Untitled - in Holzminden
Untitled - in Holzminden
Untitled - in Holzminden
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
HALTESTELLE<br />
UHRZEIT<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl./Schramme ab: 1:25<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Bahnhof an: 13:28 1:28<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Bahnhof ab: 13:30 1:30<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Stadthalle 13:33 1:33<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Schneckenbergstr. 13:35 1:35<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Altendorfer Str. 13:36 1:36<br />
Z W I S C H E N 13 : 2 8 U H R U N D 0 1 : 2 5 U H R FÄ H R T D E R S TA D T B U S I M S T U N D E N TA K T.<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Horstberg 13:37 1:37<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Münchhausenstr. 13:38 1:38<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Herderweg 13:39 1:39<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Goetheallee 13:40 1:40<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Schillerstraße 13:41 1:41<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Schneckenbergstr. 13:42 1:42<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Rumohrtalstraße 13:43 1:43<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Liethstraße 13:44 1:44<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Schlüterstraße 13:45 1:45<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Pollmannsgrund 13:47 1:47<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Sparenberg 13:48 1:48<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Wacholderweg 13:50 1:50<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Himbeerbusch 13:51 1:51<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Brombeerweg 13:52 1:52<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Wilhelmshütte 13:53 1:53<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Hasenrecke 13:55 1:55<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Fürstenberger Str. 13:57 1:57<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl. Commerzb. an: 14:01 2:01<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl. Commerzb. ab: 14:02 2:02<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Forster Weg 14:04 2:04<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Krankenhaus 14:06 2:06<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Unter d. Kiekenst. 14:07 2:07<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Neuer Friedhof 14:08 2:08<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Bülte 14:10 2:10<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Fröbelweg 14:12 2:12<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Sachsenr<strong>in</strong>g 14:17 2:17<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Hungerborn 14:18 2:18<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Köhlerweg 14:19 2:19<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Oststraße 14:21 2:21<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Liebigstraße 14:22 2:22<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Stadthalle 14:23 2:23<br />
Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl./Schramme an: 14:25 2:25<br />
Grußwort Bürgermeister 4<br />
Grußwort Hauptsponsor 5<br />
Grußwort Festivalleiter 6<br />
Sponsoren 7<br />
Programmübersicht 8<br />
Gruppen 10<br />
Stimmzettel Publikumspreis 25<br />
Weiteres 27<br />
Stadtplan 28<br />
Impressum 30<br />
Gültig am Sa. 18. / So. 19. und So. 19. /Mo. 20. Mai 2013<br />
E<strong>in</strong> gesonderter Aushang dieser Fahrpläne an den Haltestellen erfolgt nicht.
4<br />
5<br />
Liebe Besucher<strong>in</strong>nen und Besucher des<br />
Festivals, herzlich willkommen zum<br />
Straßen theater-Festival 2013 <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den!<br />
Die Stadt Holzm<strong>in</strong>den lädt Sie e<strong>in</strong>, sich<br />
zu Pf<strong>in</strong>gsten vom Theater auf der Straße<br />
<strong>in</strong>spirieren zu lassen und das <strong>in</strong>ternationale<br />
Flair an der Weser während und<br />
nach den zahlreichen Aufführungen zu<br />
genießen. Zum zwölften Mal ist es uns<br />
gelungen, Ihnen für drei Tage und Abende<br />
e<strong>in</strong> vielfältiges Programm zu präsentieren,<br />
das die aktuelle Bandbreite des<br />
<strong>in</strong>ternationalen Straßentheaters ebenso<br />
zeigt, wie es den unterschiedlichsten<br />
Publikums<strong>in</strong>teressen entgegenkommt.<br />
So ist sowohl an die Nachtschwärmer<br />
gedacht wie auch an die Familien mit<br />
kle<strong>in</strong>eren K<strong>in</strong>dern, an die Musik-Interessierten<br />
oder an die, die vorwiegend Walk<br />
Acts und Paraden durch die Innenstadt<br />
lieben.<br />
Zur Realisierung des künstlerisch<br />
anspruchsvollen Programms mit Uraufführungen<br />
oder deutschen Erstaufführungen<br />
tragen nicht zuletzt unsere<br />
Sponsoren und Förderer bei, denen<br />
bereits an dieser Stelle e<strong>in</strong> besonderer<br />
Dank auszusprechen ist! Dankbar b<strong>in</strong><br />
ich außerdem den Gründern und Mitgliedern<br />
des neuen Fördervere<strong>in</strong>s für<br />
das Internationale Straßentheater <strong>in</strong><br />
Holzm<strong>in</strong>den e.V., die sich f<strong>in</strong>anziell und<br />
gesellschaftlich aktiv für den Erhalt<br />
dieses Kulturprojektes e<strong>in</strong>setzen.<br />
Bewährt hat sich auch im Laufe von mehr<br />
als 20 Jahren die Zusammenarbeit mit<br />
dem <strong>in</strong> Isernhagen ansässigen Kulturbüro,<br />
deren Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />
durch ihr fachkundiges Wirken das<br />
hohe Niveau der e<strong>in</strong>geladenen Gruppen<br />
sicherstellen. Hierfür ist ebenfalls herzlich<br />
zu danken!<br />
Zum Festival im Jahr 2011 bewährte sich<br />
auch das Sonderprogramm am Nachmittag<br />
des Pf<strong>in</strong>gstsonntags für e<strong>in</strong>e mir besonders<br />
am Herzen liegende Zielgruppe:<br />
Familien mit jüngeren K<strong>in</strong>dern werden im<br />
romantischen Park “Kaufmannsgarten”<br />
Figuren- und Clownstheater, Musik und<br />
e<strong>in</strong> K<strong>in</strong>derliederprogramm angeboten<br />
und sollen zum aktiven Mitmachen anregen.<br />
15 Gruppen aus 6 Nationen - Frankreich,<br />
Slowenien, Spanien, Italien, den Niederlanden<br />
sowie Deutschland - werden <strong>in</strong><br />
etwa 30 Aufführungen die Straßen und<br />
Plätze Holzm<strong>in</strong>dens <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e große Theaterbühne<br />
verwandeln. Statt des hektischen<br />
Alltagslebens zeigt sich die Stadt<br />
als passender Rahmen für “Kultur pur”. In<br />
diesem S<strong>in</strong>ne wünsche ich allen Besuchern<br />
e<strong>in</strong> unvergessliches Festival.<br />
Jürgen Daul<br />
Bürgermeister der Stadt Holzm<strong>in</strong>den<br />
Holzm<strong>in</strong>den macht das Dutzend voll – wir<br />
machen mit! Zum zwölften Mal gibt es<br />
Theater im wahrsten Worts<strong>in</strong>n bei uns<br />
vor der Haustür. Die Landessparkasse<br />
begleitet dieses kulturelle Highlight<br />
unserer Weser-Region erneut als<br />
Hauptsponsor.<br />
Warum? Weil Straßentheater genau die<br />
Nähe schafft zwischen Künstlern und<br />
Publikum, die auch wir mit unseren<br />
Kunden suchen. Weil Straßentheater<br />
Menschen verb<strong>in</strong>det und mite<strong>in</strong>ander <strong>in</strong>s<br />
Gespräch br<strong>in</strong>gt. Ohne Barrieren, ohne<br />
Zwang zu Abendgarderobe, ohne ehrfurchtsvolles<br />
Mucksmäuschen-Stillse<strong>in</strong>.<br />
Sondern mit Neugier auf Neues, mit<br />
Überraschungen und tollen Ideen,<br />
mit befreiendem Lachen und e<strong>in</strong>em erholsamen<br />
Ausbruch aus dem Alltagstrott.<br />
Die Landessparkasse unterstützt das<br />
Straßentheaterfestival <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den<br />
aber auch, weil wir Leistung anerkennen.<br />
Hier ist über Jahre h<strong>in</strong>weg e<strong>in</strong>e Kulturform<br />
<strong>in</strong>s Leben gerufen, gewachsen und<br />
gepflegt worden, um die man uns andernorts<br />
beneidet. Das ist e<strong>in</strong> Alle<strong>in</strong>stellungsmerkmal,<br />
mit der unsere Region<br />
punkten kann. Es ist e<strong>in</strong> Ereignis für alle<br />
