30.10.2013 Aufrufe

Untitled - in Holzminden

Untitled - in Holzminden

Untitled - in Holzminden

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

HALTESTELLE<br />

UHRZEIT<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl./Schramme ab: 1:25<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Bahnhof an: 13:28 1:28<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Bahnhof ab: 13:30 1:30<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Stadthalle 13:33 1:33<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Schneckenbergstr. 13:35 1:35<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Altendorfer Str. 13:36 1:36<br />

Z W I S C H E N 13 : 2 8 U H R U N D 0 1 : 2 5 U H R FÄ H R T D E R S TA D T B U S I M S T U N D E N TA K T.<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Horstberg 13:37 1:37<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Münchhausenstr. 13:38 1:38<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Herderweg 13:39 1:39<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Goetheallee 13:40 1:40<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Schillerstraße 13:41 1:41<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Schneckenbergstr. 13:42 1:42<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Rumohrtalstraße 13:43 1:43<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Liethstraße 13:44 1:44<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Schlüterstraße 13:45 1:45<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Pollmannsgrund 13:47 1:47<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Sparenberg 13:48 1:48<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Wacholderweg 13:50 1:50<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Himbeerbusch 13:51 1:51<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Brombeerweg 13:52 1:52<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Wilhelmshütte 13:53 1:53<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Hasenrecke 13:55 1:55<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Fürstenberger Str. 13:57 1:57<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl. Commerzb. an: 14:01 2:01<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl. Commerzb. ab: 14:02 2:02<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Forster Weg 14:04 2:04<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Krankenhaus 14:06 2:06<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Unter d. Kiekenst. 14:07 2:07<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Neuer Friedhof 14:08 2:08<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Bülte 14:10 2:10<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Fröbelweg 14:12 2:12<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Sachsenr<strong>in</strong>g 14:17 2:17<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Hungerborn 14:18 2:18<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Köhlerweg 14:19 2:19<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Oststraße 14:21 2:21<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Liebigstraße 14:22 2:22<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Stadthalle 14:23 2:23<br />

Holzm<strong>in</strong>den, Haarmannpl./Schramme an: 14:25 2:25<br />

Grußwort Bürgermeister 4<br />

Grußwort Hauptsponsor 5<br />

Grußwort Festivalleiter 6<br />

Sponsoren 7<br />

Programmübersicht 8<br />

Gruppen 10<br />

Stimmzettel Publikumspreis 25<br />

Weiteres 27<br />

Stadtplan 28<br />

Impressum 30<br />

Gültig am Sa. 18. / So. 19. und So. 19. /Mo. 20. Mai 2013<br />

E<strong>in</strong> gesonderter Aushang dieser Fahrpläne an den Haltestellen erfolgt nicht.


4<br />

5<br />

Liebe Besucher<strong>in</strong>nen und Besucher des<br />

Festivals, herzlich willkommen zum<br />

Straßen theater-Festival 2013 <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den!<br />

Die Stadt Holzm<strong>in</strong>den lädt Sie e<strong>in</strong>, sich<br />

zu Pf<strong>in</strong>gsten vom Theater auf der Straße<br />

<strong>in</strong>spirieren zu lassen und das <strong>in</strong>ternationale<br />

Flair an der Weser während und<br />

nach den zahlreichen Aufführungen zu<br />

genießen. Zum zwölften Mal ist es uns<br />

gelungen, Ihnen für drei Tage und Abende<br />

e<strong>in</strong> vielfältiges Programm zu präsentieren,<br />

das die aktuelle Bandbreite des<br />

<strong>in</strong>ternationalen Straßentheaters ebenso<br />

zeigt, wie es den unterschiedlichsten<br />

Publikums<strong>in</strong>teressen entgegenkommt.<br />

So ist sowohl an die Nachtschwärmer<br />

gedacht wie auch an die Familien mit<br />

kle<strong>in</strong>eren K<strong>in</strong>dern, an die Musik-Interessierten<br />

oder an die, die vorwiegend Walk<br />

Acts und Paraden durch die Innenstadt<br />

lieben.<br />

Zur Realisierung des künstlerisch<br />

anspruchsvollen Programms mit Uraufführungen<br />

oder deutschen Erstaufführungen<br />

tragen nicht zuletzt unsere<br />

Sponsoren und Förderer bei, denen<br />

bereits an dieser Stelle e<strong>in</strong> besonderer<br />

Dank auszusprechen ist! Dankbar b<strong>in</strong><br />

ich außerdem den Gründern und Mitgliedern<br />

des neuen Fördervere<strong>in</strong>s für<br />

das Internationale Straßentheater <strong>in</strong><br />

Holzm<strong>in</strong>den e.V., die sich f<strong>in</strong>anziell und<br />

gesellschaftlich aktiv für den Erhalt<br />

dieses Kulturprojektes e<strong>in</strong>setzen.<br />

Bewährt hat sich auch im Laufe von mehr<br />

als 20 Jahren die Zusammenarbeit mit<br />

dem <strong>in</strong> Isernhagen ansässigen Kulturbüro,<br />

deren Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />

durch ihr fachkundiges Wirken das<br />

hohe Niveau der e<strong>in</strong>geladenen Gruppen<br />

sicherstellen. Hierfür ist ebenfalls herzlich<br />

zu danken!<br />

Zum Festival im Jahr 2011 bewährte sich<br />

auch das Sonderprogramm am Nachmittag<br />

des Pf<strong>in</strong>gstsonntags für e<strong>in</strong>e mir besonders<br />

am Herzen liegende Zielgruppe:<br />

Familien mit jüngeren K<strong>in</strong>dern werden im<br />

romantischen Park “Kaufmannsgarten”<br />

Figuren- und Clownstheater, Musik und<br />

e<strong>in</strong> K<strong>in</strong>derliederprogramm angeboten<br />

und sollen zum aktiven Mitmachen anregen.<br />

15 Gruppen aus 6 Nationen - Frankreich,<br />

Slowenien, Spanien, Italien, den Niederlanden<br />

sowie Deutschland - werden <strong>in</strong><br />

etwa 30 Aufführungen die Straßen und<br />

Plätze Holzm<strong>in</strong>dens <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e große Theaterbühne<br />

verwandeln. Statt des hektischen<br />

Alltagslebens zeigt sich die Stadt<br />

als passender Rahmen für “Kultur pur”. In<br />

diesem S<strong>in</strong>ne wünsche ich allen Besuchern<br />

e<strong>in</strong> unvergessliches Festival.<br />

Jürgen Daul<br />

Bürgermeister der Stadt Holzm<strong>in</strong>den<br />

Holzm<strong>in</strong>den macht das Dutzend voll – wir<br />

machen mit! Zum zwölften Mal gibt es<br />

Theater im wahrsten Worts<strong>in</strong>n bei uns<br />

vor der Haustür. Die Landessparkasse<br />

begleitet dieses kulturelle Highlight<br />

unserer Weser-Region erneut als<br />

Hauptsponsor.<br />

Warum? Weil Straßentheater genau die<br />

Nähe schafft zwischen Künstlern und<br />

Publikum, die auch wir mit unseren<br />

Kunden suchen. Weil Straßentheater<br />

Menschen verb<strong>in</strong>det und mite<strong>in</strong>ander <strong>in</strong>s<br />

Gespräch br<strong>in</strong>gt. Ohne Barrieren, ohne<br />

Zwang zu Abendgarderobe, ohne ehrfurchtsvolles<br />

Mucksmäuschen-Stillse<strong>in</strong>.<br />

Sondern mit Neugier auf Neues, mit<br />

Überraschungen und tollen Ideen,<br />

mit befreiendem Lachen und e<strong>in</strong>em erholsamen<br />

Ausbruch aus dem Alltagstrott.<br />

Die Landessparkasse unterstützt das<br />

Straßentheaterfestival <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den<br />

aber auch, weil wir Leistung anerkennen.<br />

Hier ist über Jahre h<strong>in</strong>weg e<strong>in</strong>e Kulturform<br />

<strong>in</strong>s Leben gerufen, gewachsen und<br />

gepflegt worden, um die man uns andernorts<br />

beneidet. Das ist e<strong>in</strong> Alle<strong>in</strong>stellungsmerkmal,<br />

mit der unsere Region<br />

punkten kann. Es ist e<strong>in</strong> Ereignis für alle<br />

Bevölkerungsgruppen, für Jung und Alt,<br />

für E<strong>in</strong>heimische und Auswärtige. Und<br />

wir freuen uns, wenn alle zwei Jahre<br />

neue Fans gewonnen<br />

werden können, die eigens zu diesem<br />

Besuch an die Weser reisen.<br />

Hut ab also vor jenen, denen es abermals<br />

gelungen ist e<strong>in</strong> so attraktives und vielfältiges<br />

Programm für unser Pf<strong>in</strong>gstwochenende<br />

zusammen zu stellen. Der<br />

Stadt Holzm<strong>in</strong>den, ihrem Kulturamt, dem<br />

Landschaftsverband und dem Fördervere<strong>in</strong>,<br />

aber auch allen anderen Mit-<br />

Sponsoren gebührt an dieser Stelle unser<br />

herzlicher Dank, den ich mit e<strong>in</strong>em<br />

Glückwunsch verb<strong>in</strong>den möchte. Hier ist<br />

wirklich Außergewöhnliches geschaffen<br />

worden, auf das wir zu Recht stolz se<strong>in</strong><br />

können.<br />

Schauen wir auch gleichzeitig erwartungsvoll<br />

<strong>in</strong> die Zukunft. 2015 feiert die<br />

Braunschweigische Landessparkasse<br />

zusammen mit der NORD/LB ihr 250jähriges<br />

Bestehen. Gleichzeitig wird unser<br />

Straßentheaterfestival <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den<br />

