31.10.2013 Aufrufe

Gebrauchsanleitung - Tractel

Gebrauchsanleitung - Tractel

Gebrauchsanleitung - Tractel

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

stopcable - EN 353-1/2002 / EN 353-2/2002<br />

Deutsch DE<br />

Steigschutzeinrichtung an Drahtseil-Führung<br />

Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung


• Plaque de signalisation<br />

pour ligne de vie<br />

• Targhetta di segnalazione<br />

per linea di vita<br />

• Hinweisschild für die<br />

Laufsicherung<br />

Absturz vorgeschrieben<br />

• Il est impératif, avant de se connecter, de lire les instructions du manuel d’emploi livré avec la ligne de vie, et<br />

de s’y conformer strictement.<br />

• Prima di collegarsi, occorre tassativamente leggere le istruzioni del manuale d’impiego fornito con la linea di vita<br />

ed attenersi rigorosamente alle stesse.<br />

• Vor der Benutzung der horizontalen Laufsicherung ist die Bedienungsanleitung durchzulesen, die enthaltenen<br />

Anweisungen und Vorschriften sind strikt zu befolgen.<br />

• En cas de chute ou de défaut apparent, prévenir le responsable du site pour faire vérifier l’ensemble de<br />

l’installation.<br />

• In caso di caduta o di anomalia apparente, informare il responsabile del cantiere per fare verificare la totalità<br />

dell’installazione.<br />

• Nach einem Fangfall oder bei offenkundigen Mängeln der Anlage ist der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte<br />

des Unternehmens umgehend zu informieren und die gesamte Installation ist zu überprüfen.<br />

• L'équipement de protection individuelle antichute utilisé avec cette ligne de vie doit être conforme à la norme<br />

européenne EN 363. Il doit comporter un absorbeur d'énergie, sauf si l'installation maintient l'utilisateur hors de<br />

la zone de risque de chute.<br />

• Il dispositivo di protezione individuale anticaduta utilizzato con questa linea di vita deve essere conforme alla<br />

normativa europea EN 363. Esso deve prevedere un dissipatore di energia, tranne nel caso in cui l’installazione<br />

mantenga l’utilizzatore al di fuori della zona di rischio caduta.<br />

• Die mit dieser Laufsicherung benutzte persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz muss der europäischen<br />

Norm EN 363 entsprechen. Sie muss einen Falldämpfer enthalten, es sei denn, die Installation hält den Benutzer<br />

von der Absturz-Gefahrenzone fern.<br />

• A chaque utilisation de la ligne de vie, vérifier son bon état apparent. En cas d’anomalie observée, arrêter<br />

immédiatement l’utilisation de l’équipement et informer le responsable.<br />

• Ad ogni utilizzo della linea di vita, verificarne il buono stato apparente. Nel caso si osservino anomalie,<br />

interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo ed informare il responsabile.<br />

• Vor jeder Benutzung der Laufsicherung ist ihr Zustand zu überprüfen. Werden Mängel festgestellt, ist die<br />

Benutzung sofort einzustellen und der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte ist umgehend zu informieren.<br />

Date de contrôle<br />

Data di controllo<br />

Nächste Überprüfung<br />

Date de réception<br />

Data di ricezione<br />

Datum der Abnahme<br />

Tirant d’air<br />

Tirante d’aria<br />

Absturzfreiraum<br />

Nombre maximal d’utilisateurs<br />

Numero massimo di utilizzatori<br />

Max. Anzahl der Benutzer<br />

Group<br />

FR<br />

IT<br />

• Port de l’équipement de<br />

protection individuelle antichute<br />

obligatoire<br />

• Utilizzo obbligatorio del<br />

dispositivo di protezione<br />

individuale anticaduta<br />

• Benutzung von Persönlicher<br />

Schutzausrüstung gegen<br />

Installateur - Installatore - Monteur<br />

DE<br />

Inhalt<br />

1 - Allgemeine Warnhinweise<br />

2 - Präsentation<br />

3 - Beschreibung<br />

4 - Verbundene Ausrüstungen<br />

5 - Vorstudie<br />

6 - Installation<br />

7 - Hinweisschild<br />

8 - Benutzung<br />

9-Prüfungen, Kontrollen und Wartung<br />

10 - Abnahmeprüfungen<br />

11 - Anwendungsverbote<br />

12 - Vorschriften und Normen<br />

13 - Transport und Lagerung<br />

14 - Ausmusterung und<br />

Umweltschutz<br />

15 - Kennzeichnung<br />

16 - Freiraum zur Aufprallfläche<br />

17 - Lebensdauer<br />

18 - Kontrollkarte<br />

F - Stopcable-Steigschutzläufer<br />

mit Karabinerhaken M10<br />

und Bandfalldämpfer<br />

G - Zwischenseilführung<br />

H - Hinweisschild<br />

129185-2<br />

www.tractel.com<br />

code : 117505 ind 01 - 06/05<br />

A - Obere und untere Verankerung<br />

Edelstahl<br />

B - Obere und untere Verankerung<br />

verzinkt<br />

I - Drahtseil-Führung<br />

C - Falldämpfer<br />

J - Gegengewicht<br />

D - Spannschloss mit<br />

Vorspannungsanzeiger<br />

K - Schließring<br />

L - U-Bügel Ø 27 mm<br />

E - Stopcable-Steigschutzläufer<br />

mit Karabinerhaken M10<br />

129185-1<br />

M - U-Bügel Ø 34 mm<br />

2


EN353-1/2002 EN353-2/2002 EN353-1/2002 EN353-2/2002<br />

A<br />

C<br />

A<br />

K<br />

C<br />

C<br />

F<br />

E<br />

E<br />

E<br />

G<br />

I<br />

G<br />

L<br />

I<br />

G<br />

I<br />

I<br />

D<br />

D<br />

L<br />

J<br />

A<br />

A<br />

J<br />

129185-5<br />

129185-6<br />

129185-7<br />

129185-8<br />

139975-1<br />

I<br />

II<br />

III<br />

IV<br />

3


Vorbemerkung: Alle Angaben dieser Anleitung beziehen sich<br />

auf Steigschutzeinrichtungen mit einer an der Struktur<br />

befestigten Drahtseil-Führung. Auf dieser Führung läuft ein<br />

Steigschutzläufer, an dem sich der Benutzer anschlägt. Alle<br />

Angaben zu PSA (persönliche Schutzausrüstung) beziehen sich<br />

auf PSA gegen Absturz.<br />

1 Allgemeine Warnhinweise<br />

1) Die stopcable-Laufsicherung dient der Vermeidung<br />

schwerer Absturzrisiken. Daher müssen Sie zur<br />

Gewährleistung der Installations- und Betriebssicherheit und<br />

einer optimalen Effizienz unbedingt die vorliegende<br />

Anleitung zur Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen<br />

Vorschriften vor und während der Installation und des<br />

Betriebs der Laufsicherung genau einhalten.<br />

2) Die Anleitung muss dem Verantwortlichen für die<br />

Laufsicherung ausgehändigt und allen Benutzern und<br />

Installateuren zur Verfügung gestellt werden. Auf Anfrage<br />

liefert <strong>Tractel</strong> ® SAS gern zusätzliche Exemplare.<br />

3) Die Benutzung der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />

macht die Verbindung bzw. das Anschlagen eines<br />

vollständigen Auffanggurts erforderlich. Das Ganze muss ein<br />

System ergeben, das die Vermeidung bzw. das Auffangen<br />

aller Abstürze in Übereinstimmung mit den geltenden<br />

Bestimmungen und Sicherheitsnormen erlaubt.<br />

4) Das Hinweisschild muss an jedem Zugang zur<br />

Steigschutzeinrichtung angebracht werden und während der<br />

gesamten Benutzungsdauer der Steigschutzeinrichtung<br />

vollständig lesbar bleiben. Auf Anfrage liefert <strong>Tractel</strong> ® SAS<br />