Bevölkerungsgruppen, für Jung und Alt,<br />
für E<strong>in</strong>heimische und Auswärtige. Und<br />
wir freuen uns, wenn alle zwei Jahre<br />
neue Fans gewonnen<br />
werden können, die eigens zu diesem<br />
Besuch an die Weser reisen.<br />
Hut ab also vor jenen, denen es abermals<br />
gelungen ist e<strong>in</strong> so attraktives und vielfältiges<br />
Programm für unser Pf<strong>in</strong>gstwochenende<br />
zusammen zu stellen. Der<br />
Stadt Holzm<strong>in</strong>den, ihrem Kulturamt, dem<br />
Landschaftsverband und dem Fördervere<strong>in</strong>,<br />
aber auch allen anderen Mit-<br />
Sponsoren gebührt an dieser Stelle unser<br />
herzlicher Dank, den ich mit e<strong>in</strong>em<br />
Glückwunsch verb<strong>in</strong>den möchte. Hier ist<br />
wirklich Außergewöhnliches geschaffen<br />
worden, auf das wir zu Recht stolz se<strong>in</strong><br />
können.<br />
Schauen wir auch gleichzeitig erwartungsvoll<br />
<strong>in</strong> die Zukunft. 2015 feiert die<br />
Braunschweigische Landessparkasse<br />
zusammen mit der NORD/LB ihr 250jähriges<br />
Bestehen. Gleichzeitig wird unser<br />
Straßentheaterfestival <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den<br />
25 Jahre alt. Das ist zwar „nur“ e<strong>in</strong> Zehntel,<br />
aber e<strong>in</strong> Jubiläum ist es allemal – und<br />
ich kann ke<strong>in</strong>en Grund erkennen, weshalb<br />
wir uns dann nicht wiedersehen<br />
sollten. In diesem S<strong>in</strong>n wünscht vor allem<br />
viel Spaß und gute Unterhaltung<br />
Ihr Oliver A. Fuchs<br />
Bankdirektor<br />
Braunschweigische Landessparkasse
HAUPTSPONSOR:<br />
6<br />
7<br />
FÖRDERER:<br />
Herzlich Willkommen zum Festival!<br />
Zum 12. Mal werden <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den Straßen<br />
und Plätze gesperrt, um für die Theaterkunst<br />
Platz zu schaffen. Drei Tage lang erobern<br />
seltsame Wesen, Reisende aus anderen<br />
Welten und komische Gefährte die<br />
Innenstadt. Mit drei Uraufführungen und<br />
fünf Deutschlandpremieren erwartet die<br />
Zuschauer erneut e<strong>in</strong> abwechslungsreiches<br />
und phantastisches Programm.<br />
Den Festivalauftakt macht die deutsche<br />
Gruppe „Antagon“, mit e<strong>in</strong>er politisch<br />
höchst aktuellen Inszenierung, <strong>in</strong> der e<strong>in</strong><br />
Baum die Hauptrolle spielt.<br />
„Carnage Productionss“ nutzen das Festival,<br />
um ihre ganz neuen Produktionen erstmalig<br />
dem deutschen Publikum zu präsentieren.<br />
Die deutsch-portugiesische Gruppe<br />
Teatro Só zeigt ebenfalls die Premiere ihres<br />
Stücks „Somente“. Mit e<strong>in</strong>em poetischen<br />
Bilderreigen erzählt sie die Geschichte<br />
e<strong>in</strong>es e<strong>in</strong>samen alten Mannes, der auf e<strong>in</strong>er<br />
Bank sitzt und darauf wartet, dass die<br />
Zeit vergeht. Die p<strong>in</strong>ken Aliens der Gruppe<br />
Kud Ljud aus Slowenien s<strong>in</strong>d zwar sehr<br />
neugierig, aber ansonsten ganz harmlos.<br />
E<strong>in</strong> Wiedersehen gibt es mit der Gruppe<br />
„PasParTout“, die diesmal mit e<strong>in</strong>er rattenscharfen<br />
Musikcombo die Straßen unsicher<br />
macht.<br />
WEITERE UNTERSTÜTZER:<br />
Die phantasievollen Figuren der niederländischen<br />
Gruppe „Close Act“ kommen zum<br />
ersten Mal nach Holzm<strong>in</strong>den, die Invasion<br />
der Ungetüme aus prähistorischer Zeit erobern<br />
die Ste<strong>in</strong>breite und br<strong>in</strong>gen das Publikum<br />
<strong>in</strong> Bewegung. E<strong>in</strong>e Hommage an den<br />
Altmeister des italienischen Films, Federico<br />
Fell<strong>in</strong>i, zeigt die Gruppe „Ondadurto Teatro“<br />
aus Rom – mit Leichtigkeit, Humor<br />
und wundervollen Darstellern versetzt sie<br />
uns <strong>in</strong> die 1950er Jahre.<br />
Zwei spanische Ensembles s<strong>in</strong>d diesmal<br />
mit hochkarätigem Clownstheater vertreten.<br />
Die Companyia La Tal geme<strong>in</strong>sam<br />
mit dem berühmten Straßenclown Leandre<br />
und die noch junge Gruppe Pere Hosta,<br />
br<strong>in</strong>gen uns mit Poesie und Phantasie zum<br />
Lachen. Die beiden sehr unterschiedlichen<br />
französischen Gruppen „Les Goulus“ und<br />
Am Sonntagnachmittag laden wir K<strong>in</strong>der<br />
und Eltern <strong>in</strong> den Kaufmannsgarten –<br />
geme<strong>in</strong>sames Spielen, Clownerie, Figurentheater<br />
und Musik stehen auf dem Programm.<br />
Lassen Sie sich von der diesjährigen<br />
Programmauswahl überraschen, es warten<br />
große Bilder, Emotionen, Humor, Poesie und<br />
Musik auf Sie! Mögen Sie zahlreich strömen<br />
und die Künstler mit reichlich Applaus<br />
belohnen. Wir danken der Stadt Holzm<strong>in</strong>den<br />
und allen Geldgebern, die die<br />
12. Ausgabe des Festivals ermöglicht<br />
haben.<br />
Nicole & Jürgen Ruppert, kulturbüro<br />
Künstlerische Leitung<br />
MEDIENPARTNER:<br />
Energie Wasser Wärme<br />
www.stadtwerke-holzm<strong>in</strong>den.de
8<br />
FREITAG - FRIDAY, 17.05.2013<br />
UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />
NR.<br />
19:30 50 Les Goulus<br />
Parkplatz Nordstraße 7<br />
m<strong>in</strong>. „Last race“<br />
21:30 50<br />
m<strong>in</strong>.<br />
Antagon<br />
„G<strong>in</strong>gko“<br />
Jahnsportplatz 9<br />
SAMSTAG - SATURDAY, 18.05.2013<br />
UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />
NR.<br />
12:45 40 Kud Ljud<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />
13:30 50 Cie. D’Ailleurs<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />
14:00 50 Les Goulus<br />
Parkplatz Nordstraße 7<br />
m<strong>in</strong>. „Last race“<br />
14:00 35 Pere Hosta<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />
14:30 45 Carnage Productions<br />
Niedere Straße 4<br />
m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />
15:00 40 Pas Par Tout<br />
Weserstraße / 5<br />
m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />
Johannisstraße<br />
15:15 40 Kud Ljud<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />
15:30 25 Teatro SO<br />
Kirchplatz 3<br />
m<strong>in</strong>. „Somente“<br />
16:00 50 Cie. La Tal & Leandre<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />
16:30 50 Cie. D’Ailleurs<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />
17:00 50 Les Goulus<br />
Parkplatz Nord 7<br />
m<strong>in</strong>. „Last race“<br />
17:00 35 Pere Hosta<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />
17:30 30 Carnage Productions<br />
Niedere Straße 4<br />
m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />
18:00 40 Pas Par Tout<br />
Weserstraße / 5<br />
m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />
Johannisstraße<br />
18:30 25 Teatro SO<br />
Kirchplatz 3<br />
m<strong>in</strong>. „Somente“<br />
19:00 50 Cie. La Tal & Leandre<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />
21:30 50 Antagon<br />
Jahnsportplatz 9<br />
m<strong>in</strong>. „G<strong>in</strong>gko“<br />
21:30 60 Ondadurto<br />
Johannismarkt 6<br />
m<strong>in</strong>. „Fell<strong>in</strong>iana“<br />
23:00 60<br />
m<strong>in</strong>.<br />
Close Act<br />
„Invasion“<br />
Ste<strong>in</strong>breite 8<br />
SONNTAG - SUNDAY, 19.05.2013<br />
UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />
NR.<br />
13:30 40 Kud Ljud<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />
14:00 50<br />
m<strong>in</strong>.<br />
Cie. D’Ailleurs<br />
„A fleur de rue“<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
SONNTAG - SUNDAY, 19.05.2013<br />
UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />
NR.<br />
14:30 50 Les Goulus<br />
Parkplatz Nord 7<br />
m<strong>in</strong>. „Last race“<br />
14:30 50 Cie. La Tal & Leandre<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />
14:30 35 Pere Hosta<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />
15:00 45 Carnage Productions<br />
Niedere Straße 4<br />
m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />
15:30 40 Pas Par Tout<br />
Weserstraße / 5<br />
m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />
Johannisstraße<br />
16:00 25 Teatro SO<br />
Kirchplatz 3<br />
m<strong>in</strong>. „Somente“<br />
16:00 40 Kud Ljud<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />
17:00 50 Cie. D’Ailleurs<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />
17:00 50 Les Goulus<br />
Parkplatz Nord 7<br />
m<strong>in</strong>. „Last race“<br />
17:15 50 Cie. La Tal & Leandre<br />
Marktplatz 2<br />
m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />
17:30 35 Pere Hosta<br />
Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />
m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />
18:00 25 Teatro SO<br />
Kirchplatz 3<br />
m<strong>in</strong>. „Somente“<br />
18:00 45 Carnage Productions<br />
Niedere Straße 4<br />
m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />
18:30 40 Pas Par Tout<br />
Weserstraße / 5<br />
m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />
Johannisstraße<br />
19:00-<br />
Pan Groove Steel Orchestra Marktplatz 2<br />
21:30<br />
Live-Musik<br />
19:30 Preisverleihung<br />
Marktplatz 2<br />
Publikumspreis<br />
21:30 60 Ondadurto<br />
Johannismarkt 6<br />
m<strong>in</strong>. „Fell<strong>in</strong>iana“<br />
23:00 60 Close Act<br />
Ste<strong>in</strong>breite 8<br />
m<strong>in</strong>. „Invasion“<br />
FAMILIENPROGRAMM AM SONNTAG, PARK KAUFMANNSGARTEN BÖNTALSTRASSE<br />
ab<br />
13:00<br />
Paul Edens<br />
„Speel-Beelden“<br />
10<br />
13:30 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />
m<strong>in</strong>.<br />
14:30 50 Lakupaka<br />
10<br />
m<strong>in</strong>. „Bremer Stadtmusikanten“<br />
15:30 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />
m<strong>in</strong>.<br />
16:15 60 Thommi Baake<br />
10<br />
m<strong>in</strong>. „Schnabbeldibabbeldibau“<br />
17:15 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />
m<strong>in</strong>.<br />
Wir bitten um Verständnis, dass es zu witterungsbed<strong>in</strong>gten Zeitverschiebungen<br />
kommen kann. Aktuelle Informationen erhalten Sie im Festivalbüro, Obere Straße<br />
30 / Marktstraße und auf unserer Webseite www.strassentheater-holzm<strong>in</strong>den.de<br />
Der Besuch der Veranstaltungen erfolgt auf eigenes Risiko.<br />
Park Kaufmannsgarten Böntalstraße<br />
9
10<br />
ANTAGON THEATER AKTION (D)<br />
„GINKGO”<br />
FR. 17.05., SA. 18.05., 21:30 UHR<br />
JAHNSPORTPLATZ<br />
CARNAGE PRODUCTIONSS (F)<br />
„MAJORAID”, URAUFFÜHRUNG<br />
SA. 18.05., 14:30 / 17:30 UHR, SO. 19.05., 15:00 / 18:00 UHR<br />
NIEDERE STRASSE<br />
11<br />
Die Gruppe antagon theaterAKTion wurde<br />
1990 von Bernhard Bub gegründet und ist<br />
e<strong>in</strong> unabhängiges Frankfurter Performance<br />
- Theater. E<strong>in</strong> Theater der Neuzeit<br />
und zugleich Spurensucher vergessener<br />
traditioneller Theaterwurzeln. Mittlerweile<br />
gilt die Gruppe weltweit als e<strong>in</strong>es<br />
der bedeutendsten Straßentheater-Ensembles<br />
und beschäftigt sich wie kaum<br />
e<strong>in</strong> anderes Ensemble mit aktuellen gesellschafts-<br />
und umweltpolitischen Fragestellungen.<br />
G<strong>in</strong>kgo (Version 2012)<br />
Der G<strong>in</strong>kgo-Baum war nach dem Atombombenabwurf<br />
<strong>in</strong> Hiroshima e<strong>in</strong> verkohlter<br />
Stumpf, der aufbrach und wieder zum<br />
Leben erwachte. Dieser Baum liefert die<br />
Vorlage für die gigantische Bühnenbildkulisse<br />
und ist Ausgangsposition für e<strong>in</strong>e<br />
imposante Theater<strong>in</strong>szenierung, die im<br />
Scheitern immer auch den Keim von<br />
Hoffnung und Lebensbejahung sucht.<br />
„G<strong>in</strong>kgo“ ist e<strong>in</strong>e aufrüttelnde Open-airperformance<br />
für großes Publikum,<br />
die das theatrale Geschehen – größtenteils<br />
<strong>in</strong> Überkopfhöhe und aus<br />
360°-Perspektive – mit Hilfe spektakulärer<br />
pyrotechnischer, artistischer<br />
und musikalischer Effekte <strong>in</strong> Szene setzt.<br />
In dem futuristischen Bühnenbild kämpft<br />
e<strong>in</strong>e Gruppe menschlicher Wesen ums<br />
Überleben und f<strong>in</strong>det die lebensbejahende<br />
Kraft, den Keim der Hoffnung und<br />
die Quelle zum Wachsen und Blühen.<br />
„G<strong>in</strong>kgo“ - e<strong>in</strong>e rasante Outdoor-Performance<br />
mit poetischen und sensiblen<br />
Momenten, Feuer, hängenden Inszenierungen,<br />
Live-Musik und Aktionstheater,<br />
das große Bilder schafft.<br />
„Gigantisch, opulent, spektakulär, bildmächtig,<br />
Antagon zog die Menschen <strong>in</strong><br />
se<strong>in</strong>en Bann. Natürlich. Nicht umsonst<br />
wird das Frankfurter Theater zum Adel<br />
des <strong>in</strong>ternationalen Straßentheaters<br />
gerechnet.“ (Westfälische Rundschau,<br />
29.08.2011)<br />
H<strong>in</strong>weis: Nicht geeignet für K<strong>in</strong>der<br />
unter 6 Jahren, ab 6 Jahren nur <strong>in</strong><br />
Begleitung Erwachsener!<br />
www.antagon.de<br />
Künstlerische Leitung: Bernhard Bub<br />
The g<strong>in</strong>kgo tree was a charred stump<br />
which sprouted aga<strong>in</strong> and breathed life<br />
after the atomic bomb was dropped on<br />
Hiroshima. This tree lends its name<br />
to this antagon production. On the<br />
futuristic stage, a group of human<br />
be<strong>in</strong>gs is fight<strong>in</strong>g for survival and<br />
discovers a force that affirms the<br />
power of life - the seed of hope and the<br />
source of flower<strong>in</strong>g and growth. g<strong>in</strong>kgo<br />
- a rac<strong>in</strong>gly fast outdoor performance<br />
with poetic and sensitive moments,<br />
pyrotechnics, hang<strong>in</strong>g <strong>in</strong>stallations,<br />
live music and action-theatre that<br />
creates gigantic images.<br />
Plan Nr.<br />
E<strong>in</strong>e Tanzgarde der anderen Art, e<strong>in</strong><br />
Parademarsch voller Überraschungen!<br />
S<strong>in</strong>gen, Tanzen, Fahnen schwenken,<br />
Tricks, Stunts, unfreiwillige Verschwendung<br />
von Lebensmitteln und den Verlust<br />
der Kontrolle erwarten die Zuschauer!<br />
Die sechs Tanzmariechen tragen<br />
Uniformen und beherrschen neben der<br />
Nahkampftechnik auch Rhythmus und<br />
Choreographie – ständig verfolgen sie<br />
e<strong>in</strong>e besondere Mission, basierend auf<br />
Ordnung und Diszipl<strong>in</strong>. Stolz schwenken<br />
sie die Fahnen ihrer triumphalen Weiblichkeit.<br />
Die sechs Cheerleader führen<br />
ihre verschiedenen Techniken mehr oder<br />
weniger akademisch vor, mit Charme,<br />
Unordnung und Clownerie. Ohne großes<br />
Getöse, s<strong>in</strong>d sie zu allem bereit, ihren<br />
Stammbaum der Cheerleader Tradition<br />
wiederherzustellen und haben doch so<br />
gar nichts mit den traditionellen Parademärschen<br />
geme<strong>in</strong>. Da können die Truppen<br />
auf den Champs Elysee am „14. Juli“<br />
e<strong>in</strong>packen!<br />
Carnage Productionss arbeiten <strong>in</strong> Frankreich<br />
und auf der ganzen Welt und zeichnen<br />
sich durch Humor und großartige<br />
Darstellung aus. Im Rahmen des Festivals<br />
zeigen sie die Uraufführung ihrer<br />
neuen Produktion.<br />
www.carnageproductions.com<br />
A very special and different dancegroup,<br />
a parade brimmed with<br />
surprises! The audience will look<br />
forward to s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g, wav<strong>in</strong>g<br />
flags, tricks and stunts, un<strong>in</strong>tended<br />
waste of foods and loss of control.<br />
These six ”Tanzmariechen – dance<br />
maries“ wear uniforms and master -<br />
besides <strong>in</strong>fight<strong>in</strong>g - rhythm and<br />
choreography, too. Constantly<br />
they pursue a mission based on<br />
order and discipl<strong>in</strong>e. Proudly they<br />
wave their flags of fem<strong>in</strong>ity. These<br />
six Cheerleader present their<br />
miscellaneous techniques more or<br />
less academically – with charm, mess<br />
and clown<strong>in</strong>g. Without big nois<strong>in</strong>ess,<br />
they are just ready to reconstitute<br />
their heritage of cheer-lead<strong>in</strong>g, even<br />
though they have not much <strong>in</strong> common<br />
with traditional march<strong>in</strong>g parades. The<br />
troops of July 14th might just as well<br />
succumb to them!<br />
Carnage Productions perform <strong>in</strong><br />
France and over the world and are<br />
characterized by their humor and great<br />
presentations. In the framework<br />
of the festival they will show<br />
the world premier of their new<br />
production.<br />
Plan Nr.