25 Jahre alt. Das ist zwar „nur“ e<strong>in</strong> Zehntel,<br />

aber e<strong>in</strong> Jubiläum ist es allemal – und<br />

ich kann ke<strong>in</strong>en Grund erkennen, weshalb<br />

wir uns dann nicht wiedersehen<br />

sollten. In diesem S<strong>in</strong>n wünscht vor allem<br />

viel Spaß und gute Unterhaltung<br />

Ihr Oliver A. Fuchs<br />

Bankdirektor<br />

Braunschweigische Landessparkasse


HAUPTSPONSOR:<br />

6<br />

7<br />

FÖRDERER:<br />

Herzlich Willkommen zum Festival!<br />

Zum 12. Mal werden <strong>in</strong> Holzm<strong>in</strong>den Straßen<br />

und Plätze gesperrt, um für die Theaterkunst<br />

Platz zu schaffen. Drei Tage lang erobern<br />

seltsame Wesen, Reisende aus anderen<br />

Welten und komische Gefährte die<br />

Innenstadt. Mit drei Uraufführungen und<br />

fünf Deutschlandpremieren erwartet die<br />

Zuschauer erneut e<strong>in</strong> abwechslungsreiches<br />

und phantastisches Programm.<br />

Den Festivalauftakt macht die deutsche<br />

Gruppe „Antagon“, mit e<strong>in</strong>er politisch<br />

höchst aktuellen Inszenierung, <strong>in</strong> der e<strong>in</strong><br />

Baum die Hauptrolle spielt.<br />

„Carnage Productionss“ nutzen das Festival,<br />

um ihre ganz neuen Produktionen erstmalig<br />

dem deutschen Publikum zu präsentieren.<br />

Die deutsch-portugiesische Gruppe<br />

Teatro Só zeigt ebenfalls die Premiere ihres<br />

Stücks „Somente“. Mit e<strong>in</strong>em poetischen<br />

Bilderreigen erzählt sie die Geschichte<br />

e<strong>in</strong>es e<strong>in</strong>samen alten Mannes, der auf e<strong>in</strong>er<br />

Bank sitzt und darauf wartet, dass die<br />

Zeit vergeht. Die p<strong>in</strong>ken Aliens der Gruppe<br />

Kud Ljud aus Slowenien s<strong>in</strong>d zwar sehr<br />

neugierig, aber ansonsten ganz harmlos.<br />

E<strong>in</strong> Wiedersehen gibt es mit der Gruppe<br />

„PasParTout“, die diesmal mit e<strong>in</strong>er rattenscharfen<br />

Musikcombo die Straßen unsicher<br />

macht.<br />

WEITERE UNTERSTÜTZER:<br />

Die phantasievollen Figuren der niederländischen<br />

Gruppe „Close Act“ kommen zum<br />

ersten Mal nach Holzm<strong>in</strong>den, die Invasion<br />

der Ungetüme aus prähistorischer Zeit erobern<br />

die Ste<strong>in</strong>breite und br<strong>in</strong>gen das Publikum<br />

<strong>in</strong> Bewegung. E<strong>in</strong>e Hommage an den<br />

Altmeister des italienischen Films, Federico<br />

Fell<strong>in</strong>i, zeigt die Gruppe „Ondadurto Teatro“<br />

aus Rom – mit Leichtigkeit, Humor<br />

und wundervollen Darstellern versetzt sie<br />

uns <strong>in</strong> die 1950er Jahre.<br />

Zwei spanische Ensembles s<strong>in</strong>d diesmal<br />

mit hochkarätigem Clownstheater vertreten.<br />

Die Companyia La Tal geme<strong>in</strong>sam<br />

mit dem berühmten Straßenclown Leandre<br />

und die noch junge Gruppe Pere Hosta,<br />

br<strong>in</strong>gen uns mit Poesie und Phantasie zum<br />

Lachen. Die beiden sehr unterschiedlichen<br />

französischen Gruppen „Les Goulus“ und<br />

Am Sonntagnachmittag laden wir K<strong>in</strong>der<br />

und Eltern <strong>in</strong> den Kaufmannsgarten –<br />

geme<strong>in</strong>sames Spielen, Clownerie, Figurentheater<br />

und Musik stehen auf dem Programm.<br />

Lassen Sie sich von der diesjährigen<br />

Programmauswahl überraschen, es warten<br />

große Bilder, Emotionen, Humor, Poesie und<br />

Musik auf Sie! Mögen Sie zahlreich strömen<br />

und die Künstler mit reichlich Applaus<br />

belohnen. Wir danken der Stadt Holzm<strong>in</strong>den<br />

und allen Geldgebern, die die<br />

12. Ausgabe des Festivals ermöglicht<br />

haben.<br />

Nicole & Jürgen Ruppert, kulturbüro<br />

Künstlerische Leitung<br />

MEDIENPARTNER:<br />

Energie Wasser Wärme<br />

www.stadtwerke-holzm<strong>in</strong>den.de


8<br />

FREITAG - FRIDAY, 17.05.2013<br />

UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />

NR.<br />

19:30 50 Les Goulus<br />

Parkplatz Nordstraße 7<br />

m<strong>in</strong>. „Last race“<br />

21:30 50<br />

m<strong>in</strong>.<br />

Antagon<br />

„G<strong>in</strong>gko“<br />

Jahnsportplatz 9<br />

SAMSTAG - SATURDAY, 18.05.2013<br />

UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />

NR.<br />

12:45 40 Kud Ljud<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />

13:30 50 Cie. D’Ailleurs<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />

14:00 50 Les Goulus<br />

Parkplatz Nordstraße 7<br />

m<strong>in</strong>. „Last race“<br />

14:00 35 Pere Hosta<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />

14:30 45 Carnage Productions<br />

Niedere Straße 4<br />

m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />

15:00 40 Pas Par Tout<br />

Weserstraße / 5<br />

m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />

Johannisstraße<br />

15:15 40 Kud Ljud<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />

15:30 25 Teatro SO<br />

Kirchplatz 3<br />

m<strong>in</strong>. „Somente“<br />

16:00 50 Cie. La Tal & Leandre<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />

16:30 50 Cie. D’Ailleurs<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />

17:00 50 Les Goulus<br />

Parkplatz Nord 7<br />

m<strong>in</strong>. „Last race“<br />

17:00 35 Pere Hosta<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />

17:30 30 Carnage Productions<br />

Niedere Straße 4<br />

m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />

18:00 40 Pas Par Tout<br />

Weserstraße / 5<br />

m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />

Johannisstraße<br />

18:30 25 Teatro SO<br />

Kirchplatz 3<br />

m<strong>in</strong>. „Somente“<br />

19:00 50 Cie. La Tal & Leandre<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />

21:30 50 Antagon<br />

Jahnsportplatz 9<br />

m<strong>in</strong>. „G<strong>in</strong>gko“<br />

21:30 60 Ondadurto<br />

Johannismarkt 6<br />

m<strong>in</strong>. „Fell<strong>in</strong>iana“<br />

23:00 60<br />

m<strong>in</strong>.<br />

Close Act<br />

„Invasion“<br />

Ste<strong>in</strong>breite 8<br />

SONNTAG - SUNDAY, 19.05.2013<br />

UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />

NR.<br />

13:30 40 Kud Ljud<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />

14:00 50<br />

m<strong>in</strong>.<br />

Cie. D’Ailleurs<br />

„A fleur de rue“<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

SONNTAG - SUNDAY, 19.05.2013<br />

UHRZEIT DAUER GRUPPE/STÜCK ORT PLAN<br />

NR.<br />

14:30 50 Les Goulus<br />

Parkplatz Nord 7<br />

m<strong>in</strong>. „Last race“<br />

14:30 50 Cie. La Tal & Leandre<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />

14:30 35 Pere Hosta<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />

15:00 45 Carnage Productions<br />

Niedere Straße 4<br />

m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />

15:30 40 Pas Par Tout<br />

Weserstraße / 5<br />

m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />

Johannisstraße<br />

16:00 25 Teatro SO<br />

Kirchplatz 3<br />

m<strong>in</strong>. „Somente“<br />

16:00 40 Kud Ljud<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „The Invasion“<br />

17:00 50 Cie. D’Ailleurs<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „A fleur de rue“<br />

17:00 50 Les Goulus<br />

Parkplatz Nord 7<br />

m<strong>in</strong>. „Last race“<br />

17:15 50 Cie. La Tal & Leandre<br />

Marktplatz 2<br />

m<strong>in</strong>. „Démodés“<br />

17:30 35 Pere Hosta<br />

Beg<strong>in</strong>n Festivalbüro 1<br />

m<strong>in</strong>. „Postal Express“<br />

18:00 25 Teatro SO<br />

Kirchplatz 3<br />

m<strong>in</strong>. „Somente“<br />

18:00 45 Carnage Productions<br />

Niedere Straße 4<br />

m<strong>in</strong>. „MajoRAID“<br />

18:30 40 Pas Par Tout<br />

Weserstraße / 5<br />

m<strong>in</strong>. „Die Ratten kommen“<br />

Johannisstraße<br />

19:00-<br />

Pan Groove Steel Orchestra Marktplatz 2<br />

21:30<br />

Live-Musik<br />

19:30 Preisverleihung<br />

Marktplatz 2<br />

Publikumspreis<br />

21:30 60 Ondadurto<br />

Johannismarkt 6<br />

m<strong>in</strong>. „Fell<strong>in</strong>iana“<br />

23:00 60 Close Act<br />

Ste<strong>in</strong>breite 8<br />

m<strong>in</strong>. „Invasion“<br />

FAMILIENPROGRAMM AM SONNTAG, PARK KAUFMANNSGARTEN BÖNTALSTRASSE<br />

ab<br />

13:00<br />

Paul Edens<br />

„Speel-Beelden“<br />

10<br />

13:30 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />

m<strong>in</strong>.<br />

14:30 50 Lakupaka<br />

10<br />

m<strong>in</strong>. „Bremer Stadtmusikanten“<br />

15:30 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />

m<strong>in</strong>.<br />

16:15 60 Thommi Baake<br />

10<br />

m<strong>in</strong>. „Schnabbeldibabbeldibau“<br />

17:15 45 Stäx – Rhythm Clown 10<br />

m<strong>in</strong>.<br />

Wir bitten um Verständnis, dass es zu witterungsbed<strong>in</strong>gten Zeitverschiebungen<br />

kommen kann. Aktuelle Informationen erhalten Sie im Festivalbüro, Obere Straße<br />

