Gebrauchsanleitung - Tractel
Gebrauchsanleitung - Tractel
Gebrauchsanleitung - Tractel
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
stopcable - EN 353-1/2002 / EN 353-2/2002<br />
Deutsch DE<br />
Steigschutzeinrichtung an Drahtseil-Führung<br />
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
• Plaque de signalisation<br />
pour ligne de vie<br />
• Targhetta di segnalazione<br />
per linea di vita<br />
• Hinweisschild für die<br />
Laufsicherung<br />
Absturz vorgeschrieben<br />
• Il est impératif, avant de se connecter, de lire les instructions du manuel d’emploi livré avec la ligne de vie, et<br />
de s’y conformer strictement.<br />
• Prima di collegarsi, occorre tassativamente leggere le istruzioni del manuale d’impiego fornito con la linea di vita<br />
ed attenersi rigorosamente alle stesse.<br />
• Vor der Benutzung der horizontalen Laufsicherung ist die Bedienungsanleitung durchzulesen, die enthaltenen<br />
Anweisungen und Vorschriften sind strikt zu befolgen.<br />
• En cas de chute ou de défaut apparent, prévenir le responsable du site pour faire vérifier l’ensemble de<br />
l’installation.<br />
• In caso di caduta o di anomalia apparente, informare il responsabile del cantiere per fare verificare la totalità<br />
dell’installazione.<br />
• Nach einem Fangfall oder bei offenkundigen Mängeln der Anlage ist der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte<br />
des Unternehmens umgehend zu informieren und die gesamte Installation ist zu überprüfen.<br />
• L'équipement de protection individuelle antichute utilisé avec cette ligne de vie doit être conforme à la norme<br />
européenne EN 363. Il doit comporter un absorbeur d'énergie, sauf si l'installation maintient l'utilisateur hors de<br />
la zone de risque de chute.<br />
• Il dispositivo di protezione individuale anticaduta utilizzato con questa linea di vita deve essere conforme alla<br />
normativa europea EN 363. Esso deve prevedere un dissipatore di energia, tranne nel caso in cui l’installazione<br />
mantenga l’utilizzatore al di fuori della zona di rischio caduta.<br />
• Die mit dieser Laufsicherung benutzte persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz muss der europäischen<br />
Norm EN 363 entsprechen. Sie muss einen Falldämpfer enthalten, es sei denn, die Installation hält den Benutzer<br />
von der Absturz-Gefahrenzone fern.<br />
• A chaque utilisation de la ligne de vie, vérifier son bon état apparent. En cas d’anomalie observée, arrêter<br />
immédiatement l’utilisation de l’équipement et informer le responsable.<br />
• Ad ogni utilizzo della linea di vita, verificarne il buono stato apparente. Nel caso si osservino anomalie,<br />
interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo ed informare il responsabile.<br />
• Vor jeder Benutzung der Laufsicherung ist ihr Zustand zu überprüfen. Werden Mängel festgestellt, ist die<br />
Benutzung sofort einzustellen und der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte ist umgehend zu informieren.<br />
Date de contrôle<br />
Data di controllo<br />
Nächste Überprüfung<br />
Date de réception<br />
Data di ricezione<br />
Datum der Abnahme<br />
Tirant d’air<br />
Tirante d’aria<br />
Absturzfreiraum<br />
Nombre maximal d’utilisateurs<br />
Numero massimo di utilizzatori<br />
Max. Anzahl der Benutzer<br />
Group<br />
FR<br />
IT<br />
• Port de l’équipement de<br />
protection individuelle antichute<br />
obligatoire<br />
• Utilizzo obbligatorio del<br />
dispositivo di protezione<br />
individuale anticaduta<br />
• Benutzung von Persönlicher<br />
Schutzausrüstung gegen<br />
Installateur - Installatore - Monteur<br />
DE<br />
Inhalt<br />
1 - Allgemeine Warnhinweise<br />
2 - Präsentation<br />
3 - Beschreibung<br />
4 - Verbundene Ausrüstungen<br />
5 - Vorstudie<br />
6 - Installation<br />
7 - Hinweisschild<br />
8 - Benutzung<br />
9-Prüfungen, Kontrollen und Wartung<br />
10 - Abnahmeprüfungen<br />
11 - Anwendungsverbote<br />
12 - Vorschriften und Normen<br />
13 - Transport und Lagerung<br />
14 - Ausmusterung und<br />
Umweltschutz<br />
15 - Kennzeichnung<br />
16 - Freiraum zur Aufprallfläche<br />
17 - Lebensdauer<br />
18 - Kontrollkarte<br />
F - Stopcable-Steigschutzläufer<br />
mit Karabinerhaken M10<br />
und Bandfalldämpfer<br />
G - Zwischenseilführung<br />
H - Hinweisschild<br />
129185-2<br />
www.tractel.com<br />
code : 117505 ind 01 - 06/05<br />
A - Obere und untere Verankerung<br />
Edelstahl<br />
B - Obere und untere Verankerung<br />
verzinkt<br />
I - Drahtseil-Führung<br />
C - Falldämpfer<br />
J - Gegengewicht<br />
D - Spannschloss mit<br />
Vorspannungsanzeiger<br />
K - Schließring<br />
L - U-Bügel Ø 27 mm<br />
E - Stopcable-Steigschutzläufer<br />
mit Karabinerhaken M10<br />
129185-1<br />
M - U-Bügel Ø 34 mm<br />
2
EN353-1/2002 EN353-2/2002 EN353-1/2002 EN353-2/2002<br />
A<br />
C<br />
A<br />
K<br />
C<br />
C<br />
F<br />
E<br />
E<br />
E<br />
G<br />
I<br />
G<br />
L<br />
I<br />
G<br />
I<br />
I<br />
D<br />
D<br />
L<br />
J<br />
A<br />
A<br />
J<br />
129185-5<br />
129185-6<br />
129185-7<br />
129185-8<br />
139975-1<br />
I<br />
II<br />
III<br />
IV<br />
3
Vorbemerkung: Alle Angaben dieser Anleitung beziehen sich<br />
auf Steigschutzeinrichtungen mit einer an der Struktur<br />
befestigten Drahtseil-Führung. Auf dieser Führung läuft ein<br />
Steigschutzläufer, an dem sich der Benutzer anschlägt. Alle<br />
Angaben zu PSA (persönliche Schutzausrüstung) beziehen sich<br />
auf PSA gegen Absturz.<br />
1 Allgemeine Warnhinweise<br />
1) Die stopcable-Laufsicherung dient der Vermeidung<br />
schwerer Absturzrisiken. Daher müssen Sie zur<br />
Gewährleistung der Installations- und Betriebssicherheit und<br />
einer optimalen Effizienz unbedingt die vorliegende<br />
Anleitung zur Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen<br />
Vorschriften vor und während der Installation und des<br />
Betriebs der Laufsicherung genau einhalten.<br />
2) Die Anleitung muss dem Verantwortlichen für die<br />
Laufsicherung ausgehändigt und allen Benutzern und<br />
Installateuren zur Verfügung gestellt werden. Auf Anfrage<br />
liefert <strong>Tractel</strong> ® SAS gern zusätzliche Exemplare.<br />
3) Die Benutzung der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />
macht die Verbindung bzw. das Anschlagen eines<br />
vollständigen Auffanggurts erforderlich. Das Ganze muss ein<br />
System ergeben, das die Vermeidung bzw. das Auffangen<br />
aller Abstürze in Übereinstimmung mit den geltenden<br />
Bestimmungen und Sicherheitsnormen erlaubt.<br />
4) Das Hinweisschild muss an jedem Zugang zur<br />
Steigschutzeinrichtung angebracht werden und während der<br />
gesamten Benutzungsdauer der Steigschutzeinrichtung<br />
vollständig lesbar bleiben. Auf Anfrage liefert <strong>Tractel</strong> ® SAS<br />
gern zusätzliche Exemplare.<br />
5) Alle Personen, die die stopcable-Laufsicherung benutzen<br />
