demokratů a komunistů bylo v letech 1938–1945<br />

zatčeno 22 000 lidí. Velká část z nich byla popravena nebo<br />

zahynula v koncentračních táborech a nacistických věznicích.<br />

Byl mezi nimi i bývalý předseda německé sociálnědemokratické<br />

strany a československý ministr Ludwig Czech,<br />

který zemřel v srpnu 1942 krátce po své deportaci do terezínského<br />

ghetta.<br />

Právě systematické pronásledování všech bývalých,<br />

nových nebo jen potenciálních odpůrců představovalo<br />

jeden z hlavních důvodů, proč v sudetské župě nedošlo ke<br />

vzniku významnějšího odbojového hnutí. Nepříznivě<br />

Die im aufgrund des Münchner Abkommens abgetretenen<br />

böhmischen Grenzgebiet lebenden deutschen Antifaschisten<br />

gehörten zu den ersten Opfern des nationalsozialistischen<br />

Regimes. Gleich bei der Besetzung dieses<br />

Gebiets wurden mehr als 10 000 Menschen verhaftet.<br />

Ungefähr zwei Drittel davon waren deutsche Sozialdemokraten.<br />

Die Mehrheit der Festgenommenen wurde zwar<br />

wieder freigelassen, dennoch wurden 2 500 von ihnen in<br />

das Konzentrationslager Dachau deportiert. Die Gegner<br />

des Nationalsozialismus wurden in der Folge während des<br />

gesamten Fortdauerns des den überwiegenden Teil des<br />

okkupierten Grenzgebiets einschließenden Reichsgaus<br />

Sudetenland systematisch verfolgt. Es wird vermutet, dass<br />

allein unter den sudetendeutschen Sozialdemokraten und<br />

Kommunisten in den Jahren 1938–1945 22 000 Menschen<br />

verhaftet wurden. Ein großer Teil von ihnen wurde hingerichtet<br />

oder starb in Konzentrationslagern und nationalsozialistischen<br />

Gefängnissen. Unter ihnen war auch der ehemalige<br />

Vorsitzende der deutschen sozialdemokratischen<br />

Partei und tschechoslowakische Minister Ludwig Czech,<br />

der kurz nach seiner Deportation in das Ghetto Theresienstadt<br />

im August 1942 starb.<br />

37


Doplňovací volby do říšského sněmu, Ústí nad Labem, prosinec 1938<br />

Ergänzungswahlen zum Reichstag, Aussig, Dezember 1938<br />

ovšem působila i skutečnost, že převážná část německého<br />

obyvatelstva nový režim podporovala, protože připojení<br />

k třetí říši vnímala jako naplnění svých dlouhodobých<br />

národnostních tužeb. Přesto však i zde existovalo ilegální<br />

hnutí. Jednou z významnějších protifašistických organizací<br />

byla skupina Leopolda Pölzla v Ústí nad Labem. Skupina<br />

podporovala rodiny zatčených, pomáhala vojenským zajatcům<br />

a vyráběla protinacistické letáky. Obdobnou skupinu<br />

vytvořil na Karlovarsku bývalý tajemník komunistických<br />

odborů Valentin Meerwald. K odpůrcům nacistického režimu<br />

patřili i mnozí katoličtí kněží, z nichž některé rovněž<br />

vyslýchalo gestapo nebo byli dokonce vězněni v koncentračních<br />

táborech. Pronásledován byl i litoměřický biskup<br />

Anton Alois Weber, který důsledně hájil zájmy katolické<br />

církve a za svých cest do protektorátu kázal v českém jazyce.<br />

Ostatní vrstvy sudetoněmeckého obyvatelstva se začaly<br />

k nacistickému režimu stavět kriticky až v závěru války.<br />

Avšak ani v této fázi německý protinacistický odboj nesehrál<br />

žádnou významnější roli. Jednalo se zpravidla pouze<br />

o místní izolované akce, jejichž cílem bylo co nejdříve předat<br />

moc postupujícím spojeneckým jednotkám a zabránit<br />

tak zbytečným bojům a nesmyslnému ničení.<br />

Gerade die systematische Verfolgung aller ehemaligen,<br />

neuen oder nur potenziellen Gegner war einer der Hauptgründe<br />

für die Tatsache, dass es im Sudetengau nicht zur<br />

Entstehung einer bedeutsameren Widerstandsbewegung<br />

kam. Nachteilig wirkte sich allerdings auch die Tatsache<br />

aus, dass der überwiegende Teil der deutschen Bevölkerung<br />

das neue Regime unterstützte, denn er nahm den<br />

Anschluss an das Dritte Reich als Erfüllung seiner langfristigen<br />

nationalen Träume wahr. Jedoch existierte auch hier<br />

eine illegale Bewegung. Eine der bedeutenderen antifaschistischen<br />

Organisationen war Leopold Pölzls Gruppe in<br />

Aussig (Ústí nad Labem). Die Gruppe unterstützte die<br />

Familien der Verhafteten, sie half den Kriegsgefangenen<br />

und gab antifaschistische Flugblätter heraus. Auch der<br />

ehemalige Sekretär der kommunistischen Gewerkschaften<br />

Valentin Meerwald gründete eine ähnliche Gruppe im<br />

Karlsbader Gebiet (Karlovy Vary). Zu den Gegnern des<br />

nationalsozialistischen Regimes gehörten auch viele<br />

katholische Priester, von denen einige auch Verhöre durch<br />

die Gestapo durchlitten oder in Konzentrationslagern<br />

gefangen gehalten wurden. Der Bischof von Leitmeritz<br />

(Litoměřice) Alois Anton Weber, der konsequent die Interessen<br />

der katholischen Kirche vertrat und auf seinen Reisen<br />

in das Protektorat auf Tschechisch predigte, wurde<br />

auch verfolgt. Die anderen Bevölkerungsgruppen fingen<br />

erst am Ende des Kriegs an, sich dem NS-Regime kritisch<br />

gegenüberzustellen. Jedoch nicht einmal in dieser Phase<br />

spielte der deutsche Widerstand gegen den Nationalsozialismus<br />

eine wesentliche Rolle. Es handelte sich in der<br />

Regel nur um regional isolierte Aktionen, deren Ziel es<br />

war, schnellstens die Macht an die vorrückenden alliierten<br />

Truppen zu übergeben und dadurch einen vergeblichen<br />

Kampf und sinnlose Zerstörung zu vermeiden.<br />

Von wesentlich größerer Bedeutung war die Tätigkeit<br />

der deutschen Antifaschisten im ausländischen Widerstand.<br />

Es handelte sich wiederum besonders um die deutschen<br />

Sozialdemokraten, die hauptsächlich nach Schweden,<br />

Großbritannien und Kanada emigrierten, und um<br />

Kommunisten, die große Enklaven in der Sowjetunion und<br />

auch in Großbritannien bildeten. Die sudetendeutschen<br />

38


Výrazně větší význam mělo působení německých antifašistů<br />

v zahraničním odboji. Opět šlo v první řadě o německé<br />

sociální demokraty, kteří odcházeli hlavně do Švédska,<br />

Velké Británie a Kanady, a komunisty, kteří vedle Sovětského<br />

svazu vytvořili další velkou enklávu ve Velké Británii.<br />

Sudetoněmečtí komunisté v exilu ovšem žádnou vlastní<br />

politickou linii nesledovali. Plně se podřizovali zájmům<br />

Kominterny a působili na různých pozicích v rámci Gottwaldova<br />

zahraničního vedení KSČ. Tuto „jednotnou linii“<br />

prosazovali i v moskevském zahraničním rozhlasovém<br />

vysílaní a v rámci tzv. Antifa škol, jimiž v Sovětském svazu<br />

procházeli levicově orientovaní němečtí vojenští zajatci.<br />

Mnohem složitěji probíhal vývoj v německém exilovém<br />

sociálnědemokratickém hnutí. Ani v emigraci totiž nemohlo<br />

zcela zmizet politické dilema této strany, které vyvstalo<br />

na sklonku první republiky: pokud měla být německá sociální<br />

demokracie schopna prosazovat svůj vliv, pak nemohla<br />

pouze stát na antinacistických pozicích a nepodporovat<br />

zároveň sudetoněmecké národnostní požadavky. Toto<br />

dilema se naplno projevilo po vypuknutí druhé světové vál-<br />

Německá odbojová skupina Lindenbrüder z Teplic, 40. léta 20. stol.<br />

Deutsche Widerstandsgruppe Lindenbrüder aus Teplitz, 1940er Jahre<br />

Kommunisten im Exil folgten allerdings keiner eigenen<br />

politischen Linie. Sie ordneten sich voll den Interessen der<br />

Komintern unter und wirkten auf verschiedenen Posten im<br />

Rahmen der Exil-Führung der KPTsch von Klement Gottwald.<br />

Diese „einheitliche Linie“ setzten sie auch in den<br />

Moskauer Rundfunksendungen für das Ausland durch und<br />

im Rahmen der so genannten Antifa-Schulen, die in der<br />

Sowjetunion die linksorientierten deutschen Kriegsgefangenen<br />

absolvierten.<br />

Viel schwieriger war die Entwicklung in der deutschen<br />

sozialdemokratischen Exilbewegung. Nicht einmal in der<br />

Emigration konnte das politische Dilemma dieser Partei<br />

ganz verschwinden, das am Ende der Ersten Republik zutage<br />

getreten war: Sollte die Sozialdemokratie in der Lage<br />

sein, ihren Einfluss durchzusetzen, dann konnte sie nicht<br />

nur auf antifaschistischen Positionen verharren und gleichzeitig<br />

die sudetendeutschen Nationalitätenforderungen<br />

nicht unterstützen. Dieses Dilemma zeigte sich in seiner<br />

Gänze nach Ausbruch des Zweiten Weltkrieges, als sich die<br />

Hauptströmung der sudetendeutschen Sozialdemokraten<br />

mit dem Parteivorsitzenden Wenzel<br />

Jaksch an der Spitze nicht bedingungslos<br />

dem tschechoslowakischen<br />

ausländischen Widerstand anschließen<br />

und seiner Leitung unterordnen<br />

wollte. Jaksch´ Gruppe (Treuegemeinschaft<br />

sudetendeutscher Sozialdemokraten)<br />

verabschiedete dann auf ihrer<br />

Sitzung vom 9.–10. März 1940 im britischen<br />

Loughton die sog. Resolution<br />

von Holmhurst. Darin war eine Bedingung<br />

für eine Zusammenarbeit mit<br />

dem tschechoslowakischen ausländischen<br />

Widerstand in Form einer Vereinbarung<br />

über die Nachkriegsordnung<br />

der Tschechoslowakei enthalten, in der<br />

bereits die künftige Stellung der sudetendeutschen<br />

nationalen Minderheit<br />

geregelt sein sollte. Präsident Edvard<br />

Beneš lehnte diese Forderung nicht ab<br />

39


Váleční zajatci v chemické továrně, Ústí nad Labem, 1943<br />

Kriegsgefangene in einer chemischen Fabrik, Aussig, 1943<br />

ky, kdy se hlavní proud sudetoněmeckých sociálních<br />

demokratů v čele s předsedou strany Wenzelem Jakschem<br />

nechtěl bezvýhradně připojit k československému zahraničnímu<br />

odboji a podřídit se jeho vedení. Jakschova skupina<br />

(Treuegemeinschaft sudetendeutscher Sozialdemokraten)<br />

pak na svém zasedání, které se uskutečnilo 9.–10.<br />

března 1940 v britském Loughtonu, přijala tzv. holmhurstskou<br />

rezoluci. V ní se spolupráce s československým zahraničním<br />

odbojem podmiňovala dohodou o poválečném<br />

uspořádání ČSR, ve které by bylo již nyní vymezeno<br />

budoucí postavení sudetoněmecké národnostní menšiny.<br />

Prezident Edvard Beneš tento požadavek neodmítl a byl<br />

ochoten považovat holmhurstskou rezoluci za platformu<br />

pro další jednání. Po uznání prozatímní vlády v létě 1940<br />

nabízel sudetoněmeckým exilovým politikům šest míst ve<br />

Státní radě včetně místopředsedy a byl ochoten uvažovat<br />

und war gleichzeitig bereit, die Resolution von Holmhurst<br />

als Plattform für weitere Verhandlungen zu akzeptieren.<br />

Nach der Anerkennung der Interimsregierung im Jahre<br />

1940 bot er den sudetendeutschen Exilpolitikern sechs Posten<br />

im Staatsrat an, einschließlich den des stellvertretenden<br />

Vorsitzenden, und er war bereit, auch über eine solche<br />

künftige Ordnung der Republik nachzudenken, die den<br />

Vorstellungen der Jaksch-Gruppe deutlich entgegen kam.<br />

Diese am Anfang viel versprechende Entwicklung stieß<br />

aber auf den Umstand, dass der tschechoslowakische<br />

Widerstand im Zweiten Weltkrieg ausgeprägte nationalistische<br />

Positionen vertrat. Gegen die Verhandlungen mit<br />

W. Jaksch stellten sich sowohl die Vertreter des heimischen<br />

Widerstandes als auch die nächsten Mitarbeiter des Präsidenten<br />

Beneš im Exil. Die Situation wurde gleichfalls<br />

durch die Entwicklung in der sich schon im Frühling 1940<br />

40


i o takovém budoucím uspořádání<br />

republiky, které by výrazně vycházelo<br />

vstříc představám Jakschovy<br />

skupiny.<br />

Tento počáteční příznivý vývoj<br />

však narazil na skutečnost, že československý<br />

odboj za druhé světové<br />

války stál na vyhraněných nacionalistických<br />

pozicích. Proti vyjednávání<br />

s W. Jakschem se stavěli jak<br />

představitelé domácí rezistence,<br />

tak i Benešovi nejbližší exiloví spolupracovníci.<br />

Situaci rovněž komplikoval<br />

vývoj v sudetoněmecké<br />

exilové sociální demokracii, která<br />

se už na jaře 1940 rozštěpila. Vedle<br />

Treuegemeinschaftu se v ní brzy<br />

zformovala i tzv. Zinnerova skupina,<br />

která pod vedením předválečného<br />

člena představenstva strany<br />

Josefa Zinnera prosazovala bezvýhradnou<br />

spolupráci s československým<br />

exilovým vedením. Jednání<br />

mezi E. Benešem a W. Jakschem<br />

sice pokračovala až do jara 1943,<br />

Sudetoněmečtí přeběhlíci, Francie, 1944<br />

Sudetendeutsche Überläufer, Frankreich, 1944<br />

spaltenden sudetendeutschen Sozialdemokratie<br />

im Exil verkompliziert.<br />

Neben der Treuegemeinschaft<br />

formierte sich innerhalb der<br />

Partei auch die so genannte Zinner-<br />

Gruppe, die unter der Leitung des<br />

Vorkriegs-Vorstandsmitglieds Josef<br />

Zinner eine Zusammenarbeit mit<br />

der tschechoslowakischen Exilregierung<br />

ohne weitere Bedingung<br />

unterstützte. Die Verhandlungen<br />

zwischen E. Beneš und W. Jaksch<br />

setzten sich zwar bis zum Frühling<br />

1943 fort, hatten aber immer mehr<br />

einen nur formalen Charakter. Diese<br />

Entwicklung hing sowohl mit<br />

brutalen NS-Repressionen im Protektorat<br />

zusammen, als auch mit<br />

der Tatsache, dass sich im tschechoslowakischen<br />

Exil der Gedanke<br />

der Nachkriegs-Aussiedlung der<br />

sudetendeutschen Bevölkerung als<br />

einzig mögliche Lösung der nationalen<br />

Problematik schon voll<br />

durchgesetzt hatte. Zu einem offiziellen<br />

ale měla stále více jen formální charakter. Tento stav souvisel<br />

jak s brutálními nacistickými represáliemi v protektorátu,<br />

tak se skutečností, že v československém exilu se již<br />

zcela prosadila myšlenka poválečného odsunu sudetoněmeckého<br />

obyvatelstva jako jediného možného řešení<br />

národnostní problematiky. K oficiální roztržce pak došlo<br />

na jaře 1943, kdy W. Jaksch zahájil tiskovou kampaň, v níž<br />

obvinil československou vládu z toho, že jednání ztroskotala<br />

kvůli ní. Vedení Treuegemeinschaftu zároveň doporučilo<br />

svým členům, aby nevstupovali do československé<br />

zahraniční armády, ale do britských vojenských jednotek.<br />

Přes odmítavé stanovisko Jakschovy skupiny sloužila<br />

v československých zahraničních jednotkách celá řada<br />

osob německé národnosti. Šlo především o československou<br />

brigádu ve Velké Británii, která vznikla již v roce 1940<br />

Konflikt kam es im Frühling 1943, als W. Jaksch<br />

eine Pressekampagne in Angriff nahm, in der er die tschechoslowakische<br />

Regierung des Scheiterns der Verhandlungen<br />

bezichtigte. Die Leitung der Treuegemeinschaft empfahl<br />

gleichzeitig ihren Mitgliedern, nicht in die tschechoslowakische<br />

Armee im Ausland einzutreten, sondern sich<br />

den britischen Truppen anzuschließen.<br />

Trotz der ablehnenden Stellungnahme der Jaksch-Gruppe<br />

kämpfte in den tschechoslowakischen Auslandstruppen<br />

eine Reihe von Soldaten deutscher Nationalität. Es handelte<br />

sich vor allem um die tschechoslowakische Brigade<br />

in Großbritannien, die schon im Jahr 1940 entstand und<br />

dann an den Kämpfen in Frankreich teilnahm. Die Stellung<br />