30 / Marktstraße und auf unserer Webseite www.strassentheater-holzm<strong>in</strong>den.de<br />

Der Besuch der Veranstaltungen erfolgt auf eigenes Risiko.<br />

Park Kaufmannsgarten Böntalstraße<br />

9


10<br />

ANTAGON THEATER AKTION (D)<br />

„GINKGO”<br />

FR. 17.05., SA. 18.05., 21:30 UHR<br />

JAHNSPORTPLATZ<br />

CARNAGE PRODUCTIONSS (F)<br />

„MAJORAID”, URAUFFÜHRUNG<br />

SA. 18.05., 14:30 / 17:30 UHR, SO. 19.05., 15:00 / 18:00 UHR<br />

NIEDERE STRASSE<br />

11<br />

Die Gruppe antagon theaterAKTion wurde<br />

1990 von Bernhard Bub gegründet und ist<br />

e<strong>in</strong> unabhängiges Frankfurter Performance<br />

- Theater. E<strong>in</strong> Theater der Neuzeit<br />

und zugleich Spurensucher vergessener<br />

traditioneller Theaterwurzeln. Mittlerweile<br />

gilt die Gruppe weltweit als e<strong>in</strong>es<br />

der bedeutendsten Straßentheater-Ensembles<br />

und beschäftigt sich wie kaum<br />

e<strong>in</strong> anderes Ensemble mit aktuellen gesellschafts-<br />

und umweltpolitischen Fragestellungen.<br />

G<strong>in</strong>kgo (Version 2012)<br />

Der G<strong>in</strong>kgo-Baum war nach dem Atombombenabwurf<br />

<strong>in</strong> Hiroshima e<strong>in</strong> verkohlter<br />

Stumpf, der aufbrach und wieder zum<br />

Leben erwachte. Dieser Baum liefert die<br />

Vorlage für die gigantische Bühnenbildkulisse<br />

und ist Ausgangsposition für e<strong>in</strong>e<br />

imposante Theater<strong>in</strong>szenierung, die im<br />

Scheitern immer auch den Keim von<br />

Hoffnung und Lebensbejahung sucht.<br />

„G<strong>in</strong>kgo“ ist e<strong>in</strong>e aufrüttelnde Open-airperformance<br />

für großes Publikum,<br />

die das theatrale Geschehen – größtenteils<br />

<strong>in</strong> Überkopfhöhe und aus<br />

360°-Perspektive – mit Hilfe spektakulärer<br />

pyrotechnischer, artistischer<br />

und musikalischer Effekte <strong>in</strong> Szene setzt.<br />

In dem futuristischen Bühnenbild kämpft<br />

e<strong>in</strong>e Gruppe menschlicher Wesen ums<br />

Überleben und f<strong>in</strong>det die lebensbejahende<br />

Kraft, den Keim der Hoffnung und<br />

die Quelle zum Wachsen und Blühen.<br />

„G<strong>in</strong>kgo“ - e<strong>in</strong>e rasante Outdoor-Performance<br />

mit poetischen und sensiblen<br />

Momenten, Feuer, hängenden Inszenierungen,<br />

Live-Musik und Aktionstheater,<br />

das große Bilder schafft.<br />

„Gigantisch, opulent, spektakulär, bildmächtig,<br />

Antagon zog die Menschen <strong>in</strong><br />

se<strong>in</strong>en Bann. Natürlich. Nicht umsonst<br />

wird das Frankfurter Theater zum Adel<br />

des <strong>in</strong>ternationalen Straßentheaters<br />

gerechnet.“ (Westfälische Rundschau,<br />

29.08.2011)<br />

H<strong>in</strong>weis: Nicht geeignet für K<strong>in</strong>der<br />

unter 6 Jahren, ab 6 Jahren nur <strong>in</strong><br />

Begleitung Erwachsener!<br />

www.antagon.de<br />

Künstlerische Leitung: Bernhard Bub<br />

The g<strong>in</strong>kgo tree was a charred stump<br />

which sprouted aga<strong>in</strong> and breathed life<br />

after the atomic bomb was dropped on<br />

Hiroshima. This tree lends its name<br />

to this antagon production. On the<br />

futuristic stage, a group of human<br />

be<strong>in</strong>gs is fight<strong>in</strong>g for survival and<br />

discovers a force that affirms the<br />

power of life - the seed of hope and the<br />

source of flower<strong>in</strong>g and growth. g<strong>in</strong>kgo<br />

- a rac<strong>in</strong>gly fast outdoor performance<br />

with poetic and sensitive moments,<br />

pyrotechnics, hang<strong>in</strong>g <strong>in</strong>stallations,<br />

live music and action-theatre that<br />

creates gigantic images.<br />

Plan Nr.<br />

E<strong>in</strong>e Tanzgarde der anderen Art, e<strong>in</strong><br />

Parademarsch voller Überraschungen!<br />

S<strong>in</strong>gen, Tanzen, Fahnen schwenken,<br />

Tricks, Stunts, unfreiwillige Verschwendung<br />

von Lebensmitteln und den Verlust<br />

der Kontrolle erwarten die Zuschauer!<br />

Die sechs Tanzmariechen tragen<br />

Uniformen und beherrschen neben der<br />

Nahkampftechnik auch Rhythmus und<br />

Choreographie – ständig verfolgen sie<br />

e<strong>in</strong>e besondere Mission, basierend auf<br />

Ordnung und Diszipl<strong>in</strong>. Stolz schwenken<br />

sie die Fahnen ihrer triumphalen Weiblichkeit.<br />

Die sechs Cheerleader führen<br />

ihre verschiedenen Techniken mehr oder<br />

weniger akademisch vor, mit Charme,<br />

Unordnung und Clownerie. Ohne großes<br />

Getöse, s<strong>in</strong>d sie zu allem bereit, ihren<br />

Stammbaum der Cheerleader Tradition<br />

wiederherzustellen und haben doch so<br />

gar nichts mit den traditionellen Parademärschen<br />

geme<strong>in</strong>. Da können die Truppen<br />

auf den Champs Elysee am „14. Juli“<br />

e<strong>in</strong>packen!<br />

Carnage Productionss arbeiten <strong>in</strong> Frankreich<br />

und auf der ganzen Welt und zeichnen<br />

sich durch Humor und großartige<br />

Darstellung aus. Im Rahmen des Festivals<br />

zeigen sie die Uraufführung ihrer<br />

neuen Produktion.<br />

www.carnageproductions.com<br />

A very special and different dancegroup,<br />

a parade brimmed with<br />

surprises! The audience will look<br />

forward to s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g, wav<strong>in</strong>g<br />

flags, tricks and stunts, un<strong>in</strong>tended<br />

waste of foods and loss of control.<br />

These six ”Tanzmariechen – dance<br />

maries“ wear uniforms and master -<br />

besides <strong>in</strong>fight<strong>in</strong>g - rhythm and<br />

choreography, too. Constantly<br />

they pursue a mission based on<br />

order and discipl<strong>in</strong>e. Proudly they<br />

wave their flags of fem<strong>in</strong>ity. These<br />

six Cheerleader present their<br />

miscellaneous techniques more or<br />

less academically – with charm, mess<br />

and clown<strong>in</strong>g. Without big nois<strong>in</strong>ess,<br />

they are just ready to reconstitute<br />

their heritage of cheer-lead<strong>in</strong>g, even<br />

though they have not much <strong>in</strong> common<br />

with traditional march<strong>in</strong>g parades. The<br />

troops of July 14th might just as well<br />

succumb to them!<br />

Carnage Productions perform <strong>in</strong><br />

France and over the world and are<br />

characterized by their humor and great<br />

presentations. In the framework<br />

of the festival they will show<br />

the world premier of their new<br />

production.<br />

Plan Nr.