12<br />
CIE. D’AILLEURS (F)<br />
„A FLEUR DE RUE”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />
SA. 18.05., 13:30 / 16:30 UHR, SO. 19.05., 14:00 / 17:00 UHR<br />
BEGINN FESTIVALBÜRO<br />
CLOSE ACT (NL)<br />
„INVASION”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />
SA. 18.05., 23:00 UHR, SO. 19.05., 23:00 UHR<br />
STEINBREITE<br />
13<br />
Die Gruppe D’Ailleurs lebt Straßen theater.<br />
1992 wurde die Gruppe <strong>in</strong> Uruguay <strong>in</strong>s<br />
Leben gerufen, mit dem Ziel Kunst und<br />
Kultur auf ihre eigene Weise zu vere<strong>in</strong>en.<br />
Die Künstler verb<strong>in</strong>den dabei Körpertheater,<br />
Masken, Straßenkunst, Tanz, Akrobatik,<br />
Puppenspiel, Stelzen und Musik. Im September<br />
1994 siedelten sie nach Frankreich<br />
um, und bereisen seitdem Straßen, Gassen,<br />
Wälder, Orte <strong>in</strong> mehr als 20 Ländern.<br />
A fleur de rue, zu deutsch „Zur Straßenblume“<br />
ist e<strong>in</strong>e poetisch-musikalische<br />
Parade zweier Künstler mit Blumen und<br />
Wörtern.<br />
Antonello und Romeo s<strong>in</strong>d zwei Zeitreisende,<br />
die aus e<strong>in</strong>er Epoche zu uns<br />
kommen, <strong>in</strong> der die Menschen noch Zeit<br />
hatten, sich mite<strong>in</strong>ander zu treffen, um zu<br />
reden. E<strong>in</strong>er Zeit, <strong>in</strong> der die Begegnungen<br />
nicht im Internet stattfanden, sondern <strong>in</strong><br />
öffentlichen Parks und auf Plätzen. Die Cie.<br />
D’Ailleurs nimmt das Publikum mit <strong>in</strong> ihre<br />
Welt, <strong>in</strong> der die Zeit stehen zu bleiben<br />
sche<strong>in</strong>t. Mittels Bildern, Zeichnungen und<br />
Gedichten kommunizieren sie mit den<br />
Zuschauern. Die beiden maskierten Poeten<br />
ersche<strong>in</strong>en und verschw<strong>in</strong>den wieder, <strong>in</strong><br />
unseren Straßen und auf unseren Plätzen,<br />
dabei h<strong>in</strong>terlassen sie den Glanz e<strong>in</strong>er vergessenen<br />
Er<strong>in</strong>nerung – Türen, Mauern und<br />
Straßen geschmückt mit Blumen, Bildern<br />
und Gedanken.<br />
If life is so nice,why does the world<br />
sometimes look so ugly? Antonello<br />
and Romeo, two eccentric flowers<br />
merchants, natives of the cit y<br />
of Venice undertook to set th<strong>in</strong>gs<br />
straight … flowers <strong>in</strong> hand and barrel<br />
organ over the shoulder they wander<br />
around on their musical electric<br />
propulsion tricycles, they speak to the<br />
passers-by, play accordion, tango, rap<br />
or rock’n roll tunes. They even dare<br />
giv<strong>in</strong>g a flower or sit at your table, <strong>in</strong><br />
your home or outside a cafe, to have<br />
a dr<strong>in</strong>k and, why not, reshape the<br />
world ...<br />
www.dailleurs.fr<br />
Die Gruppe Close Act zählt zu den großen<br />
Straßentheatergruppen Europas, sie<br />
wurde 1991 <strong>in</strong> den Niederlanden gegründet.<br />
Die Akteure von Close Act s<strong>in</strong>d<br />
Stelzenläufer, Tänzer, Musiker und<br />
Akrobaten. Die Entwicklung spezieller<br />
Konzepte sowie die Verb<strong>in</strong>dung unterschiedlicher<br />
Diszipl<strong>in</strong>en sorgt für e<strong>in</strong>e<br />
überraschende Mischung.<br />
Mit der Produktion INVASION taucht das<br />
Publikum <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e Welt der D<strong>in</strong>osaurier<br />
e<strong>in</strong>. E<strong>in</strong>e mystische Welt wird zum Leben<br />
erweckt. Von überall vernimmt man Tierstimmen.<br />
E<strong>in</strong>e dunkle Gestalt ersche<strong>in</strong>t<br />
über den Köpfen der Menschen wie e<strong>in</strong><br />
prähistorisches Wesen. Diese Kreaturen<br />
sorgen unter den Menschen für Verwirrung.<br />
Das Chaos endet mit e<strong>in</strong>er magisch<br />
anmutenden Musik, die die Wesen beruhigt<br />
und anzieht. Invasion ist e<strong>in</strong> unvergessliches<br />
Straßentheater, welches<br />
das Publikum wie e<strong>in</strong> Meer bewegt. Das<br />
Publikum sieht bee<strong>in</strong>druckende Figuren<br />
und vergisst die Akteure h<strong>in</strong>ter den<br />
Kostümen.<br />
Alle s<strong>in</strong>d h<strong>in</strong>gerissen:<br />
Dies ist e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>maliges Erlebnis!<br />
www.closeact.nl<br />
Large animals move through<br />
the audience. A mythical world<br />
comes alive. Animal voices sound<br />
everywhere. A dark figure appears. It<br />
is followed by prehistoric birds fly<strong>in</strong>g<br />
overhead. Our space is completely<br />
filled when all this creatures are<br />
spread<strong>in</strong>g out. The beasts, com<strong>in</strong>g<br />
form all sides, leave people confused.<br />
Run away or follow? INVASION is a<br />
highly mobile street spectacle which<br />
will br<strong>in</strong>g the audience to action. It<br />
puts the crowd <strong>in</strong> motion and makes it<br />
move like a see. Go with the flow! It is a<br />
unique experience!<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
14<br />
COMPANYIA LA TAL & LEANDRE (E)<br />
„DEMODES” STRASSENZIRKUS<br />
SA. 18.05., 16:00 / 19:00 UHR, SO. 19.05., 14:30 / 17:15 UHR<br />
MARKTPLATZ<br />
KUD LJUD (SL)<br />
„THE INVASION”<br />
SA. 18.05., 12:45 / 15:15 UHR, SO. 19.05., 13:30 / 16:00 UHR<br />
MARKTPLATZ<br />
15<br />
Leandre Ribera, zählt zu den großen zeitgenössischen<br />
Clowns, die ihre Kunst auf<br />
der Straße entwickelt haben. Zusammen<br />
mit der Companyia La Tal zeigt er dieses<br />
großartige Stück Clownstheater für die<br />
Straße – bewegend, anrührend, nostalgisch<br />
und immer überraschend.<br />
„Démodés“<br />
Drei ältere, verlorene Clowns, ausgemustert<br />
von e<strong>in</strong>er sich verändernden Welt.<br />
Sie hängen herum, drehen sich im Kreis,<br />
wie zu ihren besten Zeiten im Zirkus.<br />
Doch die Bravorufe s<strong>in</strong>d verstummt,<br />
der Applaus verhallt – die Clowns s<strong>in</strong>d<br />
unmodern, überholt, zu alt. Ihre Kostüme<br />
s<strong>in</strong>d schmutzig, die Schm<strong>in</strong>ke ist<br />
verlaufen – wir sehen die Person<br />
h<strong>in</strong>ter der roten Nase und<br />
den Clown h<strong>in</strong>ter der Person.<br />
„Démodés“ ist e<strong>in</strong>e Tragi komödie<br />
über das Ende dieser großartigen<br />
Komödianten, über drei<br />
Clowns, die immer zusammengearbeitet<br />
haben. Sie br<strong>in</strong>gen<br />
uns zum We<strong>in</strong>en und zum Lachen<br />
und auf e<strong>in</strong>mal ergreift<br />
uns die Magie, die von den<br />
Clowns im Zirkus seit uralter Zeit<br />
ausgeht.<br />
www.cialatal.com<br />
Three lost clowns, cast out by a<br />
chang<strong>in</strong>g world. We see the person<br />
beh<strong>in</strong>d the nose and discover the clown<br />
beh<strong>in</strong>d the person. A tragicomedy<br />
about the end of these comedians,<br />
of an imag<strong>in</strong>ary collective, a story <strong>in</strong><br />
classic clown language an effort at<br />
shar<strong>in</strong>g that which clowns have left <strong>in</strong><br />
our memory.<br />
Nur ke<strong>in</strong>e Panik – sie kommen <strong>in</strong> p<strong>in</strong>k!<br />
Es ist ke<strong>in</strong>e typische Theater Show. Es ist<br />
e<strong>in</strong> Spiel, e<strong>in</strong>e Bewegung, e<strong>in</strong> p<strong>in</strong>ker Virus,<br />
der sich <strong>in</strong> der Welt verteilt und jeden<br />
e<strong>in</strong>lädt, mitzukommen. E<strong>in</strong>e <strong>in</strong>tergalaktische<br />
Expedition von E<strong>in</strong>wanderern aus<br />
dem Weltall landet auf unserer Erde. Die<br />
Expedition besteht aus Aliens, welche als<br />
Reaktion auf die Erdatmosphäre e<strong>in</strong>e<br />
p<strong>in</strong>ke Hautfarbe bekommen. Sie erkunden<br />
die Stadt, suchen den Kontakt mit<br />
den Menschen, lehren uns und sie lernen<br />
von uns, versuchen p<strong>in</strong>ke Ste<strong>in</strong>e <strong>in</strong> Geld<br />
zu tauschen, kidnappen den Stadtbus,<br />
klauen e<strong>in</strong> Auto e<strong>in</strong>es ahnungslosen<br />
Menschen, schwimmen <strong>in</strong> Brunnen,<br />
suchen nach Arbeit, Freunden und Liebhabern.<br />
Die Gruppe Kud Ljud sieht sich als e<strong>in</strong><br />
Kollektiv aus Idealisten unterschiedlichster<br />
H<strong>in</strong>tergründe, die sich zusammengefunden<br />
haben, um die Welt mit<br />