der deutschen Soldaten war anfangs keinesfalls einfach,<br />

weil die Offiziere ihnen oft verboten, in ihrer Mutterspra-<br />

41


a účastnila se pak bojů ve Francii. Postavení německých<br />

vojáků nebylo zpočátku nijak jednoduché, protože důstojníci<br />

jim často zakazovali používání mateřského jazyka<br />

a i jinak je diskriminovali. Pro postoj československého<br />

armádního velení bylo příznačné, že sudetští Němci prakticky<br />

vůbec nesloužili u letectva a jen v malém počtu<br />

dosáhli důstojnických hodností. V československých jednotkách<br />

na Západě sloužilo v roce 1944 více než 500 osob<br />

hlásících se k německé národnosti. Naproti tomu do útvarů,<br />

které se formovaly na sovětském území, byli z řad<br />

sudetských Němců zařazeni pouze jednotlivci.<br />

Desítky bývalých československých občanů německé<br />

národnosti naproti tomu působily v partyzánských jednotkách<br />

a ve zpravodajských výsadcích. Například v noci<br />

z 21. na 22. ledna 1945 byla nedaleko Svitav u obce Pohledy<br />

vysazena desetičlenná partyzánská skupina Komenský.<br />

Vedle příslušníků Rudé armády ji tvořili Gustav Schneider<br />

z Hazlova (velitel), Robert Reich z Brna (komisař), Helmuth<br />

Morche z Jílového u Podmokel a Rudolf Walter z Dětřichova<br />

u Frýdlantu. Výsadek byl však brzy po seskoku<br />

objeven a pronásledován až na protektorátní území, kde<br />

25. ledna nedaleko Horního Křenova většina jeho příslušníků<br />

zahynula v boji. Zachránil se pouze náčelník štábu<br />

I. K. Čerepenko, který se později připojil k partyzánskému<br />

oddílu Jermak. V podstatě neúspěchem skončila i operace<br />

Albert, kterou s pomocí britské organizace SOE připravoval<br />

W. Jaksch. Ze tří parašutistů, kteří byli v noci z 3. na<br />

4. května 1944 vysazeni v sudetské župě, byli brzy po<br />

seskoku dva dopadeni a unikl pouze Albert Exner. Jeho<br />

mise se zpočátku vyvíjela úspěšně, dokonce se mu podařilo<br />

navázat spojení s ilegální skupinou Leopolda Pölzla, která<br />

působila v Ústí nad Labem. Avšak i Exner byl na jaře<br />

1945 nakonec zatčen gestapem, aniž by se mu podařilo splnit<br />

hlavní úkol: připravit v sudetské župě protinacistické<br />

povstání.<br />

che zu sprechen, und sie auch auf andere Weise diskriminierten.<br />

Für die Einstellung der tschechoslowakischen<br />

Armeeführung war kennzeichnend, dass die Sudetendeutschen<br />

fast gar nicht in der Luftwaffe dienten und nur eine<br />

geringe Zahl von ihnen einen Offiziersrang erreichte.<br />

Mehr als 500 sich zur deutschen Nationalität bekennende<br />

Personen kämpften im Jahre 1944 in den tschechoslowakischen<br />

Truppen im Westen. In den Truppen dagegen, die<br />

sich auf dem sowjetischen Gebiet formierten, waren es nur<br />

vereinzelte Sudetendeutsche.<br />

Einige Dutzend ehemalige tschechoslowakische Bürger<br />

deutscher Nationalität wirkten auch in Partisanengruppen<br />

und in Fallschirm-Nachrichten-Gruppen. Die zehnköpfige<br />

Fallschirmjägergruppe „Komenský“ landete beispielsweise<br />

in der Nacht vom 21. zum 22. Januar 1945 unweit von<br />

Zwittau (Svitavy) bei der Gemeinde Pohler (Pohledy).<br />

Neben den Soldaten der Roten Armee waren in der Gruppe<br />

auch Gustav Schneider aus Haslau (Hazlov, Kommandant),<br />

Robert Reich aus Brünn (Brno, Komissar), Helmut<br />

Morche aus Eulau bei Bodenbach (Jílové u Podmokel) und<br />

Rudolf Walter aus Dittersbach bei Friedland (Dětřichov<br />

u Frýdlantu). Die Fallschirmjägergruppe wurde aber bald<br />

nach der Landung entdeckt und bis auf das Protektoratsgebiet<br />

verfolgt, wo die meisten der Mitglieder am 25.<br />

Januar nicht weit von Horní Křenov im Kampf starben.<br />

Lediglich der Stabshauptmann I. K. Čerepenko, der später<br />

Mitglied der Partisanengruppe Jermak wurde, rettete sich.<br />

Mit einem Misserfolg endete im Grunde auch die Operation<br />

Albert, die mit der Hilfe der britischen Organisation<br />

SOE Wenzel Jaksch vorbereitete. Von den drei Fallschirmjägern,<br />

die in der Nacht vom 3. zum 4. Mai 1944 im Sudetengau<br />

gelandet waren, wurde nur Albert Exner nicht<br />

gleich nach dem Absprung aufgegriffen. Seine Mission hat<br />

sich zuerst erfolgreich entwickelt und es gelang ihm sogar,<br />

eine Verbindung zu der in Aussig wirkenden illegalen Leopold<br />

Pölzls Gruppe zu knüpfen. Jedoch wurde auch Exner<br />

im Frühling 1945 durch die Gestapo verhaftet, ohne dass<br />

es ihm gelungen wäre, die Hauptaufgabe zu erfüllen: im<br />

Sudetengau einen Aufstand gegen die Nationalsozialisten<br />

vorzubereiten.<br />

42


Neoslavovaní <strong>hrdinové</strong>.<br />

Němečtí antifašisté po roce 1945<br />

Ungerühmte Helden.<br />

Deutsche Antifaschisten nach 1945<br />

David Kovařík<br />

Po skončení druhé světové války a pádu nacismu se<br />

němečtí antifašisté v Československu dostali do zvláštní<br />

situace. Na jedné straně se zbavili pronásledování a perzekuce<br />

ze strany nacistů, na druhé straně jako příslušníci<br />

poraženého německého národa nebyli ušetřeni kolektivní<br />

nenávisti české společnosti a v mnoha případech museli<br />

znovu prožívat příkoří, veřejnou izolaci i nové projevy diskriminace.<br />

Většina německých antifašistů zůstávala na konci války<br />

ve svých bydlištích, část se jich vracela z koncentračních<br />

táborů, věznic nebo nucených prací. Mnoho mužů z řad<br />

antifašistů se v roce 1945 nacházelo v armádě. Řízením<br />

osudu zde bojovali na obou stranách válečné fronty.<br />

Zatímco tisíce odpůrců nacismu musely nedobrovolně<br />

sloužit ve wehrmachtu, jiní bojovali proti Hitlerovi v uniformách<br />

československého zahraničního vojska nebo<br />

některé z dalších spojeneckých armád. Několik tisíc<br />

německých antifašistů přivítalo konec války a porážku<br />

nacismu v zahraničním exilu. Část německé emigrace se<br />

však již do poválečné republiky odmítla nebo nemohla vrátit,<br />

především z důvodu zamýšleného odsunu velké části<br />

svých krajanů a dalších protiněmeckých opatření, jež se<br />

chystala v poválečném Československu.<br />

Tisíce německých antifašistů se však chtěly a snažily<br />

zapojit do nové výstavby československého státu. V prv-<br />

Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs und nach dem<br />

Untergang des Nationalsozialismus waren die deutschen<br />

Antifaschisten in der Tschechoslowakei in einer besonderen<br />

Situation: Einerseits endeten die Verfolgungen und<br />

Repressionen durch die Nationalsozialisten, andererseits<br />

waren die Antifaschisten als Angehörige der besiegten<br />

deutschen Nation einem kollektiv gegen Deutsche gerichteten<br />

Hass innerhalb der tschechischen Gesellschaft ausgesetzt.<br />

In vielen Fällen erfuhren sie wiederum Unrecht,<br />

öffentliche Isolation und erneute Diskriminierung.<br />

Die meisten deutschen Antifaschisten waren am Ende<br />

des Weltkriegs in ihren Wohnorten, manche kehrten aus<br />

den Konzentrationslagern, Gefängnissen oder von der<br />

Zwangsarbeit zurück. Viele Männer waren im Jahr 1945<br />

in der Armee. Sie kämpften hier auf beiden Seiten der<br />

Kriegsfront. Während Tausende von NS-Gegnern in der<br />

Wehrmacht dienen mussten, kämpften andere in der<br />

tschechoslowakischen Auslandsarmee oder in einer der<br />

anderen Alliierten Armeen gegen das NS-Regime. Einige<br />

Tausende deutsche Antifaschisten erlebten das Ende des<br />

Zweiten Weltkriegs und die Niederlage des Nationalsozialismus<br />

im Exil. Ein Teil der deutschen Emigranten verweigerte<br />

die Rückkehr in die Nachkriegsrepublik, andere<br />

konnten nicht zurückkommen, insbesondere wegen der<br />

geplanten Aussiedlung eines großen Teils der Sudeten-<br />

43


Ústí nad Labem po válce, květen 1945<br />

Aussig nach dem Krieg, Mai 1945<br />

ních poválečných týdnech vznikaly v pohraničí smíšené<br />

česko-německé národní výbory a správní komise, ve kterých<br />

působili také němečtí občané. V některých menších<br />

obcích, zejména v bývalé sudetské župě, se antinacisticky<br />

a demokraticky smýšlející Němci ujímali po nacistech řízení<br />

uvolněných místních samospráv. Etablování československých<br />

úřadů v pohraničí a příchod nového českého<br />

a dalšího slovanského obyvatelstva do těchto míst však<br />

s sebou přinesly odstavení německých antifašistů a jejich<br />

postupnou izolaci.<br />

Československá vláda a státní úřady se k otázce německých<br />

antifašistů stavěly rezervovaně. Přesto bylo v prvních<br />

poválečných měsících vydáno několik úředních opatření<br />

k zajištění ochrany a práv této skupiny obyvatel. První<br />

deutschen und wegen anderer antideutscher Maßnahmen,<br />

die in der Nachkriegs-Tschechoslowakei durchgeführt<br />

wurden.<br />

Tausende von deutschen Antifaschisten wünschten sich<br />

eine Beteiligung am Neuaufbau des tschechoslowakischen<br />

Staats. In den ersten Nachkriegswochen entstanden im<br />

Grenzgebiet gemischt deutsch-tschechische Nationalausschüsse<br />

und Verwaltungskommissionen, in denen auch<br />

deutsche Bürger tätig waren. In einigen kleineren Gemeinden,<br />

besonders im ehemaligen Sudetengau, übernahmen<br />

Deutsche antifaschistischer und demokratischer Gesinnung<br />

die Leitung der zuvor von den Nationalsozialisten<br />

geführten Gemeindeverwaltungen. Im Zuge der Etablierung<br />

der tschechoslowakischen Behörden im Grenzgebiet<br />

44


vládní nařízení na podporu<br />

und der Ankunft der neuen tschechischen<br />

německých antifašistů vstoupilo<br />

v platnost 17. května 1945 výnosem<br />

ministra vnitra o vynětí aktivních<br />

odpůrců nacistů z protiněmeckých<br />

opatření. Podrobnější<br />

und anderer slawischer<br />

Bevölkerung wurden die deutschen<br />

Antifaschisten jedoch ausgeschlossen<br />

und zunehmend isoliert.<br />

a přesnější stanovy v otázce<br />

Die tschechoslowakische Regierung<br />

německých antifašistů přinesl<br />

prezidentský dekret č. 33/1945,<br />

o úpravě československého státního<br />

občanství osob národnosti<br />

německé a maďarské, a jeho doplňující<br />

směrnice, vydané 24. srpna<br />

a 13. listopadu 1945.<br />

Hlavním úkolem, s nímž se němečtí<br />

antifašisté museli v poválečném<br />

Československu vypořádat,<br />

bylo dokázat vlastní odbojovou<br />

činnost nebo pronásledování ze<br />

und die Staatsbehörden<br />

waren in der Frage der deutschen<br />

Antifaschisten reserviert. Dennoch<br />

wurden in den ersten Nachkriegsmonaten<br />

einige amtliche<br />

Verordnungen zur Sicherstellung<br />

des Schutzes und der Rechte dieser<br />

Bevölkerungsgruppe erlassen.<br />

Die erste Regierungsverordnung<br />

trat am 17. Mai 1945 mit einem<br />

Erlass des Innenministers in Kraft,<br />

der aktive NS-Gegner von antideutschen<br />

strany nacistů. Na mnoha místech<br />

Maßnahmen aus-<br />

proto vznikaly při národních výborech<br />

a správních komisích antifašistické<br />

komise, které prověřovaly<br />

německé obyvatele a následně jim<br />

po případném kladném vyřízení<br />

Sběrný tábor v Liberci, 1946<br />

Sammellager in Reichenberg, 1946<br />

nahm. Ausführlichere und genauere<br />

Regeln in der Frage der deutschen<br />

Antifaschisten brachten das<br />

Präsidentendekret Nr. 33/1945<br />

über die Regelung der tschechoslowakischen<br />

udělovaly antifašistické legitimace. Tato osvědčení poskytovala<br />

svým držitelům osobní ochranu, vyjímala je z různých<br />

diskriminačních opatření uplatňovaných na ostatním<br />

německém obyvatelstvu a stávala se rovněž nutným předpokladem<br />

pro získání československého státního občanství.<br />

Získání statusu antifašisty a užívání příslušné legitimace<br />

však ještě nezaručovaly Němcům vždy a všude rovnoprávné<br />

postavení. V poválečném Československu tito lidé zůstávali<br />

v mnoha ohledech i nadále občany „druhé kategorie“.<br />

Museli čelit zejména silné protiněmecké náladě a také hlasům<br />

volajícím po tom, aby se mezi Němci nedělaly rozdíly<br />

a nevydávala se jim ani žádná antifašistická osvědčení. Protiněmecké<br />

projevy byly po roce 1945 slyšet skoro na všech<br />

veřejných shromážděních, tiskla je rovněž většina dobových<br />

novin a časopisů (k několika málo výjimkám patřil<br />

Staatsbürgerschaft bei Personen deutscher<br />

und magyarischer Nationalität und seine Ergänzungen<br />

vom 24. August und 13. November 1945.<br />

Ein wesentliches Unterfangen für die deutschen Antifaschisten<br />

war, dass sie ihre Tätigkeit im Widerstand oder<br />

ihre Verfolgung durch die Nationalsozialisten beweisen<br />

mussten. Mancherorts entstanden bei den Nationalausschüssen<br />

und Verwaltungskommissionen antifaschistische<br />

Kommissionen, die die deutschen Einwohner untersuchten<br />

und ihnen nach einem entsprechend positiven Ergebnis<br />

antifaschistische Legitimationen ausstellten. Diese<br />

Bescheinigungen gewährten ihren Trägern einen persönlichen<br />

Schutz, nahmen sie von den gegen die restliche<br />

deutsche Bevölkerung vorgenommenen Diskriminierungsmaßnahmen<br />

aus und wurden auch zur notwendigen Vor-<br />

45


Němci odklízejí trosky, Ústí nad Labem, asi 1945<br />

Deutsche bei Räumungsarbeiten, Aussig, um 1945<br />

žurnalista Michal Mareš se svými reportážemi v týdeníku<br />

Dnešek). Také žádný vysoký český politik nebyl schopen ani<br />

ochoten utlumit nacionalistické vášně v tehdejší společnosti,<br />

odmítnout princip kolektivní viny a zastat se tak v Československu<br />

žijících německých antifašistů, z nichž mnozí<br />

trpěli pod nacistickým režimem déle a více než mnoho<br />

jejich českých spoluobčanů. Nechyběly dokonce ani hlasy,<br />

které německé antifašisty odmítaly uznat, zpochybňovaly<br />

jejich protinacistickou činnost a prožitá utrpení a stavěly je<br />

na stejnou úroveň s ostatními, „provinilými“ Němci (takové<br />

názory si můžeme přečíst například v dobové brožurce<br />

Ďábel mluví německy od národněsocialistického politika<br />

a novináře Ivana Herbana).<br />

Němečtí antifašisté si na své postavení ve společnosti<br />

a trpké životní zkušenosti stěžovali v řadě kritických dopisů<br />

a protestních memorand, které byly adresovány na stranické<br />

sekretariáty KSČ a Československé sociální demokracie,<br />

místní samosprávy, úřad vlády i do kanceláře prezidenta<br />

republiky. Aby nedocházelo k diskriminaci němecaussetzung<br />

für den Erwerb der tschechoslowakischen<br />

Staatsbürgerschaft.<br />

Der Erwerb eines Antifa-Status und der<br />

entsprechenden antifaschistischen Legitimation<br />

garantierte den Deutschen jedoch<br />

nicht zwangsläufig eine gleichberechtigte<br />

Stellung. In der Nachkriegs-Tschechoslowakei<br />

blieben diese Personen in mancher<br />

Hinsicht auch weiterhin Bürger zweiter<br />

Klasse. Sie waren mit einer stark antideutschen<br />

Stimmung konfrontiert und auch<br />

mit der Einstellung, man solle unter den<br />

Deutschen keine Unterschiede machen<br />