gern zusätzliche Exemplare.<br />

5) Alle Personen, die die stopcable-Laufsicherung benutzen<br />

wollen, müssen in geeigneter körperlicher und beruflicher<br />

Verfassung zur Durchführung von Arbeiten in der Höhe sein.<br />

Sie müssen eine geeignete (theoretische und praktische)<br />

vorherige Schulung unter sicheren Bedingungen erhalten,<br />

bei der die PSA gemäß den Sicherheitsbestimmungen<br />

eingesetzt werden. Die Schulung muss eine vollständige<br />

Information über die Kapitel der vorliegenden Anleitung<br />

hinsichtlich der Benutzung umfassen.<br />

6) Da jedes Laufsicherungssystem einen Einzelfall<br />

darstellt, muss vor jeder Installation einer stopcable-<br />

Laufsicherung eine spezielle technische Studie<br />

hinsichtlich der Anordnung von einem kompetenten<br />

Fachtechniker durchgeführt werden, einschließlich der<br />

notwendigen Berechnungen gemäß dem Leistungsverzeichnis<br />

der Installation und der vorliegenden Anleitung.<br />

Diese Studie muss die Standortkonfiguration berücksichtigen<br />

und insbesondere die Eignung und mechanische<br />

Festigkeit der Struktur prüfen, an der die stopcable-<br />

Laufsicherung befestigt werden soll. Sie muss in einer<br />

technischen Dokumentation festgehalten und dem<br />

Installateur zur Verfügung gestellt werden.<br />

7) Die Installation der Laufsicherung muss mit geeigneten<br />

Mitteln und unter sicheren Bedingungen erfolgen, wobei die<br />

Absturzgefahr für den Installateur aufgrund der Standortkonfiguration<br />

völlig vermieden werden muss.<br />

WICHTIG: Wenn die stopcable-Steigschutzeinrichtung am<br />

oberen Ende keinen Falldämpfer enthält, muss die für die<br />

durch die Steigschutzeinrichtung gesicherten Arbeiten<br />

verantwortliche Person sicherstellen, dass der Steigschutzläufer<br />

des Benutzers mit einem Falldämpfer<br />

ausgestattet ist.<br />

8) Die Benutzung, Wartung und Verwaltung der stopcable-<br />

Laufsicherung muss unter der Verantwortung von Personen<br />

erfolgen, die die für diesen Materialtyp und die damit<br />

verbundenen Ausrüstungen geltenden Sicherheitsbestimmungen<br />

und Normen kennen. Jeder Verantwortliche<br />

muss die vorliegende Anleitung gelesen und verstanden<br />

haben. Bei der ersten Inbetriebnahme muss eine Prüfung<br />

der Übereinstimmung der Installation mit der Vorstudie und<br />

der vorliegenden Anleitung durch eine sachkundige Person<br />

erfolgen.<br />

9) Der für die Benutzung der Laufsicherung Verantwortliche<br />

muss die ständige Übereinstimmung der Laufsicherung und<br />

der damit verbundenen PSA mit den Sicherheitsvorschriften<br />

und den geltenden Bestimmungen und Normen prüfen und<br />

garantieren. Er muss die Kompatibilität der verbundenen<br />

PSA untereinander und hinsichtlich der Laufsicherung<br />

sicherstellen.<br />

10) Die Laufsicherung und die damit verbundenen<br />

Ausrüstungen dürfen niemals benutzt werden, wenn sie<br />

sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand sind. Wenn bei der<br />

Sichtprüfung ein Schaden festgestellt wird, muss dieser vor<br />

der weiteren Benutzung unbedingt beseitigt werden. Eine<br />

regelmäßige Prüfung der stopcable-Laufsicherung und<br />

der verbundenen PSA muss wenigstens einmal jährlich<br />

gemäß Kapitel 9 unter der Aufsicht einer sachkundigen<br />

Person erfolgen, die eine entsprechende Schulung erhalten<br />

hat. Die Schulung kann von <strong>Tractel</strong> ® SAS erteilt werden. Die<br />

Prüfung muss gemäß der Richtlinie 89/656/EWG und den<br />

Angaben der vorliegenden Anleitung erfolgen.<br />

11) Vor jedem Einsatz muss der Benutzer eine Sichtprüfung der<br />

Laufsicherung durchführen, um sicherzustellen, dass die<br />

Laufsicherung und die verbundenen PSA betriebsbereit,<br />

kompatibel und richtig angebracht und verbunden sind.<br />

12) Die Laufsicherung darf ausschließlich zum Schutz von<br />

Personen gegen Absturz aus der Höhe gemäß den<br />

Angaben dieser Anleitung verwendet werden. Keine<br />

sonstige Verwendung ist erlaubt. Sie darf insbesondere<br />

niemals als Aufhängesystem benutzt werden. Sie darf<br />

niemals von mehr als fünf Benutzern gleichzeitig verwendet<br />

oder einer Beanspruchung ausgesetzt werden, die über den<br />

Angaben dieser Anleitung liegt.<br />

13) Es ist verboten, die Teile der stopcable-Laufsicherung zu<br />

reparieren oder zu ändern oder Teile zu verwenden, die<br />

nicht von <strong>Tractel</strong> ® SAS geliefert oder empfohlen wurden. Bei<br />

der Demontage der stopcable-Laufsicherung besteht die<br />

Gefahr schwerer Körperverletzungen oder Schäden<br />

(Federeffekt). Die Demontage darf ausschließlich von einem<br />

Techniker durchgeführt werden, der mit den Gefahren der<br />

Demontage von unter Spannung stehenden Seilen vertraut<br />

ist.<br />

14) <strong>Tractel</strong> ® SAS lehnt jede Haftung für die Installation der<br />

