Festschrift - Kammerchor Seftigen
Festschrift - Kammerchor Seftigen
Festschrift - Kammerchor Seftigen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Adventskonzert<br />
a cappella<br />
Qui sedes (J. G. Rheinberger)<br />
Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita<br />
potentiam tuam, et veni. Qui regis Israel,<br />
intende: qui deducis, velut ovem, Joseph.<br />
Alleluja, alleluja, Excita. Domine, potentiam<br />
tuam, et veni, ut salvos facias nos, Alleluja.<br />
Herr, du thronest über dem Cherubim, biete<br />
deine Macht auf und komm. Hab acht, du<br />
Hirte Israels, der du gleich einem Schäflein<br />
Joseph weidest. Alleluja, alleluja. Biete deine<br />
Macht auf, o Herr, und komm, uns zu erlösen.<br />
Alleluja.<br />
Benedixisti (J. G. Rheinberger)<br />
Benedixisti, Domine, terram tuam: avertisti<br />
captivitatem Jacob: remisisti iniquitatem<br />
plebis tuae.<br />
Herr, du hast dein Land gesegnet und Jakob<br />
heimgeführt aus der Gefangenschaft; du hast<br />
vergeben die Missetat deines Volkes.<br />
A Hymn to the Virgin (B. Britten)<br />
Chor I<br />
Chor II<br />
Of one that is so fair and bright<br />
Velut maris stella<br />
Brighter than the day is light,<br />
Parens et puella:<br />
I cry to thee, thou see to me,<br />
Lady, pray thy Son for me,<br />
Tampia,<br />
That I may come to thee.<br />
Maria!<br />
All this world was forlorn<br />
Eva pecatrice,<br />
Till our Lord was yborn<br />
De te genetrice.<br />
With are it went away<br />
Darkest night, and comes the day<br />
Salutis;<br />
The well springeth out of thee.<br />
Virtutis.<br />
Lady, flow’r of ev’rything<br />
Rosa sine spina,<br />
Thou bare Jesu, Heaven’s King,<br />
Gratia divina:<br />
Of all thou bear’st the prize,<br />
Lady, queen of paradise<br />
Electa:<br />
Maid mild, mother es Effecta<br />
Effecta.<br />
Es gibt eine, die so schön und strahlend ist<br />
wie der Meerstern, strahlender als der lichte<br />
Tag, Mutter und Jungfrau zugleich. Ich rufe<br />
dir zu, schau mich, du gütige Herrin, und<br />
bitte deinen Sohn, dass ich dereinst zu dir<br />
kommen möge, Maria.<br />
Diese Welt war ganz verloren durch die<br />
Sünderin Eva, bis unser Herr geboren ward<br />
von dir, Mutter Gottes. Und es kommt der Tag<br />
des Heils.<br />
Der Gnadenquell entspringt aus dir.<br />
Herrin, allerschönste Blume, Rose ohne Dornen,<br />
du hast Jesus getragen, den König des<br />
Himmels, göttliche Gnade. Von allen trägst du<br />
den Preis, Herrin, auserwählte Königin des<br />
Paradieses, Jungfrau mild, du bist Mutter<br />
geworden.<br />
The angel Gabriel (Traditional)<br />
The angel Gabriel from heaven came<br />
His wings as drifted snow, his eyes as flame:<br />
‘All hail’ said he, ‘thou lowly maiden Mary’,<br />
Most highly favoured lady, Gloria!<br />
For known a blessed Mother thou shalt be;<br />
All generations laud and honour thee:<br />
Thy son shall be Emanuel, by seers foretold.<br />
Most highly favoured lady, Gloria!<br />
Then gentle Mary meekly bowed her head;<br />
‘To me be as it pleaseth God!’ she said.<br />
‘My soul shall laud and magnify his holy<br />
Name.’ Most highly favoured lady, Gloria!<br />
Of her Emanuel, the Christ, was born,<br />
In Bethlehem, all on a Christmas morn;<br />
And Christian folk throughout the world will<br />
ever say: Most highly favoured lady, Gloria!<br />
Der Engel Gabriel kam vom Himmel, seine<br />
Flügel waren wie treibender Schnee, seine<br />
Augen wie Feuer. «Zum Gruss», sagte er «du<br />
demütige Jungfrau Maria.»<br />
Oh, allerhöchste, begnadete Magd. Gloria!<br />
«Du sollst eine gesegnete Mutter werden,<br />
alle Generationen werden dich loben und<br />
ehren. Dein Sohn wird der von den Sehern<br />
vorausgesagte Emanuel sein.»<br />
Oh, allerhöchste, begnadete Magd. Gloria!<br />
Drauf senkte die bescheidene Maria demütig<br />
den Kopf, «Für mich soll es werden, so, wie<br />
es Gott gefällt» sagte sie, «Meine Seele wird<br />
seinen heiligen Namen loben und hochpreisen.»<br />
Oh, allerhöchste, begnadete Magd. Gloria!<br />
Von ihr wurde Emanuel, der Christ an einem<br />
Weihnachtsmorgen in Bethlehem geboren,<br />
Und die ganze Christenheit wird für immer in<br />
die Welt hinaus rufen:<br />
Oh, allerhöchste, begnadete Magd. Gloria!