und ihnen auch keine antifaschistischen<br />

Bescheinigungen ausstellen. Antideutsche<br />

Äußerungen waren nach 1945 bei fast<br />

allen öffentlichen Versammlungen zu<br />

hören. Sie wurden auch in den meisten<br />

zeitgenössischen Zeitungen und Zeitschriften<br />

gedruckt. (Zu einigen wenigen<br />

Ausnahmen gehörte der Journalist Michal<br />

Mareš mit seinen Reportagen im Wochenblatt „Dnešek“.)<br />

Ebenfalls war kein damaliger hochrangiger tschechischer<br />

Politiker imstande oder bereit den Nationalismus in der<br />

Gesellschaft zu dämpfen, das Prinzip der kollektiven<br />

Schuld abzulehnen und sich dabei für die in der Tschechoslowakei<br />

lebenden deutschen Antifaschisten einzusetzen,<br />

die unter dem nationalsozialistischen Regime gelitten<br />

hatten, oft auch länger und mehr als viele ihrer tschechischen<br />

Mitbewohner. Es fehlte auch nicht an Stimmen, die<br />

eine Anerkennung der deutschen Antifaschisten ablehnten,<br />

die deren antifaschistische Tätigkeit und die erlebten<br />

Leiden in Frage stellten und die keinen Unterschied zwischen<br />

den antifaschistischen und anderen Deutschen<br />

machten. (Entsprechende Äußerungen sind beispielsweise<br />

in der zeitgenössischen Broschüre „Ďábel mluví německy“<br />

[Der Teufel spricht deutsch] von dem nationalsozialistischen<br />

Politiker und Journalist Ivan Herban zu lesen).<br />

Die deutschen Antifaschisten klagten über ihre Stellung<br />

in der Gesellschaft und über ihre Lebenserfahrungen in<br />

46


kých antifašistů, vznikaly antifašistické výbory (zkráceně<br />

nazývané antify), které zakládali převážně předváleční<br />

sociální demokraté a komunisté. Antifašistický výbor byl<br />

jedinou úředně povolenou a tolerovanou organizací v českých<br />

zemích, ve které se po roce 1945 mohli sdružovat<br />

občané německé národnosti. Antify měly v mezích možností<br />

chránit odpůrce a oběti nacismu z řad českých Němců<br />

v neklidném poválečném období a pečovat o ně. Nejznámějšími<br />

představiteli antifašistických výborů byli předseda<br />

její pražské organizace Johann Wolfgang Brügel<br />

(1905–1986) a v Brně Wilhelm Niessner (1873–1953).<br />

Dalšími významnými německými antifašisty, kteří se<br />

v rámci omezených možností pokoušeli v prvních poválečných<br />

měsících na území Československa veřejně angažovat<br />

ve prospěch svých krajanů, byli bývalí političtí vězni<br />

a navrátilci z koncentračních táborů Franz Macoun<br />

(1881–1951), Anton Langer (1907–1957) nebo Alois Ullmann<br />

(1888–1957).<br />

Po trpkých každodenních zkušenostech a bez praktické<br />

možnosti zapojit se do veřejné činnosti a společenského<br />

života byla nakonec většina antifašistů nucena svoji zemi<br />

opustit a vystěhovat se do Německa. Antifašistické transporty<br />

byly sice dobrovolnou, avšak nepříznivými okolnostmi<br />

v podstatě vynucenou vysidlovací akcí, organizovanou<br />

národními výbory, místními organizacemi KSČ a sociální<br />

demokracie a antifašistickými výbory. Vysídlení<br />

němečtí antifašisté si směli vzít s sebou část movitého<br />

majetku a omezenou finanční hotovost 500–1 000 marek<br />

na osobu. Doma ovšem museli zanechat cennosti a vkladní<br />

knížky. Jejich v Československu zanechaný majetek neměl<br />

být konfiskován na základě tehdejších Benešových dekretů,<br />

ale byl formálně svěřen do péče „pověřeným osobám“<br />

a místním organizacím KSČ nebo sociální demokracie.<br />

V pozdějších letech byl ovšem také tento majetek německých<br />

antifašistů „v tichosti“ bez náhrady zkonfiskován.<br />

Antifašistické transporty probíhaly od října 1945 do<br />

sovětské okupační zóny a od května 1946 také do západních<br />

okupačních pásem. Vypravovaly se většinou vlakem,<br />

v některých případech převozem v automobilech nebo<br />

loděmi po Labi. Zatímco do sovětského pásma směřovali<br />

einer Vielzahl von kritischen Briefen und Memoranden,<br />

die an die Sekretariate der KPTsch und der tschechoslowakischen<br />

Sozialdemokratie, an die örtlichen Selbstverwaltungen,<br />

an das Regierungsamt sowie an die Präsidentenkanzlei<br />

geschickt wurden. Um der Diskriminierung der<br />

deutschen Antifaschisten entgegenzuwirken, entstanden<br />

antifaschistische Komitees, die kurz als Antifa bezeichnet<br />

wurden. Sie wurden vorwiegend von Kommunisten und<br />

Sozialdemokraten gegründet. Antifa war die einzige amtlich<br />

bewilligte und tolerierte Organisation dieser Art in<br />

den böhmischen Ländern, in der sich nach 1945 die Bürger<br />

deutscher Nationalität vereinigen durften. Antifa-Komitees<br />

sollten sich im Rahmen des Möglichen für die Gegner<br />

und Opfer des Nationalsozialismus unter den Deutschen<br />

in Böhmen in der unruhigen Nachkriegszeit einsetzen und<br />

für ihren Schutz sorgen. Die bekanntesten Vertreter der<br />

Antifa-Komitees waren der Vorsitzende der Prager Organisation<br />

Johann Wolfgang Brügel (1905–1986) und in Brünn<br />

Wilhelm Niessner (1873–1953). Weitere bedeutende deutsche<br />

Antifaschisten, die im Rahmen der beschränkten<br />

Möglichkeiten in den ersten Nachkriegsmonaten auf dem<br />

Gebiet der Tschechoslowakei versuchten, sich zugunsten<br />

ihrer Landsleute öffentlich zu engagieren, waren ehemalige<br />

politische Gefangene und Rückkehrer aus den Konzentrationslagern<br />

wie Franz Macoun (1881–1951), Anton<br />

Langer (1907–1957) oder Alois Ullmann (1888–1957).<br />

Nach den alltäglichen Unrechtserfahrungen und ohne<br />

eine praktische Möglichkeit, sich am öffentlichen und<br />

gesellschaftlichen Leben zu beteiligen, waren schließlich<br />

die meisten deutschen Antifaschisten gezwungen, ihr Land<br />

zu verlassen und nach Deutschland auszusiedeln. Die antifaschistischen<br />

Transporte waren eine zwar freiwillige,<br />

jedoch durch die ungünstigen Umstände erzwungene Aussiedlungsaktion,<br />

die durch die Nationalausschüsse,<br />

Gemeindeorganisationen der KPTsch und der Sozialdemokratie<br />

und durch die antifaschistischen Komitees organisiert<br />

wurde. Die ausgesiedelten deutschen Antifaschisten<br />

durften einen Teil des beweglichen Vermögens und Bargeld<br />

in der Höhe von 500–1 000 Mark pro Person mitnehmen.<br />

Wertgegenstände und Sparbücher mussten sie aller-<br />

47


většinou antifašisté organizovaní v KSČ, do západních zón<br />

odcházeli zejména sociální demokraté. Zjistit přesný počet<br />

vystěhovaných německých antifašistů a jejich rodinných<br />

příslušníků je složité, neboť dochované údaje o jejich počtu<br />

se liší. Podle úředních československých statistik se jednalo<br />

o 96 176 osob, některé prameny uvádějí až 120 000<br />

osob. Z toho se v západních okupačních zónách (od roku<br />

1949 Spolkové republice Německo) usadil o něco větší<br />

počet těchto přesídlenců než v sovětské okupační zóně (od<br />

roku 1949 Německé demokratické republice). Malá část<br />

německých antifašistů se vystěhovala také do Rakouska,<br />

Švédska, Velké Británie nebo do zámoří (Kanada, USA, Jižní<br />

Amerika). Na konci čtyřicátých let zůstalo v Československu<br />

jen 5–7 tisíc německých antifašistů.<br />

Sběrný tábor v Německu, Brüheim, 1946–1947<br />

Sammellager in Deutschland, Brüheim, 1946–1947<br />

dings in der ehemaligen Heimat zurücklassen. Ihr in der<br />

Tschechoslowakei zurückgelassenes Vermögen durfte auf<br />

Grund der Beneš–Dekrete nicht konfisziert werden, sondern<br />

wurde in die Obhut „beauftragter Personen“ und örtlicher<br />

Organisationen der KPTsch oder der Sozialdemokratie<br />

gegeben. In späteren Jahren wurde aber auch dieses<br />

Vermögen der deutschen Antifaschisten „im Stillen“ ohne<br />

Ersatz konfisziert.<br />

Die antifaschistischen Transporte wurden von Oktober<br />

1945 an in die sowjetische Besatzungszone geführt. Im<br />

Mai 1946 setzten auch Transporte in die westlichen Besatzungszonen<br />

ein. Hauptsächlich wurden Züge, in einigen<br />

Fällen auch Autos oder auf der Elbe verkehrende Schiffe<br />

genutzt. Während sich vor allem die in der KPTsch organisierten<br />

Antifaschisten für die sowjetische Zone entschieden,<br />

gingen besonders die Sozialdemokraten in die West-<br />

Zonen. Es ist schwierig, die genaue Zahl der ausgesiedelten<br />

deutschen Antifaschisten festzustellen, weil die überlieferten<br />

Angaben Unterschiede aufweisen. Laut den offiziellen<br />

tschechoslowakischen Statistiken handelte es sich<br />

um 96 176 Personen, einige Quellen geben bis 120 000<br />

Personen an. Insgesamt ließen sich in den West-Zonen<br />

(seit 1949 BRD) etwas mehr Ausgesiedelte als in der<br />

sowjetischen Besatzungszone (seit 1949 DDR) nieder. Ein<br />

kleiner Teil ging auch nach Österreich, Schweden, Großbritannien<br />

oder nach Übersee (nach Kanada, in die USA,<br />

nach Südamerika). In der Tschechoslowakei befanden sich<br />

am Ende der 40er Jahre nur noch ungefähr 5 000–7 000<br />

deutsche Antifaschisten.<br />

Die Lebensschicksale der deutschen Antifaschisten nach<br />

ihrer Aussiedlung aus der Tschechoslowakei waren unterschiedlich.<br />

Die Besatzungsmächte konnten die politisch<br />

erfahrenen Antifaschisten in den entnazifizierten Staatsbehörden<br />

einsetzen. Ein Teil der Antifaschisten nahm auch<br />

an der Tätigkeit der sudetendeutschen Landsmannschaften<br />

teil. Die ehemaligen DSAP-Mitglieder gründeten im<br />

Jahr 1951 in der BRD die Seliger-Gemeinde. Zu ihren<br />

Gründern und Hauptvertretern gehörten Wenzel Jaksch<br />

(1896–1966) und Ernst Paul (1897–1978). In den sechziger<br />

und siebziger Jahren war in der BRD auch die „Arbeits-<br />

48


Životní osudy německých antifašistů po odchodu z Československa<br />

byly různé. Okupační mocnosti v poválečném<br />

Německu mohly využít těchto politicky zkušených a prověřených<br />

osob v denacifikovaných státních úřadech. Část<br />

antifašistů se také zapojila do činnosti sudetoněmeckých<br />

krajanských spolků. Bývalí členové DSAP založili v roce<br />

1951 v Západním Německu organizaci Seliger-Gemeinde<br />

(Seligerova obec). K jejím zakladatelům a hlavním představitelům<br />

patřili Wenzel Jaksch (1896–1966) a Ernst Paul<br />

(1897–1978). V 60. a 70. letech byla činná také organizace<br />

Arbeitsgemeinschaft ehemaliger Funktionäre und Mitglieder<br />

der DSAP in der Tschechoslowakei (Pracovní souručenství<br />

bývalých funkcionářů a členů DSAP v Českoslovengemeinschaft<br />

ehemaliger Funktionäre und Mitglieder der<br />

DSAP in der Tschechoslowakei“ tätig, gegründet von<br />

Rudolf Zischka (1895–1980). Nachkriegstätigkeit der<br />

deutschen Antifaschisten ist auch in Kanada, Norwegen,<br />

Österreich, Schweden oder Großbritannien zu beobachten.<br />

In der Deutschen Demokratischen Republik wurde ein<br />

Teil der „sudetendeutschen“, kommunistischen Antifaschisten<br />

in hohen Staats- und Parteifunktionen und in der<br />

Staatsverwaltung tätig, wie Rudolf Appelt (1900–1955),<br />

Robert Korb (1900–1972), Josef Schütz (1910–1989) und<br />

andere.<br />

Die Lage der deutschen Antifaschisten, die in der Nachkriegstschechoslowakei<br />

blieben, war kompliziert. Der<br />

Antifašistický transport, Odry, 1946<br />

Antifa-Transport, Odrau, 1946<br />

49


sku), kterou založil Rudolf Zischka (1895–1980). Poválečné<br />

působení německých antifašistů je možné vysledovat<br />

také v Kanadě, Norsku, Rakousku, Švédsku nebo Velké Británii.<br />

V Německé demokratické republice se uplatnilo mnoho<br />

„sudetoněmeckých“ antifašistů – komunistů ve vysokých<br />

státních, stranických a diplomatických funkcích, např.<br />

Rudolf Appelt (1900–1955), Robert Korb (1900–1972),<br />

Josef Schütz (1910–1989) a jiní.<br />

Postavení německých antifašistů, kteří zůstali v poválečném<br />

Československu, bylo složité. Navíc od konce roku<br />

1949 přestal československý stát ve své politice vůči neodsunutým<br />

Němcům rozlišovat antifašisty od jiných příslušníků<br />

tohoto národa. Další osudy těchto osob tak již většinou<br />

splývají s postavením ostatních Němců v zemi. Komunistický<br />

režim dlouhodobě upíral českým Němcům politická<br />

a menšinová práva. Na druhé straně došlo se vznikem<br />

Německé demokratické republiky k navázání přátelských<br />

kontaktů alespoň s východní částí Německa a negativní<br />

pohled na Němce částečně ustupoval. V roce 1953 bylo<br />

Němcům žijícím v Československu kolektivně uděleno státní<br />

občanství a v roce 1968 došlo k jejich plnému zrovnoprávnění<br />

s ostatním obyvatelstvem, kdy Němci mohli znovu<br />

užívat také některých menšinových práv. Přesto se jen<br />

malá část německých antifašistů mohla dále uplatnit<br />

v politickém a veřejném životě. Většinou se pak jednalo<br />

o osoby, které již nehájily zájmy Němců, ale poslušně sloužily<br />

komunistické totalitní moci. Patřili k nim například<br />

Bruno Köhler (1900–1989), Josef Lenk (1902–1985) nebo<br />

Pavel Reiman (1902–1976). Většina německých antifašistů<br />

ovšem dožívala v celkovém ústraní a zapomnění.<br />

tschechoslowakische Staat hörte mit Ende 1949 auf, in seiner<br />

Politik den nicht ausgesiedelten Deutschen gegenüber<br />

zwischen antifaschistischen und nicht-antifaschistischen<br />

Volksangehörigen zu unterscheiden. Die Situation der<br />

Antifaschisten unterscheidet sich daher in der Folge meist<br />

nicht mehr von der Situation anderer Deutscher im Land.<br />

Das kommunistische Regime weigerte sich, die politischen<br />

Rechte und die Minderheitenrechte der Deutschen in der<br />

Tschechoslowakei anzuerkennen. Andererseits kam es im<br />

Zusammenhang mit der Entstehung der DDR zum Aufbau<br />

freundschaftlicher Kontakte zumindest mit dem östlichen<br />

Teil Deutschlands, und deutschfeindliche Einstellungen<br />

traten teilweise in den Hintergrund. Im Jahre 1953 wurde<br />

den in der Tschechoslowakei lebenden Deutschen kollektiv<br />

die Staatsbürgerschaft erteilt und im Jahre 1968 wurden<br />

sie voll mit der übrigen Bevölkerung gleichberechtigt;<br />

ihnen wurden nun auch ihre Minderheitenrechte zugestanden.<br />

Jedoch wirkte nur ein kleiner Teil der deutschen<br />

Antifaschisten im politischen und öffentlichen Leben der<br />

Nachkriegstschechoslowakei. Meist verstanden sich diese<br />

Personen nicht als Instanz für die Interessensvertretung<br />

der Deutschen. Sie ordneten sich meist der kommunistischen<br />

totalitären Macht unter. Zu ihnen gehörten z. B. Bruno<br />

Köhler (1900–1989), Josef Lenk (1902–1986) oder<br />

Pavel Reiman (1902–1976). Die meisten deutschen Antifaschisten<br />

beendeten ihr Leben jedoch in völliger Isolation,<br />

Zurückgezogenheit und Vergessenheit.<br />

50


Příběhy pamětníků<br />

Zeitzeugengeschichten<br />

Otto Seidl<br />

Herbert Löwit<br />

Edith Kroupová (roz. / geb. Mayer)<br />

Hedvika Hurníková (roz. / geb. Walter)<br />

Olga Sippl (roz. / geb. Stowasser)<br />

Alexander Stefanescu<br />

Herta Sedláčková (roz. / geb. Stach)