stopcable-Laufsicherung außerhalb seiner Kontrolle ab.<br />

15) Wenn ein beliebiger Punkt der stopcable-Laufsicherung<br />

den Absturz eines Benutzers aufgefangen hat, müssen die<br />

gesamte Laufsicherung und insbesondere die Anker,<br />

Verankerungen und Anschlagpunkte in der Absturzzone<br />

sowie die von dem Sturz betroffene persönliche<br />

Schutzausrüstung unbedingt vor der Wiederinbetriebnahme<br />

geprüft werden. Diese Prüfung muss gemäß den Angaben<br />

dieser Anleitung von einer sachkundigen Person<br />

durchgeführt werden. Die nicht wieder verwendbaren<br />

Bauteile oder Elemente müssen entsorgt und gemäß den<br />

entsprechenden Hersteller-<strong>Gebrauchsanleitung</strong>en ersetzt<br />

werden.<br />

2 Präsentation<br />

Die stopcable-Steigschutzeinrichtung ist eine persönliche<br />

Schutzausrüstung (PSA) gegen Absturz mit einer vertikalen<br />

Drahtseil-Führung zur Sicherung der Bewegung des Benutzers<br />

auf einer fest angebrachten geraden Metallleiter. Sie wird<br />

in zwei Varianten nach der Norm EN 353-1/2002 bzw. EN 353-<br />

2/2002 gefertigt und geprüft. Sie enthält einen Steigschutzläufer<br />

4


mit Karabinerhaken, der auf der Drahtseil-Führung läuft und<br />

beim Absturz des Benutzers automatisch blockiert.<br />

Die stopcable-Steigschutzeinrichtung kann auf vier Arten<br />

befestigt werden (siehe Seite 3):<br />

I. Führung am oberen und unteren Ende an der Leiter<br />

befestigt,<br />

II. Führung am oberen Ende an der Leiter befestigt und am<br />

unteren Ende außerhalb der Leiter beschwert,<br />

III. Führung am oberen Ende außerhalb der Leiter befestigt und<br />

am unteren Ende an der Leiter befestigt,<br />

IV. Führung am oberen Ende außerhalb der Leiter befestigt und<br />

am unteren Ende außerhalb der Leiter beschwert.<br />

Je nach Befestigungsart sind die Befestigungs- und/oder<br />

Spannelemente der Steigschutzeinrichtung unterschiedlich.<br />

Außerdem kann der Falldämpfer am oberen Ende der<br />

stopcable-Steigschutzeinrichtung (Falldämpfer) oder je nach<br />

Modell unter dem Karabinerhaken des Steigschutzläufers der<br />

stopcable-Steigschutzeinrichtung (Bandfalldämpfer) angebracht<br />

sein. Die Steigschutzeinrichtung liegt entsprechend für<br />

jede Befestigungsart (I) bis (IV) in zwei Varianten vor.<br />

VORSICHT: Die stopcable-Laufsicherung darf jeweils nur<br />

von einer Person benutzt werden. Die durch die stopcable-<br />

Laufsicherung gegen Absturz gesicherte Person darf<br />

einschließlich Ausrüstung nicht mehr als 100 kg wiegen.<br />

3 Beschreibung<br />

Die stopcable-Steigschutzeinrichtung muss unbedingt gemäß<br />

den oben aufgeführten Befestigungsarten aus den Elementen<br />

der nachfolgenden Tabelle bestehen:<br />

5 Vorstudie<br />

Vor der Installation der Laufsicherung muss eine Vorstudie<br />

von einem kompetenten Fachtechniker insbesondere hinsichtlich<br />

der Werkstofffestigkeit durchgeführt werden. Die Studie muss<br />

sich auf eine Berechnung stützen und die geltenden<br />

Vorschriften, Normen und den Stand der Technik sowie die<br />

vorliegende Anleitung berücksichtigen, sowohl hinsichtlich der<br />

Laufsicherungen als auch der damit verbundenen PSA. Die<br />

vorliegende Anleitung muss daher dem mit der Vorstudie<br />

beauftragten Techniker oder Konstruktionsbüro zur Verfügung<br />

gestellt werden.<br />

Der Techniker bzw. das Konstruktionsbüro muss die von der<br />

Installation abzudeckenden Risiken in Abhängigkeit von der<br />

Standortkonfiguration und der von der stopcable-Laufsicherung<br />

gegen Absturz gesicherten Tätigkeit untersuchen. In<br />

Abhängigkeit von diesen Risiken muss der Techniker bzw. das<br />

Büro:<br />

- Die Einsatzgrenzen der Installation so festlegen, dass jede<br />

dauerhafte Verformung der Struktur bzw. jede Beschädigung<br />

der Schnittstelle (Leiter) sowie jede Gefahr des Zusammenstoßes<br />

der Benutzer mit Umgebungselementen beim Absturz<br />

ausgeschlossen ist. Die obere Verankerung und die beiden<br />

Tragsprossen bzw. der Anschlagpunkt außerhalb der Leiter<br />

müssen alle beim Absturz einer Person auftretenden Kräfte<br />

aufnehmen können.<br />

- Die Befestigungsart (Typ, Abmessungen, Material) am oberen<br />

Ende der stopcable-Steigschutzeinrichtung an der<br />

Tragstruktur bestimmen, wenn die Führung an diesem Ende<br />

nicht an der Leiter befestigt wird.<br />

- Die mechanische Festigkeit der Leiter prüfen, an der die<br />

Steigschutzeinrichtung befestigt werden soll, sowie die<br />

Modell mit Falldämpfer<br />

Modell ohne Falldämpfer<br />

I II III IV I II III IV<br />

Obere Verankerung an Leiter A 1 1 1 1<br />

Untere Verankerung an Leiter B 1 1 1 1<br />

Falldämpfer an Steigschutzeinrichtung C 1 1 1 1<br />

Spannschloss D 1 1 1 1<br />

stopcable-Steigschutzläufer mit Karabinerhaken M10 E 1 1 1 1<br />

stopcable-Steigschutzläufer mit Bandfalldämpfer und Karabinerhaken M10 F 1 1 1 1<br />

Zwischenseilführung G Eine Führung alle 10 m<br />

Hinweisschild H 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

Drahtseil-Führung I 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

Gegengewicht J 1 1 1 1<br />

Schließring K 1 1 1 1<br />

U-Bügel Durchm. 27 mm* mit zwei Muttern und Unterlegscheiben L<br />

U-Bügel Durchm. 34 mm* mit zwei Muttern und Unterlegscheiben M<br />

4 2 2 4 2 2<br />

* wahlweise je nach Sprossendurchmesser * 1 U-Bügel pro Seilführung<br />

WICHTIG: Der Anker zum Anschlagen des oberen Endes<br />

außerhalb der Leiter (Version III und IV) ist nicht im<br />

Lieferumfang der stopcable-Steigschutzeinrichtung enthalten.<br />

Er muss in der Vorstudie ausgelegt und definiert werden.<br />

4 Verbundene Ausrüstungen<br />

Die stopcable-Steigschutzeinrichtung kann ihre Funktion als<br />

Sicherheits-Auffangsystem nur in Verbindung mit einem daran<br />

angeschlagenen Auffanggurt nach Norm EN 361 erfüllen.<br />

Dieser Auffanggurt muss CE-zertifiziert sein, gemäß der<br />

Richtlinie 89/686/EWG gefertigt und gemäß der Richtlinie<br />

89/656/EWG benutzt werden. <strong>Tractel</strong> ® SAS bietet eine Reihe<br />

von Auffanggurten an, die diese Richtlinien erfüllen und mit der<br />

stopcable-Steigschutzeinrichtung kompatibel sind.<br />

Kompatibilität der Leiter mit der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />

und ihrer Funktion.<br />

- Gegebenenfalls die Bedingungen für das Verlassen der Leiter<br />

am oberen Ende unter sicherheitsrelevanten und ergonomischen<br />

Gesichtspunkten planen. Dazu ein zweites<br />

Verbindungsmittel vorsehen, das am Auffanggurt des<br />

Benutzers bereit steht, um sich an einem am Zielort<br />

vorhandenen Anschlagpunkt anzuschlagen.<br />

- Die zu verwendenden PSA so auswählen, dass sie die<br />

Vorschriften erfüllen und mit der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />

kompatibel sind, unter Berücksichtigung der<br />

Standortkonfiguration und des erforderlichen Freiraums zur<br />

Aufprallfläche an allen Stellen des Einsatzbereichs.<br />

- Eine Beschreibung der zu montierenden stopcable-<br />

Steigschutzeinrichtung mit allen Bestandteile verfassen, sowie<br />

einen Lageplan in Abhängigkeit von der Standortkonfiguration,<br />

gegebenenfalls mit Beschreibung der sicheren Zugänge zu den<br />

5


Orten, zu denen die Leiter Zugang verschaffen soll. Die<br />

Vorstudie muss gegebenenfalls das Vorhandensein<br />

elektrischer Ausrüstungen in der Nähe der Steigschutzeinrichtung<br />

berücksichtigen, um den Schutz der Benutzer vor<br />

diesen Ausrüstungen sicher zu stellen. Die Vorstudie muss in<br />

einer technischen Dokumentation festgehalten werden, die ein<br />

Exemplar der vorliegenden Anleitung enthält und dem<br />

Installateur mit allen zur Umsetzung erforderlichen Angaben<br />

zur Verfügung gestellt werden muss. Die Dokumentation muss<br />

auch dann erstellt werden, wenn die Vorstudie vom Installateur<br />

durchgeführt wird.<br />

Jede Änderung der Konfiguration der von der stopcable-<br />

Laufsicherung abgedeckten Zone, die Auswirkungen auf die<br />

Sicherheit oder die Benutzung der Installation haben kann,<br />

muss zu einer Revision der Vorstudie führen, bevor die<br />

Benutzung der Laufsicherung fortgesetzt wird. Jede Änderung<br />

der Installation muss von einem Techniker durchgeführt<br />

werden, der die technische Qualifikation für die Installation<br />

einer neuen Laufsicherung besitzt.<br />

<strong>Tractel</strong> ® SAS ist gern bereit, die für die Installation Ihrer<br />

stopcable-Laufsicherung notwendige Vorstudie durchzuführen<br />

und alle Sonderinstallationen von stopcable-<br />

Laufsicherungen zu planen. <strong>Tractel</strong> ® SAS ist ebenfalls in der<br />