wollen, müssen in geeigneter körperlicher und beruflicher<br />
Verfassung zur Durchführung von Arbeiten in der Höhe sein.<br />
Sie müssen eine geeignete (theoretische und praktische)<br />
vorherige Schulung unter sicheren Bedingungen erhalten,<br />
bei der die PSA gemäß den Sicherheitsbestimmungen<br />
eingesetzt werden. Die Schulung muss eine vollständige<br />
Information über die Kapitel der vorliegenden Anleitung<br />
hinsichtlich der Benutzung umfassen.<br />
6) Da jedes Laufsicherungssystem einen Einzelfall<br />
darstellt, muss vor jeder Installation einer stopcable-<br />
Laufsicherung eine spezielle technische Studie<br />
hinsichtlich der Anordnung von einem kompetenten<br />
Fachtechniker durchgeführt werden, einschließlich der<br />
notwendigen Berechnungen gemäß dem Leistungsverzeichnis<br />
der Installation und der vorliegenden Anleitung.<br />
Diese Studie muss die Standortkonfiguration berücksichtigen<br />
und insbesondere die Eignung und mechanische<br />
Festigkeit der Struktur prüfen, an der die stopcable-<br />
Laufsicherung befestigt werden soll. Sie muss in einer<br />
technischen Dokumentation festgehalten und dem<br />
Installateur zur Verfügung gestellt werden.<br />
7) Die Installation der Laufsicherung muss mit geeigneten<br />
Mitteln und unter sicheren Bedingungen erfolgen, wobei die<br />
Absturzgefahr für den Installateur aufgrund der Standortkonfiguration<br />
völlig vermieden werden muss.<br />
WICHTIG: Wenn die stopcable-Steigschutzeinrichtung am<br />
oberen Ende keinen Falldämpfer enthält, muss die für die<br />
durch die Steigschutzeinrichtung gesicherten Arbeiten<br />
verantwortliche Person sicherstellen, dass der Steigschutzläufer<br />
des Benutzers mit einem Falldämpfer<br />
ausgestattet ist.<br />
8) Die Benutzung, Wartung und Verwaltung der stopcable-<br />
Laufsicherung muss unter der Verantwortung von Personen<br />
erfolgen, die die für diesen Materialtyp und die damit<br />
verbundenen Ausrüstungen geltenden Sicherheitsbestimmungen<br />
und Normen kennen. Jeder Verantwortliche<br />
muss die vorliegende Anleitung gelesen und verstanden<br />
haben. Bei der ersten Inbetriebnahme muss eine Prüfung<br />
der Übereinstimmung der Installation mit der Vorstudie und<br />
der vorliegenden Anleitung durch eine sachkundige Person<br />
erfolgen.<br />
9) Der für die Benutzung der Laufsicherung Verantwortliche<br />
muss die ständige Übereinstimmung der Laufsicherung und<br />
der damit verbundenen PSA mit den Sicherheitsvorschriften<br />
und den geltenden Bestimmungen und Normen prüfen und<br />
garantieren. Er muss die Kompatibilität der verbundenen<br />
PSA untereinander und hinsichtlich der Laufsicherung<br />
sicherstellen.<br />
10) Die Laufsicherung und die damit verbundenen<br />
Ausrüstungen dürfen niemals benutzt werden, wenn sie<br />
sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand sind. Wenn bei der<br />
Sichtprüfung ein Schaden festgestellt wird, muss dieser vor<br />
der weiteren Benutzung unbedingt beseitigt werden. Eine<br />
regelmäßige Prüfung der stopcable-Laufsicherung und<br />
der verbundenen PSA muss wenigstens einmal jährlich<br />
gemäß Kapitel 9 unter der Aufsicht einer sachkundigen<br />
Person erfolgen, die eine entsprechende Schulung erhalten<br />
hat. Die Schulung kann von <strong>Tractel</strong> ® SAS erteilt werden. Die<br />
Prüfung muss gemäß der Richtlinie 89/656/EWG und den<br />
Angaben der vorliegenden Anleitung erfolgen.<br />
11) Vor jedem Einsatz muss der Benutzer eine Sichtprüfung der<br />
Laufsicherung durchführen, um sicherzustellen, dass die<br />
Laufsicherung und die verbundenen PSA betriebsbereit,<br />
kompatibel und richtig angebracht und verbunden sind.<br />
12) Die Laufsicherung darf ausschließlich zum Schutz von<br />
Personen gegen Absturz aus der Höhe gemäß den<br />
Angaben dieser Anleitung verwendet werden. Keine<br />
sonstige Verwendung ist erlaubt. Sie darf insbesondere<br />
niemals als Aufhängesystem benutzt werden. Sie darf<br />
niemals von mehr als fünf Benutzern gleichzeitig verwendet<br />
oder einer Beanspruchung ausgesetzt werden, die über den<br />
Angaben dieser Anleitung liegt.<br />
13) Es ist verboten, die Teile der stopcable-Laufsicherung zu<br />
reparieren oder zu ändern oder Teile zu verwenden, die<br />
nicht von <strong>Tractel</strong> ® SAS geliefert oder empfohlen wurden. Bei<br />
der Demontage der stopcable-Laufsicherung besteht die<br />
Gefahr schwerer Körperverletzungen oder Schäden<br />
(Federeffekt). Die Demontage darf ausschließlich von einem<br />
Techniker durchgeführt werden, der mit den Gefahren der<br />
Demontage von unter Spannung stehenden Seilen vertraut<br />
ist.<br />
14) <strong>Tractel</strong> ® SAS lehnt jede Haftung für die Installation der<br />
stopcable-Laufsicherung außerhalb seiner Kontrolle ab.<br />
15) Wenn ein beliebiger Punkt der stopcable-Laufsicherung<br />
den Absturz eines Benutzers aufgefangen hat, müssen die<br />
gesamte Laufsicherung und insbesondere die Anker,<br />
Verankerungen und Anschlagpunkte in der Absturzzone<br />
sowie die von dem Sturz betroffene persönliche<br />
Schutzausrüstung unbedingt vor der Wiederinbetriebnahme<br />
geprüft werden. Diese Prüfung muss gemäß den Angaben<br />
dieser Anleitung von einer sachkundigen Person<br />
durchgeführt werden. Die nicht wieder verwendbaren<br />
Bauteile oder Elemente müssen entsorgt und gemäß den<br />
entsprechenden Hersteller-<strong>Gebrauchsanleitung</strong>en ersetzt<br />
werden.<br />
2 Präsentation<br />
Die stopcable-Steigschutzeinrichtung ist eine persönliche<br />
Schutzausrüstung (PSA) gegen Absturz mit einer vertikalen<br />
Drahtseil-Führung zur Sicherung der Bewegung des Benutzers<br />
auf einer fest angebrachten geraden Metallleiter. Sie wird<br />
in zwei Varianten nach der Norm EN 353-1/2002 bzw. EN 353-<br />
2/2002 gefertigt und geprüft. Sie enthält einen Steigschutzläufer<br />
4
mit Karabinerhaken, der auf der Drahtseil-Führung läuft und<br />
beim Absturz des Benutzers automatisch blockiert.<br />
Die stopcable-Steigschutzeinrichtung kann auf vier Arten<br />
befestigt werden (siehe Seite 3):<br />
I. Führung am oberen und unteren Ende an der Leiter<br />
befestigt,<br />
II. Führung am oberen Ende an der Leiter befestigt und am<br />
unteren Ende außerhalb der Leiter beschwert,<br />
III. Führung am oberen Ende außerhalb der Leiter befestigt und<br />
am unteren Ende an der Leiter befestigt,<br />
IV. Führung am oberen Ende außerhalb der Leiter befestigt und<br />
am unteren Ende außerhalb der Leiter beschwert.<br />
Je nach Befestigungsart sind die Befestigungs- und/oder<br />
Spannelemente der Steigschutzeinrichtung unterschiedlich.<br />
Außerdem kann der Falldämpfer am oberen Ende der<br />
stopcable-Steigschutzeinrichtung (Falldämpfer) oder je nach<br />
Modell unter dem Karabinerhaken des Steigschutzläufers der<br />