Otto Seidl<br />

*<br />

1913 v Kraslicích,<br />

současné bydliště Eskilstuna, Švédsko<br />

*<br />

1913 in Graslitz (Kraslice),<br />

derzeit wohnhaft in Eskilstuna, Schweden<br />

Jako předseda Socialistické mládeže v Kraslicích a kolportér<br />

sociálnědemokratických novin Volkswille se Otto<br />

Seidl s henleinovci rád neměl. Když v srpnu 1938 zavítal<br />

do Kraslic sám Henlein, podařilo se Seidlovi s dalšími antifašisty<br />

zabránit mu v projevu. Na plakáty „Henlein hovoří“<br />

pak dolepovali cedulku s nápisem „NE“ – „Henlein NEhovoří“.<br />

Každý večer se scházeli v místním Lidovém domě,<br />

aby jej chránili před útoky henleinovců a radili se o dalším<br />

Měšťanská škola v Kraslicích, 1925–1926<br />

Bürgerschule in Graslitz, 1925–1926<br />

Als Vorsitzender der Sozialistischen Jugend in Graslitz<br />

und Kolporteur der sozialdemokratischen Zeitung Volkswille<br />

mochten die Henlein-Anhänger Otto Seidl nicht. Als<br />

Henlein selbst im August 1938 nach Graslitz kam, gelang<br />

es Seidl und weiteren Antifaschisten, ihn an einer Ansprache<br />

zu hindern. Auf die Plakate „Henlein spricht“ klebten<br />

sie einen Zusatzzettel mit der Aufschrift „NICHT“ – also<br />

„Henlein spricht NICHT“. Jeden Abend kamen sie im<br />

Volkshaus zusammen, um es vor Angriffen den Henlein-<br />

Anhänger zu schützen und über das weitere Vorgehen zu<br />

beraten. Ende September fiel die Entscheidung, dass sie<br />

die Stadt augenblicklich verlassen mussten. Otto Seidl<br />

ging völlig unvorbereitet, nur mit einer Brottasche über<br />

der Schulter. Sein Haus sah er erst nach mehr als fünfzig<br />

Jahren wieder.<br />

Sie gingen ins böhmische Binnenland und kamen dann<br />

in ein Flüchtlingslager in der Nähe von Písek. Kurz nach<br />

dem Münchener Abkommen wurden sie von tschechischen<br />

Polizisten in einen Zug gesetzt und zurück in die Sudeten<br />

geschickt, die bereits von der deutschen Armee besetzt<br />

waren. Otto Seidl und seine Frau sprangen kurz vor der<br />

Grenze aus dem Zug und flüchteten. In Prag ließen sie sich<br />

in der Zentrale der deutschen Sozialdemokratie registrieren<br />

und wurden nach zwei Monaten Wartezeit einem<br />

52


postupu. Koncem září zde padlo rozhodnutí, že musí město<br />

okamžitě opustit. Otto Seidl odcházel zcela bez přípravy,<br />

jen s chlebníkem přes rameno. Svůj dům znovu uviděl<br />

až po více než padesáti letech.<br />

Odešli do českého vnitrozemí a byli umístěni do uprchlického<br />

tábora nedaleko Písku. Krátce po Mnichovu je čeští<br />

četníci posadili do vlaku a poslali zpátky do Sudet, které již<br />

byly obsazeny německou armádou. Otto Seidl a jeho žena<br />

těsně před novou hranicí z vlaku vyskočili a uprchli. V Praze<br />

se registrovali v centrále německé sociální demokracie<br />

a po dvou měsících čekání byli zařazeni do transportu do<br />

Švédska. Do Stockholmu připluli na Štědrý večer 1938.<br />

Možnosti zapojit se do protinacistického odboje byly ve<br />

Švédsku, mimo jiné s ohledem na přání švédské vlády, velmi<br />

omezené. Exulanti ovšem s napětím sledovali diskuse<br />

o plánovaném odsunu Němců z Československa. Otto Seidl<br />

se paradoxně stal jednou z jeho prvních obětí. Ještě před<br />

koncem války mu bylo sděleno, že je kvůli německé národnosti<br />

„propuštěn ze státního svazku československého“.<br />

Naděje, že se vrátí do své vlasti, tak vzala definitivně za<br />

své. Po válce získal švédské občanství a pracoval jako učitel<br />

v hudební škole. V Československu zůstal až do roku 1989<br />

nežádoucí osobou.<br />

Transport nach Schweden zugeordnet. In Stockholm<br />

kamen sie am Heiligabend 1938 an.<br />

Die Möglichkeiten, sich in Schweden in den antifaschistischen<br />

Widerstandskampf einzubringen, waren – unter<br />

anderem auch mit Rücksicht auf den Wunsch der schwedischen<br />

Regierung – sehr begrenzt. Die Exulanten verfolgten<br />

jedoch interessiert die Diskussionen über die geplante Aussiedlung<br />

der Deutschen aus der Tschechoslowakei. Otto<br />

Seidl wurde paradoxerweise eines der ersten Opfer. Noch<br />

vor Kriegsende wurde ihm mitgeteilt, er werde wegen der<br />

Zugehörigkeit zur deutschen Nationalität „aus dem tschechoslowakischen<br />

Staatsverband entlassen“. Die Hoffnung,<br />

in seine Heimat zurückkehren zu können, musste er somit<br />

endgültig begraben. Nach dem Krieg erlangte er die<br />

schwedische Staatsangehörigkeit und arbeitete als Lehrer<br />

in einer Musikschule. In der Tschechoslowakei galt er bis<br />

1989 als persona non grata.<br />

Socialistická mládež Kraslice, 1932 (O. S. vpředu vpravo)<br />

Sozialistische Jugend in Graslitz, 1932 (O. S. vorn rechts)<br />

1. máj ve Švédsku, 1939 nebo 1940 (O. S. vpravo)<br />

1. Mai in Schweden, 1939 oder 1940 (O. S. rechts)<br />

53


Herbert Löwit<br />

*<br />

1923 v Teplicích v Čechách,<br />

současné bydliště Woodford Green, Velká Británie<br />

*<br />

1923 in Teplitz (Teplice v Čechách),<br />

derzeit wohnhaft in Woodford Green, Großbritannien<br />

Rodina, do které se Herbert Löwit v roce 1923 narodil,<br />

měla v politice jasno. Otec byl odborář a člen městského<br />

zastupitelstva za sociální demokracii, starší sourozenci byli<br />

aktivní v Socialistické mládeži, v levicové organizaci byla<br />

i matka. Jeho dětské vzpomínky jsou spojeny především se<br />

sudetskou metropolí Libercem, kam se rodina na konci 20.<br />

let přestěhovala. Liberec byl však pro antifašistickou rodinu<br />

stále nebezpečnější a když se na konci září 1938 stal<br />

součástí nacistického Německa, bylo Löwitovým jasné, že<br />

musí okamžitě pryč. Jejich dům v té době už hlídali henleinovci.<br />

Utekli nejprve k příbuzným do českého vnitrozemí<br />

a otci se s pomocí sociálnědemokratické strany brzy podařilo<br />

dostat rodinu do Anglie.<br />

Jakmile Herbert dosáhl osmnácti let, vstoupil v Anglii do<br />

československé armády. Česky ale uměl dost špatně, a tak<br />

když se stal příslušníkem československé brigády, musel se<br />

nejprve naučit jazyk. Po roce už česky mluvil celkem dobře.<br />

Jeho jednotka se vylodila ve Francii, nejprve byla poslána<br />

k Falaise a poté k Dunkerque. Tam se Herbert Löwit<br />

zúčastnil slavné operace, při níž byla německá armáda<br />

držena v Dunkerque v obklíčení až do konce války.<br />

Po válce Herbert Löwit ztratil motivaci být vojákem.<br />

Navíc si uvědomil, že v nové československé armádě budované<br />

podle sovětského vzoru pro něj místo nebude. Praco-<br />

Die Familie, in der Herbert Löwit 1923 geboren wurde,<br />

hatte eine klare politische Einstellung. Der Vater war ein<br />

Gewerkschaftler und vertrat die Sozialdemokratie im<br />

Stadtrat, Herberts ältere Geschwister waren in der Sozialistischen<br />

Jugend aktiv, die Mutter war ebenfalls in einer<br />

linken Organisation. Seine Kindheitserinnerung sind vor<br />

allem mit der sudetendeutschen Metropole Reichenberg<br />

verbunden, wohin die Familie Ende der 1920er Jahre<br />

Rodina Löwitových, 1945 (H. L. uprostřed)<br />

Familie Löwit, 1945 (H. L. in der Mitte)<br />

54


val poté jako učitel angličtiny, ale angličtina byla stále více<br />

nahrazována ruštinou a kurzů ubývalo. Hrozilo mu, že přijde<br />

o práci. Jako Němec nemohl v Československu očekávat<br />

žádné zajímavé uplatnění. Navíc se schylovalo k nastolení<br />

komunistické totality. Když odjel na dovolenou za<br />

rodiči do Anglie, seznámil se tam se svou budoucí ženou,<br />

původem také z Čech. Spolu se nakonec rozhodli, že<br />

v Anglii zůstanou. Československo považoval Herbert<br />

Löwit sice i nadále za svůj domov, ale nebyla to země, v níž<br />

by mohl žít.<br />

Na táboře socialistické mládežnické organizace „Rote Falken“,<br />

okolo 1935<br />

Im Ferienlager der sozialistischen Jugendorganisation „Rote Falken“,<br />

um 1935<br />

umgezogen ist. Für die antifaschistische Familie wurde<br />

Reichenberg jedoch immer gefährlicher und als die Stadt<br />

Ende September 1938 an NS-Deutschland angeschlossen<br />

wurde, wurde den Löwits klar, dass sie sogleich weg müssen.<br />

Ihr Haus wurde schon von den Leuten Henleins beobachtet.<br />

Sie flohen zuerst zu Verwandten in das Landesinnere<br />

und bald gelang es dem Vater, die Familie mit Hilfe<br />

der Sozialdemokratischen Partei nach England zu bringen.<br />

Sobald Herbert 18 Jahre alt war, trat er in die tschechoslowakische<br />

Armee in England ein. Tschechisch sprach er<br />

jedoch ziemlich schlecht und deshalb musste er zuerst die<br />

Sprache lernen. Nach einem Jahr sprach er Tschechisch<br />

ganz passabel. Seine Einheit landete in Frankreich und<br />

wurde zuerst nach Falaise und dann nach Dünkirchen<br />

geschickt. Dort beteiligte sich Herbert Löwit an der<br />

berühmten Aktion, bei der die deutsche Armee in der Stadt<br />

bis zum Kriegsende eingekesselt war.<br />

Nach dem Krieg war Herbert Löwit nicht mehr motiviert,<br />

Soldat zu sein. Es wurde ihm auch bewusst, dass es<br />

in der neuen tschechoslowakischen Armee nach sowjetischem<br />

Muster keinen Platz mehr für ihn geben würde. Er<br />

arbeitete dann als Englischlehrer. Englisch wurde jedoch<br />

immer mehr durch Russisch ersetzt und es gab immer<br />

weniger Englischkurse. Sein Arbeitsplatz war sehr unsicher.<br />

Als Deutscher konnte er in der Tschechoslowakei<br />

keine interessante Betätigung für sich erhoffen. Darüber<br />

hinaus deutete alles auf die Errichtung einer kommunistischen<br />

Diktatur hin. Während des Urlaubs bei seinen<br />

Eltern in England lernte er seine zukünftige Frau kennen,<br />

die ebenfalls aus Böhmen stammte. Gemeinsam beschlossen<br />

sie, in England zu bleiben. Die Tschechoslowakei blieb<br />

für Herbert Löwit zwar weiterhin seine Heimat, leben<br />

konnte er dort jedoch nicht.<br />

55


Edith Kroupová<br />

(roz. / geb. Mayer)<br />

*<br />

1927 v Bílině,<br />

současné bydliště Litvínov<br />

*<br />

1927 in Bilin (Bílina),<br />

derzeit wohnhaft in Leutensdorf (Litvínov), Tschechien<br />

„Míšenec prvního stupně“, takové rasové zařazení připadlo<br />

za okupace na Edith Mayerovou. Její otec Karl byl<br />

totiž Němec a matka Irma židovka. Sotva týden po okupaci<br />

pohraničí už zažili Mayerovi první domovní prohlídku.<br />

Maminka musela nosit židovskou hvězdu, a tak raději ani<br />

Oznámení o zákazu užívání radiopřijímačů, září 1939<br />

Bekanntmachung über das Verbot des Betriebs von Radiogeräten,<br />

September 1939<br />

„Mischling ersten Grades“, diese Rassenbezeichnung<br />

traf während der Okkupation auch auf Edith Mayer zu. Ihr<br />

Vater Karl war nämlich Deutscher, ihre Mutter Irma Jüdin.<br />

Nicht einmal eine Woche nach der Okkupation der Grenzgebiete<br />

erlebten die Mayers bereits die erste Haussuchung.<br />

Die Mutter musste den Judenstern tragen, und so verließ<br />

sie lieber gar nicht das Haus. Im Jahre 1942 musste Edith<br />

aus Rassengründen das deutsche Gymnasium in Dux<br />

(Duchcov) verlassen und Zwangsarbeit bei einem Bauern<br />

verrichten.<br />

Die Nazis verstärkten den Druck insbesondere auf den<br />

Vater. Sie drängten ihn zu einer Scheidung und hielten<br />

ihm seine tschechischen Freunde vor. Schließlich wurde<br />

der Vater verhaftet und zur Sklavenarbeit in Kaligruben<br />

nach Hessen verschleppt. Im Februar 1945, an Ediths<br />

achtzehntem Geburtstag, kam ihre Mutter in einen<br />

Transport nach Theresienstadt. Alle Verwandten mütterlicherseits<br />

waren damals bereits tot. Schon Anfang der<br />

vierziger Jahre waren sie in Vernichtungslagern umgekommen.<br />

Der erbitterte Widerstand des Vaters konnte<br />

die Internierung der Mutter um fünf Jahre hinauszögern,<br />

wodurch er ihr das Leben rettete. Auch Edith drohte der<br />

Transport, doch Verwandte versteckten sie. Die letzten<br />

Kriegsmonate verbrachte sie in einer kleinen Kammer auf<br />

56


nevycházela z domu. V roce 1942 musela Edith z rasových<br />

důvodů opustit německé gymnázium v Duchcově a nastoupit<br />

na nucené práce k sedlákovi.<br />

Nacisté stupňovali tlak zejména na otce. Nutili ho k rozvodu<br />

a vyčítali mu české kamarády. Nakonec byl otec<br />

zatčen a odvlečen na otrocké práce do dolů na draselnou<br />

sůl v Hesensku. V únoru 1945, v den Editiných osmnáctých<br />

narozenin, nastoupila matka k transportu do Terezína.<br />

Všichni příbuzní z matčiny rodiny v té době byli dávno mrtví.<br />

Už počátkem čtyřicátých let skončili ve vyhlazovacích<br />

táborech. Urputný odpor otce dokázal oddálit matčinu<br />

internaci o pět let, čímž jí zachránil život. I Editě hrozil<br />

transport, ale příbuzní ji ukryli. Poslední měsíce války prožila<br />

v malé místnůstce na půdě, kde bylo v teplých dnech<br />

nesnesitelné vedro.<br />

Nejdříve se vrátila domů maminka. Přijela v pruhovaném<br />

vězeňském mundúru na sovětském tanku a vážila sotva<br />

30 kilogramů. Otcova cesta byla méně pompézní.<br />

V Chebu si chtěl koupit jízdenku, ale jako Němci mu ji<br />

odmítl český železničář prodat. Musel si nasadit bílou pásku<br />

a dojít do Bíliny pěšky. Protifašistický postoj rodiny<br />

vzhledem k prožitému utrpení nikdo nezpochybňoval.<br />

Ale v odsunu skončila většina přátel<br />

- i těch, kteří rodinu za války statečně podpořili.<br />

Jejich ztrátu nesl těžce zejména otec. Přesto<br />

odmítal opustit vlast, když matka usilovala<br />