Lage, Ihnen die erforderlichen PSA gegen Absturz zu liefern und<br />

Sie hinsichtlich vorhandener oder geplanter Installationen zu<br />

beraten.<br />

6 Installation<br />

Der Installateur und der Hauptauftragnehmer, falls er nicht mit<br />

dem Installateur identisch ist, müssen sich die vorliegende<br />

Anleitung und die Vorstudie beschaffen und sicherstellen, dass<br />

darin alle oben beschriebenen Punkte behandelt werden.<br />

Sie müssen insbesondere sicherstellen, dass die Studie die für<br />

die Steigschutzeinrichtung und die anderen erforderlichen PSA<br />

geltenden Vorschriften und Normen berücksichtigt.<br />

Die Installation der stopcable-Laufsicherung muss gemäß der<br />

dem Installateur zur Verfügung gestellten Vorstudie erfolgen. Ihr<br />

muss unter anderem eine Sichtprüfung des Standorts durch den<br />

Installateur vorangehen, der sicherstellt, dass die<br />

Standortkonfiguration mit der der Studie zugrunde liegenden<br />

Konfiguration übereinstimmt, falls er nicht selbst der Verfasser<br />

ist. Der Installateur muss die notwendige Qualifikation zur<br />

Umsetzung der Vorstudie nach dem Stand der Technik besitzen.<br />

Vor der Ausführung der Arbeiten muss der Installateur die<br />

Baustelle so organisieren, dass die Installationsarbeiten unter<br />

den vorgeschriebenen Sicherheitsbedingungen stattfinden,<br />

insbesondere unter Berücksichtigung der geltenden Arbeitsschutzbestimmungen.<br />

Er bringt die dazu erforderlichen<br />

kollektiven und/oder persönlichen Schutzvorrichtungen an. Er<br />

muss sicherstellen, dass die zu installierende Ausrüstung<br />

hinsichtlich Beschaffenheit und Menge der in der Vorstudie<br />

beschriebenen Ausrüstung entspricht.<br />

Der Arbeitsplatz, der gegebenenfalls die Anbringung einer<br />

oberen Verankerung außerhalb der Leiter erlaubt, muss unter<br />

Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen gesichert<br />

sein.<br />

Die Installationsprinzipien für jede Befestigungsart sind auf<br />

Seite 3 dargestellt. Das Installationsverfahren wird<br />

anschließend auf den Seiten 14 bis 24 illustriert. Seite 14 zeigt<br />

die für die Installation der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />

notwendige Ausrüstung außer dem gegebenenfalls für die<br />

Anbringung einer oberen Verankerung außerhalb der Leiter<br />

erforderlichen Werkzeug.<br />

7 Hinweisschild<br />

Ein Hinweisschild vom Typ <strong>Tractel</strong> ® 117505 gemäß dem Modell<br />

Seite 13 wird mit jeder stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />

geliefert. Ein solches Schild muss an jedem Zugang zur<br />

Steigschutzeinrichtung angebracht werden.<br />

Wenn zusätzliche Zugänge vorgesehen sind, können Sie die<br />

erforderlichen Hinweisschilder bei <strong>Tractel</strong> ® bestellen. Das<br />

<strong>Tractel</strong>-Hinweisschild ist in sechs Sprachen verfasst, mit jeweils<br />