stopcable-Steigschutzeinrichtung (Bandfalldämpfer) angebracht<br />
sein. Die Steigschutzeinrichtung liegt entsprechend für<br />
jede Befestigungsart (I) bis (IV) in zwei Varianten vor.<br />
VORSICHT: Die stopcable-Laufsicherung darf jeweils nur<br />
von einer Person benutzt werden. Die durch die stopcable-<br />
Laufsicherung gegen Absturz gesicherte Person darf<br />
einschließlich Ausrüstung nicht mehr als 100 kg wiegen.<br />
3 Beschreibung<br />
Die stopcable-Steigschutzeinrichtung muss unbedingt gemäß<br />
den oben aufgeführten Befestigungsarten aus den Elementen<br />
der nachfolgenden Tabelle bestehen:<br />
5 Vorstudie<br />
Vor der Installation der Laufsicherung muss eine Vorstudie<br />
von einem kompetenten Fachtechniker insbesondere hinsichtlich<br />
der Werkstofffestigkeit durchgeführt werden. Die Studie muss<br />
sich auf eine Berechnung stützen und die geltenden<br />
Vorschriften, Normen und den Stand der Technik sowie die<br />
vorliegende Anleitung berücksichtigen, sowohl hinsichtlich der<br />
Laufsicherungen als auch der damit verbundenen PSA. Die<br />
vorliegende Anleitung muss daher dem mit der Vorstudie<br />
beauftragten Techniker oder Konstruktionsbüro zur Verfügung<br />
gestellt werden.<br />
Der Techniker bzw. das Konstruktionsbüro muss die von der<br />
Installation abzudeckenden Risiken in Abhängigkeit von der<br />
Standortkonfiguration und der von der stopcable-Laufsicherung<br />
gegen Absturz gesicherten Tätigkeit untersuchen. In<br />
Abhängigkeit von diesen Risiken muss der Techniker bzw. das<br />
Büro:<br />
- Die Einsatzgrenzen der Installation so festlegen, dass jede<br />
dauerhafte Verformung der Struktur bzw. jede Beschädigung<br />
der Schnittstelle (Leiter) sowie jede Gefahr des Zusammenstoßes<br />
der Benutzer mit Umgebungselementen beim Absturz<br />
ausgeschlossen ist. Die obere Verankerung und die beiden<br />
Tragsprossen bzw. der Anschlagpunkt außerhalb der Leiter<br />
müssen alle beim Absturz einer Person auftretenden Kräfte<br />
aufnehmen können.<br />
- Die Befestigungsart (Typ, Abmessungen, Material) am oberen<br />
Ende der stopcable-Steigschutzeinrichtung an der<br />
Tragstruktur bestimmen, wenn die Führung an diesem Ende<br />
nicht an der Leiter befestigt wird.<br />
- Die mechanische Festigkeit der Leiter prüfen, an der die<br />
Steigschutzeinrichtung befestigt werden soll, sowie die<br />
Modell mit Falldämpfer<br />
Modell ohne Falldämpfer<br />
I II III IV I II III IV<br />
Obere Verankerung an Leiter A 1 1 1 1<br />
Untere Verankerung an Leiter B 1 1 1 1<br />
Falldämpfer an Steigschutzeinrichtung C 1 1 1 1<br />
Spannschloss D 1 1 1 1<br />
stopcable-Steigschutzläufer mit Karabinerhaken M10 E 1 1 1 1<br />
stopcable-Steigschutzläufer mit Bandfalldämpfer und Karabinerhaken M10 F 1 1 1 1<br />
Zwischenseilführung G Eine Führung alle 10 m<br />
Hinweisschild H 1 1 1 1 1 1 1 1<br />
Drahtseil-Führung I 1 1 1 1 1 1 1 1<br />
Gegengewicht J 1 1 1 1<br />
Schließring K 1 1 1 1<br />
U-Bügel Durchm. 27 mm* mit zwei Muttern und Unterlegscheiben L<br />
U-Bügel Durchm. 34 mm* mit zwei Muttern und Unterlegscheiben M<br />
4 2 2 4 2 2<br />
* wahlweise je nach Sprossendurchmesser * 1 U-Bügel pro Seilführung<br />
WICHTIG: Der Anker zum Anschlagen des oberen Endes<br />
außerhalb der Leiter (Version III und IV) ist nicht im<br />
Lieferumfang der stopcable-Steigschutzeinrichtung enthalten.<br />
Er muss in der Vorstudie ausgelegt und definiert werden.<br />
4 Verbundene Ausrüstungen<br />
Die stopcable-Steigschutzeinrichtung kann ihre Funktion als<br />
Sicherheits-Auffangsystem nur in Verbindung mit einem daran<br />
angeschlagenen Auffanggurt nach Norm EN 361 erfüllen.<br />
Dieser Auffanggurt muss CE-zertifiziert sein, gemäß der<br />
Richtlinie 89/686/EWG gefertigt und gemäß der Richtlinie<br />
89/656/EWG benutzt werden. <strong>Tractel</strong> ® SAS bietet eine Reihe<br />
von Auffanggurten an, die diese Richtlinien erfüllen und mit der<br />
stopcable-Steigschutzeinrichtung kompatibel sind.<br />
Kompatibilität der Leiter mit der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />
und ihrer Funktion.<br />
- Gegebenenfalls die Bedingungen für das Verlassen der Leiter<br />
am oberen Ende unter sicherheitsrelevanten und ergonomischen<br />
Gesichtspunkten planen. Dazu ein zweites<br />
Verbindungsmittel vorsehen, das am Auffanggurt des<br />
Benutzers bereit steht, um sich an einem am Zielort<br />
vorhandenen Anschlagpunkt anzuschlagen.<br />
- Die zu verwendenden PSA so auswählen, dass sie die<br />
Vorschriften erfüllen und mit der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />
kompatibel sind, unter Berücksichtigung der<br />
Standortkonfiguration und des erforderlichen Freiraums zur<br />
Aufprallfläche an allen Stellen des Einsatzbereichs.<br />
- Eine Beschreibung der zu montierenden stopcable-<br />
Steigschutzeinrichtung mit allen Bestandteile verfassen, sowie<br />
einen Lageplan in Abhängigkeit von der Standortkonfiguration,<br />
gegebenenfalls mit Beschreibung der sicheren Zugänge zu den<br />
5
Orten, zu denen die Leiter Zugang verschaffen soll. Die<br />
Vorstudie muss gegebenenfalls das Vorhandensein<br />
elektrischer Ausrüstungen in der Nähe der Steigschutzeinrichtung<br />
berücksichtigen, um den Schutz der Benutzer vor<br />
diesen Ausrüstungen sicher zu stellen. Die Vorstudie muss in<br />
einer technischen Dokumentation festgehalten werden, die ein<br />
Exemplar der vorliegenden Anleitung enthält und dem<br />
Installateur mit allen zur Umsetzung erforderlichen Angaben<br />
zur Verfügung gestellt werden muss. Die Dokumentation muss<br />
auch dann erstellt werden, wenn die Vorstudie vom Installateur<br />
durchgeführt wird.<br />
Jede Änderung der Konfiguration der von der stopcable-<br />
Laufsicherung abgedeckten Zone, die Auswirkungen auf die<br />
Sicherheit oder die Benutzung der Installation haben kann,<br />
muss zu einer Revision der Vorstudie führen, bevor die<br />
Benutzung der Laufsicherung fortgesetzt wird. Jede Änderung<br />
der Installation muss von einem Techniker durchgeführt<br />
werden, der die technische Qualifikation für die Installation<br />
einer neuen Laufsicherung besitzt.<br />
<strong>Tractel</strong> ® SAS ist gern bereit, die für die Installation Ihrer<br />
stopcable-Laufsicherung notwendige Vorstudie durchzuführen<br />
und alle Sonderinstallationen von stopcable-<br />
Laufsicherungen zu planen. <strong>Tractel</strong> ® SAS ist ebenfalls in der<br />
Lage, Ihnen die erforderlichen PSA gegen Absturz zu liefern und<br />
Sie hinsichtlich vorhandener oder geplanter Installationen zu<br />
beraten.<br />
6 Installation<br />
Der Installateur und der Hauptauftragnehmer, falls er nicht mit<br />
dem Installateur identisch ist, müssen sich die vorliegende<br />
Anleitung und die Vorstudie beschaffen und sicherstellen, dass<br />
darin alle oben beschriebenen Punkte behandelt werden.<br />