Hilfe des Medium Kunst zu verändern.<br />
Dabei leitet sie der Glaube an das Theater<br />
als „lebendes“ Phänomen, welches <strong>in</strong> direktem<br />
Kontakt mit der heutigen Zeit<br />
stehen muss. Ihr Ziel ist es, die Theateraufführung<br />
als e<strong>in</strong> Spiel, e<strong>in</strong> Ritual und<br />
als e<strong>in</strong> soziales Ereignis zu etablieren.Die<br />
Produktion The INVASION ist e<strong>in</strong>e<br />
Mischung aus visuellem Spektakel und<br />
e<strong>in</strong>er Interaktion zwischen Publikum<br />
und Schauspielern, basierend auf dem<br />
non-verbalen körperlichem Ausdruckstheater<br />
und Live-Musik.<br />
www.ljud.si<br />
Please, don’t panic! They come <strong>in</strong> p<strong>in</strong>k<br />
...The INVASION project is not a typical<br />
theatre show. It is a game, a movement,<br />
a p<strong>in</strong>k virus spread<strong>in</strong>g around the<br />
world and <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g everybody to jo<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong>. An <strong>in</strong>terplanetary expedition of<br />
immigrants from outer space has<br />
landed on our planet. Members of<br />
the expedition belong to different<br />
alien species, but as a reaction to<br />
the Earth atmosphere they all ga<strong>in</strong>ed<br />
a new protective color, they turned<br />
completely p<strong>in</strong>k. They are explor<strong>in</strong>g<br />
the city, establish<strong>in</strong>g contact with the<br />
human race, teach<strong>in</strong>g us their habits<br />
and learn<strong>in</strong>g from us, hitchhik<strong>in</strong>g<br />
the city bus, swimm<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the city<br />
founta<strong>in</strong>s, look<strong>in</strong>g for jobs, friends and<br />
lovers.<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
16<br />
LES GOULUS (F), „THE LAST RACE”, URAUFFÜHRUNG<br />
FR. 17.05., 19:30 UHR, SA. 18.05., 14:00 / 17:00 UHR,<br />
SO. 19.05., 14:30 / 17:00 UHR<br />
PARKPLATZ NORDSTRASSE<br />
ONDADURTO TEATRO (I)<br />
„FELLINIANA”<br />
SA. 18.05., 21:30 UHR, SO. 19.05., 21:30 UHR<br />
JOHANNISMARKT<br />
17<br />
Weltweit zählen sie zu den Publikumsliebl<strong>in</strong>gen<br />
auf den Festivals, zuletzt haben<br />
sie als Reiterstaffel auf dem Weg zu<br />
Olympia für Furore gesorgt. Nach Holzm<strong>in</strong>den<br />
kommen sie mit der Uraufführung<br />
ihrer neuen Produktion.<br />
The Last Race zu deutsch „ Das letzte<br />
Rennen“ ist e<strong>in</strong>e kühne Mischung aus<br />
Cartoon- Charakteren wie aus „Dastardly<br />
und Muttley“ mit ihren fliegenden Masch<strong>in</strong>en<br />
und dem ewigen Kampfgeist<br />
e<strong>in</strong>es „Rollerball“. „Last Race“ ist e<strong>in</strong> erbarmungsloses<br />
Autorennen. Aber es ist<br />
ke<strong>in</strong> Wettbewerb wie jeder andere. Es ist<br />
e<strong>in</strong> Rennen welches drei Pr<strong>in</strong>zipien verb<strong>in</strong>det:<br />
E<strong>in</strong> M<strong>in</strong>imum an Geräuschen, e<strong>in</strong><br />
M<strong>in</strong>imum an Schnelligkeit, e<strong>in</strong> M<strong>in</strong>imum<br />
an Verschmutzung. Im Gegenzug dazu e<strong>in</strong><br />
Maximum an Witz und verrückten Ideen.<br />
Vier offizielle Fahrer mit e<strong>in</strong>fach wiederzuerkennenden<br />
Persönlichkeiten werden<br />
versuchen ihr letztes Hemd zu geben um<br />
dieses, das letzte Rennen ihres Lebens,<br />
zu gew<strong>in</strong>nen. E<strong>in</strong> fünfter, wird als „e<strong>in</strong><br />
Mädchen für alles“ immer wieder andere<br />
Rollen e<strong>in</strong>nehmen. Die Tragik der Situation<br />
wird von den vier Charakteren deutlich<br />
gemacht. Sie kämpfen bei ihrem<br />
letzten Rennen um ihr Leben, mit Grausamkeit,<br />
bis h<strong>in</strong> zur Lächerlichkeit - dem<br />
Auge des Betrachters wird alles offensichtlich.<br />
E<strong>in</strong> Cartoon für die Straße – verrückt,<br />
fasz<strong>in</strong>ierend, hypnotisierend.<br />
www.lesgoulus.com<br />
The Last race is a dar<strong>in</strong>g cross<br />
between the cartoon spirit of Dastardly<br />
and Muttley <strong>in</strong> their Fly<strong>in</strong>g Mach<strong>in</strong>es<br />
and the fight-to-the-end spirit of<br />
Rollerball. The Last race is a ruthless<br />
elim<strong>in</strong>ation based car race. But it’s<br />
not a competition like all others. It’s<br />
performed with mobility scooters<br />
reeng<strong>in</strong>eered for the occasion <strong>in</strong>to<br />
snail-paced super verhicles! It’s a<br />
race <strong>in</strong> decay that comb<strong>in</strong>es three<br />
fundamentals for the future humanity:<br />
A m<strong>in</strong>imum of noise, a m<strong>in</strong>imum of<br />
speed, a m<strong>in</strong>imum of pollution. And <strong>in</strong><br />
counterpo<strong>in</strong>t: A maximum of gags and<br />
twists.<br />
„Fell<strong>in</strong>iana“ ist e<strong>in</strong>e lebendige Straßentheater-Revue,<br />
komponiert aus e<strong>in</strong>er<br />
vielfältigen, bunten Bilder- und Szenenfolge,<br />
<strong>in</strong> denen der begeisterte Filmfan<br />
unter den Zuschauern immer wieder Anspielungen<br />
an die unvergessenen Meisterwerke<br />
des italienischen Regisseurs<br />
entdeckt, wie z. B. „La Dolce Vita“,<br />
„Amarcord“, „La Strada“, „G<strong>in</strong>ger und<br />
Fred“ - um nur e<strong>in</strong>ige zu nennen. Melancholische<br />
Bilder <strong>in</strong> Schwarz-Weiss<br />
wechseln sich ab mit der überschäumenden<br />
Farbenpracht von Technicolor. In<br />
den Kulissen e<strong>in</strong>es imag<strong>in</strong>ären Filmstudios<br />
der C<strong>in</strong>ecittà erleben wir anspruchsvolle<br />
Akrobatik, schnelle und<br />
schräge Tanzszenen, Kitsch, Klamauk<br />
und Comedy, große emotionale Momente,<br />
unbändige und auf die Zuschauer übergreifende<br />
Spielfreude der Darsteller.<br />
E<strong>in</strong>e Hommage an den großartigen Regisseur<br />
und e<strong>in</strong> Revival der 50er Jahre –<br />
opulent, bildgewaltig, unterhaltsam und<br />
fantastisch.<br />
„(...)Die Show vere<strong>in</strong>t verschiedene theatralische<br />
Genres und nutzt Tanz, Theater<br />
und Akrobatik...(..) Was das Publikum auf<br />
der Bühne zu sehen bekommt ist e<strong>in</strong>e<br />
Sammelsurium aus Ideen und künstlerischen<br />
Erf<strong>in</strong>dungen(...) man atmet die<br />
Atmosphäre Fell<strong>in</strong>is, welche aus se<strong>in</strong>en<br />
Filmen kommt (..).“<br />
Sylvia Wilczak Gazeta, Polen<br />
www.ondadurtoteatro.it<br />
Künstlerische Leitung: Lorenzo Pasquali<br />
Regie : Marco Paciotti<br />
Szenographie: Lorenzo Pasquali / Massimo Carsetti<br />
Audio / Video: Cristian Paraskevas<br />
Felliana wants to be a homage to the<br />
great Italian director Federico Fell<strong>in</strong>i.<br />
It’s an open-air show with images<br />
of strong visual impact, Fell<strong>in</strong>iana is<br />
<strong>in</strong>spired to masterpieces as ”La dolce<br />
vita“, ”Amarcord“, ”E la nave va“ ”La<br />
strada“, creat<strong>in</strong>g rarefied atmosphere<br />
and black and white sett<strong>in</strong>g. The show<br />
uses acrobatic choreography, live<br />
music, light effects, games of water,<br />
big scenes mach<strong>in</strong>eries and evocative<br />
video images blend<strong>in</strong>g with live act<strong>in</strong>g.<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
18<br />
PASPARTOUT (D)<br />
„DIE RATTEN KOMMEN”<br />
SA. 18.05., 15:00 / 18:00 UHR, SO. 19.05., 15:30 / 18:30 UHR<br />
WESERSTRASSE / JOHANNISSTRASSE<br />
CIE. PERE HOSTA (E)<br />
„POSTAL EXPRESS”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />
SA. 18.05., 14:00 / 17:00 UHR, SO. 19.05., 14:30 / 17:30 UHR<br />
BEGINN FESTIVALBÜRO<br />
19<br />
Die Gruppe PasParTouT das s<strong>in</strong>d<br />
Eva Glasmacher, Mart<strong>in</strong> Glasmacher und<br />
Raimund Enkler. Sie spielen seit 2004<br />
musikalisches, clownesques Straßentheater.<br />
Mit ihren verschiedenen<br />
Programmen ist die Gruppe sehr erfolgreich<br />
europa- und weltweit das ganze<br />
Jahr unterwegs.<br />
Nach dem ersten <strong>in</strong> geme<strong>in</strong>samer Arbeit<br />
entstandene Maskentheaterprogramm<br />
„Kul Gong“ werden nun im Rattenprogramm<br />
die Leidenschaften der Gruppe<br />
komb<strong>in</strong>iert: Masken + Musik<strong>in</strong>strumente.<br />