12<br />

CIE. D’AILLEURS (F)<br />

„A FLEUR DE RUE”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />

SA. 18.05., 13:30 / 16:30 UHR, SO. 19.05., 14:00 / 17:00 UHR<br />

BEGINN FESTIVALBÜRO<br />

CLOSE ACT (NL)<br />

„INVASION”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />

SA. 18.05., 23:00 UHR, SO. 19.05., 23:00 UHR<br />

STEINBREITE<br />

13<br />

Die Gruppe D’Ailleurs lebt Straßen theater.<br />

1992 wurde die Gruppe <strong>in</strong> Uruguay <strong>in</strong>s<br />

Leben gerufen, mit dem Ziel Kunst und<br />

Kultur auf ihre eigene Weise zu vere<strong>in</strong>en.<br />

Die Künstler verb<strong>in</strong>den dabei Körpertheater,<br />

Masken, Straßenkunst, Tanz, Akrobatik,<br />

Puppenspiel, Stelzen und Musik.
Im September<br />

1994 siedelten sie nach Frankreich<br />

um, und bereisen seitdem Straßen, Gassen,<br />

Wälder, Orte <strong>in</strong> mehr als 20 Ländern.<br />

A fleur de rue, zu deutsch „Zur Straßenblume“<br />

ist e<strong>in</strong>e poetisch-musikalische<br />

Parade zweier Künstler mit Blumen und<br />

Wörtern.<br />

Antonello und Romeo s<strong>in</strong>d zwei Zeitreisende,<br />

die aus e<strong>in</strong>er Epoche zu uns<br />

kommen, <strong>in</strong> der die Menschen noch Zeit<br />

hatten, sich mite<strong>in</strong>ander zu treffen, um zu<br />

reden. E<strong>in</strong>er Zeit, <strong>in</strong> der die Begegnungen<br />

nicht im Internet stattfanden, sondern <strong>in</strong><br />

öffentlichen Parks und auf Plätzen. Die Cie.<br />

D’Ailleurs nimmt das Publikum mit <strong>in</strong> ihre<br />

Welt, <strong>in</strong> der die Zeit stehen zu bleiben<br />

sche<strong>in</strong>t. Mittels Bildern, Zeichnungen und<br />

Gedichten kommunizieren sie mit den<br />

Zuschauern. Die beiden maskierten Poeten<br />

ersche<strong>in</strong>en und verschw<strong>in</strong>den wieder, <strong>in</strong><br />

unseren Straßen und auf unseren Plätzen,<br />

dabei h<strong>in</strong>terlassen sie den Glanz e<strong>in</strong>er vergessenen<br />

Er<strong>in</strong>nerung – Türen, Mauern und<br />

Straßen geschmückt mit Blumen, Bildern<br />

und Gedanken.<br />

If life is so nice,why does the world<br />

sometimes look so ugly? Antonello<br />

and Romeo, two eccentric flowers<br />

merchants, natives of the cit y<br />

of Venice undertook to set th<strong>in</strong>gs<br />

straight … flowers <strong>in</strong> hand and barrel<br />

organ over the shoulder they wander<br />

around on their musical electric<br />

propulsion tricycles, they speak to the<br />

passers-by, play accordion, tango, rap<br />

or rock’n roll tunes. They even dare<br />

giv<strong>in</strong>g a flower or sit at your table, <strong>in</strong><br />

your home or outside a cafe, to have<br />

a dr<strong>in</strong>k and, why not, reshape the<br />

world ...<br />

www.dailleurs.fr<br />

Die Gruppe Close Act zählt zu den großen<br />

Straßentheatergruppen Europas, sie<br />

wurde 1991 <strong>in</strong> den Niederlanden gegründet.<br />

Die Akteure von Close Act s<strong>in</strong>d<br />

Stelzenläufer, Tänzer, Musiker und<br />

Akrobaten. Die Entwicklung spezieller<br />

Konzepte sowie die Verb<strong>in</strong>dung unterschiedlicher<br />

Diszipl<strong>in</strong>en sorgt für e<strong>in</strong>e<br />

überraschende Mischung.<br />

Mit der Produktion INVASION taucht das<br />

Publikum <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e Welt der D<strong>in</strong>osaurier<br />

e<strong>in</strong>. E<strong>in</strong>e mystische Welt wird zum Leben<br />

erweckt. Von überall vernimmt man Tierstimmen.<br />

E<strong>in</strong>e dunkle Gestalt ersche<strong>in</strong>t<br />

über den Köpfen der Menschen wie e<strong>in</strong><br />

prähistorisches Wesen. Diese Kreaturen<br />

sorgen unter den Menschen für Verwirrung.<br />

Das Chaos endet mit e<strong>in</strong>er magisch<br />

anmutenden Musik, die die Wesen beruhigt<br />

und anzieht. Invasion ist e<strong>in</strong> unvergessliches<br />

Straßentheater, welches<br />

das Publikum wie e<strong>in</strong> Meer bewegt. Das<br />

Publikum sieht bee<strong>in</strong>druckende Figuren<br />

und vergisst die Akteure h<strong>in</strong>ter den<br />

Kostümen.<br />

Alle s<strong>in</strong>d h<strong>in</strong>gerissen:<br />

Dies ist e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>maliges Erlebnis!<br />

www.closeact.nl<br />

Large animals move through<br />

the audience. A mythical world<br />

comes alive. Animal voices sound<br />

everywhere. A dark figure appears. It<br />

is followed by prehistoric birds fly<strong>in</strong>g<br />

overhead. Our space is completely<br />

filled when all this creatures are<br />

spread<strong>in</strong>g out. The beasts, com<strong>in</strong>g<br />

form all sides, leave people confused.<br />

Run away or follow? INVASION is a<br />

highly mobile street spectacle which<br />

will br<strong>in</strong>g the audience to action. It<br />

puts the crowd <strong>in</strong> motion and makes it<br />

move like a see. Go with the flow! It is a<br />

unique experience!<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


14<br />

COMPANYIA LA TAL & LEANDRE (E)<br />

„DEMODES” STRASSENZIRKUS<br />

SA. 18.05., 16:00 / 19:00 UHR, SO. 19.05., 14:30 / 17:15 UHR<br />

MARKTPLATZ<br />

KUD LJUD (SL)<br />

„THE INVASION”<br />

SA. 18.05., 12:45 / 15:15 UHR, SO. 19.05., 13:30 / 16:00 UHR<br />

MARKTPLATZ<br />

15<br />

Leandre Ribera, zählt zu den großen zeitgenössischen<br />

Clowns, die ihre Kunst auf<br />

der Straße entwickelt haben. Zusammen<br />

mit der Companyia La Tal zeigt er dieses<br />

großartige Stück Clownstheater für die<br />

Straße – bewegend, anrührend, nostalgisch<br />

und immer überraschend.<br />

„Démodés“<br />

Drei ältere, verlorene Clowns, ausgemustert<br />

von e<strong>in</strong>er sich verändernden Welt.<br />

Sie hängen herum, drehen sich im Kreis,<br />

wie zu ihren besten Zeiten im Zirkus.<br />

Doch die Bravorufe s<strong>in</strong>d verstummt,<br />

der Applaus verhallt – die Clowns s<strong>in</strong>d<br />

unmodern, überholt, zu alt. Ihre Kostüme<br />

s<strong>in</strong>d schmutzig, die Schm<strong>in</strong>ke ist<br />

verlaufen – wir sehen die Person<br />

h<strong>in</strong>ter der roten Nase und<br />

den Clown h<strong>in</strong>ter der Person.<br />

„Démodés“ ist e<strong>in</strong>e Tragi komödie<br />

über das Ende dieser großartigen<br />

Komödianten, über drei<br />

Clowns, die immer zusammengearbeitet<br />

haben. Sie br<strong>in</strong>gen<br />

uns zum We<strong>in</strong>en und zum Lachen<br />

und auf e<strong>in</strong>mal ergreift<br />

uns die Magie, die von den<br />

Clowns im Zirkus seit uralter Zeit<br />

ausgeht.<br />

www.cialatal.com<br />

Three lost clowns, cast out by a<br />

chang<strong>in</strong>g world. We see the person<br />

beh<strong>in</strong>d the nose and discover the clown<br />

beh<strong>in</strong>d the person. A tragicomedy<br />

about the end of these comedians,<br />

of an imag<strong>in</strong>ary collective, a story <strong>in</strong><br />

classic clown language an effort at<br />

shar<strong>in</strong>g that which clowns have left <strong>in</strong><br />

our memory.<br />

Nur ke<strong>in</strong>e Panik – sie kommen <strong>in</strong> p<strong>in</strong>k!<br />

Es ist ke<strong>in</strong>e typische Theater Show. Es ist<br />

e<strong>in</strong> Spiel, e<strong>in</strong>e Bewegung, e<strong>in</strong> p<strong>in</strong>ker Virus,<br />

der sich <strong>in</strong> der Welt verteilt und jeden<br />

e<strong>in</strong>lädt, mitzukommen. E<strong>in</strong>e <strong>in</strong>tergalaktische<br />

Expedition von E<strong>in</strong>wanderern aus<br />

dem Weltall landet auf unserer Erde. Die<br />

Expedition besteht aus Aliens, welche als<br />

Reaktion auf die Erdatmosphäre e<strong>in</strong>e<br />

p<strong>in</strong>ke Hautfarbe bekommen. Sie erkunden<br />

die Stadt, suchen den Kontakt mit<br />

den Menschen, lehren uns und sie lernen<br />

von uns, versuchen p<strong>in</strong>ke Ste<strong>in</strong>e <strong>in</strong> Geld<br />

zu tauschen, kidnappen den Stadtbus,<br />

klauen e<strong>in</strong> Auto e<strong>in</strong>es ahnungslosen<br />

Menschen, schwimmen <strong>in</strong> Brunnen,<br />

suchen nach Arbeit, Freunden und Liebhabern.<br />

Die Gruppe Kud Ljud sieht sich als e<strong>in</strong><br />

Kollektiv aus Idealisten unterschiedlichster<br />

H<strong>in</strong>tergründe, die sich zusammengefunden<br />

haben, um die Welt mit<br />

Hilfe des Medium Kunst zu verändern.<br />

Dabei leitet sie der Glaube an das Theater<br />

als „lebendes“ Phänomen, welches <strong>in</strong> direktem<br />

Kontakt mit der heutigen Zeit<br />

stehen muss. Ihr Ziel ist es, die Theateraufführung<br />

als e<strong>in</strong> Spiel, e<strong>in</strong> Ritual und<br />

als e<strong>in</strong> soziales Ereignis zu etablieren.Die<br />

Produktion The INVASION ist e<strong>in</strong>e<br />

Mischung aus visuellem Spektakel und<br />

e<strong>in</strong>er Interaktion zwischen Publikum<br />

und Schauspielern, basierend auf dem<br />

non-verbalen körperlichem Ausdruckstheater<br />

und Live-Musik.<br />

www.ljud.si<br />

Please, don’t panic! They come <strong>in</strong> p<strong>in</strong>k<br />

...The INVASION project is not a typical<br />

theatre show. It is a game, a movement,<br />

a p<strong>in</strong>k virus spread<strong>in</strong>g around the<br />

world and <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g everybody to jo<strong>in</strong><br />