Sie müssen insbesondere sicherstellen, dass die Studie die für<br />
die Steigschutzeinrichtung und die anderen erforderlichen PSA<br />
geltenden Vorschriften und Normen berücksichtigt.<br />
Die Installation der stopcable-Laufsicherung muss gemäß der<br />
dem Installateur zur Verfügung gestellten Vorstudie erfolgen. Ihr<br />
muss unter anderem eine Sichtprüfung des Standorts durch den<br />
Installateur vorangehen, der sicherstellt, dass die<br />
Standortkonfiguration mit der der Studie zugrunde liegenden<br />
Konfiguration übereinstimmt, falls er nicht selbst der Verfasser<br />
ist. Der Installateur muss die notwendige Qualifikation zur<br />
Umsetzung der Vorstudie nach dem Stand der Technik besitzen.<br />
Vor der Ausführung der Arbeiten muss der Installateur die<br />
Baustelle so organisieren, dass die Installationsarbeiten unter<br />
den vorgeschriebenen Sicherheitsbedingungen stattfinden,<br />
insbesondere unter Berücksichtigung der geltenden Arbeitsschutzbestimmungen.<br />
Er bringt die dazu erforderlichen<br />
kollektiven und/oder persönlichen Schutzvorrichtungen an. Er<br />
muss sicherstellen, dass die zu installierende Ausrüstung<br />
hinsichtlich Beschaffenheit und Menge der in der Vorstudie<br />
beschriebenen Ausrüstung entspricht.<br />
Der Arbeitsplatz, der gegebenenfalls die Anbringung einer<br />
oberen Verankerung außerhalb der Leiter erlaubt, muss unter<br />
Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen gesichert<br />
sein.<br />
Die Installationsprinzipien für jede Befestigungsart sind auf<br />
Seite 3 dargestellt. Das Installationsverfahren wird<br />
anschließend auf den Seiten 14 bis 24 illustriert. Seite 14 zeigt<br />
die für die Installation der stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />
notwendige Ausrüstung außer dem gegebenenfalls für die<br />
Anbringung einer oberen Verankerung außerhalb der Leiter<br />
erforderlichen Werkzeug.<br />
7 Hinweisschild<br />
Ein Hinweisschild vom Typ <strong>Tractel</strong> ® 117505 gemäß dem Modell<br />
Seite 13 wird mit jeder stopcable-Steigschutzeinrichtung<br />
geliefert. Ein solches Schild muss an jedem Zugang zur<br />
Steigschutzeinrichtung angebracht werden.<br />
Wenn zusätzliche Zugänge vorgesehen sind, können Sie die<br />
erforderlichen Hinweisschilder bei <strong>Tractel</strong> ® bestellen. Das<br />
<strong>Tractel</strong>-Hinweisschild ist in sechs Sprachen verfasst, mit jeweils<br />
drei Sprachen pro Seite, so dass darauf geachtet werden muss,<br />
die Seite mit der jeweiligen Landessprache für den Benutzer<br />
sichtbar anzubringen.<br />
Die Angaben, die der Installateur auf dem Schild machen muss,<br />
müssen mit einem unlöschbaren Filzstift oder per Prägeschrift<br />
für den Benutzer deutlich lesbar aufgetragen werden. Jedes<br />
beschädigte Schild muss vor der weiteren Benutzung ersetzt<br />
werden (siehe Seite 13).<br />
VORSICHT: Die Abweichung der stopcable-Laufsicherung<br />
von der Vertikalen darf in keinem Fall 1° überschreiten.<br />
8 Benutzung<br />
Der Benutzer muss die Auffangöse im Brustbereich bzw. die<br />
seitliche Auffangöse seines Auffanggurts direkt am<br />
Karabinerhaken des Steigschutzläufers anschlagen.<br />
Der für die Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />
Verantwortliche muss vor der Inbetriebnahme vom Installateur<br />
ein Exemplar der Vorstudiendokumentation erhalten, die<br />
unbedingt erstellt werden muss. Er muss die vorliegende<br />
Anleitung sowie die <strong>Gebrauchsanleitung</strong> des stopcable-<br />
Geräts zur Kenntnis nehmen.<br />
Er muss sicherstellen, dass die mit der stopcable-<br />
Laufsicherung zu verwendenden persönlichen Schutzausrüstungen<br />
(PSA) die geltenden Vorschriften und Normen<br />
erfüllen, mit der Installation kompatibel und in einwandfreiem<br />
Betriebszustand sind.<br />
Alle Personen, die die stopcable-Laufsicherung benutzen<br />
wollen, müssen in geeigneter körperlicher Verfassung zur<br />
Durchführung von Arbeiten in der Höhe sein und eine vorherige<br />
Schulung hinsichtlich der Benutzung gemäß der vorliegenden<br />
Anleitung erhalten, einschließlich einer Vorführung mit den<br />
entsprechenden PSA unter sicheren Bedingungen.<br />
Die wesentlichen Benutzungsphasen betreffen das Anschlagen<br />
an der Steigschutzeinrichtung und das Lösen davon sowie das<br />
Passieren der Seilführungen. Das Verfahren zum Anschlagen<br />
an der Steigschutzeinrichtung und zum Passieren der<br />
Zwischenseilführungen muss sorgfältig erläutert werden.<br />
Anschließend muss geprüft werden, ob der Benutzer das<br />
Verfahren verstanden hat. Dasselbe gilt für die Benutzung des<br />
Auffanggurts sowie gegebenenfalls für den sicheren Zugang zu<br />
den Bereichen, zu denen die Leiter Zugang verschafft.<br />
a) Anschlagen/Lösen:<br />
Obwohl der stopcable-Steigschutzläufer Bestandteil der<br />
Steigschutzeinrichtung ist, kann er leicht durch das auf Seite 12<br />
beschriebene Verfahren an der Führung angeschlagen bzw.<br />
6
wieder entfernt werden. Der Karabinerhaken M10 in der Öse<br />
des stopcable-Steigschutzläufers sowie der am Falldämpfer<br />
befestigte Karabinerhaken M10 sind fester Bestandteil des<br />
stopcable-Steigschutzläufers und dürfen niemals davon<br />
getrennt werden. Bei beiden stopcable-Typen muss der<br />
Karabinerhaken M10 direkt an der Auffangöse im Brustbereich<br />
oder der seitlichen Auffangöse des Auffanggurts angeschlagen<br />
werden.<br />
WICHTIG: Es ist verboten, die Führung der stopcable-<br />
Steigschutzeinrichtung mit einem anderen als dem stopcable-<br />
Steigschutzläufer zu benutzen. Bei Zuwiderhandlung wird die<br />
Sicherheit des Benutzers stark gefährdet.<br />
VORSICHT: Der Bediener muss vor der Anbringung des<br />
stopcable-Steigschutzläufers an der stopcable-Laufsicherung<br />
unbedingt sicherstellen, dass die auf dem<br />
Steigschutzläufer gravierte Art.-Nr. (Kap. 15) mit der Kennzeichnung<br />
des Spannschlosses (D) oder des Gegengewichts<br />
(J) am unteren Ende der stopcable-Laufsicherung übereinstimmt.<br />
ANMERKUNG: Der stopcable-Steigschutzläufer ist mit einem<br />
Sicherheitssystem ausgestattet, das verhindert, dass der<br />
Steigschutzläufer falsch herum an der stopcable-Laufsicherung<br />
angebracht wird.<br />
b) Passieren der Seilführung:<br />
Das Passieren der Zwischenseilführungen muss gemäß den<br />
Angaben von Seite 11 erfolgen.<br />
Die stopcable-Laufsicherung darf ausschließlich zum Schutz<br />
von Personen gegen Absturz aus der Höhe verwendet werden<br />
und kann in keinem Fall als Aufhängemittel benutzt werden. Sie<br />
darf ausschließlich in Verbindung mit CE-zertifizierten PSA<br />
verwendet werden, die die geltenden Vorschriften und Normen<br />
erfüllen. Ein vollständiger Auffanggurt ist das einzige Benutzer-<br />
Sicherheitsgeschirr, das mit der Laufsicherung verbunden<br />
werden darf.<br />