drei Sprachen pro Seite, so dass darauf geachtet werden muss,<br />

die Seite mit der jeweiligen Landessprache für den Benutzer<br />

sichtbar anzubringen.<br />

Die Angaben, die der Installateur auf dem Schild machen muss,<br />

müssen mit einem unlöschbaren Filzstift oder per Prägeschrift<br />

für den Benutzer deutlich lesbar aufgetragen werden. Jedes<br />

beschädigte Schild muss vor der weiteren Benutzung ersetzt<br />

werden (siehe Seite 13).<br />

VORSICHT: Die Abweichung der stopcable-Laufsicherung<br />

von der Vertikalen darf in keinem Fall 1° überschreiten.<br />

8 Benutzung<br />

Der Benutzer muss die Auffangöse im Brustbereich bzw. die<br />

seitliche Auffangöse seines Auffanggurts direkt am<br />

Karabinerhaken des Steigschutzläufers anschlagen.<br />

Der für die Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />

Verantwortliche muss vor der Inbetriebnahme vom Installateur<br />

ein Exemplar der Vorstudiendokumentation erhalten, die<br />

unbedingt erstellt werden muss. Er muss die vorliegende<br />

Anleitung sowie die <strong>Gebrauchsanleitung</strong> des stopcable-<br />

Geräts zur Kenntnis nehmen.<br />

Er muss sicherstellen, dass die mit der stopcable-<br />

Laufsicherung zu verwendenden persönlichen Schutzausrüstungen<br />

(PSA) die geltenden Vorschriften und Normen<br />

erfüllen, mit der Installation kompatibel und in einwandfreiem<br />

Betriebszustand sind.<br />

Alle Personen, die die stopcable-Laufsicherung benutzen<br />

wollen, müssen in geeigneter körperlicher Verfassung zur<br />

Durchführung von Arbeiten in der Höhe sein und eine vorherige<br />

Schulung hinsichtlich der Benutzung gemäß der vorliegenden<br />

Anleitung erhalten, einschließlich einer Vorführung mit den<br />

entsprechenden PSA unter sicheren Bedingungen.<br />

Die wesentlichen Benutzungsphasen betreffen das Anschlagen<br />

an der Steigschutzeinrichtung und das Lösen davon sowie das<br />

Passieren der Seilführungen. Das Verfahren zum Anschlagen<br />

an der Steigschutzeinrichtung und zum Passieren der<br />

Zwischenseilführungen muss sorgfältig erläutert werden.<br />

Anschließend muss geprüft werden, ob der Benutzer das<br />

Verfahren verstanden hat. Dasselbe gilt für die Benutzung des<br />

Auffanggurts sowie gegebenenfalls für den sicheren Zugang zu<br />

den Bereichen, zu denen die Leiter Zugang verschafft.<br />

a) Anschlagen/Lösen:<br />

Obwohl der stopcable-Steigschutzläufer Bestandteil der<br />

Steigschutzeinrichtung ist, kann er leicht durch das auf Seite 12<br />

beschriebene Verfahren an der Führung angeschlagen bzw.<br />

6


wieder entfernt werden. Der Karabinerhaken M10 in der Öse<br />

des stopcable-Steigschutzläufers sowie der am Falldämpfer<br />

befestigte Karabinerhaken M10 sind fester Bestandteil des<br />

stopcable-Steigschutzläufers und dürfen niemals davon<br />

getrennt werden. Bei beiden stopcable-Typen muss der<br />

Karabinerhaken M10 direkt an der Auffangöse im Brustbereich<br />

oder der seitlichen Auffangöse des Auffanggurts angeschlagen<br />

werden.<br />

WICHTIG: Es ist verboten, die Führung der stopcable-<br />

Steigschutzeinrichtung mit einem anderen als dem stopcable-<br />

Steigschutzläufer zu benutzen. Bei Zuwiderhandlung wird die<br />

Sicherheit des Benutzers stark gefährdet.<br />

VORSICHT: Der Bediener muss vor der Anbringung des<br />

stopcable-Steigschutzläufers an der stopcable-Laufsicherung<br />

unbedingt sicherstellen, dass die auf dem<br />

Steigschutzläufer gravierte Art.-Nr. (Kap. 15) mit der Kennzeichnung<br />

des Spannschlosses (D) oder des Gegengewichts<br />

(J) am unteren Ende der stopcable-Laufsicherung übereinstimmt.<br />

ANMERKUNG: Der stopcable-Steigschutzläufer ist mit einem<br />

Sicherheitssystem ausgestattet, das verhindert, dass der<br />

Steigschutzläufer falsch herum an der stopcable-Laufsicherung<br />

angebracht wird.<br />

b) Passieren der Seilführung:<br />

Das Passieren der Zwischenseilführungen muss gemäß den<br />

Angaben von Seite 11 erfolgen.<br />

Die stopcable-Laufsicherung darf ausschließlich zum Schutz<br />

von Personen gegen Absturz aus der Höhe verwendet werden<br />

und kann in keinem Fall als Aufhängemittel benutzt werden. Sie<br />

darf ausschließlich in Verbindung mit CE-zertifizierten PSA<br />

verwendet werden, die die geltenden Vorschriften und Normen<br />

erfüllen. Ein vollständiger Auffanggurt ist das einzige Benutzer-<br />

Sicherheitsgeschirr, das mit der Laufsicherung verbunden<br />

werden darf.<br />

Die stopcable-Laufsicherung darf niemals über die in der<br />

vorliegenden Anleitung und in der Vorstudie angegebenen<br />

Grenzen hinaus benutzt werden.<br />

Vor jeder Benutzung muss eine Sichtprüfung der gesamten<br />

Laufsicherung und der damit verbundenen PSA durchgeführt<br />

werden. Bei einer Anomalie oder Beschädigung der Installation<br />

muss die Benutzung unverzüglich bis zur Reparatur durch einen<br />

qualifizierten Techniker eingestellt werden. Der durch die<br />

Laufsicherung gesicherte Weg muss frei von Hindernissen<br />

gehalten werden.<br />

Der für die Benutzung Verantwortliche, Eigentümer oder<br />

Verwalter des mit der stopcable-Laufsicherung ausgestatteten<br />

Gebäudes, muss ein Verfahren zur Rettung des<br />

Benutzers bei einem Absturz an einer beliebigen Stelle der<br />

Laufsicherung und für alle anderen Notfälle vorsehen, das<br />

gesundheitsverträglich ist.<br />

WICHTIG: Der Benutzer darf zu keinem Zeitpunkt von der<br />

stopcable-Laufsicherung getrennt sein, so lange er sich in<br />

einem absturzgefährdeten Bereich befindet. Dies bedeutet: er<br />

darf sich nur an den dafür vorgesehenen Stellen, die eine<br />

Verbindung in aller Sicherheit gewährleisten, an die<br />

Laufsicherung anschlagen bzw. von dieser lösen.<br />

9 Prüfung, Kontrolle und Wartung<br />

Jede Steigschutzeinrichtung (PSA) muss vor der Inbetriebnahme<br />

bzw. Wiederinbetriebnahme nach Demontage oder<br />

Reparatur sowie alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von<br />

einer sachkundigen Person geprüft werden, um sicherzustellen,<br />

dass sie die Sicherheitsbestimmungen der Gesetzesvorschriften<br />

und Normen und insbesondere die Norm EN 353-1<br />

(an beiden Enden angeschlagene Führung) oder EN 353-2 (am<br />

unteren Ende beschwerte Führung) erfüllt. <strong>Tractel</strong> ® SAS<br />

empfiehlt, damit eine zugelassene Prüfstelle zu beauftragen.<br />

Diese Prüfung erfolgt auf Veranlassung und zu Lasten des<br />

Benutzers.<br />

Die Prüfung besteht in der Analyse des einwandfreien<br />

allgemeinen Erhaltungszustands und der Sauberkeit der<br />

Bauteile (Verankerungen, Seil, Zwischenseilführungen,<br />

Spannschloss, Spannungsanzeiger, Falldämpfer, Seilklemmen,<br />

Karabinerhaken und insbesondere Steigschutzläufer). Die<br />

Steigschutzeinrichtung und ihre Bauteile müssen ständig<br />

sauber und frei von Fremdkörpern (Farbe, Baustellenabfälle,<br />

Gipsschutt, usw.) gehalten werden.<br />

Insbesondere die Lesbarkeit der Kennzeichnung aller<br />

Bestandteile der Laufsicherung prüfen.<br />

Außerdem müssen die Auffanggurte gemäß den geltenden<br />

Vorschriften und der Norm EN 361 regelmäßigen Prüfungen<br />

durch eine sachkundige Person unterzogen werden.<br />

Die Prüfung muss wenigstens einmal jährlich erfolgen und das<br />

Ergebnis der Prüfung muss im Arbeitshygiene- und -<br />

sicherheitsregister des Unternehmens festgehalten werden, das<br />

die Steigschutzeinrichtung benutzt.<br />

Je nach Benutzungshäufigkeit, Umweltbedingungen und<br />

Vorschriften des Unternehmens oder Einsatzlandes können die<br />

regelmäßigen Prüfungen häufiger notwendig sein.<br />

Es wird empfohlen, für jede Laufsicherung ein Kontrollbuch<br />

mit folgenden Angaben anzulegen: Verweisung auf die<br />

Vorstudie, Zusammensetzung der Laufsicherung, durchgeführte<br />

Prüfungen, von der Laufsicherung aufgefangene Abstürze,<br />

Instandsetzungs- und Reparaturmaßnahmen sowie alle an der<br />

Laufsicherung durchgeführten Änderungen. Andererseits muss<br />

jeder PSA ein Kennzeichnungsblatt gemäß der Norm EN 365<br />

zugewiesen werden.<br />

Wenn ein beliebiger Punkt der stopcable-Laufsicherung den<br />

Absturz eines Benutzers aufgefangen hat, müssen die gesamte<br />

Laufsicherung und insbesondere die Anker, Verankerungen und<br />

Anschlagpunkte in der Absturzzone sowie die von dem Sturz<br />

betroffene persönliche Schutzausrüstung unbedingt vor der<br />

Wiederinbetriebnahme von einer sachkundigen Person geprüft<br />

werden.<br />

10 Abnahmeprüfungen<br />

Die Abnahmeprüfungen erfolgen auf Veranlassung und zu<br />

Lasten des Benutzers. Da jede dynamische Prüfung potenziell<br />

ganz oder teilweise zerstörend wirkt, was sich gegebenenfalls<br />

nicht feststellen lässt, ohne dass die Abwesenheit von<br />

Beschädigungen eine Garantie bietet, raten wir stark von<br />

dynamischen Prüfungen bei der Abnahme der stopcable-<br />

Laufsicherung ab.<br />

7


11 Anwendungsverbote<br />

Die Benutzung der stopcable-Laufsicherung gemäß den<br />

Angaben der vorliegenden Anleitung bietet eine grundsätzliche<br />

Sicherheitsgarantie. Dennoch sei der Bediener ausdrücklich vor<br />

den folgenden Fehlbedienungen und Anwendungsfehlern<br />

gewarnt:<br />

FOLGENDES IST VERBOTEN:<br />

- Installation oder Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />

ohne die entsprechende Befugnis, Schulung und anerkannte<br />

Sachkenntnis bzw. ohne unter der Verantwortung einer<br />

befugten, geschulten und als sachkundig anerkannten Person<br />

zu stehen,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn eine der<br />

Kennzeichnungen auf der Laufsicherung, dem Steigschutzläufer<br />

oder Hinweisschild fehlt oder nicht lesbar ist<br />

(siehe Kap. 15),<br />

- Installation oder Benutzung einer stopcable-Laufsicherung,<br />

die nicht den vorherigen Prüfungen unterzogen wurde,<br />

- Benutzung einer stopcable-Laufsicherung, die in den<br />

vergangenen 12 Monaten nicht der regelmäßigen Prüfung<br />

durch einen Techniker unterzogen wurde, der die erneute<br />

Benutzung schriftlich genehmigt hat (siehe Kap. 9),<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung zu einem anderen<br />

als dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck,<br />

- Installation der stopcable-Laufsicherung auf einer Struktur,<br />

für die keine Vorstudie (siehe Kap. 5) durchgeführt wurde oder<br />

bei der die Ergebnisse der Vorstudie die Installation der<br />

Laufsicherung nicht zulassen,<br />

- Installation der stopcable-Laufsicherung nach anderen als<br />

den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung nach Ablauf der<br />

von <strong>Tractel</strong> ® vorgesehenen Lebensdauer (siehe Kap. 17),<br />

- Gleichzeitige Benutzung der stopcable-Laufsicherung durch<br />

mehr als 1 Person,<br />

- Sicherung einer Person an der stopcable-Laufsicherung,<br />

deren Gewicht einschließlich Ausrüstung 100 kg übersteigt,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne zuvor die<br />