o vystěhování do Palestiny. Dva roky trvalo, než<br />

rodina získala československé státní občanství<br />

a občanská práva. Edith kvůli tomu musela<br />

odkládat svatbu se svým vyvoleným. Později se<br />

usadila v Litvínově, kde žije dodnes.<br />

dem Dachboden, wo es an warmen Tagen unerträglich<br />

heiß wurde.<br />

Zuerst kam die Mutter heim, in gestreifter Häftlingskleidung<br />

auf einem sowjetischen Panzer. Sie wog gerade einmal<br />

noch 30 Kilogramm. Die Reise des Vaters war weniger<br />

pompös. In Eger (Cheb) wollte er sich eine Fahrkarte kaufen,<br />

doch da er Deutscher war, weigerte sich der tschechische<br />

Eisenbahner, ihm eine solche zu verkaufen. Er musste<br />

eine weiße Armbinde tragen und zu Fuß nach Bilin laufen.<br />

Die antifaschistische Haltung der Familie bezweifelte<br />

angesichts des durchgemachten Leids niemand. Vertrieben<br />

wurden jedoch die meisten Freunde – auch die, die die<br />

Familie während des Krieges mutig unterstützt hatten.<br />

Diesen Verlust ertrug vor allem der Vater nur schwer. Trotz<br />

allem lehnte er es ab, seine Heimat zu verlassen, als die<br />

Mutter versuchte, nach Palästina auszureisen. Es dauerte<br />

zwei Jahre, ehe die Familie die tschechoslowakische<br />

Staatsangehörigkeit und die Bürgerrechte erhielt. Edith<br />

musste aus diesem Grunde die Hochzeit mit ihrem Auserwählten<br />

aufschieben. Später ließ sie sich in Leutensdorf<br />

nieder, wo sie bis heute lebt.<br />

Potvrzení o nuceném nasazení otce v Německu, květen 1945<br />

Bestätigung über Zwangsarbeit des Vaters in Deutschland, Mai 1945<br />

57


Hedvika Hurníková<br />

(roz. / geb. Walter)<br />

*<br />

1926 v Hoře Svatého Šebestiána,<br />

současné bydliště Chomutov<br />

*<br />

1926 in Sebastiansberg (Hora Svatého Šebestiána),<br />

derzeit wohnhaft in Komotau (Chomutov), Tschechien<br />

Otec Hedviky se přiženil do krušnohorské obce Hora<br />

Svatého Šebestiána v polovině 20. let a po tchánovi převzal<br />

místo listonoše. Jako státní zaměstnanec byl loajální<br />

k Československu. Pilně se učil česky, přátelil se těmi několika<br />

málo Čechy, kteří v obci žili, a poslal dokonce dceru do<br />

české školy. Když se navíc angažoval v dělnickém sportov-<br />

Rodinné foto, okolo 1933 (H. H. vpravo vpředu)<br />

Familienfoto, um 1933 (H. H. rechts vorn)<br />

Der Vater von Hedvika heiratete Mitte der 20er Jahre in<br />

eine Familie aus der Erzgebirgsgemeinde Sebastiansberg<br />

ein, er übernahm von seinem Schwiegervater die Stelle<br />

des Briefträgers. Als Staatsbeamter war er gegenüber der<br />

Tschechoslowakei loyal. Er lernte fleißig Tschechisch,<br />

freundete sich mit den wenigen Tschechen, die in der<br />

Gemeinde lebten, an, und schickte seine Tochter sogar auf<br />

eine tschechische Schule. Als er sich darüber hinaus noch<br />

im Arbeitersportverein ATUS engagierte und sich wie seine<br />

ganze Familie auch zur Sozialdemokratie bekannte,<br />

waren seine Probleme im Jahre 1938 vorprogrammiert. Im<br />

September brachte er seine Familie deshalb lieber in das<br />

sicherere Binnenland. Er selbst rückte dann im Rahmen<br />

der Mobilmachung zur tschechoslowakischen Armee ein.<br />

Nach dem Münchner Abkommen wurde die Familie von<br />

den tschechoslowakischen Behörden angewiesen, sie solle<br />

wieder nach Sebastiansberg zurückkehren. Die Gemeinde<br />

gehörte damals schon zu NS-Deutschland. Der Großvater,<br />

der Onkel und der Vater von Hedvika wurden als Sozialdemokraten<br />

sofort festgenommen. Der Onkel durchlief die<br />

Konzentrationslager in Buchenwald, Flossenbürg und<br />

Dachau. Ihren Vater ließ man zwar nach zwei Wochen frei,<br />

doch er verlor seine Arbeit. Er fand mehrmals eine neue<br />

Stelle, wurde aber stets wegen „Unzuverlässigkeit“ wenig<br />

58


ním spolku ATUS a stejně jako celá rodina se hlásil k sociálním<br />

demokratům, měl v roce 1938 o problémy postaráno.<br />

V září proto raději odvedl rodinu do bezpečnějšího<br />

vnitrozemí. Sám pak při mobilizaci narukoval do československé<br />

armády.<br />

Po Mnichovu nařídily československé úřady rodině, aby<br />

se vrátila zpátky do Hory Sv. Šebestiána. Ta již v té době<br />

byla součástí nacistického Německa. Dědeček, strýc a otec<br />

Hedviky byli jako sociální demokraté ihned zatčeni. Strýc<br />

poté prošel koncentračními tábory v Buchenwaldu, Flossenbürgu<br />

a Dachau. Otce sice po dvou týdnech pustili na<br />

svobodu, ale přišel o práci. Několikrát si našel nové<br />

zaměstnání, ale vždy byl po krátké době pro „nespolehlivost“<br />

propuštěn. Když získal práci v chomutovské Mannesmannce,<br />

věřil, že se na něj konečně usmálo štěstí. Po krátké<br />

době zde však utrpěl těžký pracovní úraz a přišel<br />

o nohu. Mladá Hedvika byla v té době zaměstnána v Chomutově<br />

v továrně Herold. Válečným zajatcům, kteří zde<br />

pracovali, tajně nosila jídlo.<br />

Zlá léta pro rodinu neskončila ani po konci války. Tentokrát<br />

byli šikanováni ze strany Čechů. „Němci na konec<br />

fronty!“ křičeli na matku stále dokola při nakupování, a tak<br />

trvalo celé hodiny, než byla konečně obsloužena. Hedvice<br />

a jejímu otci zase hrozili vězením za to, že spolu na veřejnosti<br />

mluvili německy. Jejich dům v Hoře Sv. Šebestiána<br />

byl celý rozebrán a převezen na jiné místo. Většina příbuzných<br />

Československo opustila. Hedvika právě poznala svého<br />

budoucího muže, a proto se rozhodla zůstat. Dnes je<br />

předsedkyní Kulturního sdružení občanů německé národnosti<br />

v Chomutově a členkou Výboru pro národnostní<br />

menšiny při chomutovském magistrátu.<br />

später entlassen. Nachdem er eine Anstellung bei Mannesmann<br />

in Komotau bekommen hatte, glaubte er, nun endlich<br />

Glück zu haben. Doch kurze Zeit später erlitt er einen<br />

schweren Arbeitsunfall und verlor ein Bein. Die junge Hedvika<br />

war damals bei den Herold-Werken in Komotau<br />

beschäftigt. Den Kriegsgefangenen, die hier arbeiteten,<br />

brachte sie heimlich Essen.<br />

Die schlimmen Jahre waren für die Familie auch nach<br />

Kriegsende nicht vorbei. Dann nämlich wurden sie von Seiten<br />

der Tschechen schikaniert. „Deutsche ans Ende der<br />

Schlange!“ schrien sie die Mutter beim Einkaufen an, und<br />

so dauerte es manchmal Stunden, ehe sie endlich bedient<br />

wurde. Hedvika und ihrem Vater drohte man sogar mit<br />

Gefängnis, weil sie in der Öffentlichkeit deutsch gesprochen<br />

hatten. Ihr Haus in Sebastiansberg wurde vollständig<br />

demontiert und an einen anderen Ort verbracht. Die meisten<br />

Verwandten verließen damals die Tschechoslowakei.<br />

Hedvika aber hatte gerade ihren künftigen Mann kennengelernt<br />

und entschloss sich deshalb zu bleiben. Heute ist<br />

sie Vorsitzende der Kulturvereinigung von Bürgern deutscher<br />

Nationalität in Komotau und Mitglied im Ausschuss<br />

für nationale Minderheiten beim Magistrat der Stadt<br />

Komotau.<br />

Škola v Hoře Sv. Šebestiána, okolo 1937 (H. H. v první řadě druhá zleva)<br />

Schule in Sebastiansberg, um 1937 (H. H. erste Reihe, zweite von links)<br />

59


Olga Sippl<br />

(roz. / geb. Stowasser)<br />

*<br />

1920 ve Staré Roli u Karlových Varů,<br />

současné bydliště Mnichov, Německo<br />

*<br />

1920 in Altrohlau bei Karlsbad (Stará Role u Karlových Varů),<br />

derzeit wohnhaft in München, Deutschland<br />

Vypjatá 30. léta dolehla na Olgu v době jejího dospívání.<br />

Otec byl školníkem, byt měli přímo nad tělocvičnou, kam<br />

chodívali cvičit mladí henleinovci. Když cvičenci zpívali<br />

nacistické písně, bouchal otec kladivem do topení, a když<br />

neopustili tělocvičnu do deseti večer, odšrouboval pojistky.<br />

Odpor k nacismu přešel i na Olgu. Vstoupila do Socialistické<br />

mládeže a v roce 1938 odjela do Prahy pomáhat lidem,<br />

kteří utíkali před nacisty z pohraničí. Prchnout museli také<br />

její rodiče, kterým se nakonec podařilo emigrovat do Anglie.<br />

Olga takové štěstí neměla. Po příjezdu německé armády<br />

do Prahy se vrátila zpátky do Karlových Varů.<br />

Našla si práci v kanceláři dr. Bechera, syna bývalého<br />

sociálnědemokratického starosty. Jak se ukázalo, byl jeho<br />

úřad hnízdem antifašistů. Díky jeho ochraně se Olga<br />

nemusela účastnit žádných nacistických shromáždění<br />

a slavností. V kritických chvílích se ochrany dočkala i od<br />

jiných lidí. Když jednou nesla jídlo ruským válečným zajatcům,<br />

přistihla ji vedoucí nacistického ženského spolku.<br />

Kdyby ji prozradila, čekaly by Olgu velké nepříjemnosti.<br />

Naštěstí se tak nestalo.<br />

Po skončení války byla Olga povolána do antifašistického<br />

výboru v Karlových Varech. Jeho členové pomáhali<br />

chránit německé antifašisty před represivními opatřeními<br />

československých úřadů a spoluorganizovali antifašistické<br />

Die angespannten 30er Jahre erlebte Olga in der Pubertät.<br />

Ihr Vater war Schulpedell, ihre Wohnung lag direkt<br />

über einer Turnhalle, in der die jungen Henlein-Anhänger<br />

turnten. Wenn die Turner Nazilieder sangen, schlug der<br />

Vater mit einem Hammer gegen die Heizungsrohre, und<br />

Se členy dělnického tělocvičného spolku ATUS, 1934<br />

(O. S. vpředu, druhá zprava)<br />

Mit Mitgliedern des Arbeiter-Turn- und Sportvereins, 1934<br />

(O. S. vorn, zweite von rechts)<br />

60


transporty do Německa. Když Olga zjistila, že s Němci se<br />

v novém státě nepočítá, že by nemohla používat svého<br />

mateřského jazyka a nesměla se hlásit ke své německé<br />

národnosti, rozhodla se Československo rovněž opustit.<br />

Odjela posledním antifašistickým transportem z Karlových<br />

Varů v listopadu 1946. V Německu se na počátku 50. let<br />

podílela na založení nástupnické organizace německé sociální<br />

demokracie v Československu, která byla pojmenována<br />

Seliger Gemeinde. Dnes je její jedinou žijící zakládající<br />

členkou.<br />

Olga Sippl v roce 1934<br />

Olga Sippl im Jahre 1934<br />

wenn sie die Turnhalle nicht bis zehn Uhr abends verlassen<br />

hatten, schraubte er die Sicherungen heraus. Die Abneigung<br />

gegen die Nazis schwappte auch auf Olga über. Sie<br />

trat in die Sozialistische Jugend ein und reiste 1938 nach<br />

Prag, um Menschen zu helfen, die vor den Nazis aus den<br />

Grenzgebieten geflüchtet waren. Flüchten mussten auch<br />

ihre Eltern, denen es schließlich gelang, nach England zu<br />

emigrieren. Olga hat dieses Glück nicht. Nachdem die<br />

deutsche Armee in Prag eingezogen war, kehrte sie nach<br />

Karlsbad zurück.<br />

Sie fand eine Stelle in einem Büro von Dr. Becher, dem<br />

Sohn des ehemaligen sozialdemokratischen Bürgermeisters.<br />

Wie sich herausstellte, war sein Büro eine Zelle von<br />

Antifaschisten. Dank seines Schutzes musste Olga an keinen<br />

Naziversammlungen und –festen teilnehmen. In kritischen<br />

Situationen ließen ihr auch andere ihren Schutz<br />

angedeihen. Als sie einmal russischen Kriegsgefangenen<br />

Essen brachte, wurde sie dabei von der Leiterin eines NS-<br />

Frauenvereins überrascht. Hätte diese sie verraten, hätte<br />

Olga viele Unannehmlichkeiten gehabt. Glücklicherweise<br />

geschah dies nicht.<br />

Nach dem Ende des Krieges wurde Olga in den antifaschistischen<br />

Ausschuss in Karlsbad einberufen. Dessen<br />

Mitglieder waren bemüht, deutsche Antifaschisten vor den<br />

Repressionsmaßnahmen der tschechoslowakischen Behörden<br />

zu bewahren, und organisierten antifaschistische<br />

Transporte nach Deutschland. Als Olga merkte, dass man<br />

mit den Deutschen im neuen Staat nicht rechnete, dass sie<br />

ihre Muttersprache nicht hätte benutzen und sich auch<br />

nicht zu ihrer deutschen Nationalität hätte bekennen dürfen,<br />

entschloss auch sie sich, die Tschechoslowakei zu verlassen.<br />

Sie reiste mit dem letzten antifaschistischen Transport<br />

im November 1946 aus Karlsbad ab. In Deutschland<br />

beteiligte sie sich Anfang der 50er Jahre an der Gründung<br />

der Nachfolgeorganisation der deutschen Sozialdemokratie<br />

in der Tschechoslowakei, die als Seliger-Gemeinde<br />

bezeichnet wurde. Heute ist sie deren einziges noch lebendes<br />

Gründungsmitglied.<br />

61


Alexander Stefanescu<br />

*<br />

1924 v Šumperku,<br />

současné bydliště Praha<br />

*<br />

1924 in Mährisch Schönberg (Šumperk),<br />

derzeit wohnhaft in Prag, Tschechien<br />

Rodina Alexandra Stefanescu působila na obyvatele<br />

Šumperka dosti exotickým dojmem. Otec pocházel<br />

z Rumunska a měl výrazně snědou pleť, matka náležela<br />

k místní majetné německé rodině. Pro přívržence nacismu<br />

šlo o neárijský svazek. Rodina byla kvůli tomu terčem útoků,<br />

které byly jednou z příčin, proč matka v roce 1933 spáchala<br />

sebevraždu.<br />

Výpis ze sčítacího archu sčítání lidu v roce 1939, srpen 1948<br />

Auszug aus dem Zählungsbogen der Volkszählung 1939, August 1948<br />

Die Familie von Alexander Stefanescu wirkte auf die Einwohner<br />

von Mährisch Schönberg recht exotisch. Der Vater<br />

stammte aus Rumänien und hatte eine sehr dunkle Haut,<br />

die Mutter gehörte zu einer ortsansässigen vermögenden<br />

deutschen Familie. Für die NS-Anhänger war dies eine<br />

nichtarische Verbindung. Die Familie war aus diesem<br />

Grunde Angriffen ausgesetzt, die einer der Gründe dafür<br />