„Die Ratten kommen“<br />
E<strong>in</strong>e abgefahrene Rattengang erobert die<br />
Welt jenseits der Kanalisation. Als knallige<br />
Nagerkombo spielen sie Musik von<br />
rattig bis scharf. Ihre lausige K<strong>in</strong>derstube<br />
lässt sich jedoch nicht immer verleugnen.<br />
E<strong>in</strong> tierisches Vergnügen!<br />
www.paspartout.de<br />
PasParTouT – The rats are com<strong>in</strong>g<br />
Watch out! The rats are com<strong>in</strong>g!<br />
A rag-tag gang of musical rats has<br />
escaped from the sewers and is try<strong>in</strong>g<br />
to take over the world. These rhythmic<br />
rodent’s repertoire goes from cheesy to<br />
hip, but unfortunately their craft<strong>in</strong>ess<br />
can’t cover their ratty upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g.<br />
A garbage bag full of fun is guaranteed<br />
with this colorfully costumed musical<br />
masked theater.<br />
Die Gruppe Pere Hosta zeigt seit ihrer<br />
Gründung 2005 e<strong>in</strong>en Mix aus traditionellem<br />
und modernem Clownstheater.<br />
Sie nimmt als Ausgangsbasis die Welt der<br />
Clownerie mit ihrer Situationskomik, mit<br />
der sich jeder Zuschauer identifizieren<br />
kann, oder besser gesagt, bei der man<br />
über sich selbst lachen kann.<br />
Sie kreieren Charaktere so liebenswert,<br />
so unschuldig und so scharfs<strong>in</strong>nig <strong>in</strong>s<br />
Jetzt transportiert. Diese Charaktere liefern<br />
uns e<strong>in</strong>en völlig neuen und oft tiefs<strong>in</strong>nigen<br />
Blick auf die Welt, die uns umgibt...<br />
e<strong>in</strong>e ganz spezielle Welt, gar nicht<br />
weit entfernt von uns und unserem Alltag.<br />
Die Produktion Postal Express beschreibt<br />
e<strong>in</strong>en Handlungsreisenden voller Träume<br />
und Illusionen, e<strong>in</strong>gebettet <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e Comedy<br />
rund um das Thema Post. Wir entdecken<br />
die urbane Architektur mit Hilfe<br />
e<strong>in</strong>es Briefträgers und se<strong>in</strong>en Briefen.<br />
Wir entdecken all die merkwürdigen<br />
Briefkästen <strong>in</strong> unserer Straße und die<br />
Hause<strong>in</strong>gänge derer, die die Briefe <strong>in</strong><br />
Empfang nehmen mit Hilfe se<strong>in</strong>es lustigen<br />
und absurden Charakters. E<strong>in</strong>e<br />
Show, bei der der subtile Humor <strong>in</strong> jedem<br />
Umschlag steckt.<br />
We will review the urban architecture<br />
with a letter, rediscover all the<br />
mailboxes on our street and the<br />
portals of our recipients through<br />
an endear<strong>in</strong>g character, funny and<br />
absurd. A contemporary clown show,<br />
where the subtle humor is present <strong>in</strong><br />
each delivery.<br />
www.perehosta.com<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
20<br />
TEATRO SO (D/P)<br />
„SOMENTE”, URAUFFÜHRUNG<br />
SA. 18.05., 15:30 / 18:30 UHR, SO. 19.05., 16:00 / 18:00 UHR<br />
KIRCHPLATZ<br />
Die portugiesische Gruppe Teatro Só mit<br />
Sitz <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> erzählt Geschichten ohne<br />
Worte, mit visueller Poesie, Maskentechnik<br />
und Musik. Für Teatro Só ist die Straße<br />
ihre Bühne. Passanten werden zum<br />
Publikum, das auf e<strong>in</strong>e poetische Reise<br />
e<strong>in</strong>geladen wird. Themen und Begebenheiten<br />
des alltäglichen Lebens können so<br />
neu und anders betrachtet werden<br />
Ihre Produktion Somente ist e<strong>in</strong> poetisches<br />
Theaterstück, welches die Geschichte<br />
e<strong>in</strong>es e<strong>in</strong>samen alten Mannes<br />
erzählt. Der Fortschritt der Gesellschaft<br />
eilt voran, niemand hat Zeit, alle haben zu<br />
tun, s<strong>in</strong>d beschäftigt. Die Alten werden<br />
vergessen und ausgeschlossen. Ihre Erfolge<br />
gehören der Vergangenheit an, ihre<br />
Eroberungen lange her, die Aufgaben die<br />
sie e<strong>in</strong>st erfüllten – so wie wir heute die<br />
unsrigen - gibt es nicht mehr. E<strong>in</strong>sam<br />
läuft der alte Mann durch die Stadt, wartet<br />
auf e<strong>in</strong>e Veränderung; darauf, dass<br />
etwas passiert,<br />
darauf, dass die Zeit vergeht.<br />
Alle<strong>in</strong>e.<br />
Auf e<strong>in</strong>er Parkbank.<br />
Die Leere e<strong>in</strong>es ganzen Tages.<br />
www.teatro-so.com<br />
A poetic performance about lonel<strong>in</strong>ess<br />
<strong>in</strong> old age. In the twilight of life, a day<br />
can envelop one’s be<strong>in</strong>g like a big<br />
lonesome bubble. It takes a brave man<br />
to keep seek<strong>in</strong>g for joy and friends. He<br />
has rema<strong>in</strong>ed young at heart, although<br />
trapped <strong>in</strong> a time-constra<strong>in</strong>ed body. He<br />
us wander<strong>in</strong>g through the city wait<strong>in</strong>g<br />
for a chance, for someth<strong>in</strong>g to happen<br />
or just for time to pass by. Alone. At a<br />
bench. In the empt<strong>in</strong>ess of a day ...<br />
PAUL EDENS (NL)<br />
„SPEEL-BEELDEN”<br />
SO. 19.05., 13:00 - 18:00 UHR<br />
KAUFFMANNSGARTEN<br />
Die „Speel-Beelden“ s<strong>in</strong>d auch bekannt<br />
als „riesige Reifen“ - doch hier begegnen<br />
sie uns als e<strong>in</strong>e <strong>in</strong>teraktive mobile<br />
Kunst-Installation. Sie umfasst zehn monumentale,<br />
weiche und farbige Objekte,<br />
die zum Spielen und Experimentieren<br />
e<strong>in</strong>laden. Das Publikum soll <strong>in</strong>spiriert<br />
und <strong>in</strong>s Schwitzen gebracht werden.<br />
Paul Edens ist e<strong>in</strong> vielseitiger Künstler <strong>in</strong><br />
Malerei, Zeichnung und Skulptur. Darüber<br />
h<strong>in</strong>aus ist er als kultureller Sozialpädagoge<br />
tätig und fördert das kulturelle<br />
Bewusstse<strong>in</strong> junger Menschen.<br />
www.pauledens.com<br />
21<br />
FAMILIENPROGRAMM<br />
The Speel-Beelden is a ”Community-<br />
Art“ project that gets people together<br />
and awakes one of the most beautiful<br />
qualities of mank<strong>in</strong>d: The art of<br />
play<strong>in</strong>g. There is no user‘s manual<br />
or description of how to play. People<br />
can do whatever they want. Roll over,<br />
climb on, rest upon, stack, and jump on<br />
objects … Play<strong>in</strong>g together br<strong>in</strong>gs out<br />
even more fun.<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
22<br />
FAMILIENPROGRAMM<br />
Stäx’s Selbstbeschreibung: e<strong>in</strong> menschlicher<br />
Heuschreck auf Entdeckungsreise<br />
- sprunghaft, liebenswürdig und<br />
unberechenbar! Von Unbekannt auf die<br />
Erde gefallen, zieht er durch die Welt<br />
und verwandelt jede Begegnung <strong>in</strong> e<strong>in</strong><br />
Entdeckspiel.<br />
Dabei beruht die Entdeckung zwischen<br />
Publikum und Stäx auf Gegenseitigkeit.<br />
Für den Zuschauer entsteht e<strong>in</strong>e dynamische<br />
Show. Neugierig auf alles, mit<br />
dem sich Rhythmus und Musik erzeugen<br />
lassen, begegnet Stäx se<strong>in</strong>em Publikum<br />
mal subtil, mal halsbrecherisch charmant,<br />
aber immer liebenswert, um e<strong>in</strong><br />
Stück geme<strong>in</strong>same Musik und geme<strong>in</strong>sames<br />
Rhythmuserleben herauszukitzeln.<br />
Aus dem Kampf des<br />
Clowns mit der Tücke des Objektes<br />
entwickeln sich überraschende<br />
Szenen und virtuose Trommelsoli<br />
Stäx ist agil und mobil! Dar<strong>in</strong> liegt<br />
die improvisatorische Stärke als<br />
Musiker und Clown von Philipp<br />
Schaefer alias Stäx – Rhythm<br />
Clown.<br />
Stäx bietet e<strong>in</strong>e Strassenshow, die<br />
überrascht und groovt!<br />
RHYTHMUS, KLANG, STILLE (D)<br />
„STÄX – RHYTHM CLOWN”<br />
SO. 19.05., 13:30 / 15:30 / 17:15 UHR<br />
KAUFFMANNSGARTEN<br />
Groove, rhythm, physical comedy:<br />
that‘s Stäx – Rhythm Clown. He<br />
comb<strong>in</strong>es the different styles of Asian<br />
drumm<strong>in</strong>g and Western comedy music.<br />
Stäx br<strong>in</strong>gs his special charme and feel<br />
of rhythm to the audience. The struggle<br />
between clown and the spite of his<br />
musical objects develops surpris<strong>in</strong>g<br />
sequences and virtuous drum soli.<br />
The art of Stäx lies <strong>in</strong> his ability of<br />
us<strong>in</strong>g the situation, his music talents<br />
and his ability to make the audience<br />