Die stopcable-Laufsicherung darf niemals über die in der<br />
vorliegenden Anleitung und in der Vorstudie angegebenen<br />
Grenzen hinaus benutzt werden.<br />
Vor jeder Benutzung muss eine Sichtprüfung der gesamten<br />
Laufsicherung und der damit verbundenen PSA durchgeführt<br />
werden. Bei einer Anomalie oder Beschädigung der Installation<br />
muss die Benutzung unverzüglich bis zur Reparatur durch einen<br />
qualifizierten Techniker eingestellt werden. Der durch die<br />
Laufsicherung gesicherte Weg muss frei von Hindernissen<br />
gehalten werden.<br />
Der für die Benutzung Verantwortliche, Eigentümer oder<br />
Verwalter des mit der stopcable-Laufsicherung ausgestatteten<br />
Gebäudes, muss ein Verfahren zur Rettung des<br />
Benutzers bei einem Absturz an einer beliebigen Stelle der<br />
Laufsicherung und für alle anderen Notfälle vorsehen, das<br />
gesundheitsverträglich ist.<br />
WICHTIG: Der Benutzer darf zu keinem Zeitpunkt von der<br />
stopcable-Laufsicherung getrennt sein, so lange er sich in<br />
einem absturzgefährdeten Bereich befindet. Dies bedeutet: er<br />
darf sich nur an den dafür vorgesehenen Stellen, die eine<br />
Verbindung in aller Sicherheit gewährleisten, an die<br />
Laufsicherung anschlagen bzw. von dieser lösen.<br />
9 Prüfung, Kontrolle und Wartung<br />
Jede Steigschutzeinrichtung (PSA) muss vor der Inbetriebnahme<br />
bzw. Wiederinbetriebnahme nach Demontage oder<br />
Reparatur sowie alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von<br />
einer sachkundigen Person geprüft werden, um sicherzustellen,<br />
dass sie die Sicherheitsbestimmungen der Gesetzesvorschriften<br />
und Normen und insbesondere die Norm EN 353-1<br />
(an beiden Enden angeschlagene Führung) oder EN 353-2 (am<br />
unteren Ende beschwerte Führung) erfüllt. <strong>Tractel</strong> ® SAS<br />
empfiehlt, damit eine zugelassene Prüfstelle zu beauftragen.<br />
Diese Prüfung erfolgt auf Veranlassung und zu Lasten des<br />
Benutzers.<br />
Die Prüfung besteht in der Analyse des einwandfreien<br />
allgemeinen Erhaltungszustands und der Sauberkeit der<br />
Bauteile (Verankerungen, Seil, Zwischenseilführungen,<br />
Spannschloss, Spannungsanzeiger, Falldämpfer, Seilklemmen,<br />
Karabinerhaken und insbesondere Steigschutzläufer). Die<br />
Steigschutzeinrichtung und ihre Bauteile müssen ständig<br />
sauber und frei von Fremdkörpern (Farbe, Baustellenabfälle,<br />
Gipsschutt, usw.) gehalten werden.<br />
Insbesondere die Lesbarkeit der Kennzeichnung aller<br />
Bestandteile der Laufsicherung prüfen.<br />
Außerdem müssen die Auffanggurte gemäß den geltenden<br />
Vorschriften und der Norm EN 361 regelmäßigen Prüfungen<br />
durch eine sachkundige Person unterzogen werden.<br />
Die Prüfung muss wenigstens einmal jährlich erfolgen und das<br />
Ergebnis der Prüfung muss im Arbeitshygiene- und -<br />
sicherheitsregister des Unternehmens festgehalten werden, das<br />
die Steigschutzeinrichtung benutzt.<br />
Je nach Benutzungshäufigkeit, Umweltbedingungen und<br />
Vorschriften des Unternehmens oder Einsatzlandes können die<br />
regelmäßigen Prüfungen häufiger notwendig sein.<br />
Es wird empfohlen, für jede Laufsicherung ein Kontrollbuch<br />
mit folgenden Angaben anzulegen: Verweisung auf die<br />
Vorstudie, Zusammensetzung der Laufsicherung, durchgeführte<br />
Prüfungen, von der Laufsicherung aufgefangene Abstürze,<br />
Instandsetzungs- und Reparaturmaßnahmen sowie alle an der<br />
Laufsicherung durchgeführten Änderungen. Andererseits muss<br />
jeder PSA ein Kennzeichnungsblatt gemäß der Norm EN 365<br />
zugewiesen werden.<br />
Wenn ein beliebiger Punkt der stopcable-Laufsicherung den<br />
Absturz eines Benutzers aufgefangen hat, müssen die gesamte<br />
Laufsicherung und insbesondere die Anker, Verankerungen und<br />
Anschlagpunkte in der Absturzzone sowie die von dem Sturz<br />
betroffene persönliche Schutzausrüstung unbedingt vor der<br />
Wiederinbetriebnahme von einer sachkundigen Person geprüft<br />
werden.<br />
10 Abnahmeprüfungen<br />
Die Abnahmeprüfungen erfolgen auf Veranlassung und zu<br />
Lasten des Benutzers. Da jede dynamische Prüfung potenziell<br />
ganz oder teilweise zerstörend wirkt, was sich gegebenenfalls<br />
nicht feststellen lässt, ohne dass die Abwesenheit von<br />
Beschädigungen eine Garantie bietet, raten wir stark von<br />
dynamischen Prüfungen bei der Abnahme der stopcable-<br />
Laufsicherung ab.<br />
7
11 Anwendungsverbote<br />
Die Benutzung der stopcable-Laufsicherung gemäß den<br />
Angaben der vorliegenden Anleitung bietet eine grundsätzliche<br />
Sicherheitsgarantie. Dennoch sei der Bediener ausdrücklich vor<br />
den folgenden Fehlbedienungen und Anwendungsfehlern<br />
gewarnt:<br />
FOLGENDES IST VERBOTEN:<br />
- Installation oder Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />
ohne die entsprechende Befugnis, Schulung und anerkannte<br />
Sachkenntnis bzw. ohne unter der Verantwortung einer<br />
befugten, geschulten und als sachkundig anerkannten Person<br />
zu stehen,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn eine der<br />
Kennzeichnungen auf der Laufsicherung, dem Steigschutzläufer<br />
oder Hinweisschild fehlt oder nicht lesbar ist<br />
(siehe Kap. 15),<br />
- Installation oder Benutzung einer stopcable-Laufsicherung,<br />
die nicht den vorherigen Prüfungen unterzogen wurde,<br />
- Benutzung einer stopcable-Laufsicherung, die in den<br />
vergangenen 12 Monaten nicht der regelmäßigen Prüfung<br />
durch einen Techniker unterzogen wurde, der die erneute<br />
Benutzung schriftlich genehmigt hat (siehe Kap. 9),<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung zu einem anderen<br />
als dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck,<br />
- Installation der stopcable-Laufsicherung auf einer Struktur,<br />
für die keine Vorstudie (siehe Kap. 5) durchgeführt wurde oder<br />
bei der die Ergebnisse der Vorstudie die Installation der<br />
Laufsicherung nicht zulassen,<br />
- Installation der stopcable-Laufsicherung nach anderen als<br />
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung nach Ablauf der<br />
von <strong>Tractel</strong> ® vorgesehenen Lebensdauer (siehe Kap. 17),<br />
- Gleichzeitige Benutzung der stopcable-Laufsicherung durch<br />
mehr als 1 Person,<br />
- Sicherung einer Person an der stopcable-Laufsicherung,<br />
deren Gewicht einschließlich Ausrüstung 100 kg übersteigt,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne zuvor die<br />
Kompatibilität des stopcable-Steigschutzläufers mit der<br />
stopcable-Laufsicherung zu prüfen,<br />
- Benutzung einer stopcable-Laufsicherung und eines<br />
Steigschutzläufers, die den Absturz einer Person aufgefangen<br />
haben,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung als Aufhängemittel<br />
zur Arbeitsplatzpositionierung,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung in explosionsgefährdeten<br />