Kompatibilität des stopcable-Steigschutzläufers mit der<br />

stopcable-Laufsicherung zu prüfen,<br />

- Benutzung einer stopcable-Laufsicherung und eines<br />

Steigschutzläufers, die den Absturz einer Person aufgefangen<br />

haben,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung als Aufhängemittel<br />

zur Arbeitsplatzpositionierung,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung in explosionsgefährdeten<br />

Bereichen,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung in hochkorrosiven<br />

Bereichen,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung außerhalb des<br />

Temperaturbereichs von -10°C bis +50°C,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn der Freiraum<br />

zur Aufprallfläche beim Absturz einer Person zu klein ist oder<br />

sie beim Absturz auf Hindernisse stoßen kann,<br />

- Reparatur der stopcable-Laufsicherung oder des Steigschutzläufers<br />

ohne entsprechende Schulung und schriftliche<br />

Befugnis durch <strong>Tractel</strong> ® ,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne in ausgezeichneter<br />

körperlicher Verfassung zu sein,<br />

- Genehmigung der Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />

durch eine schwangere Frau,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne dass zuvor<br />

ein Rettungsplan für den Fall des Absturzes einer Person<br />

erstellt wurde,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn die<br />

Sicherheitsfunktion eines der verbundenen Elemente durch<br />

die Sicherheitsfunktion eines anderen Elements beeinträchtigt<br />

wird oder diese beeinträchtigt,<br />

- Benutzung des stopcable-Steigschutzläufers mit in der<br />

Öffnung zwischen den Hebeln und dem Gehäuse des<br />

Steigschutzläufers angebrachtem Karabinerhaken EN 362,<br />

- Durchführung einer dynamischen Prüfung bei der Abnahme<br />

der stopcable-Laufsicherung,<br />

- Ziehen am stopcable-Steigschutzläufer, um ihn von<br />

eventuellen Hindernissen zu befreien,<br />

- Anschlagen oder Lösen vom Seil der Laufsicherung an<br />

anderen als den dafür vorgesehenen Stellen,<br />

- Führung des Seils der Laufsicherung oder der PSA-<br />

Verbindungsmittel über scharfe Kanten oder Reibung auf<br />

harten Oberflächen,<br />

- Installation einer stopcable-Laufsicherung auf einer Leiter,<br />

deren Abweichung von der Vertikalen 1° überschreitet,<br />

- Benutzung der stopcable-Laufsicherung mit einem anderen<br />

Verbindungselement zum Anschlagen an der Laufsicherung<br />

als dem kompatiblen stopcable-Steigschutzläufer,<br />

- Benutzung andere Bauteile als der Original-stopcable-<br />

Bauteile von <strong>Tractel</strong> ® .<br />

12 Vorschriften und Normen<br />

Die stopcable-Steigschutzeinrichtung ist eine gemäß der<br />

europäischen Richtlinie 89/686/EWG und der europäischen<br />

Norm EN 353-1/2002 sowie dem Koordinationsblatt VG11<br />

CNB/P/11.073 vom 13. Oktober 2010 bei der Version mit fest<br />

angeschlagenem unteren Ende und der Norm EN 353-2/2002<br />

bei der Version mit beschwertem unteren Ende gefertigte und<br />

geprüfte PSA. Sie ist CE-zertifiziert und wird von der Prüfstelle<br />

APAVE SUDEUROPE CE0082 geprüft. Sie muss gemäß der<br />

europäischen Richtlinie 89/656/EWG benutzt werden.<br />

13 Transport und Lagerung<br />

Die in dieser Anleitung beschriebene stopcable-Laufsicherung<br />

sollte immer in der Originalverpackung gelagert und<br />

transportiert werden.<br />

Während der Lagerung und/oder dem Transport muss die<br />

Laufsicherung:<br />

• Trocken gehalten werden,<br />

• Bei einer Temperatur von – 35°C bis + 50°C gelagert werden,<br />

• Gegen chemische, mechanische und sonstige Aggressionen<br />

geschützt werden..<br />

14 Ausmusterung und<br />

Umweltschutz<br />

Alle Bauteile der stopcable-Laufsicherung, einschließlich Seil<br />

und Steigschutzläufer, müssen als Metallabfälle (Abfallart Stahl)<br />

entsorgt werden.<br />

Die Ausmusterung der stopcable-Laufsicherung muss gemäß<br />

den gesetzlichen Bestimmungen des Landes erfolgen.<br />

8


15 Kennzeichnung<br />

15.1 Gemeinsame Kennzeichnung<br />

Alle Bestandteile (Seite 2) der stopcable-Laufsicherung,<br />

abgesehen von den U-Bügeln und dem Karabinerhaken EN 362<br />

(L, M, K), sowie der Steigschutzläufer tragen folgende<br />

gemeinsame Kennzeichnung:<br />

a : die Handelsmarke: <strong>Tractel</strong> ® .<br />

15.2 Spezifische Kennzeichnung der oberen und unteren<br />

Verankerung und Zwischenseilführung (A, B, G)<br />

Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />

c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr (nur obere<br />

und untere Verankerung).<br />

g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />

Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />

d : die Produktreferenz.<br />

15.3 Spezifische Kennzeichnung des Falldämpfers (C)<br />

Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />

b : die Produktbezeichnung.<br />

c : die Bezugsnormen (EN 353-1/2002 und EN 353-2/2002)<br />

gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />

e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />

gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />

g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />

Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />

h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />

Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />

werden muss.<br />

15.4 Spezifische Kennzeichnung des Spannschlosses mit<br />

Vorspannungsanzeiger (D) und Gegengewichts (J)<br />

Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />

b : die Produktbezeichnung.<br />

c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />

d : die Artikelnummern der verwendbaren (OK) oder nicht<br />

verwendbaren (NO) stopcable-Steigschutzläufer in<br />

Abhängigkeit von der Installationsart der Laufsicherung und<br />

der Bezugsnorm.<br />

e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />

gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />

g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />

Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />

h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />

Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />

werden muss.<br />

p : maximale Anzahl der gleichzeitig durch die Laufsicherung<br />

gesicherten Personen.<br />

W : Tragfähigkeit des stopcable-Steigschutzläufers.<br />

- G ø 8 - 6x19 : Verzinktes Seil,<br />

Durchmesser 8 mm, 6 Litzen,<br />

19 Drähte/Litze.<br />

W: Tragfähigkeit des stopcable-Steigschutzläufers.<br />

q : Abbildung des stopcable-Laufsicherungstyps, auf dem<br />

der Steigschutzläufer je nach Bezugsnorm installiert werden<br />

kann.<br />

15.6 Spezifische Kennzeichnung des Seils (I)<br />

Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />

m : den ausschließlich zu verwendenden Seiltyp:<br />

- I ø 8 - 7x19 : Edelstahlseil,<br />

Durchmesser 8 mm, 7 Litzen,<br />

19 Drähte/Litze.<br />

- G ø 8 - 6x19 : Verzinktes Seil,<br />

Durchmesser 8 mm, 6 Litzen,<br />

19 Drähte/Litze.<br />

16 Vorschriften und Normen<br />

Der Freiraum zur Aufprallfläche der stopcable-Laufsicherungen<br />

beträgt:<br />

* Für die Laufsicherungen gemäß der Norm EN 353-1/2002<br />

T = 2 m.<br />

* Für die Laufsicherungen gemäß der Norm EN 353-2/2002<br />

T = 3 m.<br />

17 Vorschriften und Normen<br />

Die Lebensdauer der stopcable-Laufsicherung und des<br />

Steigschutzläufers beträgt maximal 10 Jahre ab dem<br />

Herstellungsdatum bei einer normalen Benutzung unter<br />

Einhaltung der Benutzungs- und Wartungsvorschriften dieser<br />

Anleitung.<br />

15.5 Spezifische Kennzeichnung der stopcable-<br />

Steigschutzläufer (E, F)<br />

Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />

b : die Produktbezeichnung.<br />

c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />

d : die Artikelnummer des Steigschutzläufers: z. B. 058482.<br />

e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />

gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />

g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />

Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />

h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />

Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />

werden muss.<br />

i : einen Pfeil, der die Benutzungsrichtung anzeigt.<br />

m : den ausschließlich zu verwendenden Seiltyp:<br />

- I ø 8 - 7x19 : Edelstahlseil,<br />

Durchmesser 8 mm, 7 Litzen,<br />

19 Drähte/Litze.<br />

9


30<br />

Obere und untere Verankerung Edelstahl (ohne U-Bügel)<br />

Art.-Nr.: 03902<br />

Obere Verankerung: Die obere Verankerung muss alle beim Absturz einer Person auftretenden Kräfte aufnehmen<br />