<strong>in</strong>. An <strong>in</strong>terplanetary expedition of<br />

immigrants from outer space has<br />

landed on our planet. Members of<br />

the expedition belong to different<br />

alien species, but as a reaction to<br />

the Earth atmosphere they all ga<strong>in</strong>ed<br />

a new protective color, they turned<br />

completely p<strong>in</strong>k. They are explor<strong>in</strong>g<br />

the city, establish<strong>in</strong>g contact with the<br />

human race, teach<strong>in</strong>g us their habits<br />

and learn<strong>in</strong>g from us, hitchhik<strong>in</strong>g<br />

the city bus, swimm<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the city<br />

founta<strong>in</strong>s, look<strong>in</strong>g for jobs, friends and<br />

lovers.<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


16<br />

LES GOULUS (F), „THE LAST RACE”, URAUFFÜHRUNG<br />

FR. 17.05., 19:30 UHR, SA. 18.05., 14:00 / 17:00 UHR,<br />

SO. 19.05., 14:30 / 17:00 UHR<br />

PARKPLATZ NORDSTRASSE<br />

ONDADURTO TEATRO (I)<br />

„FELLINIANA”<br />

SA. 18.05., 21:30 UHR, SO. 19.05., 21:30 UHR<br />

JOHANNISMARKT<br />

17<br />

Weltweit zählen sie zu den Publikumsliebl<strong>in</strong>gen<br />

auf den Festivals, zuletzt haben<br />

sie als Reiterstaffel auf dem Weg zu<br />

Olympia für Furore gesorgt. Nach Holzm<strong>in</strong>den<br />

kommen sie mit der Uraufführung<br />

ihrer neuen Produktion.<br />

The Last Race zu deutsch „ Das letzte<br />

Rennen“ ist e<strong>in</strong>e kühne Mischung aus<br />

Cartoon- Charakteren wie aus „Dastardly<br />

und Muttley“ mit ihren fliegenden Masch<strong>in</strong>en<br />

und dem ewigen Kampfgeist<br />

e<strong>in</strong>es „Rollerball“. „Last Race“ ist e<strong>in</strong> erbarmungsloses<br />

Autorennen. Aber es ist<br />

ke<strong>in</strong> Wettbewerb wie jeder andere. Es ist<br />

e<strong>in</strong> Rennen welches drei Pr<strong>in</strong>zipien verb<strong>in</strong>det:<br />

E<strong>in</strong> M<strong>in</strong>imum an Geräuschen, e<strong>in</strong><br />

M<strong>in</strong>imum an Schnelligkeit, e<strong>in</strong> M<strong>in</strong>imum<br />

an Verschmutzung. Im Gegenzug dazu e<strong>in</strong><br />

Maximum an Witz und verrückten Ideen.<br />

Vier offizielle Fahrer mit e<strong>in</strong>fach wiederzuerkennenden<br />

Persönlichkeiten werden<br />

versuchen ihr letztes Hemd zu geben um<br />

dieses, das letzte Rennen ihres Lebens,<br />

zu gew<strong>in</strong>nen. E<strong>in</strong> fünfter, wird als „e<strong>in</strong><br />

Mädchen für alles“ immer wieder andere<br />

Rollen e<strong>in</strong>nehmen. Die Tragik der Situation<br />

wird von den vier Charakteren deutlich<br />

gemacht. Sie kämpfen bei ihrem<br />

letzten Rennen um ihr Leben, mit Grausamkeit,<br />

bis h<strong>in</strong> zur Lächerlichkeit - dem<br />

Auge des Betrachters wird alles offensichtlich.<br />

E<strong>in</strong> Cartoon für die Straße – verrückt,<br />

fasz<strong>in</strong>ierend, hypnotisierend.<br />

www.lesgoulus.com<br />

The Last race is a dar<strong>in</strong>g cross<br />

between the cartoon spirit of Dastardly<br />

and Muttley <strong>in</strong> their Fly<strong>in</strong>g Mach<strong>in</strong>es<br />

and the fight-to-the-end spirit of<br />

Rollerball. The Last race is a ruthless<br />

elim<strong>in</strong>ation based car race. But it’s<br />

not a competition like all others. It’s<br />

performed with mobility scooters<br />

reeng<strong>in</strong>eered for the occasion <strong>in</strong>to<br />

snail-paced super verhicles! It’s a<br />

race <strong>in</strong> decay that comb<strong>in</strong>es three<br />

fundamentals for the future humanity:<br />

A m<strong>in</strong>imum of noise, a m<strong>in</strong>imum of<br />

speed, a m<strong>in</strong>imum of pollution. And <strong>in</strong><br />

counterpo<strong>in</strong>t: A maximum of gags and<br />

twists.<br />

„Fell<strong>in</strong>iana“ ist e<strong>in</strong>e lebendige Straßentheater-Revue,<br />

komponiert aus e<strong>in</strong>er<br />

vielfältigen, bunten Bilder- und Szenenfolge,<br />

<strong>in</strong> denen der begeisterte Filmfan<br />

unter den Zuschauern immer wieder Anspielungen<br />

an die unvergessenen Meisterwerke<br />

des italienischen Regisseurs<br />

entdeckt, wie z. B. „La Dolce Vita“,<br />

„Amarcord“, „La Strada“, „G<strong>in</strong>ger und<br />

Fred“ - um nur e<strong>in</strong>ige zu nennen. Melancholische<br />

Bilder <strong>in</strong> Schwarz-Weiss<br />

wechseln sich ab mit der überschäumenden<br />

Farbenpracht von Technicolor. In<br />

den Kulissen e<strong>in</strong>es imag<strong>in</strong>ären Filmstudios<br />

der C<strong>in</strong>ecittà erleben wir anspruchsvolle<br />

Akrobatik, schnelle und<br />

schräge Tanzszenen, Kitsch, Klamauk<br />

und Comedy, große emotionale Momente,<br />

unbändige und auf die Zuschauer übergreifende<br />

Spielfreude der Darsteller.<br />

E<strong>in</strong>e Hommage an den großartigen Regisseur<br />

und e<strong>in</strong> Revival der 50er Jahre –<br />

opulent, bildgewaltig, unterhaltsam und<br />

fantastisch.<br />

„(...)Die Show vere<strong>in</strong>t verschiedene theatralische<br />

Genres und nutzt Tanz, Theater<br />

und Akrobatik...(..) Was das Publikum auf<br />

der Bühne zu sehen bekommt ist e<strong>in</strong>e<br />

Sammelsurium aus Ideen und künstlerischen<br />

Erf<strong>in</strong>dungen(...) man atmet die<br />

Atmosphäre Fell<strong>in</strong>is, welche aus se<strong>in</strong>en<br />

Filmen kommt (..).“<br />

Sylvia Wilczak Gazeta, Polen<br />

www.ondadurtoteatro.it<br />

Künstlerische Leitung: Lorenzo Pasquali<br />

Regie : Marco Paciotti<br />

Szenographie: Lorenzo Pasquali / Massimo Carsetti<br />

Audio / Video: Cristian Paraskevas<br />

Felliana wants to be a homage to the<br />

great Italian director Federico Fell<strong>in</strong>i.<br />

It’s an open-air show with images<br />

of strong visual impact, Fell<strong>in</strong>iana is<br />

<strong>in</strong>spired to masterpieces as ”La dolce<br />

vita“, ”Amarcord“, ”E la nave va“ ”La<br />

strada“, creat<strong>in</strong>g rarefied atmosphere<br />

and black and white sett<strong>in</strong>g. The show<br />

uses acrobatic choreography, live<br />

music, light effects, games of water,<br />

big scenes mach<strong>in</strong>eries and evocative<br />

video images blend<strong>in</strong>g with live act<strong>in</strong>g.<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


18<br />

PASPARTOUT (D)<br />

„DIE RATTEN KOMMEN”<br />

SA. 18.05., 15:00 / 18:00 UHR, SO. 19.05., 15:30 / 18:30 UHR<br />

WESERSTRASSE / JOHANNISSTRASSE<br />

CIE. PERE HOSTA (E)<br />

„POSTAL EXPRESS”, DEUTSCHLANDPREMIERE<br />

SA. 18.05., 14:00 / 17:00 UHR, SO. 19.05., 14:30 / 17:30 UHR<br />

BEGINN FESTIVALBÜRO<br />

19<br />

Die Gruppe PasParTouT das s<strong>in</strong>d<br />

Eva Glasmacher, Mart<strong>in</strong> Glasmacher und<br />

Raimund Enkler. Sie spielen seit 2004<br />

musikalisches, clownesques Straßentheater.<br />

Mit ihren verschiedenen<br />

Programmen ist die Gruppe sehr erfolgreich<br />

europa- und weltweit das ganze<br />

Jahr unterwegs.<br />

Nach dem ersten <strong>in</strong> geme<strong>in</strong>samer Arbeit<br />

entstandene Maskentheaterprogramm<br />

„Kul Gong“ werden nun im Rattenprogramm<br />

die Leidenschaften der Gruppe<br />

komb<strong>in</strong>iert: Masken + Musik<strong>in</strong>strumente.<br />

„Die Ratten kommen“<br />

E<strong>in</strong>e abgefahrene Rattengang erobert die<br />

Welt jenseits der Kanalisation. Als knallige<br />

Nagerkombo spielen sie Musik von<br />

rattig bis scharf. Ihre lausige K<strong>in</strong>derstube<br />

lässt sich jedoch nicht immer verleugnen.<br />

E<strong>in</strong> tierisches Vergnügen!<br />

www.paspartout.de<br />

PasParTouT – The rats are com<strong>in</strong>g<br />

Watch out! The rats are com<strong>in</strong>g!<br />

A rag-tag gang of musical rats has<br />

escaped from the sewers and is try<strong>in</strong>g<br />

to take over the world. These rhythmic<br />

rodent’s repertoire goes from cheesy to<br />

hip, but unfortunately their craft<strong>in</strong>ess<br />

can’t cover their ratty upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g.<br />