Bereichen,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung in hochkorrosiven<br />
Bereichen,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung außerhalb des<br />
Temperaturbereichs von -10°C bis +50°C,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn der Freiraum<br />
zur Aufprallfläche beim Absturz einer Person zu klein ist oder<br />
sie beim Absturz auf Hindernisse stoßen kann,<br />
- Reparatur der stopcable-Laufsicherung oder des Steigschutzläufers<br />
ohne entsprechende Schulung und schriftliche<br />
Befugnis durch <strong>Tractel</strong> ® ,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne in ausgezeichneter<br />
körperlicher Verfassung zu sein,<br />
- Genehmigung der Benutzung der stopcable-Laufsicherung<br />
durch eine schwangere Frau,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, ohne dass zuvor<br />
ein Rettungsplan für den Fall des Absturzes einer Person<br />
erstellt wurde,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung, wenn die<br />
Sicherheitsfunktion eines der verbundenen Elemente durch<br />
die Sicherheitsfunktion eines anderen Elements beeinträchtigt<br />
wird oder diese beeinträchtigt,<br />
- Benutzung des stopcable-Steigschutzläufers mit in der<br />
Öffnung zwischen den Hebeln und dem Gehäuse des<br />
Steigschutzläufers angebrachtem Karabinerhaken EN 362,<br />
- Durchführung einer dynamischen Prüfung bei der Abnahme<br />
der stopcable-Laufsicherung,<br />
- Ziehen am stopcable-Steigschutzläufer, um ihn von<br />
eventuellen Hindernissen zu befreien,<br />
- Anschlagen oder Lösen vom Seil der Laufsicherung an<br />
anderen als den dafür vorgesehenen Stellen,<br />
- Führung des Seils der Laufsicherung oder der PSA-<br />
Verbindungsmittel über scharfe Kanten oder Reibung auf<br />
harten Oberflächen,<br />
- Installation einer stopcable-Laufsicherung auf einer Leiter,<br />
deren Abweichung von der Vertikalen 1° überschreitet,<br />
- Benutzung der stopcable-Laufsicherung mit einem anderen<br />
Verbindungselement zum Anschlagen an der Laufsicherung<br />
als dem kompatiblen stopcable-Steigschutzläufer,<br />
- Benutzung andere Bauteile als der Original-stopcable-<br />
Bauteile von <strong>Tractel</strong> ® .<br />
12 Vorschriften und Normen<br />
Die stopcable-Steigschutzeinrichtung ist eine gemäß der<br />
europäischen Richtlinie 89/686/EWG und der europäischen<br />
Norm EN 353-1/2002 sowie dem Koordinationsblatt VG11<br />
CNB/P/11.073 vom 13. Oktober 2010 bei der Version mit fest<br />
angeschlagenem unteren Ende und der Norm EN 353-2/2002<br />
bei der Version mit beschwertem unteren Ende gefertigte und<br />
geprüfte PSA. Sie ist CE-zertifiziert und wird von der Prüfstelle<br />
APAVE SUDEUROPE CE0082 geprüft. Sie muss gemäß der<br />
europäischen Richtlinie 89/656/EWG benutzt werden.<br />
13 Transport und Lagerung<br />
Die in dieser Anleitung beschriebene stopcable-Laufsicherung<br />
sollte immer in der Originalverpackung gelagert und<br />
transportiert werden.<br />
Während der Lagerung und/oder dem Transport muss die<br />
Laufsicherung:<br />
• Trocken gehalten werden,<br />
• Bei einer Temperatur von – 35°C bis + 50°C gelagert werden,<br />
• Gegen chemische, mechanische und sonstige Aggressionen<br />
geschützt werden..<br />
14 Ausmusterung und<br />
Umweltschutz<br />
Alle Bauteile der stopcable-Laufsicherung, einschließlich Seil<br />
und Steigschutzläufer, müssen als Metallabfälle (Abfallart Stahl)<br />
entsorgt werden.<br />
Die Ausmusterung der stopcable-Laufsicherung muss gemäß<br />
den gesetzlichen Bestimmungen des Landes erfolgen.<br />
8
15 Kennzeichnung<br />
15.1 Gemeinsame Kennzeichnung<br />
Alle Bestandteile (Seite 2) der stopcable-Laufsicherung,<br />
abgesehen von den U-Bügeln und dem Karabinerhaken EN 362<br />
(L, M, K), sowie der Steigschutzläufer tragen folgende<br />
gemeinsame Kennzeichnung:<br />
a : die Handelsmarke: <strong>Tractel</strong> ® .<br />
15.2 Spezifische Kennzeichnung der oberen und unteren<br />
Verankerung und Zwischenseilführung (A, B, G)<br />
Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />
c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr (nur obere<br />
und untere Verankerung).<br />
g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />
Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />
d : die Produktreferenz.<br />
15.3 Spezifische Kennzeichnung des Falldämpfers (C)<br />
Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />
b : die Produktbezeichnung.<br />
c : die Bezugsnormen (EN 353-1/2002 und EN 353-2/2002)<br />
gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />
e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />
gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />
g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />
Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />
h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />
Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />
werden muss.<br />
15.4 Spezifische Kennzeichnung des Spannschlosses mit<br />
Vorspannungsanzeiger (D) und Gegengewichts (J)<br />
Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />
b : die Produktbezeichnung.<br />
c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />
d : die Artikelnummern der verwendbaren (OK) oder nicht<br />
verwendbaren (NO) stopcable-Steigschutzläufer in<br />
Abhängigkeit von der Installationsart der Laufsicherung und<br />
der Bezugsnorm.<br />
e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />
gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />
g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />
Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />
h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />
Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />
werden muss.<br />
p : maximale Anzahl der gleichzeitig durch die Laufsicherung<br />
gesicherten Personen.<br />
W : Tragfähigkeit des stopcable-Steigschutzläufers.<br />
- G ø 8 - 6x19 : Verzinktes Seil,<br />
Durchmesser 8 mm, 6 Litzen,<br />
19 Drähte/Litze.<br />
W: Tragfähigkeit des stopcable-Steigschutzläufers.<br />
q : Abbildung des stopcable-Laufsicherungstyps, auf dem<br />
der Steigschutzläufer je nach Bezugsnorm installiert werden<br />
kann.<br />
15.6 Spezifische Kennzeichnung des Seils (I)<br />
Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />
m : den ausschließlich zu verwendenden Seiltyp:<br />
- I ø 8 - 7x19 : Edelstahlseil,<br />
Durchmesser 8 mm, 7 Litzen,<br />
19 Drähte/Litze.<br />
- G ø 8 - 6x19 : Verzinktes Seil,<br />
Durchmesser 8 mm, 6 Litzen,<br />
19 Drähte/Litze.<br />
16 Vorschriften und Normen<br />
Der Freiraum zur Aufprallfläche der stopcable-Laufsicherungen<br />
beträgt:<br />
* Für die Laufsicherungen gemäß der Norm EN 353-1/2002<br />
T = 2 m.<br />
* Für die Laufsicherungen gemäß der Norm EN 353-2/2002<br />
T = 3 m.<br />
17 Vorschriften und Normen<br />
Die Lebensdauer der stopcable-Laufsicherung und des<br />