the center of attraction. The audience<br />
gets <strong>in</strong>volved creatively and together<br />
they create an unbelievable concert.<br />
THEATER LAKU PAKA (D)<br />
„BREMER STADTMUSIKANTEN”<br />
SO. 19.05., 14:30 UHR<br />
KAUFFMANNSGARTEN<br />
Die Gruppe Theater Laku Paka, das s<strong>in</strong>d<br />
Kerst<strong>in</strong> Röhn und Günter Staniewski, hat<br />
sich seit 1983 auf das Spiel mit Figuren<br />
spezialisiert. Oft auch von anderen<br />
Kunstformen <strong>in</strong>spiriert, gehört es zum<br />
Stil des Theaters, immer wieder Neues<br />
auszuprobieren.<br />
Die Bremer Stadtmusikanten<br />
Wenn man alt ist und nicht mehr gebraucht<br />
wird, kann das ziemlich schlimm<br />
se<strong>in</strong> oder man kann endlich Sachen machen,<br />
die man immer schon machen<br />
wollte. Esel, Hund, Katze und Hahn waren<br />
ihr Leben lang gehorsam und fleißig.<br />
Jetzt aber s<strong>in</strong>d sie alt. Oder krank. Oder<br />
genau im richtigen Alter – für die Suppe?!<br />
Sie gehören zwar zum alten Eisen,<br />
haben aber noch Saft <strong>in</strong> den Knochen.<br />
Unterwegs se<strong>in</strong>, das ist die Lösung! Am<br />
Besten gleich nach Bremen, Stadtmusikant<br />
werden. Es weht e<strong>in</strong> neuer, e<strong>in</strong> frischer<br />
W<strong>in</strong>d. Er lüftet den Kopf. Und auf<br />
e<strong>in</strong>mal sche<strong>in</strong>t alles möglich! Es geht<br />
noch was, wenn nichts mehr geht. Das<br />
bekannte Märchen – h<strong>in</strong>tergründig <strong>in</strong>szeniert<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Mischung aus Schauspiel,<br />
Figurentheater, Musik und e<strong>in</strong><br />
bisschen Flohzirkus.<br />
www.theater-laku-paka.de<br />
FAMILIENPROGRAMM<br />
The group „Theater Laku Paka“<br />
consists of Kerst<strong>in</strong> Röhn and Günter<br />
Staniewski, who specialize <strong>in</strong> figure<br />
theatre s<strong>in</strong>ce 1983. Very often they<br />
have been <strong>in</strong>spired by other artistic<br />
forms, s<strong>in</strong>ce it is the nature of theater,<br />
to try someth<strong>in</strong>g new.<br />
Bremen Town Musicians<br />
When you are old and nobody needs<br />
you anymore, this can be a very sad<br />
situation, or you are free to do the<br />
th<strong>in</strong>gs you always wanted to. Donkey,<br />
dog, cat and rooster have been<br />
work<strong>in</strong>g and obey<strong>in</strong>g their whole life<br />
long. Now they are old. Or sick. Or just<br />
the right age – to be turned to a good<br />
soup? They are old enough to be put on<br />
the scrap heap, but there is still lots of<br />
energy <strong>in</strong> their old bones. To be on the<br />
road, that is the solution! Wouldn’t it<br />
be best, to go to Bremen right away to<br />
become town musicians? A new w<strong>in</strong>d<br />
refreshes the bra<strong>in</strong>. And all of a sudden<br />
anyth<strong>in</strong>g seems possible. There is<br />
always a silver l<strong>in</strong><strong>in</strong>g – even when<br />
you are stuck. The well known fairy<br />
tale – cryptically restaged, a mixture<br />
of spectacle, figure theatre, music and<br />
a little bit of flea circus.<br />
23<br />
www.rhythmusklangstille.de<br />
Plan Nr.<br />
Plan Nr.
MEIN STIMMZETTEL<br />
GEBEN SIE IHRE STIMME BITTE<br />
DER GRUPPE, DIE IHNEN AM<br />
BESTEN GEFALLEN HAT.<br />
THOMMI BAAKE (D)<br />
24<br />
„SCHNABBELDIBABBELDIBAU”<br />
KINDERLIEDER-QUIZ-QUATSCH-SHOW<br />
SO. 19.05., 16:15 UHR, KAUFFMANNSGARTEN<br />
FAMILIENPROGRAMM<br />
Thommi Baake ist e<strong>in</strong> Unterhaltungskünstler<br />
durch und durch. Ob kle<strong>in</strong>e oder<br />
große Zuschauer – er br<strong>in</strong>gt alle zum<br />
Lachen, Klatschen und Mitmachen.<br />
Das Live-Enterta<strong>in</strong>ment ist se<strong>in</strong> Metier –<br />
liebenswert, menschlich, phantasievoll<br />
und mitreißend.<br />
Schnabbeldibabbeldibau<br />
War es wirklich nötig, dass der Räuber<br />
Hotzenplotz die Kaffeemühle der Großmutter<br />
klaut? Kann man sich bei<br />
Seemannsliedern erschrecken? Ist e<strong>in</strong><br />
Teddybär tatsächlich cooler als e<strong>in</strong>e<br />
Barbiepuppe? Muss man Angst vor Just<strong>in</strong><br />
Bieber haben? Wie heißt die Hauptstadt<br />
von Hunkenbunken?<br />
Diese und andere Fragen beantwortet der<br />
Schauspieler und Sänger Thommi Baake<br />
<strong>in</strong> se<strong>in</strong>em Programm „Schnabbeldibabbeldibau“.<br />
www.thommibaake.de<br />
Children’s quiz‘n nonsense show with<br />
and by Thommi Baake<br />
Thommi Baake is an artist, who loves<br />
enterta<strong>in</strong><strong>in</strong>g. Old or young – he gets<br />
them all to clap their hand, laugh out<br />
loud, and be part of the fun. Liveenterta<strong>in</strong>ment<br />
is his profession<br />
– loveable, k<strong>in</strong>d, imag<strong>in</strong>ative and<br />
<strong>in</strong>toxicat<strong>in</strong>g.<br />
Schnabbeldibabbeldibau<br />
Was it really necessary for robber<br />
Hotzenplotz to take the coffee mill<br />
of his grand-mother? Does listen<strong>in</strong>g<br />
to seamen-songs frighten you? Is<br />
a teddy bear really cooler than a<br />
Barbie doll? Should you be afraid of<br />
Just<strong>in</strong> Bieber? What is the capital of<br />
Hunkenbunken? The actor and s<strong>in</strong>ger<br />
Thommi Baake will answer these and<br />
other questions dur<strong>in</strong>g his program<br />
”Schnabbeldibabbeldibau“.<br />
NUR GÜLTIG MIT EINEM KREUZ PRO STIMMKARTE<br />
Les Goulus (F) „The Last Race“<br />
Antagon TheaterAktion (D) „G<strong>in</strong>kgo“<br />
Kud Ljud (SL) „The Invasion“<br />
Cie. D’Ailleurs (F) „A fleur de rue“<br />
Pere Hosta (E) „Postal Express“<br />
Carnage Productions (F) „MajorRAID“<br />
Companyia La Tal & Leandre (E) „Démodés“<br />
PasParTout (D) „Die Ratten kommen“<br />
Teatro Só (D/P) „Somente“<br />
Ondadurto Teatro (I) „Fell<strong>in</strong>iana“<br />
Close Act (NL) „Invasion“<br />
Abgabe der Stimmkarten bis Sonntag, 19.5.2013,<br />
17:00 Uhr im Festivalbüro oder an den Infoständen.<br />
Die Preisverleihung f<strong>in</strong>det am Sonntag um 19:30 Uhr<br />
auf dem Marktplatz statt.<br />
PUBLIKUMSPREIS<br />
Plan Nr.
MEIN STIMMZETTEL<br />
ABSTIMMEN<br />
UND TANZEN!<br />
27<br />
PUBLIKUMSPREIS<br />
HOLZMINDENER PUBLIKUMSPREIS<br />
Am 19.5. f<strong>in</strong>det um 19:30 Uhr auf dem<br />
Marktplatz am Brunnen die Preisverleihung<br />
an die beliebteste Theatergruppe<br />
des diesjährigen Festivals statt. Ihren<br />
Stimmzettel f<strong>in</strong>den Sie auf Seite 25.<br />
Bis 17 Uhr können die ausgefüllten<br />
Stimmzettel <strong>in</strong> die Wahlurnen am<br />
Festivalbüro Obere Str./Marktstraße<br />
geworfen werden.<br />
Stiftung der Porzellanfigur „Harlek<strong>in</strong>“<br />
- aus der Porzellanfigurengruppe der<br />
Commedia dell‘Arte, 1753/54 - für den<br />
Publikumspreis durch die Porzellanmanufaktur<br />
FÜRSTENBERG GmbH.<br />
DER ABEND GROOVT!<br />
Von 19 Uhr bis 21:30 Uhr wird das PAN<br />
GROOVE STEELORCHESTRA (D) auf dem<br />
Marktplatz für heiße Rhythmen sorgen.<br />
Inspiriert vom Klang der Steel Bands<br />
beim bunten Treiben des karibischen<br />
„Carnivals“, spielt das zwölfköpfige<br />
PAN GROOVE STEEL ORCHESTRA auf<br />
26 gestimmten Ölfässern (Pans), die<br />
sowohl unterschiedliche Tonhöhen als<br />
auch differenzierte musikalische<br />
Funktionen haben.<br />
Zum Instrumentarium gehört, neben den<br />
Pans, e<strong>in</strong>e Rhythmussektion mit Drums,<br />
Konga und karibischer Percussion.<br />
Die Spezialität des PAN GROOVE STEEL<br />
ORCHESTRA ist es, vielschichtige<br />
Rhythmen zu e<strong>in</strong>em pulsierenden Groove<br />
zu vere<strong>in</strong>en und Solopassagen <strong>in</strong> e<strong>in</strong><br />
sprühendes, fasz<strong>in</strong>ierendes Feuerwerk<br />
zu verwandeln.<br />
Das Orchester konnte bereits europaweit<br />
auf zahlreichen Konzerten und Festivals<br />
se<strong>in</strong> Publikum durch se<strong>in</strong>e akustische<br />
und optische Präsentation begeistern.<br />
Die Zuhörer erwartet e<strong>in</strong> umfassendes<br />
und mitreißendes Programm aus<br />
karibischen Calypso-, Soca und<br />
Reggaestücken sowie late<strong>in</strong>amerikanischen<br />
Samba- und Mambo-Kompositionen.<br />
Groovige Rock- und Popsongs<br />
komplettieren diese tanzbare Mischung.