können.<br />

Untere Verankerung: Dient ausschließlich der Spannung des Seils, um einen einwandfreien Betrieb des Systems<br />

zu gewährleisten.<br />

Obere und untere Verankerung verzinkt (ohne U-Bügel)<br />

Art.-Nr.: 017872 (verzinkt)<br />

Die oben und/oder unten in der Vertikalen des Seils angebrachten Verankerungen werden mit zwei U-Bügeln an<br />

den Leitersprossen befestigt. Ihre Konstruktion erlaubt die Anpassung an zahlreiche Träger.<br />

- Material: Verzinkter Stahl oder Edelstahl.<br />

- Bruchfestigkeit > 10 kN<br />

- Gewicht (Edelstahl): 2,07 kg<br />

- Gewicht (verzinkt): 2,15 kg<br />

140<br />

62<br />

50<br />

370<br />

Falldämpfer<br />

Art.-Nr.: 090049<br />

Dieses Element dient dem Abführen der bei einem Absturz auftretenden Energie und damit dem Schutz des<br />

Benutzers. Es muss am oberen Ende der STOPCABLE-Steigschutzeinrichtung angebracht werden, wenn der<br />

STOPCABLE-Steigschutzläufer nicht mit einem Bandfalldämpfer ausgestattet ist. Das eigentliche<br />

Dämpfungselement ist für den Einmalgebrauch bestimmt. Es muss nach einem Absturz ersetzt werden.<br />

- Material: Bügel aus Edelstahl, Elastomer-Falldämpfer<br />

- Bruchfestigkeit > 15 kN<br />

- Gewicht: 0,843 kg<br />

43<br />

251<br />

10


Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger<br />

Art.-Nr.: 090059<br />

Das Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger erlaubt die<br />

Einstellung einer konstanten Seilspannung. Wenn es entspannt<br />

ist, weist der Anzeiger darauf hin, dass das System nicht<br />

betriebsbereit ist.<br />

- Material: Edelstahl<br />

- Gewicht: 0,893 k<br />

15 mm - 20 mm<br />

ANMERKUNG: Die Einstellung zwischen 15 und 20 mm<br />

entspricht einer maximalen Vorspannung<br />

der Laufsicherung von 50 daN.<br />

129185-3<br />

Zwischenseilführung<br />

Art.-Nr.: 108857<br />

Sie ist für die meisten Installationen<br />

geeignet. Die Seilführungen müssen in<br />

einem Abstand von maximal 10 m<br />

voneinander und von den Seilenden<br />

angebracht werden. Die Seilführungen<br />

verringern die Seilschwingungen.<br />

- Material: Edelstahl und Kautschuk<br />

- Gewicht: 0,220 kg<br />

185,50<br />

11


stopcable-Steigschutzläufer<br />

(mit Karabinerhaken M10)<br />

Art.-Nr.: 058482<br />

Steigschutzläufer an fester oder beweglicher<br />

Führung. Dank seiner einzigartigen Konstruktion<br />

lässt er sich leicht anbringen bzw. wieder<br />

entfernen. Der besonders leichte Steigschutzläufer<br />

gleitet am Seil entlang, ohne die Bewegungen des<br />

Benutzers zu behindern.<br />

WICHTIG: Der STOPCABLE-Steigschutzläufer<br />

darf nur mit dem Original-Karabinerhaken des<br />

Steigschutzläufers verwendet werden. Immer die<br />

auf dem Gerät angegebene Einbaurichtung<br />

überprüfen.<br />

- Material: Edelstahl<br />

- Gewicht (mit Karabinerhaken): 0,620 kg<br />

- Tragfähigkeit: 15 kN<br />

2<br />

1<br />

stopcable-Steigschutzläufer<br />

(mit Karabinerhaken M10 und Falldämpfer)<br />

Art.-Nr.: 058492<br />

- Material: Edelstahl und Bandfalldämpfer<br />

- Gewicht: 1 kg<br />

1<br />

2<br />

129185-2<br />

1<br />

2<br />

129185-4<br />

12


stopcable-Drahtseil-Führung<br />

3 m Seil mit Seilschlaufe und Kausche. Mit 3 Edelstahl-<br />

Seilklemmen zur Befestigung des anderen Endes.<br />

Edelstahlseil 7x19 - Ø 8 mm<br />

Art.-Nr.: 018162<br />

Zus. Meter Edelstahl<br />

Art.-Nr.: 025091<br />

Verzinktes Seil 6x19 - Ø 8 mm<br />

Art.-Nr.: 037422<br />

Zus. Meter verzinkt<br />

Art.-Nr.: 025101<br />

U-Bügel Ø 27 mm<br />

Art.-Nr.: 018132<br />

Zur Befestigung der oberen und unteren<br />

Verankerungen und der Seilführungen an den<br />

Leitersprossen.<br />

- Material: Edelstahl<br />

- Gewicht: 0,047 kg<br />

U-Bügel Ø 34 mm<br />

Art.-Nr.: 018142<br />

- Material: Edelstahl<br />

- Gewicht: 0,057 kg<br />

Gegengewicht<br />

Art.-Nr.: 129445<br />

Das Gegengewicht muss am unteren Ende der<br />

Installation benutzt werden, wenn das Ende nicht an<br />

der Leiter befestigt ist.<br />

- Material: Verzinkter Stahl<br />

- Gewicht: 7 kg<br />

Hinweisschild<br />

Art.-Nr.: 117505<br />

Das Hinweisschild muss gemäß dem Vorsorgeplan an<br />

den Zugängen zur Drahtseil-Führung angebracht<br />

werden. Es muss genau mit dem gegenüber<br />

beschriebenen Modell übereinstimmen.<br />

code : 117505 ind 01 - 06/05<br />

FR<br />

IT<br />

DE<br />

180 mm<br />

• Plaque de signalisation<br />

pour ligne de vie<br />

• Targhetta di segnalazione<br />

per linea di vita<br />

• Hinweisschild für die<br />

Laufsicherung<br />

Group<br />

www.tractel.com<br />

• Port de l’équipement de<br />

protection individuelle antichute<br />

obligatoire<br />

• Utilizzo obbligatorio del<br />

dispositivo di protezione<br />

individuale anticaduta<br />

• Benutzung von Persönlicher<br />

Schutzausrüstung gegen<br />

Absturz vorgeschrieben<br />

• Il est impératif, avant de se connecter, de lire les instructions du manuel d’emploi livré avec la ligne de vie, et<br />

de s’y conformer strictement.<br />

• Prima di collegarsi, occorre tassativamente leggere le istruzioni del manuale d’impiego fornito con la linea di vita<br />

ed attenersi rigorosamente alle stesse.<br />

• Vor der Benutzung der horizontalen Laufsicherung ist die Bedienungsanleitung durchzulesen, die enthaltenen<br />

Anweisungen und Vorschriften sind strikt zu befolgen.<br />

70 mm<br />

Schließring<br />

Art.-Nr.: 039822<br />

- Material: Edelstahl<br />

- Gewicht: 0,110 kg<br />

• En cas de chute ou de défaut apparent, prévenir le responsable du site pour faire vérifier l’ensemble de<br />

l’installation.<br />

• In caso di caduta o di anomalia apparente, informare il responsabile del cantiere per fare verificare la totalità<br />

dell’installazione.<br />

• Nach einem Fangfall oder bei offenkundigen Mängeln der Anlage ist der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte<br />

des Unternehmens umgehend zu informieren und die gesamte Installation ist zu überprüfen.<br />