Steigschutzläufers beträgt maximal 10 Jahre ab dem<br />
Herstellungsdatum bei einer normalen Benutzung unter<br />
Einhaltung der Benutzungs- und Wartungsvorschriften dieser<br />
Anleitung.<br />
15.5 Spezifische Kennzeichnung der stopcable-<br />
Steigschutzläufer (E, F)<br />
Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 15.1.<br />
b : die Produktbezeichnung.<br />
c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr.<br />
d : die Artikelnummer des Steigschutzläufers: z. B. 058482.<br />
e : das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B<br />
gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082.<br />
g : die Seriennummer: Jahr /XX.<br />
Beispiel: 11/XX: im Jahr 2011 gefertigt.<br />
h : ein Piktogramm, das anzeigt, dass die Anleitung vor der<br />
Installation oder Benutzung der Laufsicherung gelesen<br />
werden muss.<br />
i : einen Pfeil, der die Benutzungsrichtung anzeigt.<br />
m : den ausschließlich zu verwendenden Seiltyp:<br />
- I ø 8 - 7x19 : Edelstahlseil,<br />
Durchmesser 8 mm, 7 Litzen,<br />
19 Drähte/Litze.<br />
9
30<br />
Obere und untere Verankerung Edelstahl (ohne U-Bügel)<br />
Art.-Nr.: 03902<br />
Obere Verankerung: Die obere Verankerung muss alle beim Absturz einer Person auftretenden Kräfte aufnehmen<br />
können.<br />
Untere Verankerung: Dient ausschließlich der Spannung des Seils, um einen einwandfreien Betrieb des Systems<br />
zu gewährleisten.<br />
Obere und untere Verankerung verzinkt (ohne U-Bügel)<br />
Art.-Nr.: 017872 (verzinkt)<br />
Die oben und/oder unten in der Vertikalen des Seils angebrachten Verankerungen werden mit zwei U-Bügeln an<br />
den Leitersprossen befestigt. Ihre Konstruktion erlaubt die Anpassung an zahlreiche Träger.<br />
- Material: Verzinkter Stahl oder Edelstahl.<br />
- Bruchfestigkeit > 10 kN<br />
- Gewicht (Edelstahl): 2,07 kg<br />
- Gewicht (verzinkt): 2,15 kg<br />
140<br />
62<br />
50<br />
370<br />
Falldämpfer<br />
Art.-Nr.: 090049<br />
Dieses Element dient dem Abführen der bei einem Absturz auftretenden Energie und damit dem Schutz des<br />
Benutzers. Es muss am oberen Ende der STOPCABLE-Steigschutzeinrichtung angebracht werden, wenn der<br />
STOPCABLE-Steigschutzläufer nicht mit einem Bandfalldämpfer ausgestattet ist. Das eigentliche<br />
Dämpfungselement ist für den Einmalgebrauch bestimmt. Es muss nach einem Absturz ersetzt werden.<br />
- Material: Bügel aus Edelstahl, Elastomer-Falldämpfer<br />
- Bruchfestigkeit > 15 kN<br />
- Gewicht: 0,843 kg<br />
43<br />
251<br />
10
Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger<br />
Art.-Nr.: 090059<br />
Das Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger erlaubt die<br />
Einstellung einer konstanten Seilspannung. Wenn es entspannt<br />
ist, weist der Anzeiger darauf hin, dass das System nicht<br />
betriebsbereit ist.<br />
- Material: Edelstahl<br />
- Gewicht: 0,893 k<br />
15 mm - 20 mm<br />
ANMERKUNG: Die Einstellung zwischen 15 und 20 mm<br />
entspricht einer maximalen Vorspannung<br />
der Laufsicherung von 50 daN.<br />
129185-3<br />
Zwischenseilführung<br />
Art.-Nr.: 108857<br />
Sie ist für die meisten Installationen<br />
geeignet. Die Seilführungen müssen in<br />
einem Abstand von maximal 10 m<br />
voneinander und von den Seilenden<br />
angebracht werden. Die Seilführungen<br />
verringern die Seilschwingungen.<br />
- Material: Edelstahl und Kautschuk<br />
- Gewicht: 0,220 kg<br />
185,50<br />
11
stopcable-Steigschutzläufer<br />
(mit Karabinerhaken M10)<br />
Art.-Nr.: 058482<br />
Steigschutzläufer an fester oder beweglicher<br />
Führung. Dank seiner einzigartigen Konstruktion<br />
lässt er sich leicht anbringen bzw. wieder<br />
entfernen. Der besonders leichte Steigschutzläufer<br />
gleitet am Seil entlang, ohne die Bewegungen des<br />
Benutzers zu behindern.<br />
WICHTIG: Der STOPCABLE-Steigschutzläufer<br />
darf nur mit dem Original-Karabinerhaken des<br />
Steigschutzläufers verwendet werden. Immer die<br />
auf dem Gerät angegebene Einbaurichtung<br />
überprüfen.<br />
- Material: Edelstahl<br />
- Gewicht (mit Karabinerhaken): 0,620 kg<br />
- Tragfähigkeit: 15 kN<br />
2<br />
1<br />
stopcable-Steigschutzläufer<br />
(mit Karabinerhaken M10 und Falldämpfer)<br />
Art.-Nr.: 058492<br />
- Material: Edelstahl und Bandfalldämpfer<br />
- Gewicht: 1 kg<br />
1<br />
2<br />
129185-2<br />
1<br />
2<br />
129185-4<br />
12
stopcable-Drahtseil-Führung<br />
3 m Seil mit Seilschlaufe und Kausche. Mit 3 Edelstahl-<br />
Seilklemmen zur Befestigung des anderen Endes.<br />
Edelstahlseil 7x19 - Ø 8 mm<br />
Art.-Nr.: 018162<br />
Zus. Meter Edelstahl<br />
Art.-Nr.: 025091<br />
Verzinktes Seil 6x19 - Ø 8 mm<br />
Art.-Nr.: 037422<br />
Zus. Meter verzinkt<br />
Art.-Nr.: 025101<br />
U-Bügel Ø 27 mm<br />
Art.-Nr.: 018132<br />
Zur Befestigung der oberen und unteren<br />
Verankerungen und der Seilführungen an den<br />
Leitersprossen.<br />
- Material: Edelstahl<br />
- Gewicht: 0,047 kg<br />
U-Bügel Ø 34 mm<br />
Art.-Nr.: 018142<br />
- Material: Edelstahl<br />
- Gewicht: 0,057 kg<br />
Gegengewicht<br />
Art.-Nr.: 129445<br />
Das Gegengewicht muss am unteren Ende der<br />
Installation benutzt werden, wenn das Ende nicht an<br />
der Leiter befestigt ist.<br />
- Material: Verzinkter Stahl<br />
- Gewicht: 7 kg<br />
Hinweisschild<br />
Art.-Nr.: 117505<br />
Das Hinweisschild muss gemäß dem Vorsorgeplan an<br />
den Zugängen zur Drahtseil-Führung angebracht<br />
werden. Es muss genau mit dem gegenüber<br />
beschriebenen Modell übereinstimmen.<br />
code : 117505 ind 01 - 06/05<br />
FR<br />
IT<br />
DE<br />
180 mm<br />
• Plaque de signalisation<br />
pour ligne de vie<br />
• Targhetta di segnalazione<br />
per linea di vita<br />
• Hinweisschild für die<br />
Laufsicherung<br />
Group<br />
www.tractel.com<br />
• Port de l’équipement de<br />
protection individuelle antichute<br />
obligatoire<br />
• Utilizzo obbligatorio del<br />
dispositivo di protezione<br />
individuale anticaduta<br />
• Benutzung von Persönlicher<br />
Schutzausrüstung gegen<br />
Absturz vorgeschrieben<br />
• Il est impératif, avant de se connecter, de lire les instructions du manuel d’emploi livré avec la ligne de vie, et<br />
de s’y conformer strictement.<br />
• Prima di collegarsi, occorre tassativamente leggere le istruzioni del manuale d’impiego fornito con la linea di vita<br />
ed attenersi rigorosamente alle stesse.<br />
• Vor der Benutzung der horizontalen Laufsicherung ist die Bedienungsanleitung durchzulesen, die enthaltenen<br />
Anweisungen und Vorschriften sind strikt zu befolgen.<br />
70 mm<br />
Schließring<br />
Art.-Nr.: 039822<br />
- Material: Edelstahl<br />
- Gewicht: 0,110 kg<br />
• En cas de chute ou de défaut apparent, prévenir le responsable du site pour faire vérifier l’ensemble de<br />
l’installation.<br />
• In caso di caduta o di anomalia apparente, informare il responsabile del cantiere per fare verificare la totalità<br />