Parkmöglichkeiten:<br />
P 1 Kle<strong>in</strong>e Ste<strong>in</strong>breite<br />
P 2 Bgm.-Schrader-Straße /<br />
Kreisverwaltung<br />
P 3 Neue Straße / Stadt, Kreis,<br />
Volksbank<br />
P 4 Stahler Ufer / Sportplatz<br />
P 5 Böntalstraße / Katasteramt,<br />
Gesundheitsamt<br />
P 6 Jugendgarten / Nordstraße,<br />
Agentur für Arbeit<br />
P 7 Billerbeck /<br />
Fachhochschule HAWK<br />
P 8 Billerbeck / Wilhelmstraße,<br />
Gymnasium<br />
P 9 Fürstenberger Straße /<br />
Commerzbank<br />
Festivalbüro<br />
Die rot gestrichelte L<strong>in</strong>ie markiert<br />
die für den Kraftverkehr gesperrten<br />
Straßen.<br />
Zusätzlich fährt für Sie der Stadtbus<br />
<strong>in</strong>nerhalb Holzm<strong>in</strong>dens.<br />
28<br />
P<br />
1<br />
H<strong>in</strong>ter der Ste<strong>in</strong>breite<br />
Ste<strong>in</strong>breite<br />
Festplatz<br />
Jugendgarten<br />
Lehmkuhle<br />
H<strong>in</strong>ter der Ste<strong>in</strong>breite<br />
Wallstraße<br />
P<br />
6<br />
Nordstraße<br />
Legatenstieg<br />
Ste<strong>in</strong>acker<br />
Legatenstieg<br />
Büttnerweg<br />
Karlstraße<br />
Jugendgarten<br />
Uhlenflucht<br />
Regelfeld<br />
SPIELORTE:<br />
1 Festivalbüro<br />
2 Marktplatz<br />
3 Kirchplatz<br />
4 Niedere Straße<br />
5 Weserstraße /<br />
Johannisstraße<br />
6 Johannismarkt<br />
7 Parkplatz Nordstraße<br />
8 Ste<strong>in</strong>breite<br />
9 Jahnsportplatz<br />
10 Kaufmannsgarten<br />
Forster Weg<br />
Sperl<strong>in</strong>gsgasse<br />
Allersheimer Straße<br />
Sohnreystraße<br />
Erw<strong>in</strong>-Böhme-Straße<br />
Dürre Straße<br />
29<br />
Neuer Weg Goldener W<strong>in</strong>kel<br />
Oberbachstraße<br />
Neue Straße<br />
H<strong>in</strong>ter den Höfen<br />
Bismarckstraße<br />
Ernst-August-Straße<br />
Unterbachstraße<br />
P<br />
4<br />
Stahler Ufer<br />
Weserkai<br />
Schulstraße Niedere Straße<br />
Uferstraße<br />
Ste<strong>in</strong>hof<br />
Kirchplatz<br />
Weserstraße<br />
Kirchstraße<br />
Johannisstraße<br />
Markt<br />
Halbmondstraße<br />
H<strong>in</strong>tere Straße<br />
Mittlere Straße<br />
Enge Straße<br />
Obere Straße<br />
P<br />
3<br />
P<br />
3<br />
Neue Straße<br />
Haamannplatz<br />
P<br />
2<br />
Bürgermeister-Schrader-Straße<br />
P<br />
5<br />
FACHHOCHSCHULE<br />
Bismarckstraße<br />
Böntalstraße<br />
Forstgarten<br />
Kaufmannsgarten<br />
Hafendamm<br />
Johannismarkt<br />
Grabenstraße<br />
Hafendamm<br />
P<br />
9<br />
P<br />
7<br />
P<br />
8<br />
WOHIN IN DER NOT?<br />
Öffentliche WCs: Weserstraße, Marktstraße, Johannismarkt, Rathaus/Parkplatzseite<br />
Erste Hilfe Station der Johanniter: Markt
Veranstalter:<br />
Stadt Holzm<strong>in</strong>den, Kulturamt<br />
Festivalbüro/ Festival Office:<br />
Kulturamt Stadtbücherei<br />
Obere Straße 30,<br />
37603 Holzm<strong>in</strong>den<br />
Tel.: +49 (0)5531 93 64-0<br />
Fax: +49 (0)5531 9364-30<br />
E-Mail: Kulturamt@holzm<strong>in</strong>den.de<br />
Web: www.holzm<strong>in</strong>den.de<br />
Öffnungszeiten an den Festivaltagen:<br />
Fr.: 11:00 – 21:00 Uhr<br />
Sa.: 10:00 – 21:00 Uhr<br />
So.: 12:00 – 21:00 Uhr<br />
Konzept und künstlerische Leitung:<br />
Kulturbüro,<br />
Nicole & Jürgen Ruppert GbR<br />
Stichbruch 2, 30916 Isernhagen<br />
Fon: +49-(0)5136 87 88 760<br />
Fax: +49-(0)5136 87 89 740<br />
E-Mail: <strong>in</strong>fo@kulturbuero.<strong>in</strong>fo<br />
Web: www.kulturbuero.<strong>in</strong>fo<br />
Organisation:<br />
Nicole Ruppert, Jürgen Ruppert<br />
Kulturamt Holzm<strong>in</strong>den,<br />
Mart<strong>in</strong>a Kästner<br />
Die „E<strong>in</strong>trittskarten“ zum Festival:<br />
Luftballon:<br />
P<strong>in</strong>:<br />
Kaffeepad:<br />
Lanyard/Schlüsselband:<br />
Freundschaftsband<br />
<strong>in</strong> 2 Größen, je:<br />
Schlüsselanhänger:<br />
Sitzkissen:<br />
Paketpreis (P<strong>in</strong>, Kaffeepad,<br />
Schlüsselanhänger und e<strong>in</strong><br />
Freundschaftsband):<br />
0,50 EUR<br />
2,50 EUR<br />
3,00 EUR<br />
2,50 EUR<br />
2,50 EUR<br />
2,50 EUR<br />
4,00 EUR<br />
8,00 EUR<br />
Alle E<strong>in</strong>nahmen kommen direkt<br />
dem Festival zugute, ebenso direkte<br />
Geldspenden.<br />
Licht- und Tontechnik:<br />
Hannover Stage Light<strong>in</strong>g<br />
Lister Damm 17a,<br />
30163 Hannover<br />
Tel.: +49 (0)511 899 63 99-0<br />
Fax: +49 (0)511 899 63 99-63<br />
E-Mail: <strong>in</strong>fo@hsl-pro.de<br />
Technische Leitung:<br />
Frank Hamann, Jürgen Ruppert<br />
Programm:<br />
Herausgeber:<br />
Stadt Holzm<strong>in</strong>den, Kulturamt<br />
Redaktion:<br />
Kulturbüro, Nicole Ruppert,<br />
Kulturamt Holzm<strong>in</strong>den,<br />
Mart<strong>in</strong>a Kästner<br />
Gestaltung:<br />
Hansen Kommunikation Collier<br />
GmbH, Köln<br />
Fotos und Texte wurden von den<br />
Künstlergruppen zur Verfügung<br />
gestellt.<br />
Wir danken allen, die durch<br />
personelle und/oder f<strong>in</strong>anzielle<br />
Unter stützung, durch ehrenamt liches<br />
Wirken oder durch sonstige<br />
Aktivitäten zum Gel<strong>in</strong>gen des<br />
Festivals beigetragen haben.<br />
Spenden bitte auf folgendes Konto:<br />
Stadtkasse Holzm<strong>in</strong>den<br />
Kontonr.: 27 815 786<br />
BLZ 250 500 00<br />
Braunschweigische Landessparkasse<br />
Ab e<strong>in</strong>em Betrag von 25 EUR erhalten<br />
Sie e<strong>in</strong>e Spendenbesche<strong>in</strong>igung.<br />
Zur ideellen und materiellen Unterstützung<br />
des Festivals gibt es den<br />
Fördervere<strong>in</strong> Internationales<br />
Straßen theater<br />
Ansprechpartner:<br />
Marlies Grebe (1. Vorsitzende),<br />
Unter dem Kiekenste<strong>in</strong> 20,<br />
37603 Holzm<strong>in</strong>den<br />
Wir feiern zehn Jahre Symrise – Momente der<br />
Inspiration, Momente des Entdeckens, Momente<br />
der Begeisterung. Erleben Sie die besonderen<br />
Symrise-Momente und erfahren Sie, was uns<br />
erfolgreich macht: www.10jahre.symrise.de
Sparkassen-F<strong>in</strong>anzgruppe<br />
Landessparkasse.<br />
Gut für Holzm<strong>in</strong>den.<br />
Die Landessparkasse wünscht Ihnen viel Spaß beim<br />
12. Internationalen Straßentheater Festival.<br />
Die Braunschweigische Landessparkasse ist und bleibt der wichtigste F<strong>in</strong>anzpartner<br />
<strong>in</strong> der Region. Wir beraten Privat-, Geschäfts- und Firmenkunden und versorgen<br />
somit mittelständische Unternehmen mit F<strong>in</strong>anzdienstleistungen, die weit über die<br />
zuverlässige Vergabe von Krediten h<strong>in</strong>ausreichen. Und das ist gut für HOLZMINDEN.<br />
Sie erreichen uns persönlich <strong>in</strong> unseren Niederlassungen, telefonisch unter der Rufnummer<br />
05531 708-0 oder im Internet unter www.blsk.de.