• L'équipement de protection individuelle antichute utilisé avec cette ligne de vie doit être conforme à la norme<br />

européenne EN 363. Il doit comporter un absorbeur d'énergie, sauf si l'installation maintient l'utilisateur hors de<br />

la zone de risque de chute.<br />

• Il dispositivo di protezione individuale anticaduta utilizzato con questa linea di vita deve essere conforme alla<br />

normativa europea EN 363. Esso deve prevedere un dissipatore di energia, tranne nel caso in cui l’installazione<br />

mantenga l’utilizzatore al di fuori della zona di rischio caduta.<br />

• Die mit dieser Laufsicherung benutzte persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz muss der europäischen<br />

Norm EN 363 entsprechen. Sie muss einen Falldämpfer enthalten, es sei denn, die Installation hält den Benutzer<br />

von der Absturz-Gefahrenzone fern.<br />

• A chaque utilisation de la ligne de vie, vérifier son bon état apparent. En cas d’anomalie observée, arrêter<br />

immédiatement l’utilisation de l’équipement et informer le responsable.<br />

• Ad ogni utilizzo della linea di vita, verificarne il buono stato apparente. Nel caso si osservino anomalie,<br />

interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo ed informare il responsabile.<br />

• Vor jeder Benutzung der Laufsicherung ist ihr Zustand zu überprüfen. Werden Mängel festgestellt, ist die<br />

Benutzung sofort einzustellen und der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte ist umgehend zu informieren.<br />

Date de contrôle<br />

Data di controllo<br />

Nächste Überprüfung<br />

Date de réception<br />

Installateur - Installatore - Monteur<br />

Data di ricezione<br />

Datum der Abnahme<br />

Tirant d’air<br />

Tirante d’aria<br />

Absturzfreiraum<br />

Nombre maximal d’utilisateurs<br />

Numero massimo di utilizzatori<br />

Max. Anzahl der Benutzer<br />

13


1<br />

N°10<br />

N°13<br />

14


2<br />

A<br />

B<br />

15


3<br />

A<br />

B<br />

C<br />

16


4<br />

A<br />

B<br />

C<br />

17


5<br />

A<br />

B<br />

C<br />

18


6<br />

A<br />

B<br />

C<br />

19


7<br />

A<br />

B<br />

C<br />

20


7<br />

A<br />

B<br />

C<br />

21


22<br />

8


9<br />

15 mm - 20 mm<br />

23


A<br />

B<br />

C<br />

50 - 60 mm<br />

24


18 Kontrollkarte<br />

BEZEICHNUNG<br />

OK REV OK<br />

OBERE UND UNTERE<br />

VERANKERUNG<br />

VERBINDUNGS-<br />

ELEMENT<br />

(KARABINERHAKEN)<br />

FALLDÄMPFER MIT<br />

ABSTURZANZEIGER<br />

KAUSCHE FÜR<br />

EDELSTAHL- UND<br />

VERZINKTES<br />

STAHLSEIL<br />

SEIL Ø 8 MM<br />

ZWISCHENSEILFÜHR<br />

UNGEN<br />

SPANNSCHLOSS<br />

MIT VORSPANNUNGS<br />

ANZEIGER<br />

UNTERE<br />

VERANKERUNG<br />

HINWEISSCHILD<br />

Den Anzug der Schrauben prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Auf Verformung prüfen<br />

Die Verriegelung des Schraubverschlusses prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Auf Verformung prüfen<br />

Den Anzug der Schrauben prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Auf Verformung prüfen (Auslösen des<br />

Absturzanzeigers)<br />

Sicherstellen, dass die Kausche fest sitzt<br />

Sicherstellen, dass die Kausche fest mit der<br />

Verankerung oder dem Schließring oder dem<br />

Falldämpfer verbunden ist<br />

Sicherstellen, dass das Seil korrekt gespannt ist, in<br />

Abhängigkeit vom Abstand zwischen den Bügeln des<br />

Spannschlosses oder von der einwandfreien Funktion<br />

des Gegengewichts<br />

Auf Durchmesser 8 mm prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Seil nicht beschädigt oder<br />

verformt ist (Quetschung des Seils, Riss von Seilstrang,<br />

Ader)<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Den Anzug der Schrauben prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Sicherstellen, dass das Kautschukelement nicht<br />

gebrochen oder beschädigt ist<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Auf Verformung prüfen<br />

Den Anzug der Schrauben prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Die Seilspannung prüfen (Auslösen des<br />

Vorspannungsanzeigers)<br />

Den Anzug der Schrauben prüfen<br />

Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />

Auf Korrosion prüfen<br />

Auf Verformung prüfen<br />

Das Vorhandensein des Hinweisschilds prüfen<br />

Das Prüfungsdatum prüfen<br />

25


FR TRACTEL S.A.S.<br />

RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38<br />

F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE<br />

T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11<br />

LU SECALT S.A.<br />

3, Rue du Fort Dumoulin – B.P. 1113<br />

L-1011 LUXEMBOURG<br />

T : 352 43 42 42 1 – Fax : 352 43 42 42 200<br />

DE TRACTEL GREIFZUG GmbH<br />

Scheidtbachstrasse 19-21<br />

D-51434 BERGISCH-GLADBACH<br />

T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70<br />

GB TRACTEL UK LTD<br />

Old Lane, Halfway<br />

SHEFFIELD S20 3GA<br />

T : 44 114 248 22 66 – Fax : 44 114 247 33 50<br />

ES TRACTEL IBÉRICA S.A.<br />

Carretera del medio 265<br />

E-08907 LʼHOSPITALET (Barcelona)<br />

T : 34 93 335 11 00 – Fax : 34 93 336 39 16<br />

IT TRACTEL ITALIANA S.p.A.<br />

Viale Europa 50<br />

I-20093 Cologno Monzese (MI)<br />

T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39<br />

NL DK TRACTEL BENELUX B.V.<br />

BE LU Paardeweide 38<br />

NL-4824 EH BREDA<br />

T : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136<br />

PT LUSOTRACTEL LDA<br />

Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce<br />

P-2785-086 S. DOMINGOS DE RANA<br />

T : 351 214 459 800 – Fax : 351 214 459.809<br />

PL TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o<br />

Al. Jerozolimskie 56c<br />

PL-00-803 Warszawa<br />

T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59<br />

CA TRACTEL LTD<br />

1615 Warden Avenue Scarborough<br />

Ontario M1R 2TR<br />

T : 1 416 298 88 22 – Fax : 1 416 298 10 53<br />

CN TRACTEL CHINA LTD<br />

3 rd Floor, Block B, Workshop 3,<br />

N° 255 Cai Lun Road<br />

Zhang Jiang Hi tech Park, Pudong New Area<br />

Shanghai 201203 Peopleʼs Republic of China<br />

T : +86 (0) 21 6322 5570<br />

Fax : +86 (0) 21 5353 0982<br />

SG TRACTEL SINGAPORE Plc<br />

50 Woodlands Industrial Parc E7<br />

Singapore 75 78 24<br />

T : 65 675 73113 – Fax : 65 675 73003<br />

AE TRACTEL MIDDLE EAST<br />

P.O. Box 25768<br />

DUBAI<br />

T : 971 4 34 30 703 – Fax : 971 4 34 30 712<br />

US TRACTEL Inc<br />

51 Morgan Drive<br />

Norwood, MA 02062<br />

T : 1 781 401 3288 – Fax : 1 781 828 3642<br />

RU TRACTEL RUSSIA O.O.O.<br />

uI. Petrovka, 27<br />

Moscow 107031<br />

Russia<br />

T : +7 915 00 222 45 – Fax : +7 495 589 3932<br />

129185-23 ind 02 - 08/2011<br />

© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!