A garbage bag full of fun is guaranteed<br />

with this colorfully costumed musical<br />

masked theater.<br />

Die Gruppe Pere Hosta zeigt seit ihrer<br />

Gründung 2005 e<strong>in</strong>en Mix aus traditionellem<br />

und modernem Clownstheater.<br />

Sie nimmt als Ausgangsbasis die Welt der<br />

Clownerie mit ihrer Situationskomik, mit<br />

der sich jeder Zuschauer identifizieren<br />

kann, oder besser gesagt, bei der man<br />

über sich selbst lachen kann.<br />

Sie kreieren Charaktere so liebenswert,<br />

so unschuldig und so scharfs<strong>in</strong>nig <strong>in</strong>s<br />

Jetzt transportiert. Diese Charaktere liefern<br />

uns e<strong>in</strong>en völlig neuen und oft tiefs<strong>in</strong>nigen<br />

Blick auf die Welt, die uns umgibt...<br />

e<strong>in</strong>e ganz spezielle Welt, gar nicht<br />

weit entfernt von uns und unserem Alltag.<br />

Die Produktion Postal Express beschreibt<br />

e<strong>in</strong>en Handlungsreisenden voller Träume<br />

und Illusionen, e<strong>in</strong>gebettet <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e Comedy<br />

rund um das Thema Post. Wir entdecken<br />

die urbane Architektur mit Hilfe<br />

e<strong>in</strong>es Briefträgers und se<strong>in</strong>en Briefen.<br />

Wir entdecken all die merkwürdigen<br />

Briefkästen <strong>in</strong> unserer Straße und die<br />

Hause<strong>in</strong>gänge derer, die die Briefe <strong>in</strong><br />

Empfang nehmen mit Hilfe se<strong>in</strong>es lustigen<br />

und absurden Charakters. E<strong>in</strong>e<br />

Show, bei der der subtile Humor <strong>in</strong> jedem<br />

Umschlag steckt.<br />

We will review the urban architecture<br />

with a letter, rediscover all the<br />

mailboxes on our street and the<br />

portals of our recipients through<br />

an endear<strong>in</strong>g character, funny and<br />

absurd. A contemporary clown show,<br />

where the subtle humor is present <strong>in</strong><br />

each delivery.<br />

www.perehosta.com<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


20<br />

TEATRO SO (D/P)<br />

„SOMENTE”, URAUFFÜHRUNG<br />

SA. 18.05., 15:30 / 18:30 UHR, SO. 19.05., 16:00 / 18:00 UHR<br />

KIRCHPLATZ<br />

Die portugiesische Gruppe Teatro Só mit<br />

Sitz <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> erzählt Geschichten ohne<br />

Worte, mit visueller Poesie, Maskentechnik<br />

und Musik. Für Teatro Só ist die Straße<br />

ihre Bühne. Passanten werden zum<br />

Publikum, das auf e<strong>in</strong>e poetische Reise<br />

e<strong>in</strong>geladen wird. Themen und Begebenheiten<br />

des alltäglichen Lebens können so<br />

neu und anders betrachtet werden<br />

Ihre Produktion Somente ist e<strong>in</strong> poetisches<br />

Theaterstück, welches die Geschichte<br />

e<strong>in</strong>es e<strong>in</strong>samen alten Mannes<br />

erzählt. Der Fortschritt der Gesellschaft<br />

eilt voran, niemand hat Zeit, alle haben zu<br />

tun, s<strong>in</strong>d beschäftigt. Die Alten werden<br />

vergessen und ausgeschlossen. Ihre Erfolge<br />

gehören der Vergangenheit an, ihre<br />

Eroberungen lange her, die Aufgaben die<br />

sie e<strong>in</strong>st erfüllten – so wie wir heute die<br />

unsrigen - gibt es nicht mehr. E<strong>in</strong>sam<br />

läuft der alte Mann durch die Stadt, wartet<br />

auf e<strong>in</strong>e Veränderung; darauf, dass<br />

etwas passiert,<br />

darauf, dass die Zeit vergeht.<br />

Alle<strong>in</strong>e.<br />

Auf e<strong>in</strong>er Parkbank.<br />

Die Leere e<strong>in</strong>es ganzen Tages.<br />

www.teatro-so.com<br />

A poetic performance about lonel<strong>in</strong>ess<br />

<strong>in</strong> old age. In the twilight of life, a day<br />

can envelop one’s be<strong>in</strong>g like a big<br />

lonesome bubble. It takes a brave man<br />

to keep seek<strong>in</strong>g for joy and friends. He<br />

has rema<strong>in</strong>ed young at heart, although<br />

trapped <strong>in</strong> a time-constra<strong>in</strong>ed body. He<br />

us wander<strong>in</strong>g through the city wait<strong>in</strong>g<br />

for a chance, for someth<strong>in</strong>g to happen<br />

or just for time to pass by. Alone. At a<br />

bench. In the empt<strong>in</strong>ess of a day ...<br />

PAUL EDENS (NL)<br />

„SPEEL-BEELDEN”<br />

SO. 19.05., 13:00 - 18:00 UHR<br />

KAUFFMANNSGARTEN<br />

Die „Speel-Beelden“ s<strong>in</strong>d auch bekannt<br />

als „riesige Reifen“ - doch hier begegnen<br />

sie uns als e<strong>in</strong>e <strong>in</strong>teraktive mobile<br />

Kunst-Installation. Sie umfasst zehn monumentale,<br />

weiche und farbige Objekte,<br />

die zum Spielen und Experimentieren<br />

e<strong>in</strong>laden. Das Publikum soll <strong>in</strong>spiriert<br />

und <strong>in</strong>s Schwitzen gebracht werden.<br />

Paul Edens ist e<strong>in</strong> vielseitiger Künstler <strong>in</strong><br />

Malerei, Zeichnung und Skulptur. Darüber<br />

h<strong>in</strong>aus ist er als kultureller Sozialpädagoge<br />

tätig und fördert das kulturelle<br />

Bewusstse<strong>in</strong> junger Menschen.<br />

www.pauledens.com<br />

21<br />

FAMILIENPROGRAMM<br />

The Speel-Beelden is a ”Community-<br />

Art“ project that gets people together<br />

and awakes one of the most beautiful<br />

qualities of mank<strong>in</strong>d: The art of<br />

play<strong>in</strong>g. There is no user‘s manual<br />

or description of how to play. People<br />

can do whatever they want. Roll over,<br />

climb on, rest upon, stack, and jump on<br />

objects … Play<strong>in</strong>g together br<strong>in</strong>gs out<br />

even more fun.<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


22<br />

FAMILIENPROGRAMM<br />

Stäx’s Selbstbeschreibung: e<strong>in</strong> menschlicher<br />

Heuschreck auf Entdeckungsreise<br />

- sprunghaft, liebenswürdig und<br />

unberechenbar! Von Unbekannt auf die<br />

Erde gefallen, zieht er durch die Welt<br />

und verwandelt jede Begegnung <strong>in</strong> e<strong>in</strong><br />

Entdeckspiel.<br />

Dabei beruht die Entdeckung zwischen<br />

Publikum und Stäx auf Gegenseitigkeit.<br />

Für den Zuschauer entsteht e<strong>in</strong>e dynamische<br />

Show. Neugierig auf alles, mit<br />

dem sich Rhythmus und Musik erzeugen<br />

lassen, begegnet Stäx se<strong>in</strong>em Publikum<br />

mal subtil, mal halsbrecherisch charmant,<br />

aber immer liebenswert, um e<strong>in</strong><br />

Stück geme<strong>in</strong>same Musik und geme<strong>in</strong>sames<br />

Rhythmuserleben herauszukitzeln.<br />

Aus dem Kampf des<br />

Clowns mit der Tücke des Objektes<br />

entwickeln sich überraschende<br />

Szenen und virtuose Trommelsoli<br />

Stäx ist agil und mobil! Dar<strong>in</strong> liegt<br />

die improvisatorische Stärke als<br />

Musiker und Clown von Philipp<br />

Schaefer alias Stäx – Rhythm<br />

Clown.<br />

Stäx bietet e<strong>in</strong>e Strassenshow, die<br />

überrascht und groovt!<br />

RHYTHMUS, KLANG, STILLE (D)<br />

„STÄX – RHYTHM CLOWN”<br />

SO. 19.05., 13:30 / 15:30 / 17:15 UHR<br />

KAUFFMANNSGARTEN<br />

Groove, rhythm, physical comedy:<br />

that‘s Stäx – Rhythm Clown. He<br />

comb<strong>in</strong>es the different styles of Asian<br />

drumm<strong>in</strong>g and Western comedy music.<br />

Stäx br<strong>in</strong>gs his special charme and feel<br />

of rhythm to the audience. The struggle<br />

between clown and the spite of his<br />

musical objects develops surpris<strong>in</strong>g<br />

sequences and virtuous drum soli.<br />

The art of Stäx lies <strong>in</strong> his ability of<br />

us<strong>in</strong>g the situation, his music talents<br />

and his ability to make the audience<br />

the center of attraction. The audience<br />

gets <strong>in</strong>volved creatively and together<br />

they create an unbelievable concert.<br />

THEATER LAKU PAKA (D)<br />

„BREMER STADTMUSIKANTEN”<br />

SO. 19.05., 14:30 UHR<br />

KAUFFMANNSGARTEN<br />

Die Gruppe Theater Laku Paka, das s<strong>in</strong>d<br />

Kerst<strong>in</strong> Röhn und Günter Staniewski, hat<br />

sich seit 1983 auf das Spiel mit Figuren<br />

spezialisiert. Oft auch von anderen<br />

Kunstformen <strong>in</strong>spiriert, gehört es zum<br />

Stil des Theaters, immer wieder Neues<br />

auszuprobieren.<br />

Die Bremer Stadtmusikanten<br />

Wenn man alt ist und nicht mehr gebraucht<br />

wird, kann das ziemlich schlimm<br />

se<strong>in</strong> oder man kann endlich Sachen machen,<br />

die man immer schon machen<br />

wollte. Esel, Hund, Katze und Hahn waren<br />

ihr Leben lang gehorsam und fleißig.<br />

Jetzt aber s<strong>in</strong>d sie alt. Oder krank. Oder<br />

genau im richtigen Alter – für die Suppe?!<br />

Sie gehören zwar zum alten Eisen,<br />

haben aber noch Saft <strong>in</strong> den Knochen.<br />

Unterwegs se<strong>in</strong>, das ist die Lösung! Am<br />

Besten gleich nach Bremen, Stadtmusikant<br />

werden. Es weht e<strong>in</strong> neuer, e<strong>in</strong> frischer<br />

W<strong>in</strong>d. Er lüftet den Kopf. Und auf<br />

e<strong>in</strong>mal sche<strong>in</strong>t alles möglich! Es geht<br />

noch was, wenn nichts mehr geht. Das<br />

bekannte Märchen – h<strong>in</strong>tergründig <strong>in</strong>szeniert<br />

<strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Mischung aus Schauspiel,<br />

Figurentheater, Musik und e<strong>in</strong><br />

bisschen Flohzirkus.<br />

www.theater-laku-paka.de<br />

FAMILIENPROGRAMM<br />

The group „Theater Laku Paka“<br />

consists of Kerst<strong>in</strong> Röhn and Günter<br />

Staniewski, who specialize <strong>in</strong> figure<br />

theatre s<strong>in</strong>ce 1983. Very often they<br />

have been <strong>in</strong>spired by other artistic<br />

forms, s<strong>in</strong>ce it is the nature of theater,<br />

to try someth<strong>in</strong>g new.<br />

Bremen Town Musicians<br />

When you are old and nobody needs<br />

you anymore, this can be a very sad<br />

situation, or you are free to do the<br />

th<strong>in</strong>gs you always wanted to. Donkey,<br />

dog, cat and rooster have been<br />

work<strong>in</strong>g and obey<strong>in</strong>g their whole life<br />

long. Now they are old. Or sick. Or just<br />

the right age – to be turned to a good<br />

soup? They are old enough to be put on<br />

the scrap heap, but there is still lots of<br />

energy <strong>in</strong> their old bones. To be on the<br />

road, that is the solution! Wouldn’t it<br />

be best, to go to Bremen right away to<br />

become town musicians? A new w<strong>in</strong>d<br />

refreshes the bra<strong>in</strong>. And all of a sudden<br />

anyth<strong>in</strong>g seems possible. There is<br />

always a silver l<strong>in</strong><strong>in</strong>g – even when<br />

you are stuck. The well known fairy<br />

tale – cryptically restaged, a mixture<br />

of spectacle, figure theatre, music and<br />

a little bit of flea circus.<br />

23<br />

www.rhythmusklangstille.de<br />

Plan Nr.<br />

Plan Nr.


MEIN STIMMZETTEL<br />

GEBEN SIE IHRE STIMME BITTE<br />

DER GRUPPE, DIE IHNEN AM<br />

BESTEN GEFALLEN HAT.<br />

THOMMI BAAKE (D)<br />

24<br />

„SCHNABBELDIBABBELDIBAU”<br />

KINDERLIEDER-QUIZ-QUATSCH-SHOW<br />

SO. 19.05., 16:15 UHR, KAUFFMANNSGARTEN<br />

FAMILIENPROGRAMM<br />

Thommi Baake ist e<strong>in</strong> Unterhaltungskünstler<br />

durch und durch. Ob kle<strong>in</strong>e oder<br />

große Zuschauer – er br<strong>in</strong>gt alle zum<br />

Lachen, Klatschen und Mitmachen.<br />

Das Live-Enterta<strong>in</strong>ment ist se<strong>in</strong> Metier –<br />

liebenswert, menschlich, phantasievoll<br />

und mitreißend.<br />

Schnabbeldibabbeldibau<br />

War es wirklich nötig, dass der Räuber<br />

Hotzenplotz die Kaffeemühle der Großmutter<br />

klaut? Kann man sich bei<br />

Seemannsliedern erschrecken? Ist e<strong>in</strong><br />

Teddybär tatsächlich cooler als e<strong>in</strong>e<br />

Barbiepuppe? Muss man Angst vor Just<strong>in</strong><br />

Bieber haben? Wie heißt die Hauptstadt<br />

von Hunkenbunken?<br />

Diese und andere Fragen beantwortet der<br />

Schauspieler und Sänger Thommi Baake<br />

<strong>in</strong> se<strong>in</strong>em Programm „Schnabbeldibabbeldibau“.<br />

www.thommibaake.de<br />

Children’s quiz‘n nonsense show with<br />

and by Thommi Baake<br />

Thommi Baake is an artist, who loves<br />

enterta<strong>in</strong><strong>in</strong>g. Old or young – he gets<br />

them all to clap their hand, laugh out<br />

loud, and be part of the fun. Liveenterta<strong>in</strong>ment<br />

is his profession<br />

– loveable, k<strong>in</strong>d, imag<strong>in</strong>ative and<br />

<strong>in</strong>toxicat<strong>in</strong>g.<br />

Schnabbeldibabbeldibau<br />

Was it really necessary for robber<br />

Hotzenplotz to take the coffee mill<br />

of his grand-mother? Does listen<strong>in</strong>g<br />

to seamen-songs frighten you? Is<br />

a teddy bear really cooler than a<br />

Barbie doll? Should you be afraid of<br />

Just<strong>in</strong> Bieber? What is the capital of<br />

Hunkenbunken? The actor and s<strong>in</strong>ger<br />

Thommi Baake will answer these and<br />

other questions dur<strong>in</strong>g his program<br />

”Schnabbeldibabbeldibau“.<br />

NUR GÜLTIG MIT EINEM KREUZ PRO STIMMKARTE<br />

Les Goulus (F) „The Last Race“<br />

Antagon TheaterAktion (D) „G<strong>in</strong>kgo“<br />

Kud Ljud (SL) „The Invasion“<br />

Cie. D’Ailleurs (F) „A fleur de rue“<br />

Pere Hosta (E) „Postal Express“<br />

Carnage Productions (F) „MajorRAID“<br />

Companyia La Tal & Leandre (E) „Démodés“<br />

PasParTout (D) „Die Ratten kommen“<br />

Teatro Só (D/P) „Somente“<br />

Ondadurto Teatro (I) „Fell<strong>in</strong>iana“<br />

Close Act (NL) „Invasion“<br />

Abgabe der Stimmkarten bis Sonntag, 19.5.2013,<br />

17:00 Uhr im Festivalbüro oder an den Infoständen.<br />

Die Preisverleihung f<strong>in</strong>det am Sonntag um 19:30 Uhr<br />

auf dem Marktplatz statt.<br />

PUBLIKUMSPREIS<br />

Plan Nr.


MEIN STIMMZETTEL<br />

ABSTIMMEN<br />

UND TANZEN!<br />

27<br />

PUBLIKUMSPREIS<br />

HOLZMINDENER PUBLIKUMSPREIS<br />

Am 19.5. f<strong>in</strong>det um 19:30 Uhr auf dem<br />

Marktplatz am Brunnen die Preisverleihung<br />

an die beliebteste Theatergruppe<br />

des diesjährigen Festivals statt. Ihren<br />

Stimmzettel f<strong>in</strong>den Sie auf Seite 25.<br />

Bis 17 Uhr können die ausgefüllten<br />

Stimmzettel <strong>in</strong> die Wahlurnen am<br />

Festivalbüro Obere Str./Marktstraße<br />

geworfen werden.<br />

Stiftung der Porzellanfigur „Harlek<strong>in</strong>“<br />

- aus der Porzellanfigurengruppe der<br />

Commedia dell‘Arte, 1753/54 - für den<br />

Publikumspreis durch die Porzellanmanufaktur<br />

FÜRSTENBERG GmbH.<br />

DER ABEND GROOVT!<br />

Von 19 Uhr bis 21:30 Uhr wird das PAN<br />

GROOVE STEELORCHESTRA (D) auf dem<br />

Marktplatz für heiße Rhythmen sorgen.<br />

Inspiriert vom Klang der Steel Bands<br />

beim bunten Treiben des karibischen<br />

„Carnivals“, spielt das zwölfköpfige<br />

PAN GROOVE STEEL ORCHESTRA auf<br />

26 gestimmten Ölfässern (Pans), die<br />

sowohl unterschiedliche Tonhöhen als<br />

auch differenzierte musikalische<br />

Funktionen haben.<br />

Zum Instrumentarium gehört, neben den<br />

Pans, e<strong>in</strong>e Rhythmussektion mit Drums,<br />

Konga und karibischer Percussion.<br />

Die Spezialität des PAN GROOVE STEEL<br />

ORCHESTRA ist es, vielschichtige<br />

Rhythmen zu e<strong>in</strong>em pulsierenden Groove<br />

zu vere<strong>in</strong>en und Solopassagen <strong>in</strong> e<strong>in</strong><br />

sprühendes, fasz<strong>in</strong>ierendes Feuerwerk<br />

zu verwandeln.<br />

Das Orchester konnte bereits europaweit<br />

auf zahlreichen Konzerten und Festivals<br />

se<strong>in</strong> Publikum durch se<strong>in</strong>e akustische<br />

und optische Präsentation begeistern.<br />

Die Zuhörer erwartet e<strong>in</strong> umfassendes<br />

und mitreißendes Programm aus<br />

karibischen Calypso-, Soca und<br />

Reggaestücken sowie late<strong>in</strong>amerikanischen<br />

Samba- und Mambo-Kompositionen.<br />

Groovige Rock- und Popsongs<br />

komplettieren diese tanzbare Mischung.