waren, dass die Mutter im Jahre 1933 Selbstmord beging.<br />

Am Beginn der Okkupation der Tschechoslowakei wurde<br />

Alexander als Schüler einer Industrieschule in ein<br />

Wehrlager geschickt. Beim Abschlussappell forderte der<br />

Lagerleiter die Anwesenden zum Eintritt in die SS auf. Alexander<br />

lehnte mit der Ausrede ab, er melde sich zur Luftwaffe.<br />

Nach seiner Rückkehr nach Hause erhielt er trotzdem<br />

eine Vorladung, er solle zur Waffen-SS eingezogen<br />

werden. Er telegrafierte, er habe sich im Lager nicht registrieren<br />

lassen, und konnte die Gefahr für eine Weile<br />

abwenden. Er meldete sich im deutschen Technikum in<br />

Brünn an, doch ein Jahr später wurde er erneut aufgefordert,<br />

er solle sich bei der SS melden. Er begann zu manövrieren<br />

und seine rumänische Nationalität herauszustreichen,<br />

die er von seinem Vater hatte. Den Nazis war der junge<br />

Rumäne, der der „Ehre“ auswich, bei der SS zu dienen,<br />

langsam verdächtig. So machte man ihm das weitere Stu-<br />

62


Na počátku okupace Československa byl Alexander jako<br />

student průmyslové školy poslán na branný tábor. Při závěrečném<br />

nástupu vyzval vedoucí tábora přítomné ke vstupu<br />

do SS. Alexander odmítl s výmluvou, že se hlásí k letectvu.<br />

Po návratu domů přesto dostal předvolání k odvodu do<br />

zbraní SS. Telegraficky poukázal na to, že se v táboře nenechal<br />

registrovat a hrozbu na čas odvrátil. Přihlásil se na<br />

německou techniku v Brně, ale po roce byl opět vyzván,<br />

aby se hlásil u SS. Začal manévrovat a zdůrazňovat svou<br />

rumunskou národnost po otci. Nacistům začal být mladý<br />

Rumun vyhýbající se „cti“ sloužit u SS podezřelý. Další studium<br />

mu bylo znemožněno, musel změnit bydliště. Když<br />

poté odmítl nastoupit i do rumunské jednotky SS, zaštítěné<br />

uprchlou fašistickou vládou Rumunska, došla nacistickým<br />

úřadům trpělivost. Byl zatčen a uvězněn.<br />

Po osvobození se vrátil domů do Šumperka. S doklady<br />

politického vězně a znalostí češtiny chránil otce a další členy<br />

rodiny před poválečnou perzekucí. Nálady vůči rodině<br />

nebyly ani v českém prostředí přívětivé. Babička byla zařazena<br />

do odsunu, což Alexander odvrátil na poslední chvíli.<br />

Majetek po matce se mu ale před konfiskací zachránit<br />

nepodařilo. Sám musel kvůli své rumunské národnosti<br />

a rumunské státní příslušností v Československu řešit řadu<br />

problémů. Dokonce jednu dobu hrozilo jemu a otci vystěhování<br />

do Rumunska. Aby se mohl oženit se svou přítelkyní,<br />

přijal nakonec československou státní příslušnost. Po<br />

roce 1989 pokračoval ve snahách o vyrovnání majetkových<br />

škod způsobených jeho rodině po válce. Dosáhl zatím jen<br />

částečného úspěchu.<br />

dium unmöglich, er musste seinen Wohnsitz ändern. Als er<br />

es später ablehnte, der rumänischen Einheit der SS beizutreten,<br />

die unter dem Patronat der geflohenen faschistischen<br />

Regierung Rumäniens stand, ging den NS-Behörden<br />

die Geduld aus. Er wurde verhaftet und inhaftiert.<br />

Nach der Befreiung kehrte er heim nach Mährisch Schönberg.<br />

Mit den Dokumenten eines politischen Häftlings und<br />

seinen Tschechischkenntnissen rettete er seinen Vater und<br />

weitere Familienmitglieder vor der Verfolgung nach dem<br />

Krieg. Die Stimmung gegenüber der Familie war auch im<br />

tschechischen Umfeld nicht besonders freundlich. Die<br />

Großmutter sollte ausgesiedelt werden, was Alexander im<br />

letzten Moment verhindern konnte. Doch das Vermögen,<br />

das er von seiner Mutter geerbt hatte, konnte er nicht vor<br />

der Konfiszierung retten. Er selbst musste aufgrund seiner<br />

rumänischen Nationalität und der rumänischen Staatsangehörigkeit<br />

in der Tschechoslowakei mit vielen Problemen<br />

klarkommen. Einmal sogar drohte ihm und seinem Vater<br />

die Ausweisung nach Rumänien. Um seine Freundin heiraten<br />

zu können, nahm er schließlich die tschechoslowakische<br />

Staatsangehörigkeit an. Nach dem Jahre 1989 setzte<br />

er sich weiter für eine Wiedergutmachung der Schäden am<br />

Vermögen seiner Familie nach dem Krieg ein. Bislang<br />

erreichte er nur einen Teilerfolg.<br />

Propouštěcí list z donucovací pracovny, květen 1945<br />

Entlassungsschein aus der Zwangsarbeitanstalt, Mai 1945<br />

63


Herta Sedláčková<br />

(roz. / geb. Stach)<br />

*<br />

1923 v Odrách,<br />

současné bydliště tamtéž<br />

*<br />

1923 in Odrau (Odry),<br />

derzeitiger Wohnsitz ebenda<br />

Předkové Herty žili v severomoravském městečku Odry<br />

již po mnoho generací. Oba její rodiče pracovali v místním<br />

gumárenském podniku a angažovali se v dělnickém hnutí.<br />

Otec Hermann Stach zakládal v roce 1921 v Odrách komunistickou<br />

stranu, matka Elisabeth byla činná v odborech<br />

a ve vypjaté době roku 1938 vstoupila rovněž do KSČ.<br />

Nacisté ji za to bezprostředně po zabrání Sudet poslali na<br />

šest týdnů za mříže.<br />

Když se matka vrátila z vězení, pomáhali Stachovi nejprve<br />

ostatním postiženým rodinám a později hlavně válečným<br />

zajatcům. Nosili jim jídlo a připravovali je k útěku. To<br />

se jim stalo osudným. V červnu 1944, krátce poté co byl<br />

otec povolán do armády, pomohla matka s dcerou Hertou<br />

na svobodu čtyřem Rusům. Ti byli však zanedlouho dopadeni<br />

a při výslechu své zachránkyně prozradili. Obě byly<br />

poslány do vězení, kde matka zemřela – údajně se oběsila.<br />

Herta byla zavřená až do konce války.<br />

Ačkoli byla antifašistická činnost Stachových zřejmá, byli<br />

přesto po válce postiženi protiněmeckými opatřeními.<br />

Jejich dům byl dočasně zkonfiskován a museli žádat<br />

o navrácení československého občanství. Krom toho musela<br />

Herta snášet poznámky jako: „Každý dobrý Němec dva metry<br />

pod zemí“, což jí při vzpomínce na matku vhánělo slzy do<br />

očí. Většina známých z Oder byla odsunutá. Herta právě<br />

Hertas Vorfahren lebten bereits über mehrere Generation<br />

in der nordmährischen Kleinstadt Odrau. Beide Eltern<br />

arbeiteten in einem dort ansässigen Gummibetrieb und<br />

engagierten sich in der Arbeiterbewegung. Der Vater, Hermann<br />

Stach, gründete 1921 in Odrau die kommunistische<br />

Partei, die Mutter Elisabeth war in der Gewerkschaft aktiv<br />

Antifašistický průkaz Herty Sedláčkové, 1945<br />

Antifa-Ausweis von Herta Sedláčková, 1945<br />

64


poznala svého budoucího muže a rozhodla se zůstat. Když<br />

většina německých odpůrců nacismu odjížděla antifašistickými<br />

transporty, připravovala se Herta na narození prvního<br />

dítěte. Dodnes žije v Odrách v domě, kde se narodila.<br />

S rodiči a sestřenicí, 1935 (H. S. vpravo)<br />

Mit Eltern und Cousine, 1935 (H. S. rechts)<br />

und trat in der angespannten Zeit des Jahres 1938 ebenfalls<br />

in die KPTsch ein. Die Nazis schickten sie dafür<br />

unmittelbar nach der Annexion der Sudeten für sechs<br />

Wochen hinter Gitter.<br />

Als die Mutter aus dem Gefängnis heimkam, halfen die<br />

Stachs zuerst anderen betroffenen Personen und später<br />

vor allem Kriegsgefangenen. Sie brachten ihnen Essen und<br />

bereiteten sie auf die Flucht vor. Das wurde ihnen zum Verhängnis.<br />

Im Juni 1944, kurz nachdem der Vater in die<br />

Armee einberufen wurde, verhalfen die Mutter und Tochter<br />

Herta vier Russen in die Freiheit. Diese wurden jedoch<br />

wenig später gefasst und verrieten bei einem Verhör ihre<br />

Retterinnen. Beide kamen ins Gefängnis, wo die Mutter<br />

starb – sie soll sich erhängt haben. Herta war bis zum Ende<br />

des Krieges inhaftiert.<br />

Wenngleich die antifaschistische Haltung der Stachs<br />

offensichtlich war, waren sie trotz allem nach dem Krieg<br />

von den antideutschen Maßnahmen betroffen. Ihr Haus<br />

wurde vorübergehend konfisziert, und sie mussten um die<br />

Rückerteilung der tschechoslowakischen Staatsbürgerschaft<br />

ersuchen. Außerdem hatte Herta Bemerkungen zu<br />

ertragen wie: „Jeder gute Deutsche liegt zwei Meter unter<br />

dem Erdboden“, was ihr bei der Erinnerung an ihre Mutter<br />

Tränen in die Augen trieb. Die meisten Bekannten aus<br />

Odrau wurden ausgesiedelt. Herta aber hatte gerade ihren<br />

künftigen Mann kennengelernt und entschloss sich zu<br />

bleiben. Als die meisten deutschen Antifaschisten mit antifaschistischen<br />

Transporten abreisten, bereitete sich Herta<br />

auf die Geburt ihres ersten Kindes vor. Bis heute lebt sie in<br />

Odrau in ihrem Geburtshaus.<br />

Odjezd na dělnickou olympiádu do Vídně, 1931 (H. S. s vlajkou)<br />

Abfahrt zur Arbeiterolympiade in Wien, 1931 (H. S. mit der Fahne)<br />

65


Tři příběhy z Ústí nad Labem<br />

Drei Geschichten aus Aussig<br />

Ernst Neuschul<br />

Leopold Pölzl<br />

Rudolf Sieber


Ernst Neuschul<br />

*<br />

*<br />

17. 5. 1895, Ústí nad Labem<br />

11. 9. 1968, Londýn, Velká Británie<br />

17. 5. 1895, Aussig (Ústí nad Labem)<br />

11. 9. 1968, London, Großbritannien<br />

Ernst Neuschul se narodil v Ústí nad Labem v německé<br />

židovské rodině. Po absolvování ústeckého gymnázia studoval<br />

v letech 1913–1919 malířství postupně v Praze, Vídni,<br />

Krakově a opět Praze. Od roku 1920 žil a tvořil v prostředí<br />

německé avantgardy v Berlíně, kde se věnoval kromě<br />

malby také fotografii, filmu a tanci. V letech 1922 až<br />

1926 realizoval se svou první ženou ojedinělou performanci,<br />

když jako „javánský“ taneční pár absolvovali úspěšná<br />

turné po Evropě, Spojených státech amerických a Kanadě.<br />

V Berlíně působil Neuschul až do nástupu nacismu, poté<br />

se vrátil do Ústí nad Labem. Jeho obrazy byly v roce 1933<br />

v Berlíně veřejně spáleny nacisty jako neárijské „zvrhlé“<br />

umění. Po celou dobu se věnoval veřejné politické práci<br />

v sociálnědemokratickém a antifašistickém hnutí. Pomáhal<br />

také německým exulantům, jako byl například malíř<br />

Oskar Kokoschka.<br />

V letech 1935 až 1936 pobýval Ernst Neuschul na oficiální<br />

pozvání v Sovětském svazu. Po osobních zkušenostech<br />

se stalinským režimem odmítl nabídku zůstat v SSSR a vrátil<br />

se do Československa. Zde ho ale také čekala vyhrocená<br />

politická situace. I v motivech jeho obrazů se objevovala<br />

témata inspirovaná dobou a věnovaná například demokratickým<br />

silám v občanské válce ve Španělsku. Sám se nakonec<br />

stal terčem nacistické nenávisti, když v roce 1937<br />

Ernst Neuschul kam in Aussig in einer deutschen jüdischen<br />

Familie zur Welt. Nach dem Abschluss des Gymnasiums<br />

in Aussig studierte er in den Jahren 1913–1919 Malerei<br />

in Prag, Wien, Krakau und wieder Prag. Ab dem Jahre<br />

1920 lebte und arbeitete er im Umfeld der deutschen<br />

Avantgarde in Berlin, wo er sich neben der Malerei auch<br />

der Fotografie, dem Film und dem Tanz widmete. In den<br />

Jahren 1922 bis 1926 realisierte er zusammen mit seiner<br />

ersten Frau eine einzigartige Performance, als sie als<br />

„jawanisches“ Tanzpaar eine erfolgreiche Tournee durch<br />

Europa, die Vereinigten Staaten und Kanada absolvierten.<br />

Ernst Neuschul při vítání pěveckého sboru Rudé armády v Ústí nad Labem, 1937<br />

Ernst Neuschul bei der Begrüßung des Chors der Roten Armee, Aussig, 1937<br />

68


neznámí pachatelé vandalsky poničili jeho obrazy na<br />

výstavě v Ústí nad Labem. Svoji vlast opustil Ernst Neuschul<br />

na poslední chvíli v březnu 1939. Zachránil sebe,<br />

manželku a děti, ale jeho rodiče a další příbuzní se stali<br />

během následujících let oběťmi nacistického vraždění.<br />

Od roku 1939 až do své smrti žil Neuschul ve Velké Británii.<br />

Ani v letech válečných nepřestal být aktivní v sudetoněmeckém<br />

antifašistickém hnutí vedeném Wenzlem Jakschem<br />

a těžce nesl jeho rozpory s Edvardem Benešem. Do<br />

poslední chvíle doufal, že se po válce vrátí zpět domů, ale<br />

zprávy o poválečném odsunu Němců a varování, kterého<br />

se mu dostalo například od komunisty Karla Kreibicha, ho<br />

nakonec donutily změnit zásadně svůj život. Tato radikální<br />

změna je symbolizována i změnou příjmení Neuschul na<br />

Norland v roce 1946. Do své vlasti se již nikdy nevrátil.<br />

Ernst Neuschul, okolo 1930<br />

Ernst Neuschul, um 1930<br />

In Berlin wirkte Neuschul bis zum Aufstieg des Nationalsozialismus,<br />

dann kam er nach Aussig zurück. Seine Bilder<br />

wurden 1933 von den Nationalsozialisten in Berlin öffentlich<br />

als nichtarische „entartete“ Kunst verbrannt. Die ganze<br />

Zeit engagierte sich Ernst Neuschul in der öffentlichen<br />

politischen Arbeit in der sozialdemokratischen und der<br />

antifaschistischen Bewegung. Er half auch deutschen Exulanten<br />

wie zum Beispiel dem Maler Oskar Kokoschka.<br />

In den Jahren 1935 bis 1936 weilte Ernst Neuschul auf<br />

offizielle Einladung in der Sowjetunion. Nach persönlichen<br />

Erfahrungen mit dem Stalin´schen Regime schlug er<br />

das Angebot, in der UdSSR zu bleiben, aus und kehrte in<br />

die Tschechoslowakei zurück. Hier aber erwartete ihn<br />

ebenfalls eine zugespitzte politische Situation. Auch in den<br />

Motiven seiner Bilder tauchten Themen auf, die von der<br />

Zeit inspiriert waren und die er beispielsweise den demokratischen<br />

Kräften im Spanischen Bürgerkrieg widmete.<br />

Er selbst wurde schließlich auch zur Zielscheibe des nationalsozialistischen<br />

