Download the PDF - Lichtwechsel Preko
Download the PDF - Lichtwechsel Preko
Download the PDF - Lichtwechsel Preko
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ispunjali plačem i drekom. No, te tonove Klaus je<br />
rijetko čuo, jer ljeti ipak prevladava smijeh. Katkada<br />
su plakala djeca na šetalištu. To mu je najviše<br />
smetalo. Tu igru koja je završavala plačem započinjali<br />
su mršavko i pjegavi sa svojim društvom.<br />
Gađali su se praćkicama od žice, i valjda, kad je<br />
žičani metak pogodio gola bedra ili lice, izazivao je<br />
nesnosnu bol i suze.<br />
Pogledavao je s terase kako su se skupljale<br />
družine i onda jedna drugu pokušavale nadmudriti<br />
i pobijediti. Prazno kupalište i šetalište jer gosti<br />
upravo jedu, ispuni se plačem poraženog. Kasnije<br />
je čuo od konobara da ta dreka traje sve do rujna.<br />
Prvog tjedna odu uglavnom svi turisti, a onda<br />
i djeca provode manje vremena na moru. Ujutro<br />
s velikim torbama odlaze u školu, a popodne se<br />
vraćaju tužnih pogleda. Doduše more im je blizu,<br />
a oni nakon ljetnih zabava ne mogu niti zamočiti<br />
stopala u toplom plićaku. Jedino im preostaje gledati<br />
jata mladih cipala kako traže hranu u plićaku.<br />
Najbrži je bio Kuinta. On je prvi oprao lice u aluminijskom<br />
umivaoniku. Prvi je isprobao i dvorišni<br />
zahod. Kad je Klaus nakon njega izišao kroz drvena<br />
rasušena vrata, bio je posve ljutit, jer je morao<br />
sjediti na rupi u cementnoj klupi. Još više mu je<br />
smetao prozorčić koji se, kako je ulica bila viša od<br />
dvorišta, dizao tek pola metra iznad nje. Od pogleda<br />
s ulice zaklanjao ih je mali zastor, ustvari dotrajala<br />
krpa koja se podizala i na laganom vjetru.<br />
Obližnju terasu restorana zaklanjala je visoka<br />
živica. Hladovinu su pravile mlade lipe. Visoki jablani<br />
dizali su se iz tog gustiša kao stražari budno<br />
prijeteći svojim kopljima. Ušli su istim redom: najprije<br />
Kuinta, Klaus, pa gospođa Elvira. Tako su otprilike<br />
bili i gladni. Terasa je bila poluprazna. Kroz<br />
krošnje lipa stidljivo se probijalo jutarnje sunce.<br />
Male svijetle strelice odbijale su se od metalnih<br />
ERINNERUNG AN EINE INSEL / SJEĆANJE NA OTOK<br />
men sie Sand heraus, um sich dann damit gegenseitig<br />
zu bewerfen; so vervollständigten sie den<br />
Chorgesang mit Gejammer und Geschrei. Solche<br />
Töne aber hörte Klaus selten, denn im Sommer<br />
überwiegt doch das Gelächter. Manchmal weinten<br />
die Kinder an der Promenade. Das störte ihn<br />
am meisten. Dieses Spiel, das mit dem Weinen<br />
endete, hatten der Magere und der Sprossige mit<br />
ihren Kumpeln begonnen. Sie zielten aufeinander<br />
mit Drahtschleudern, und wenn das Drahtgeschoß<br />
eine nackte Hüfte oder ein Gesicht traf, wurden<br />
dadurch unerträgliche Schmerzen und Tränen hervorgerufen.<br />
Er blickte von der Terrasse herunter, wie sich<br />
die Kumpelgruppen versammelten und einander zu<br />
überlisten und zu besiegen trachteten. Der leere<br />
Strand und die Promenade – die Gäste sind gerade<br />
beim Essen – wird vom Weinen des Besiegten erfüllt.<br />
Er hörte später vom Kellner, dass dieses Geschrei<br />
bis September andauert.<br />
In der ersten Septemberwoche gehen alle Touristen<br />
weg, und dann verbringen auch die Kinder<br />
weniger Zeit am Meer. Morgens gehen sie mit<br />
großen Schultaschen in die Schule, nachmittags<br />
kehren sie mit traurigen Blicken zurück. Zwar ist<br />
ihnen das Meer nahe, aber nach diesen Sommervergnügungen<br />
können sie nicht einmal ihre Füße<br />
in warmes Flachwasser hineintunken. Einzig bleibt<br />
ihnen übrig, die Scharen junger Meeräschen bei<br />
ihrer Suche nach Nahrung anzuschauen.<br />
Am schnellsten war Kuinta. Als Erster wusch<br />
er sein Gesicht im Waschbecken. Als Erster probierte<br />
er den Hofabort aus. Als Klaus nach ihm<br />
durch die vertrocknete Holztür hinausging, war er<br />
ganz verärgert, weil er am Loch in der Zementbank<br />
sitzen musste. Noch mehr störte ihn ein<br />
Fensterchen, das, da die Straße höher als der Hof<br />
lag, nur einen halben Meter darüber hinausragte.<br />
Vor dem Straßenblick schützte sie ein kleiner<br />
Vorhang, eigentlich ein schäbiger Lappen, der auch<br />
beim kleinsten Wind flatterte.<br />
Die nahe Restaurantterrasse war durch die hohe<br />
Hecke beschirmt. Junge Lindenbäume machten<br />
den Schatten. Hohe Pyramidenpappeln ragten<br />
aus diesem Dickicht wie Wächter empor, mit ihren<br />
Speeren wachsam drohend. Sie gingen in derselben<br />
Reihenfolge hinein. Zuerst Kuinta, dann Klaus<br />
und Frau Elvira. Ungefähr dementsprechend war<br />
auch ihr Hunger. Durch die Lindenkronen schien<br />
85