Parkmöglichkeiten:<br />

P 1 Kle<strong>in</strong>e Ste<strong>in</strong>breite<br />

P 2 Bgm.-Schrader-Straße /<br />

Kreisverwaltung<br />

P 3 Neue Straße / Stadt, Kreis,<br />

Volksbank<br />

P 4 Stahler Ufer / Sportplatz<br />

P 5 Böntalstraße / Katasteramt,<br />

Gesundheitsamt<br />

P 6 Jugendgarten / Nordstraße,<br />

Agentur für Arbeit<br />

P 7 Billerbeck /<br />

Fachhochschule HAWK<br />

P 8 Billerbeck / Wilhelmstraße,<br />

Gymnasium<br />

P 9 Fürstenberger Straße /<br />

Commerzbank<br />

Festivalbüro<br />

Die rot gestrichelte L<strong>in</strong>ie markiert<br />

die für den Kraftverkehr gesperrten<br />

Straßen.<br />

Zusätzlich fährt für Sie der Stadtbus<br />

<strong>in</strong>nerhalb Holzm<strong>in</strong>dens.<br />

28<br />

P<br />

1<br />

H<strong>in</strong>ter der Ste<strong>in</strong>breite<br />

Ste<strong>in</strong>breite<br />

Festplatz<br />

Jugendgarten<br />

Lehmkuhle<br />

H<strong>in</strong>ter der Ste<strong>in</strong>breite<br />

Wallstraße<br />

P<br />

6<br />

Nordstraße<br />

Legatenstieg<br />

Ste<strong>in</strong>acker<br />

Legatenstieg<br />

Büttnerweg<br />

Karlstraße<br />

Jugendgarten<br />

Uhlenflucht<br />

Regelfeld<br />

SPIELORTE:<br />

1 Festivalbüro<br />

2 Marktplatz<br />

3 Kirchplatz<br />

4 Niedere Straße<br />

5 Weserstraße /<br />

Johannisstraße<br />

6 Johannismarkt<br />

7 Parkplatz Nordstraße<br />

8 Ste<strong>in</strong>breite<br />

9 Jahnsportplatz<br />

10 Kaufmannsgarten<br />

Forster Weg<br />

Sperl<strong>in</strong>gsgasse<br />

Allersheimer Straße<br />

Sohnreystraße<br />

Erw<strong>in</strong>-Böhme-Straße<br />

Dürre Straße<br />

29<br />

Neuer Weg Goldener W<strong>in</strong>kel<br />

Oberbachstraße<br />

Neue Straße<br />

H<strong>in</strong>ter den Höfen<br />

Bismarckstraße<br />

Ernst-August-Straße<br />

Unterbachstraße<br />

P<br />

4<br />

Stahler Ufer<br />

Weserkai<br />

Schulstraße Niedere Straße<br />

Uferstraße<br />

Ste<strong>in</strong>hof<br />

Kirchplatz<br />

Weserstraße<br />

Kirchstraße<br />

Johannisstraße<br />

Markt<br />

Halbmondstraße<br />

H<strong>in</strong>tere Straße<br />

Mittlere Straße<br />

Enge Straße<br />

Obere Straße<br />

P<br />

3<br />

P<br />

3<br />

Neue Straße<br />

Haamannplatz<br />

P<br />

2<br />

Bürgermeister-Schrader-Straße<br />

P<br />

5<br />

FACHHOCHSCHULE<br />

Bismarckstraße<br />

Böntalstraße<br />

Forstgarten<br />

Kaufmannsgarten<br />

Hafendamm<br />

Johannismarkt<br />

Grabenstraße<br />

Hafendamm<br />

P<br />

9<br />

P<br />

7<br />

P<br />

8<br />

WOHIN IN DER NOT?<br />

Öffentliche WCs: Weserstraße, Marktstraße, Johannismarkt, Rathaus/Parkplatzseite<br />

Erste Hilfe Station der Johanniter: Markt


Veranstalter:<br />

Stadt Holzm<strong>in</strong>den, Kulturamt<br />

Festivalbüro/ Festival Office:<br />

Kulturamt Stadtbücherei<br />

Obere Straße 30,<br />

37603 Holzm<strong>in</strong>den<br />

Tel.: +49 (0)5531 93 64-0<br />

Fax: +49 (0)5531 9364-30<br />

E-Mail: Kulturamt@holzm<strong>in</strong>den.de<br />

Web: www.holzm<strong>in</strong>den.de<br />

Öffnungszeiten an den Festivaltagen:<br />

Fr.: 11:00 – 21:00 Uhr<br />

Sa.: 10:00 – 21:00 Uhr<br />

So.: 12:00 – 21:00 Uhr<br />

Konzept und künstlerische Leitung:<br />

Kulturbüro,<br />

Nicole & Jürgen Ruppert GbR<br />

Stichbruch 2, 30916 Isernhagen<br />

Fon: +49-(0)5136 87 88 760<br />

Fax: +49-(0)5136 87 89 740<br />

E-Mail: <strong>in</strong>fo@kulturbuero.<strong>in</strong>fo<br />

Web: www.kulturbuero.<strong>in</strong>fo<br />

Organisation:<br />

Nicole Ruppert, Jürgen Ruppert<br />

Kulturamt Holzm<strong>in</strong>den,<br />

Mart<strong>in</strong>a Kästner<br />

Die „E<strong>in</strong>trittskarten“ zum Festival:<br />

Luftballon:<br />

P<strong>in</strong>:<br />

Kaffeepad:<br />

Lanyard/Schlüsselband:<br />

Freundschaftsband<br />

<strong>in</strong> 2 Größen, je:<br />

Schlüsselanhänger:<br />

Sitzkissen:<br />

Paketpreis (P<strong>in</strong>, Kaffeepad,<br />

Schlüsselanhänger und e<strong>in</strong><br />

Freundschaftsband):<br />

0,50 EUR<br />

2,50 EUR<br />

3,00 EUR<br />

2,50 EUR<br />

2,50 EUR<br />

2,50 EUR<br />

4,00 EUR<br />

8,00 EUR<br />

Alle E<strong>in</strong>nahmen kommen direkt<br />

dem Festival zugute, ebenso direkte<br />

Geldspenden.<br />

Licht- und Tontechnik:<br />

Hannover Stage Light<strong>in</strong>g<br />

Lister Damm 17a,<br />

30163 Hannover<br />

Tel.: +49 (0)511 899 63 99-0<br />

Fax: +49 (0)511 899 63 99-63<br />

E-Mail: <strong>in</strong>fo@hsl-pro.de<br />

Technische Leitung:<br />

Frank Hamann, Jürgen Ruppert<br />

Programm:<br />

Herausgeber:<br />

Stadt Holzm<strong>in</strong>den, Kulturamt<br />

Redaktion:<br />

Kulturbüro, Nicole Ruppert,<br />

Kulturamt Holzm<strong>in</strong>den,<br />

Mart<strong>in</strong>a Kästner<br />

Gestaltung:<br />

Hansen Kommunikation Collier<br />

GmbH, Köln<br />

Fotos und Texte wurden von den<br />

Künstlergruppen zur Verfügung<br />

gestellt.<br />

Wir danken allen, die durch<br />

personelle und/oder f<strong>in</strong>anzielle<br />

Unter stützung, durch ehrenamt liches<br />

Wirken oder durch sonstige<br />

Aktivitäten zum Gel<strong>in</strong>gen des<br />

Festivals beigetragen haben.<br />

Spenden bitte auf folgendes Konto:<br />

Stadtkasse Holzm<strong>in</strong>den<br />

Kontonr.: 27 815 786<br />

BLZ 250 500 00<br />

Braunschweigische Landessparkasse<br />

Ab e<strong>in</strong>em Betrag von 25 EUR erhalten<br />

Sie e<strong>in</strong>e Spendenbesche<strong>in</strong>igung.<br />

Zur ideellen und materiellen Unterstützung<br />

des Festivals gibt es den<br />

Fördervere<strong>in</strong> Internationales<br />

Straßen theater<br />

Ansprechpartner:<br />

Marlies Grebe (1. Vorsitzende),<br />

Unter dem Kiekenste<strong>in</strong> 20,<br />

37603 Holzm<strong>in</strong>den<br />

Wir feiern zehn Jahre Symrise – Momente der<br />

Inspiration, Momente des Entdeckens, Momente<br />

der Begeisterung. Erleben Sie die besonderen<br />

Symrise-Momente und erfahren Sie, was uns<br />

erfolgreich macht: www.10jahre.symrise.de


Sparkassen-F<strong>in</strong>anzgruppe<br />

Landessparkasse.<br />

Gut für Holzm<strong>in</strong>den.<br />

Die Landessparkasse wünscht Ihnen viel Spaß beim<br />

12. Internationalen Straßentheater Festival.<br />

Die Braunschweigische Landessparkasse ist und bleibt der wichtigste F<strong>in</strong>anzpartner<br />

<strong>in</strong> der Region. Wir beraten Privat-, Geschäfts- und Firmenkunden und versorgen<br />

somit mittelständische Unternehmen mit F<strong>in</strong>anzdienstleistungen, die weit über die<br />

zuverlässige Vergabe von Krediten h<strong>in</strong>ausreichen. Und das ist gut für HOLZMINDEN.<br />

Sie erreichen uns persönlich <strong>in</strong> unseren Niederlassungen, telefonisch unter der Rufnummer<br />

05531 708-0 oder im Internet unter www.blsk.de.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!