Hasses, als im Jahre 1937 unbekannte<br />

Vandalen auf einer Ausstellung in Aussig seine Bilder zerstörten.<br />

Seine Heimat verließ Ernst Neuschul im letzten<br />

Moment, im März 1939. Er rettete sich, seine Frau und Kinder,<br />

doch seine Eltern und weitere Verwandte wurden in<br />

den folgenden Jahren Opfer des Völkermords durch die<br />

Nationalsozialisten.<br />

Von 1939 bis zu seinem Tode lebte Neuschul in Großbritannien.<br />

Auch in den Kriegsjahren hörte er nicht auf, sich<br />

in der sudetendeutschen antifaschistischen Bewegung<br />

unter der Leitung von Wenzel Jaksch zu engagieren, und<br />

dessen Dispute mit Edvard Beneš ertrug er nur schwer. Bis<br />

zum letzten Moment hoffte er, er werde nach dem Krieg<br />

nach Hause zurückkehren können, doch die Berichte von<br />

der Vertreibung der Deutschen nach dem Krieg und die<br />

Warnungen, die ihm von dem Kommunisten Karl Kreibich<br />

zugespielt wurden, brachten ihn schließlich dazu, sein<br />

Leben radikal zu ändern. Dazu gehörte auch die symbolische<br />

Änderung seines Familiennamens Neuschul in Norland im<br />

Jahre 1946. Bis zu seinem Tode hat er seine Heimat nie<br />

wieder gesehen.<br />

69


Leopold Pölzl<br />

*<br />

*<br />

14. 11. 1879, St.Ägyd, Rakousko<br />

1. 9. 1944, Ústí nad Labem<br />

14. 11. 1879, St.Ägyd, Österreich<br />

1. 9. 1944, Aussig (Ústí nad Labem)<br />

Leopold Pölzl se narodil v rakouském městě St. Ägyd<br />

14. listopadu 1879. Do Ústí nad Labem přišel v roce 1913<br />

již jako známý představitel sociálnědemokratického hnutí.<br />

Do komunální politiky se úspěšně zapojil od konce roku<br />

1918. V letech 1920–1923 a 1931–1938 byl starostou města,<br />

v letech 1923–1931 místostarostou. Byla to také jeho<br />

Leopold Pölzl (vlevo) s Jaroslavem Kubistou a Edvardem Benešem<br />

v Ústí nad Labem, 1936<br />

Leopold Pölzl (links) mit Jaroslav Kubista und Edvard Beneš in Aussig, 1936<br />

Leopold Pölzl wurde am 14. November 1879 im österreichischen<br />

St. Ägyd geboren. Nach Aussig kam er im Jahre<br />

1913, bereits als bekannter Vertreter der sozialdemokratischen<br />

Bewegung. Er brachte sich erfolgreich ab Ende 1918<br />

in die Kommunalpolitik ein. In den Jahren 1920–1923 und<br />

1931–1938 war er Bürgermeister und in den Jahren<br />

1923–1931 stellvertretender Bürgermeister. Es war auch<br />

sein Verdienst, dass sich Aussig nach den grundlegenden<br />

Veränderungen, zu denen es nach dem Ende des Ersten<br />

Weltkrieges in Mitteleuropa gekommen war, wirtschaftlich<br />

und sozial stabilisierte. Aktiv war Leopold Pölzl auch<br />

auf Kreisebene und als Vertreter der Selbstverwaltungen<br />

in der gesamtstaatlichen Politik.<br />

Als bedeutender Vertreter der Deutschen sozialdemokratischen<br />

Arbeiterpartei in der Tschechoslowakei gehörte<br />

Leopold Pölzl ab dem Beginn der dreißiger Jahre zu denjenigen,<br />

die den deutschen Nationalsozialismus von Grund<br />

auf ablehnten. Er engagierte sich in bedeutenden Demonstrationen<br />

gegen den Faschismus wie zum Beispiel beim<br />

Auftritt des Chors der Roten Armee in Aussig im Jahre<br />

1937 oder bei der Hilfe für deutsche Exulanten, die in der<br />

Tschechoslowakei vor dem Hitler-Terror Asyl suchten. Zu<br />

seinen Freunden in Aussig gehörte zum Beispiel der<br />

bekannte Maler Ernst Neuschul, der Pölzl porträtierte und<br />

70


zásluha, že se Ústí nad Labem dokázalo hospodářsky<br />

a sociálně stabilizovat po zásadních změnách, ke kterým<br />

ve střední Evropě došlo po skončení 1. světové války. Aktivní<br />

byl Leopold Pölzl rovněž na okresní úrovni a jako<br />

zástupce samospráv také v celostátní politice.<br />

Jako významný představitel Německé sociálnědemokratické<br />

strany dělnické v Československu patřil Leopold Pölzl<br />

od počátku třicátých let k zásadním odpůrcům německého<br />

nacionálního socialismu. Angažoval se ve významných<br />

demonstracích proti fašismu, jako bylo například vystoupení<br />

pěveckého souboru Rudé armády v Ústí nad Labem<br />

v roce 1937, nebo v pomoci německým exulantům, kteří<br />

v Československu hledali azyl před hitlerovským terorem.<br />

K jeho přátelům v Ústí nad Labem patřil například známý<br />

malíř Ernst Neuschul, který Pölzla portrétoval a na jeho<br />

zakázku také namaloval portréty československých prezidentů<br />

T. G. Masaryka a E. Beneše pro ústeckou radnici.<br />

Pölzl se rovněž zasadil o jmenování<br />

T. G. Masaryka čestným<br />

občanem města Ústí nad Labem.<br />

Jeho veřejné aktivity mu samozřejmě<br />

nacisté nemohli odpustit,<br />

a tak byl od samého počátku okupace<br />

pohraničí v roce 1938 pronásledován.<br />

Přesto, že jeho dcera<br />

byla v koncentračním táboře a on<br />

sám pod stálým dozorem gestapa,<br />

vytrval až do své smrti ve<br />

svých demokratických zásadách.<br />

Zemřel 1. září 1944 a přes snahu<br />

nacistické správy města se jeho<br />

pohřeb stal významnou demonstrací<br />

sudetoněmecké občanské<br />

veřejnosti. Počátkem roku 1945<br />

pak na Ústecku působila významná<br />

odbojová „Skupina Leopolda<br />

Pölzla“, jejímiž členy byli němečtí<br />

odpůrci nacismu.<br />

dem er auch den Auftrag erteilte, die Porträts der tschechoslowakischen<br />

Präsidenten T. G. Masaryk und E. Beneš<br />

für das Rathaus in Aussig anzufertigen. Pölzl setzte sich<br />

auch für die Ernennung T. G. Masaryks zum Ehrenbürger<br />

der Stadt Aussig ein.<br />

Die Nationalsozialisten konnten ihm freilich seine<br />

öffentlichen Aktivitäten nicht verzeihen, und so wurde er<br />

gleich ab der Besetzung der Grenzgebiete im Jahre 1938<br />

verfolgt. Wenngleich seine Tochter im KZ war und er unter<br />

ständiger Aufsicht der Gestapo stand, blieb er bis zu seinem<br />

Tode seinen demokratischen Grundsätzen treu. Er<br />

starb am 1. September 1944, und trotz Boykottversuchen<br />

der NS-Verwaltung der Stadt wurde sein Begräbnis zu<br />

einer bedeutenden Demonstration der sudetendeutschen<br />

bürgerlichen Öffentlichkeit. Anfang 1945 wirkte im Aussiger<br />

Gebiet eine wichtige Widerstandsgruppe „Leopold<br />

Pölzl“, deren Mitglieder deutsche NS-Gegner waren.<br />

Leopold Pölzl otevírá most Edvarda Beneše v Ústí nad Labem, 1936<br />

Leopold Pölzl eröffnet die Edvard Beneš-Brücke in Aussig, 1936<br />

71


Rudolf Sieber<br />

*<br />

*<br />

20. 2. 1897, Ústí nad Labem<br />

24. 6. 1976, Sylmar, USA<br />

20. 2. 1897, Aussig (Ústí nad Labem)<br />

24. 6. 1976, Sylmar, USA<br />

Největší filmová hvězda Německa Marlene Dietrichová<br />

se za 2. světové války otevřeně postavila proti nacismu.<br />

Svým herectvím a šarmem povzbuzovala bojovou morálku<br />

amerických vojáků přímo na frontě. Svět ji za to miloval.<br />

Málokdo ale věděl, že její obdivované politické postoje byly<br />

významně ovlivněny názory jejího manžela Rudolfa Siebera,<br />

syna německé rodiny z Ústí nad Labem. Ten už na<br />

počátku 30. let pochopil, že se Německo řítí do záhuby.<br />

Politický vývoj sledoval bezprostředně z Berlína, kam se<br />

roku 1919 přestěhoval jako filmový producent a režisér za<br />

prací. Německo přijal za svůj nový domov. V roce 1923 se<br />

oženil s mladou německou herečkou Marlene Dietrichovou<br />

a o rok později se jim narodila dcera Marie. Roku 1925<br />

přijal německé státní občanství. Se sílícím politickým vlivem<br />

nacistů však svého rozhodnutí začal brzy litovat.<br />

Po uchopení moci Adolfem Hitlerem se rodina Německu<br />

vyhýbala, žila střídavě v Paříži a v Hollywoodu. Marlene<br />

toužila navštívit Berlín, ale Rudolf jí to vždy rozmluvil.<br />

Začali pečovat o herce, kteří prchali z Německa před nacismem.<br />

Když nakonec přijali občanství Spojených států amerických,<br />

označil je šéf nacistické propagandy Joseph Goebbels<br />

za zrádce.<br />

Nenávisti nacistů museli během okupace československého<br />

pohraničí čelit i Sieberovi rodiče v Ústí nad Labem.<br />

Der größte Filmstar Deutschlands, Marlene Dietrich,<br />

stellte sich während des Zweiten Weltkrieges offen gegen<br />

das NS-Regime. Durch ihre Schauspielkunst und ihrem<br />

Charme unterstützte sie die Kampfmoral der amerikanischen<br />

Soldaten direkt an der Front. Die Welt liebte sie dafür.<br />

Rudolf Sieber, Marlene Dietrichová a jejich dcera Marie, okolo 1933<br />

Rudolf Sieber, Marlene Dietrich und ihre Tochter Marie, um 1933<br />

72


Pro ty válka znamenala strach o osudy nejbližších, hlavně<br />

o mladšího syna Ernsta, který musel narukovat do německé<br />

armády. Marlene mezitím dobrovolně oblékla uniformu<br />

americké armády. V této uniformě také naposledy navštívila<br />

Ústí nad Labem hned po skončení války v květnu 1945.<br />

Osvobození přineslo pro rodiče Rudolfa Siebera úlevu, ale<br />

jen na krátký čas. Už v září 1945 se Sieberovi rodiče ocitli<br />

s dalšími odsunutými Němci z Československa v nuzných<br />

podmínkách internačního tábora v Lipsku. Dietrichová<br />

proto využila svého vlivu v americké armádě, aby jim zajistila<br />

lepší životní podmínky.<br />

Marlene Dietrichová s americkými vojáky u Velebudic,<br />

květen 1945<br />

Marlene Dietrich mit amerikanischen Soldaten bei Welbuditz,<br />

Mai 1945<br />

Doch nur wenige wissen, dass ihre so bewunderten politischen<br />

Haltungen in bedeutendem Maße von den Ansichten<br />

ihres Mannes Rudolf Sieber, des Sohnes einer deutschen<br />

Familie aus Aussig, beeinflusst waren. Dieser hatte bereits<br />

am Beginn der 30er Jahre verstanden, dass Deutschland in<br />

sein Verderben schlitterte. Er verfolgte die politische Entwicklung<br />

direkt von Berlin aus, wohin er 1919 als Filmproduzent<br />

und Regisseur kam. Deutschland nahm er als seine<br />

neue Heimat an. Im Jahre 1923 heiratete er die junge<br />

deutsche Schauspielerin Marlene, ein Jahr später kam ihre<br />

Tochter Marie zur Welt. Im Jahre 1925 nahm er die deutsche<br />

Staatsangehörigkeit an. Mit dem stärker werdenden<br />

politischen Einfluss der Nationalsozialisten bereute er<br />

jedoch seine Entscheidung schon sehr bald.<br />

Nach der Machtübernahme durch Adolf Hitler machte<br />

seine Familie um Deutschland einen Bogen, sie lebte<br />

abwechselnd in Paris und in Hollywood. Marlene sehnte<br />

sich nach Berlin, doch Rudolf redete es ihr immer wieder<br />

aus. Sie kümmerten sich um Schauspieler, die vor den<br />

Nationalsozialisten aus Deutschland geflohen waren. Als<br />

sie schließlich die Staatsbürgerschaft der Vereinigten Staaten<br />

von Amerika annahmen, bezeichnete sie der Chef der<br />

Nazipropaganda Joseph Goebbels als Verräter. Den Hass der<br />

Nationalsozialisten bekamen während der Okkupation der<br />

tschechoslowakischen Grenzgebiete auch Siebers Eltern in<br />

Aussig zu spüren. Für diese bedeutete der Krieg vor allem<br />

Angst um die Schicksale ihrer Nächsten, insbesondere um<br />

den jüngsten Sohn Ernst, der zur deutschen Armee einrücken<br />

musste. Marlene zog inzwischen freiwillig die amerikanische<br />

Armeeuniform an. In dieser Uniform besuchte sie<br />

auch zum letzten Mal Aussig, gleich nach Kriegsende im<br />

Mai 1945. Die Befreiung brachte eine Erleichterung für<br />

Rudolf Siebers Eltern, jedoch nur für kurze Zeit. Schon im<br />

September 1945 kamen sie zusammen mit weiteren aus<br />

der Tschechoslowakei ausgesiedelten Deutschen in ein<br />

Internierungslager in Leipzig, wo schlimmste Bedingungen<br />

herrschten. Die Dietrich nutzte deshalb ihren Einfluss<br />

in der amerikanischen Armee, um für sie bessere Lebensbedingungen<br />

herauszuschlagen.<br />

73


Výtvarné umění proti nacismu<br />

Bildende Kunst gegen den<br />

Nationalsozialismus<br />

Václav Houfek<br />

Německé výtvarné umění v českých zemích v první polovině<br />

20. století je historickou kapitolou, která se bohužel<br />

zatím nedočkala systematického zpracování. Teprve od<br />

konce osmdesátých let 20. století se začaly objevovat studie<br />

a výstavy, které navracely do kulturního dědictví českých<br />

zemí výtvarné umělce – „Čechy německého jazyka“. Jenom<br />

částečně tento nedostatek napravila velká výstava z let<br />

1994 až 1995 „Mezery v historii 1890–1938“. Naštěstí systematická<br />

práce muzejních a výstavních kurátorů, která na<br />

výstavu navázala, postupně obnovuje historickou paměť.<br />

Výtvarné umění meziválečného období je spojeno nejen<br />

s rozvojem moderních uměleckých směrů, ale také s vyhrocenou<br />

politickou a sociální situací. Na ni se váží dramatické<br />

osudy mnohých umělců a stejně tak osudy jejich díla.<br />

Řada z významných osobností výtvarného života se musela<br />

vyrovnat s tíhou doby, ve které žila, nejenom svým dílem<br />

uměleckým, ale také svými aktivitami veřejnými. Desítky<br />

z nich dokázaly včas rozpoznat zlo, které s sebou nesl<br />

německý nacismus a jeho přisluhovači. Mnozí dokázali<br />

postavit do boje za demokracii nejen své dílo, ale také své<br />

životy.<br />

Ve třicátých letech, po nástupu hitlerovského nacismu<br />

k moci v Německu, přicházela do Československa řada<br />

osobností evropského významu, které zde hledaly politic-<br />

Die deutsche bildende Kunst in den böhmischen Ländern<br />

in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ist ein historisches<br />

Kapitel, das leider bislang noch nicht systematisch aufgearbeitet<br />

wurde. Erst seit dem Ende der achtziger Jahre des 20.<br />

Jahrhunderts tauchen Studien auf und werden Ausstellungen<br />

organisiert, die dem kulturellen Erbe der böhmischen<br />

Länder bildende Künstler zurückgeben – „Böhmen deutscher<br />

Zunge“. Nur teilweise konnte dieser weiße Fleck von<br />

der großen Ausstellung aus den Jahren 1994–1995 „Lücken<br />

in der Geschichte 1890–1938“ ausgefüllt werden. Glücklicherweise<br />

erneuert die systematische Arbeit von Museumsund<br />

Ausstellungskuratoren, die an diese Ausstellung<br />

anknüpfte, Stück für Stück das historische Gedächtnis.<br />

Die bildende Kunst der Zwischenkriegszeit ist nicht nur<br />

mit der Entwicklung moderner Kunstrichtungen, sondern<br />

auch mit einer zugespitzten politischen und sozialen Situation<br />

verbunden. Auf sie beziehen sich die dramatischen<br />

Schicksale vieler Künstler, ebenso die Schicksale ihrer Werke.<br />

Viele bedeutende Persönlichkeiten aus dem Bereich bildende<br />

Kunst mussten mit der Last der Zeit, in der sie lebten,<br />

klar kommen, nicht nur mit ihrem künstlerischen Werk, sondern<br />

auch mit ihren öffentlichen Aktivitäten. Dutzende von<br />

ihnen waren in der Lage, das Übel, das der deutsche<br />

Nazismus und seine Steigbügelhalter mit sich brachten,<br />

75


ký azyl. Mezi nimi můžeme jmenovat z výtvarných umělců<br />

například Oskara Kokoschku (1886–1980), Gottharda<br />

Johnny Friedlaendera (1912–1992) nebo Johna Heartfielda<br />

(1891–1968). Pro ně se stalo demokratické meziválečné<br />

Československo alespoň dočasným místem bezpečí, za<br />

které v následujících letech aktivně bojovali. A to přesto, že<br />

ani v Československu nebyla jednoduchá situace: například<br />

John Heartfield se dočkal cenzurních zásahů na své<br />

výstavě antifašistických koláží v Praze v roce 1934, a to na<br />

základě protestů velvyslanců Německa a Itálie u československé<br />

vlády. V roce 1937 zaútočili nacističtí vandalové na<br />

výstavu obrazů Ernsta Neuschula v Ústí nad Labem, plátna<br />

pořezali nebo pomalovali hákovými kříži. Výstava pokračovala<br />

i po tomto útoku, poškozená díla se stala autentickým<br />

svědectvím dramatické doby.<br />

Jeden z mála, který se dočkal ve své vlasti možnosti<br />

působení i po válce, byl spoluzakladatel avantgardní skupiny<br />

Osma Willy Nowak (1886–1977), ale již jeho kolega<br />

z téže významné umělecké skupiny Friedrich Feigl<br />

(1884–1965) se nikdy do vlasti nevrátil z exilu ve Velké<br />

Británii. Obdobný osud měl také malíř Ernst Neuschul<br />

(1895–1968), který se po zjištění skutečné situace v Československu<br />

po roce 1945 raději radikálně odřízl od minulosti<br />

změnou svého příjmení na Norland a zůstal v exilu ve<br />

Velké Británii. V emigraci v USA zemřel evropsky proslulý<br />

grafik a ilustrátor Hugo Steiner-Prag (1880–1945).<br />

Válku přečkal v Čechách významný grafik a malíř Josef<br />

Hegenbarth (1884–1962), který se stal v roce 1946 profesorem<br />

v Drážďanech. Svědkem hrůz nacistických koncentračních<br />

táborů byl Leo Haas (1901–1983), rodák<br />

z Opavy. Ten se stal v roce 1955 profesorem na Akademii<br />

výtvarných umění v Berlíně. Během války zahynuli v koncentračním<br />

táboře malíř Richard Pollak-Karlín a jeho<br />

žena malířka Hilda Pollaková. Ale ani ti, kteří se dočkali<br />

mírových let, se mnohdy nedokázali vyrovnat s tragédií<br />

válečných let a skončili svůj život dobrovolně. Tak již<br />

v roce 1945 skončil svůj život ve švýcarském exilu Georg<br />

Kars (1880–1945), v pařížském exilu ukončil svůj život<br />

o sedm let později šternberský rodák Kurt Gröger<br />

(1905–1952).<br />

rechtzeitig zu erkennen. Viele schickten nicht nur ihr Werk,<br />

sondern auch ihr Leben in den Kampf für die Demokratie.<br />

In den dreißiger Jahren, nach Hitlers Machtantritt in<br />

Deutschland, kamen viele Persönlichkeiten europäischer<br />

Bedeutung in die Tschechoslowakei und ersuchten um politisches<br />

Asyl. Unter ihnen seien von den bildenden Künstlern<br />

zum Beispiel Oskar Kokoschka (1886–1980), Gotthard<br />

Johnny Friedlaender (1912–1992) oder John Heartfield<br />

(1891–1968) genannt. Für sie wurde die demokratische<br />

Tschechoslowakei der Zwischenkriegszeit zumindest vorübergehend<br />

ein sicherer Ort, für den sie in den darauffolgenden<br />

Jahren aktiv kämpften. Und zwar obwohl auch in<br />

der Tschechoslowakei die Situation nicht einfach war: so<br />

erlebte beispielsweise John Heartfield Eingriffe der Zensur<br />

auf seiner Ausstellung antifaschistischer Kollagen in Prag<br />

im Jahre 1934, und zwar auf der Basis von Protesten der<br />

Botschafter Deutschlands und Italiens bei der tschechoslowakischen<br />

Regierung. Im Jahre 1937 griffen NS-Vandalen<br />

eine Ausstellung von Bildern von Ernst Neuschul in Aussig<br />

an, sie zerstachen die Leinwände oder beschmierten sie mit<br />

Hakenkreuzen. Die Ausstellung lief auch nach dem Angriff<br />

weiter, die beschädigten Werke wurden zu einem authentischen<br />

Zeugnis der dramatischen Zeit.<br />

Einer der wenigen, der in seiner Heimat auch nach dem<br />

Krieg weiter wirken durfte, war der Mitbegründer der<br />

Avantgarde-Gruppe Osma Willy Nowak (1886–1977), doch<br />

bereits sein Kollege aus derselben bedeutenden Künstlergruppe<br />

Friedrich Feigl (1884–1965) kehrte von Großbritannien,<br />

wo er im Exil lebte, nie wieder in seine Heimat<br />

zurück. Ein ähnliches Schicksal hatte auch der Maler Ernst<br />

Neuschul (1895–1968), der, nachdem er die wahre Situation<br />

in der Tschechoslowakei nach 1945 erkannt hatte,<br />

einen radikalen Bruch mit der Vergangenheit vollzog,<br />

indem er seinen Familiennamen in Norland änderte und in<br />

Großbritannien im Exil blieb. In der Emigration in den USA<br />

starb der im europäischen Maßstab bekannte Graphiker<br />

und Illustrator Hugo Steiner-Prag (1880–1945).<br />

Den Krieg überdauerte in Böhmen der bedeutende Graphiker<br />

und Maler Josef Hegenbarth (1884–1962), der<br />

1946 Professor in Dresden wurde. Zeuge der Schrecken<br />

76


Dobové okolnosti způsobily, že se mnoho děl těchto<br />

autorů právě ze třicátých let nezachovalo. Řada z nich byla<br />

ničena nacisty jako tzv. zvrhlé nebo neárijské umění -<br />

například Ernst Neuschul se stejně jako Oskar Kokoschka<br />

a řada další umělců dočkal veřejného pálení a ničení svých<br />

děl. Ale ani konec války nepřinesl bezpečí, když vše<br />

německé bylo šmahem označováno jako bezcenné. Tak<br />

zmizela řada děl Kurta Grögera i dalších autorů. Dnes se<br />

proto jen pomalu skládají zlomky minulosti do celistvých<br />

obrazů.<br />

von NS-Konzentrationslagern war Leo Haas (1901–1983)<br />

aus Troppau (Opava). Er wurde 1955 Professor an der<br />

Akademie für bildende Künste in Berlin. Während des<br />

Krieges kamen im Konzentrationslager der Maler Richard<br />

Pollak-Karlín und seine Frau, die Malerin Hilda Pollak,<br />

ums Leben. Doch auch diejenigen, die den Frieden erlebten,<br />

wurden oftmals mit der Tragödie der Kriegsjahre nicht<br />

fertig und beendeten ihr Leben aus freien Stücken. So<br />

nahm sich bereits 1945 im Schweizer Exil Georg Kars<br />

(1880–1945) das Leben, im Exil in Paris dann sieben Jahre<br />

später Kurt Gröger (1905–1952), der aus Sternberg<br />

(Šternberk) stammte.<br />

Die Umstände der Zeit bewirkten, dass viele Werke dieser<br />

Künstler gerade aus den dreißiger Jahren nicht mehr<br />

erhalten geblieben sind. Viele von ihnen wurden von den<br />

Nazis als sog. entartete oder nichtarische Kunst zerstört –<br />

so wurden beispielsweise Werke von Neuschul, Oskar<br />

Kokoschka und einigen anderen öffentlich verbrannt und<br />

zerstört. Doch auch das Kriegsende brachte keine Sicherheit,<br />

als man alles, was deutsch war, auf einmal als wertlos<br />

bezeichnete. So verschwand eine Reihe von Werken Kurt<br />

Grögers und weiterer Künstler. Deshalb kann man heute<br />

nur langsam Bruchstücke der Vergangenheit zu ganzheitlichen<br />

Bildern zusammensetzen.<br />

77


Norbert Hochsieder, Zmar<br />

(olej na dřevěné desce, kolem roku 1930)<br />

Norbert Hochsieder, Vergehen<br />

(Öl auf Spanplatte, um 1930)<br />

78


Kurt Gröger, Zátiší (olej na dřevěné desce, kolem roku 1935)<br />

Kurt Gröger, Stillleben (Öl auf Spanplatte, um 1935)<br />

79


Leo Haas, Mrtví a méně mrtví (litografie, 1947)<br />

Leo Haas, Die Toten und die weniger Toten (Litographie, 1947)<br />

80


Leo Haas, Apelplac (litografie, 1947)<br />

Leo Haas, Appellplatz (Litographie, 1947)<br />

81


Hugo Steiner-Prag, Návrh ilustrace<br />

k Čapkově Bílé nemoci<br />

(kresba tuší, kvaš, 1937)<br />

Hugo Steiner-Prag, Entwurf einer<br />

Illustration zu Čapek´s<br />

„Die weiße Krankheit“<br />

(Tuschzeichnung, Gouache, 1937)<br />

82


Willy Nowak, V lese (olej na dřevěné desce)<br />

Willy Nowak, Im Wald (Öl auf Spanplatte)<br />

83


Oskar Kokoschka, Z cyklu Kolumbus - Připoutaný (litografie, 1916)<br />

Oskar Kokoschka, Aus dem Zyklus Kolumbus – der Angekettete (Litographie, 1916)<br />

84


Hugo Steiner-Prag, Na Karlově mostě (litografie, 1935)<br />

Hugo Steiner-Prag, Auf der Karlsbrücke (Litographie, 1935)<br />

85


Friedrich Feigl, Přístav (kombinovaná technika, 1932)<br />

Friedrich Feigl, Hafen (Kombitechnik, 1932)<br />

86


Ernst Neuschul, Odpočinek<br />

(olej na plátně, 1928)<br />

Ernst Neuschul, Rast<br />

(Öl auf Leinwand, 1928)<br />

87


Ernst Neuschul, Mrzák<br />

(olej na plátně, kolem 1933)<br />

Ernst Neuschul, Krüppel<br />

(Öl auf Leinwand, um 1933)<br />

88


Ernst Neuschul, Autoportrét<br />

(olej na plátně, kolem 1935)<br />

Ernst Neuschul, Selbstporträt<br />

(Öl auf Leinwand, um 1935)<br />

89


Richard Pollak-Karlín,<br />

Portrét Hildy Pollakové<br />

(pastel na kartonu, 1937)<br />

Richard Pollak-Karlín,<br />

Porträt Hilda Pollaks<br />

(Pastell auf Karton, 1937)<br />

90


Gotthard Johnny Friedlaender, Pouliční žebráci (lept, 1935)<br />

Gotthard Johnny Friedlaender, Straßenbettler (Radierung, 1935)<br />

91


John Heartfield, Berlín svolává<br />

k olympiádě, fotomontáž,<br />

AIZ, 24. 6. 1936<br />

John Heartfield, Berlin ruft<br />

zur Olympiade, Fotomontage,<br />

AIZ, 24. 6. 1936<br />

92


John Heartfield, A po Hitlerových<br />

nabídkách míru přijdou ihned jeho<br />

holubice míru, fotomontáž,<br />

AIZ, 5. 4. 1936<br />

John Heartfield, Und auf Hitlers<br />

Friedensangebote folgen alsbald seine<br />

Friedenstauben, Fotomontage,<br />

AIZ, 5. 4. 1936<br />

93


John Heartfield, Válka.<br />

Sudetští Němci, vás to zasáhne jako první!,<br />

fotomontáž, AIZ, 13. 9. 1938<br />

John Heartfield, Krieg.<br />

Sudetendeutsche, euch trifft es zuerst!,<br />

Fotomontage, AIZ, 13. 9. 1938<br />

94


Seznam zkratek<br />

Abkürzungsverzeichnis<br />

ATUS – Arbeiter-Turn- und Sportverein<br />

(Dělnický tělocvičný a sportovní spolek)<br />

BdL – Bund der Landwirte<br />

(Svaz zemědělců)<br />

BRD – Bundesrepublik Deutschland<br />

ČSR – Československá republika<br />

(Tschechoslowakische Republik)<br />

DAWG – Deutsche Arbeits- und Wahlgemeinschaft<br />

(Německé pracovní a volební společenství)<br />

DCV – Deutsche Christlichsoziale Volkspartei<br />

(Německá křesťanskosociální strana lidová)<br />

DDFP – Deutschdemokratische Freiheitspartei<br />

(Německá demokratická svobodomyslná strana)<br />

DDR – Deutsche Demokratische Republik<br />

DNP – Deutsche Nationalpartei<br />

(Německá nacionální strana)<br />

DNSAP – Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei<br />

(Německá nacionálně socialistická dělnická<br />

strana)<br />

DSAP – Deutsche Sozialdemokratische Arbeiterpartei<br />

(Německá sociálnědemokratická strana<br />

dělnická)<br />

KPTsch – Kommunistische Partei der Tschechoslowakei<br />

KSČ – Komunistická strana Československa<br />

NDR – Německá demokratická republika<br />

NSDAP – Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei<br />

(Nacionálně socialistická německá dělnická<br />

strana)<br />

SdP – Sudetendeutsche Partei<br />

(Sudetoněmecká strana)<br />

SHF – Sudetendeutsche Heimatfront<br />

(Sudetoněmecká vlastenecká fronta)<br />

SOE – Special Operations Executive<br />

(Oddělení pro zvláštní operace / Abteilung<br />

für besondere Unternehmungen)<br />

SPD – Sozialdemokratische Partei Deutschlands<br />

(Sociálnědemokratická strana Německa)<br />

SSSR – Svaz sovětských socialistických republik<br />

UdSSR – Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken<br />

USA – Spojené státy americké / Vereinigte Staaten<br />

von Amerika<br />

Obrazové materiály / Bildnachweis<br />

Muzeum města Ústí nad Labem, Národní archiv, Filmmuseum Berlin, Archiv města Ústí nad Labem, ČTK, SOkA Mikulov,<br />

SOkA Liberec, SOkA Cheb, Archiv bezpečnostních složek, soukromé archivy / Privatarchive: O. Seidl, H. Löwit,<br />

E. Kroupová, H. Hurníková, O. Sippl, A. Stefanescu, H. Sedláčková, Z. Mateiciuc<br />

95


ZAPOMENUTÍ HRDINOVÉ<br />

vergessene helden<br />

Němečtí odpůrci nacismu v českých zemích<br />

Deutsche NS-Gegner in den böhmischen Ländern<br />

Editor: Tomáš Okurka<br />

Autoři textů / Autoren der Texte: Adrian von Arburg, Václav Houfek, Stanislav Kokoška,<br />

David Kovařík, Martin Krsek, Thomas Oellermann, Tomáš Okurka<br />

Překlady / Übersetzungen: Gabriela Brudzynska-Němec, Silke Klein, Eva Krovová, Tomáš Okurka<br />

Obálka, sazba a grafická úprava / Umschlag, Satz und grafische Gestaltung:<br />

FKK Company, v. o. s., Ústí nad Labem<br />

Tisk / Druck: Ústecké tiskárny, s. r. o., Ústí nad Labem<br />

Vydalo Muzeum města Ústí nad Labem v roce 2008<br />

Herausgegeben vom Museum der Stadt Aussig im Jahre 2008<br />

Vydání první / Erstausgabe


ZAPOMENUTÍ HRDINOVÉ<br />

vergessene helden<br />

ISBN 978-80-86475-18-9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!