dell’installazione.<br />
• Nach einem Fangfall oder bei offenkundigen Mängeln der Anlage ist der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte<br />
des Unternehmens umgehend zu informieren und die gesamte Installation ist zu überprüfen.<br />
• L'équipement de protection individuelle antichute utilisé avec cette ligne de vie doit être conforme à la norme<br />
européenne EN 363. Il doit comporter un absorbeur d'énergie, sauf si l'installation maintient l'utilisateur hors de<br />
la zone de risque de chute.<br />
• Il dispositivo di protezione individuale anticaduta utilizzato con questa linea di vita deve essere conforme alla<br />
normativa europea EN 363. Esso deve prevedere un dissipatore di energia, tranne nel caso in cui l’installazione<br />
mantenga l’utilizzatore al di fuori della zona di rischio caduta.<br />
• Die mit dieser Laufsicherung benutzte persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz muss der europäischen<br />
Norm EN 363 entsprechen. Sie muss einen Falldämpfer enthalten, es sei denn, die Installation hält den Benutzer<br />
von der Absturz-Gefahrenzone fern.<br />
• A chaque utilisation de la ligne de vie, vérifier son bon état apparent. En cas d’anomalie observée, arrêter<br />
immédiatement l’utilisation de l’équipement et informer le responsable.<br />
• Ad ogni utilizzo della linea di vita, verificarne il buono stato apparente. Nel caso si osservino anomalie,<br />
interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo ed informare il responsabile.<br />
• Vor jeder Benutzung der Laufsicherung ist ihr Zustand zu überprüfen. Werden Mängel festgestellt, ist die<br />
Benutzung sofort einzustellen und der verantwortliche Sicherheitsbeauftragte ist umgehend zu informieren.<br />
Date de contrôle<br />
Data di controllo<br />
Nächste Überprüfung<br />
Date de réception<br />
Installateur - Installatore - Monteur<br />
Data di ricezione<br />
Datum der Abnahme<br />
Tirant d’air<br />
Tirante d’aria<br />
Absturzfreiraum<br />
Nombre maximal d’utilisateurs<br />
Numero massimo di utilizzatori<br />
Max. Anzahl der Benutzer<br />
13
1<br />
N°10<br />
N°13<br />
14
2<br />
A<br />
B<br />
15
3<br />
A<br />
B<br />
C<br />
16
4<br />
A<br />
B<br />
C<br />
17
5<br />
A<br />
B<br />
C<br />
18
6<br />
A<br />
B<br />
C<br />
19
7<br />
A<br />
B<br />
C<br />
20
7<br />
A<br />
B<br />
C<br />
21
22<br />
8
9<br />
15 mm - 20 mm<br />
23
A<br />
B<br />
C<br />
50 - 60 mm<br />
24
18 Kontrollkarte<br />
BEZEICHNUNG<br />
OK REV OK<br />
OBERE UND UNTERE<br />
VERANKERUNG<br />
VERBINDUNGS-<br />
ELEMENT<br />
(KARABINERHAKEN)<br />
FALLDÄMPFER MIT<br />
ABSTURZANZEIGER<br />
KAUSCHE FÜR<br />
EDELSTAHL- UND<br />
VERZINKTES<br />
STAHLSEIL<br />
SEIL Ø 8 MM<br />
ZWISCHENSEILFÜHR<br />
UNGEN<br />
SPANNSCHLOSS<br />
MIT VORSPANNUNGS<br />
ANZEIGER<br />
UNTERE<br />
VERANKERUNG<br />
HINWEISSCHILD<br />
Den Anzug der Schrauben prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Auf Verformung prüfen<br />
Die Verriegelung des Schraubverschlusses prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Auf Verformung prüfen<br />
Den Anzug der Schrauben prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Auf Verformung prüfen (Auslösen des<br />
Absturzanzeigers)<br />
Sicherstellen, dass die Kausche fest sitzt<br />
Sicherstellen, dass die Kausche fest mit der<br />
Verankerung oder dem Schließring oder dem<br />
Falldämpfer verbunden ist<br />
Sicherstellen, dass das Seil korrekt gespannt ist, in<br />
Abhängigkeit vom Abstand zwischen den Bügeln des<br />
Spannschlosses oder von der einwandfreien Funktion<br />
des Gegengewichts<br />
Auf Durchmesser 8 mm prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Seil nicht beschädigt oder<br />
verformt ist (Quetschung des Seils, Riss von Seilstrang,<br />
Ader)<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Den Anzug der Schrauben prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Sicherstellen, dass das Kautschukelement nicht<br />
gebrochen oder beschädigt ist<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Auf Verformung prüfen<br />
Den Anzug der Schrauben prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Die Seilspannung prüfen (Auslösen des<br />
Vorspannungsanzeigers)<br />
Den Anzug der Schrauben prüfen<br />
Sicherstellen, dass das Element nicht verändert wurde<br />
Auf Korrosion prüfen<br />
Auf Verformung prüfen<br />
Das Vorhandensein des Hinweisschilds prüfen<br />
Das Prüfungsdatum prüfen<br />
25
FR TRACTEL S.A.S.<br />
RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38<br />
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE<br />
T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11<br />
LU SECALT S.A.<br />
3, Rue du Fort Dumoulin – B.P. 1113<br />
L-1011 LUXEMBOURG<br />
T : 352 43 42 42 1 – Fax : 352 43 42 42 200<br />
DE TRACTEL GREIFZUG GmbH<br />
Scheidtbachstrasse 19-21<br />
D-51434 BERGISCH-GLADBACH<br />
T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70<br />
GB TRACTEL UK LTD<br />
Old Lane, Halfway<br />
SHEFFIELD S20 3GA<br />
T : 44 114 248 22 66 – Fax : 44 114 247 33 50<br />
ES TRACTEL IBÉRICA S.A.<br />
Carretera del medio 265<br />
E-08907 LʼHOSPITALET (Barcelona)<br />
T : 34 93 335 11 00 – Fax : 34 93 336 39 16<br />
IT TRACTEL ITALIANA S.p.A.<br />
Viale Europa 50<br />
I-20093 Cologno Monzese (MI)<br />
T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39<br />
NL DK TRACTEL BENELUX B.V.<br />
BE LU Paardeweide 38<br />
NL-4824 EH BREDA<br />
T : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136<br />
PT LUSOTRACTEL LDA<br />
Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce<br />
P-2785-086 S. DOMINGOS DE RANA<br />
T : 351 214 459 800 – Fax : 351 214 459.809<br />
PL TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o<br />
Al. Jerozolimskie 56c<br />
PL-00-803 Warszawa<br />
T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59<br />
CA TRACTEL LTD<br />
1615 Warden Avenue Scarborough<br />
Ontario M1R 2TR<br />
T : 1 416 298 88 22 – Fax : 1 416 298 10 53<br />
CN TRACTEL CHINA LTD<br />
3 rd Floor, Block B, Workshop 3,<br />
N° 255 Cai Lun Road<br />
Zhang Jiang Hi tech Park, Pudong New Area<br />
Shanghai 201203 Peopleʼs Republic of China<br />
T : +86 (0) 21 6322 5570<br />
Fax : +86 (0) 21 5353 0982<br />
SG TRACTEL SINGAPORE Plc<br />
50 Woodlands Industrial Parc E7<br />
Singapore 75 78 24<br />
T : 65 675 73113 – Fax : 65 675 73003<br />
AE TRACTEL MIDDLE EAST<br />
P.O. Box 25768<br />
DUBAI<br />
T : 971 4 34 30 703 – Fax : 971 4 34 30 712<br />
US TRACTEL Inc<br />
51 Morgan Drive<br />
Norwood, MA 02062<br />
T : 1 781 401 3288 – Fax : 1 781 828 3642<br />
RU TRACTEL RUSSIA O.O.O.<br />
uI. Petrovka, 27<br />
Moscow 107031<br />
Russia<br />
T : +7 915 00 222 45 – Fax : +7 495 589 3932<br />
129185-23 ind 02 - 08/2011<br />
© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED