26.10.2013 Aufrufe

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

Gebrauchsanweisung - Gardena-ersatzteile.ch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

®<br />

GARDENA<br />

34 E easyMove Art. 4034 38 E easyMove Art. 4038<br />

D <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

Elektro-Lenkmäher<br />

GB Operating Instructions<br />

Electric Flexible Steerable Lawnmower<br />

F Mode d’emploi<br />

Tondeuse électrique multidirectionnelle<br />

NL Gebruiksaanwijzing<br />

Elektris<strong>ch</strong>e zwenkmaaier<br />

S Bruksanvisning<br />

Flexibelt styrbar gräsklippare<br />

I Istruzioni per l’uso<br />

Rasaerba elettrico “Slalom”<br />

E Manual de instrucciones<br />

Cortacésped con volante<br />

P Instruções de utilização<br />

Máquina de Cortar Relva com Volante, eléctrica<br />

DK Brugsanvisning<br />

Flexibel bevægelig plæneklipper<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

E<br />

P<br />

DK


D<br />

GARDENA Elektro-Lenkmäher 34 E easyMove /<br />

38 E easyMove<br />

Willkommen im Garten mit GARDENA...<br />

Inhaltsverzei<strong>ch</strong>nis<br />

Ordnungsgemäßer<br />

Gebrau<strong>ch</strong>:<br />

Zu bea<strong>ch</strong>ten<br />

2<br />

Bitte lesen Sie die <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> sorgfältig und bea<strong>ch</strong>ten<br />

Sie deren Hinweise. Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> anhand dieser <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

mit dem Lenkmäher, dem ri<strong>ch</strong>tigen Gebrau<strong>ch</strong> sowie<br />

den Si<strong>ch</strong>erheitshinweisen vertraut.<br />

Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen dürfen Kinder und Jugendli<strong>ch</strong>e unter<br />

16 Jahren sowie Personen, die ni<strong>ch</strong>t mit dieser <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

vertraut sind, diesen Lenkmäher ni<strong>ch</strong>t benutzen.<br />

v Bitte bewahren Sie diese <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> sorgfältig auf.<br />

1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro Lenkmähers . . . . . . . . . . 2<br />

2. Si<strong>ch</strong>erheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

4. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

5. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

6. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

7. Beheben von Störungen / Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

8. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

9. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro Lenkmähers<br />

2. Für Ihre Si<strong>ch</strong>erheit<br />

Der GARDENA Lenkmäher ist für das S<strong>ch</strong>neiden von Rasen-<br />

und Grasflä<strong>ch</strong>en mit einer maximalen Hang-Steigung von 20°<br />

im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.<br />

Wegen der Gefahr körperli<strong>ch</strong>er Gefährdung darf der Lenkmäher<br />

ni<strong>ch</strong>t eingesetzt werden zum Trimmen von Büs<strong>ch</strong>en,<br />

Hecken und Sträu<strong>ch</strong>ern, zum S<strong>ch</strong>neiden und Zerkleinern<br />

von Rankgewä<strong>ch</strong>sen oder Rasen auf Da<strong>ch</strong>pflanzungen<br />

oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Lenkmäher ni<strong>ch</strong>t<br />

als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabs<strong>ch</strong>nitten<br />

sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten<br />

verwendet werden.<br />

V Bea<strong>ch</strong>ten Sie die Si<strong>ch</strong>erheitshinweise auf dem Lenkmäher.<br />

A<strong>ch</strong>tung!<br />

V Vor Inbetriebnahme<br />

<strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

lesen!<br />

Gefahr!<br />

Körperli<strong>ch</strong>e Gefährdung!<br />

V Dritte aus dem Gefahrenberei<strong>ch</strong><br />

fernhalten!<br />

Gefahr!<br />

V Verletzungsgefahr dur<strong>ch</strong> das<br />

S<strong>ch</strong>neidwerkzeug!<br />

V Vor der Wartung oder bei bes<strong>ch</strong>ädigter<br />

Netzans<strong>ch</strong>lussleitung<br />

den Netzstecker ziehen.<br />

V Netzans<strong>ch</strong>lussleitung vom<br />

Mäher fernhalten.


Prüfung vor jedem Gebrau<strong>ch</strong>:<br />

Führen Sie vor jeder Benutzung eine Si<strong>ch</strong>tprüfung<br />

des Gerätes dur<strong>ch</strong>. Benutzen Sie das<br />

Gerät ni<strong>ch</strong>t, wenn Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen<br />

(S<strong>ch</strong>altbügel, S<strong>ch</strong>utzklappe, Kabelzugentlastung,<br />

Starttaste, Gehäuse, Grasfangkorb)<br />

und / oder das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug bes<strong>ch</strong>ädigt<br />

oder abgenutzt sind. Bes<strong>ch</strong>ädigte oder abgenutzte<br />

Teile austaus<strong>ch</strong>en. Setzen Sie niemals<br />

Si<strong>ch</strong>erheitsvorri<strong>ch</strong>tungen außer Kraft.<br />

Überprüfen Sie das S<strong>ch</strong>neidgut vor Arbeitsbeginn.<br />

Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper<br />

(z. B. Steine, Äste).<br />

Das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug ist regelmäßig auf<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung zu prüfen und ggf. sa<strong>ch</strong>gemäß<br />

Instand setzen zu lassen.<br />

Bedienung:<br />

Rasenmäher können ernsthafte Verletzungen<br />

verursa<strong>ch</strong>en! Sie sind für die Si<strong>ch</strong>erheit im<br />

Arbeitsberei<strong>ch</strong> verantwortli<strong>ch</strong>.<br />

Gerät während des Mähens ni<strong>ch</strong>t zur Seite<br />

kippen.<br />

Heben oder tragen Sie das Gerät niemals bei<br />

laufendem Motor.<br />

Verwenden Sie den Lenkmäher auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong><br />

entspre<strong>ch</strong>end dem in dieser <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong><br />

angegebenen Verwendungszweck.<br />

Tragen Sie festes S<strong>ch</strong>uhwerk und lange<br />

Hosen zum S<strong>ch</strong>utz Ihrer Beine. Finger und<br />

Füße vom S<strong>ch</strong>neidwerkzeug und dem<br />

S<strong>ch</strong>neidkanal fernhalten!<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie beim Arbeiten immer auf si<strong>ch</strong>eren<br />

und festen Stand, besonders an Hängen.<br />

Seien Sie besonders vorsi<strong>ch</strong>tig, wenn Sie die<br />

Fahrtri<strong>ch</strong>tung am Hang ändern.<br />

A<strong>ch</strong>tung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie während der Arbeit auf Fremdkörper<br />

(z. B. Steine).<br />

Holm beim Zusammenklappen ni<strong>ch</strong>t frei na<strong>ch</strong><br />

vorn fallen lassen.<br />

Arbeitsunterbre<strong>ch</strong>ung:<br />

Lassen Sie den Lenkmäher nie unbeaufsi<strong>ch</strong>tigt<br />

am Arbeitsplatz stehen. Sollten Sie die<br />

Arbeit unterbre<strong>ch</strong>en, lagern Sie bitte den<br />

Mäher an einem si<strong>ch</strong>eren Ort.<br />

Netzstecker ziehen!<br />

Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre<strong>ch</strong>en, um<br />

si<strong>ch</strong> mit dem Lenkmäher zu einem anderen<br />

Arbeitsberei<strong>ch</strong> zu begeben, s<strong>ch</strong>alten Sie den<br />

Lenkmäher, während Sie si<strong>ch</strong> dorthin begeben,<br />

unbedingt ab.<br />

Umwelteinflüsse:<br />

Arbeiten Sie nur bei ausrei<strong>ch</strong>enden<br />

Si<strong>ch</strong>tverhältnissen.<br />

Ma<strong>ch</strong>en Sie si<strong>ch</strong> vertraut mit Ihrer Umgebung<br />

und a<strong>ch</strong>ten Sie auf mögli<strong>ch</strong>e Gefahren, die<br />

Sie wegen des Mas<strong>ch</strong>inengeräus<strong>ch</strong>es viellei<strong>ch</strong>t<br />

ni<strong>ch</strong>t hören können.<br />

A<strong>ch</strong>ten Sie darauf, dass si<strong>ch</strong> keine anderen<br />

Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere<br />

in der Nähe des Arbeitsberei<strong>ch</strong>es befinden.<br />

Sollten Sie denno<strong>ch</strong> beim Arbeiten auf ein<br />

Hindernis treffen, lassen Sie den S<strong>ch</strong>altbügel<br />

los, ziehen den Netzstecker und entfernen<br />

das Hindernis. Überprüfen Sie den Mäher auf<br />

eventuelle Bes<strong>ch</strong>ädigung und lassen Sie ihn<br />

ggf. reparieren.<br />

Benutzen Sie den Lenkmäher nie bei Regen<br />

oder in feu<strong>ch</strong>ter, nasser Umgebung.<br />

Bea<strong>ch</strong>ten Sie bitte die örtli<strong>ch</strong>en Ruhezeiten<br />

Ihrer Gemeinde!<br />

Elektris<strong>ch</strong>e Si<strong>ch</strong>erheit:<br />

Gefahr! Stroms<strong>ch</strong>lag!<br />

Wenn die Isolation der Messerbefestigungs-S<strong>ch</strong>raube<br />

bes<strong>ch</strong>ädigt ist, muss<br />

diese dur<strong>ch</strong> den GARDENA Service oder<br />

den von GARDENA autorisierten Fa<strong>ch</strong>handel<br />

ausgetaus<strong>ch</strong>t werden.<br />

Der Lenkmäher darf nur bei unbes<strong>ch</strong>ädigtem<br />

Ans<strong>ch</strong>lusskabel benutzt werden. Bei Bes<strong>ch</strong>ädigung<br />

des Ans<strong>ch</strong>luss- oder Verlängerungskabels<br />

sofort den Netzstecker ziehen.<br />

Das Ans<strong>ch</strong>lusskabel muss regelmäßig auf<br />

Anzei<strong>ch</strong>en von Bes<strong>ch</strong>ädigungen und Alterungen<br />

(z.B. Risse) untersu<strong>ch</strong>t werden.<br />

Die Kabelzugentlastung am Lenkholm muss<br />

verwendet werden (siehe 3. Montage des<br />

Kabelbügels).<br />

Mit dem Lenkmäher ni<strong>ch</strong>t an S<strong>ch</strong>wimmbecken<br />

sowie Gartentei<strong>ch</strong>en arbeiten.<br />

Wir empfehlen die Verwendung eines<br />

Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters mit einem<br />

Nennfehlerstrom von ≤ 30 mA.<br />

Für die S<strong>ch</strong>weiz ist die Verwendung eines<br />

Fehlerstroms<strong>ch</strong>utzs<strong>ch</strong>alters Pfli<strong>ch</strong>t.<br />

Die Kupplungssteckdose eines Verlängerungskabel<br />

muss spritzwasserges<strong>ch</strong>ützt sein und<br />

Kupplungsdosen an Ans<strong>ch</strong>lusskabeln müssen<br />

aus Gummi oder mit Gummi überzogen sein.<br />

Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungskabel.<br />

Fragen Sie Ihren Elektrofa<strong>ch</strong>mann.<br />

Das Verlängerungskabel ist aus dem S<strong>ch</strong>nittberei<strong>ch</strong><br />

zu halten.<br />

3<br />

D


D<br />

3. Montage<br />

34 E easyMove<br />

Räder montieren:<br />

Grasfangkorb montieren:<br />

4. Bedienung<br />

4<br />

Die Netzspannung und die auf dem Typs<strong>ch</strong>ild<br />

angegebene Gerätespannung müssen übereinstimmen.<br />

Bei Verlängerungskabeln müssen<br />

die Mindestquer-s<strong>ch</strong>nitte aus folgender Tabelle<br />

bea<strong>ch</strong>tet werden:<br />

Spannung Kabellänge Quers<strong>ch</strong>nitt<br />

220 - 240V/ 50 Hz bis 20 m 1,5 mm2 220 - 240V/ 50 Hz 20 - 50 m 2,5 mm2 4 2 1 3<br />

7<br />

c<br />

d<br />

8<br />

Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es<br />

während des Eins<strong>ch</strong>altens zu kurzzeitigen<br />

Spannungsabsenkung kommen, die andere<br />

Geräte beeinträ<strong>ch</strong>tigen kann (z. B. Flackern<br />

einer Lampe).<br />

Bei Netzimpedanzen Z max < 0,46 Ohm sind<br />

diese Störungen ni<strong>ch</strong>t zu erwarten.<br />

Alle 4 Räder müssen immer auf der selben S<strong>ch</strong>nitthöhe einges<strong>ch</strong>raubt<br />

sein (siehe 4 Bedienung „S<strong>ch</strong>nitthöhen-Einstellung“ ).<br />

1. S<strong>ch</strong>raube 1 dur<strong>ch</strong> die Bohrung der Radkappe 2 stecken und<br />

den 6-Kant-Kopf komplett in die Radkappe 2 eindrücken.<br />

Die kurze S<strong>ch</strong>raube in die kleine Radkappe und die lange<br />

S<strong>ch</strong>raube in die große Radkappe stecken.<br />

2. Abdeckkappe 3 in die Radkappe 2 drücken, bis sie eins<strong>ch</strong>nappt.<br />

3. S<strong>ch</strong>raube 1 dur<strong>ch</strong> das Rad 4 stecken und das Rad 4 von<br />

Hand seitli<strong>ch</strong> fest ans<strong>ch</strong>rauben und auf si<strong>ch</strong>eren Sitz prüfen.<br />

Die kleinen Räder (∅ 13 cm) vorn eins<strong>ch</strong>rauben und die<br />

großen Räder (∅ 16 cm) hinten eins<strong>ch</strong>rauben).<br />

1. Korbdeckel 7 so von oben auf den Grasfangkorb 8 aufsetzen,<br />

dass ALLE Ösen c über den Haken d positioniert sind.<br />

2. Korbdeckel 7 auf den Grasfangkorb 8 drücken, bis alle<br />

Haken d si<strong>ch</strong>er einrasten.<br />

3. Si<strong>ch</strong>tkontrolle: Alle Haken d auf si<strong>ch</strong>eres Einrasten prüfen<br />

Gefahr! Körperverletzung dur<strong>ch</strong> das<br />

A S<strong>ch</strong>neidwerkzeug!<br />

V Vor allen Einstellarbeiten den Stillstand des<br />

S<strong>ch</strong>neidwerkzeugs abwarten, geeignete<br />

Arbeitshands<strong>ch</strong>uhe anziehen und den<br />

Netzstecker ziehen.


Lenkholm einstellen:<br />

9<br />

5<br />

C<br />

B<br />

A<br />

0<br />

Verlängerungskabel<br />

ans<strong>ch</strong>ließen:<br />

Mäher starten:<br />

D<br />

S<strong>ch</strong>nitthöhen-Einstellung:<br />

z S<br />

H<br />

F<br />

4<br />

G<br />

1. Beide S<strong>ch</strong>ieber 9 glei<strong>ch</strong>zeitig eindrücken und den Lenkholm<br />

0 aufklappen.<br />

2. Klemmhebel A öffnen.<br />

3. Lenkholm 0 auf gewüns<strong>ch</strong>te Länge ausziehen.<br />

4. Klemmhebel A wieder s<strong>ch</strong>ließen.<br />

Aus Si<strong>ch</strong>erheitsgründen kann der einmal ausgezoge-<br />

A ne Lenkholm ni<strong>ch</strong>t mehr bis in den Auslieferzustand<br />

zusammenges<strong>ch</strong>oben werden.<br />

Die Klemm-Kraft kann dur<strong>ch</strong> die Mutter B eingestellt werden.<br />

Bei zu geringer Klemmwirkung die Mutter, bei geöffnetem<br />

Klemmhebel, im Uhrzeigersinn drehen (z. B. mit Zange).<br />

1. Kupplung C der Verlängerungskabel<br />

auf den Stecker D des Mähers<br />

stecken.<br />

2. Mit dem Verlängerungskabel E eine<br />

S<strong>ch</strong>laufe bilden und diese dur<strong>ch</strong> die<br />

Kabelzugentlastung 5 führen.<br />

3. Verlängerungskabel E so einhängen,<br />

dass das Kabel lei<strong>ch</strong>t<br />

dur<strong>ch</strong>hängt und die Kabelzugentlastung<br />

auf der ganzen Länge des<br />

Kabelbügels gleiten kann.<br />

Hinweis: Um ein Überfahren des Verlängerungskabel zu vermeiden,<br />

sollte das Verlängerungskabel immer so ausgelegt<br />

werden, dass es dem Mäher im Betrieb immer von der<br />

gemähten Seite zugeführt wird.<br />

Gefahr! Gefährdung wenn der Mäher ni<strong>ch</strong>t<br />

A automatis<strong>ch</strong> abs<strong>ch</strong>altet!<br />

V Die am Mäher angebra<strong>ch</strong>ten Si<strong>ch</strong>erheitseinri<strong>ch</strong>tungen<br />

(Starttaste, S<strong>ch</strong>altbügel) ni<strong>ch</strong>t entfernen oder<br />

überbrücken.<br />

1. Mäher auf einer ebenen Stelle des Rasens aufstellen.<br />

2. Starttaste F drücken und den S<strong>ch</strong>altbügel G an den Lenker<br />

H ziehen.<br />

3. Na<strong>ch</strong> Anlaufen des Motors die Starttaste F wieder loslassen.<br />

4. Mäher nur vorwärts und im S<strong>ch</strong>ritttempo führen.<br />

Für 34 E easyMove (Art. 4034):<br />

Die S<strong>ch</strong>nitthöhe kann von 2,0 bis 6,5 cm in 1,5 cm-S<strong>ch</strong>ritten<br />

(4 Positionen) eingestellt werden.<br />

v Räder 4 von Hand auss<strong>ch</strong>rauben und an der gewüns<strong>ch</strong>ten<br />

S<strong>ch</strong>nitthöhe wieder fest eins<strong>ch</strong>rauben und auf si<strong>ch</strong>eren Sitz<br />

prüfen.<br />

Alle 4 Räder 4 müssen immer auf der selben S<strong>ch</strong>nitthöhe einges<strong>ch</strong>raubt<br />

sein (siehe Skala zS auf der Rückseite der Radaufnahme).<br />

E<br />

5<br />

5<br />

D


D<br />

S<strong>ch</strong>nitthöhen-Einstellung:<br />

Mähen am Hang:<br />

Mähen mit Grasfangkorb:<br />

6<br />

H<br />

M<br />

z H<br />

8<br />

L<br />

K<br />

O<br />

I<br />

J<br />

4<br />

N<br />

Für 38 E easyMove (Art. 4038):<br />

Die S<strong>ch</strong>nitthöhe kann zentral von 2 bis 7 cm in 1 cm-S<strong>ch</strong>ritten<br />

(6 Positionen) eingestellt werden.<br />

1. Griff I umfassen und Taste J drücken.<br />

2. Gewüns<strong>ch</strong>te S<strong>ch</strong>nitthöhe dur<strong>ch</strong> Anheben oder Absenken des<br />

Mähers einstellen.<br />

Die eingestellte S<strong>ch</strong>nitthöhe wird an der S<strong>ch</strong>nitthöhenanzeige<br />

zH in cm angezeigt.<br />

3. Bei gewählter S<strong>ch</strong>nitthöhe Taste J wieder loslassen.<br />

Die S<strong>ch</strong>nitthöhe rastet automatis<strong>ch</strong> ein.<br />

Damit das seitli<strong>ch</strong>e Abgleiten am Hang vermieden<br />

A werden kann, müssen vor Befahren des Hangs die<br />

vorderen Räder und der Lenker in Geradeausstellung<br />

fixiert werden.<br />

Die maximale Hang-Steigung von 20° darf ni<strong>ch</strong>t übers<strong>ch</strong>ritten<br />

werden.<br />

1. Beide roten Laufrad-Arretierungen K um 90° drehen (Rille in<br />

Fahrtri<strong>ch</strong>tung).<br />

2. Vordere Räder 4 in Geradeausstellung bringen bis die<br />

Arretierung K einrastet.<br />

Die Räder sind in Geradeausstellung fixiert.<br />

3. Lenker-Arretierung L na<strong>ch</strong> oben klappen.<br />

4. Lenker H in Geradeausstellung bringen bis die Arretierung<br />

einrastet.<br />

Der Lenker ist in Geradeausstellung fixiert.<br />

Na<strong>ch</strong> dem Mähen am Hang können die vorderen Räder und der<br />

Lenker wieder entriegelt werden, indem die Laufrad-Arretierung<br />

K um 90° gedreht und die Lenker-Arretierung L na<strong>ch</strong> unten<br />

geklappt wird.<br />

An Hängen ist die S<strong>ch</strong>neidbahn quer zum Hang zu legen.<br />

Sobald während des Mähens Grasreste auf dem Rasen liegen<br />

bleiben, muss der Grasfangkorb entleert werden.<br />

Gefahr! Körperverletzung dur<strong>ch</strong> herausges<strong>ch</strong>leuderte<br />

A Fremdkörper!<br />

V S<strong>ch</strong>utzklappe nur bei abges<strong>ch</strong>altetem Motor und<br />

stillstehendem S<strong>ch</strong>neidwerkzeug anheben.<br />

TIPP: Wenn der Holm zur Seite geneigt wird, lässt si<strong>ch</strong> der<br />

Grasfangkorb lei<strong>ch</strong>ter entnehmen.<br />

1. S<strong>ch</strong>utzklappe M anheben und den Grasfangkorb 8 am Griff<br />

herausnehmen.<br />

2. Grasfangkorb 8 entleeren und wieder hinten in die<br />

Einhängehaken N am Gehäuse einhängen.<br />

38 E easyMove Füllstandsanzeige:<br />

Im Deckel des Grasfangkorbs befindet si<strong>ch</strong> die rote Füllstandsanzeige<br />

O. Na<strong>ch</strong> dem Starten des Mähers geht die Füllstandsanzeige<br />

na<strong>ch</strong> oben. Wenn während des Mähens die Füllstandsanzeige<br />

na<strong>ch</strong> unten geht sofort anhalten. Der Grasfangkorb ist<br />

gefüllt und muss geleert werden.


Mähen ohne Grasfangkorb:<br />

Mäh-Tipps:<br />

5. Außerbetriebnahme<br />

Mäher lagern / transportieren:<br />

9<br />

Entsorgung:<br />

(na<strong>ch</strong> RL2002/96/EG)<br />

6. Wartung<br />

M<br />

0<br />

Ni<strong>ch</strong>t mit der Hand in die Auswurföffnung greifen.<br />

Wenn die S<strong>ch</strong>utzklappe M losgelassen wird, fällt diese automatis<strong>ch</strong><br />

zu und verdeckt die Auswurföffnung.<br />

Die S<strong>ch</strong>utzklappe M ist so angeordnet, dass au<strong>ch</strong> mit ges<strong>ch</strong>lossener<br />

S<strong>ch</strong>utzklappe ohne Grasfangkorb gemäht werden kann.<br />

Das S<strong>ch</strong>nittgut wird dann auf dem Rasen abgelegt.<br />

Wenn Grasreste in der Auswurföffnung hängen bleiben,<br />

den Mäher ca. 1 m zurückziehen, damit die Grasreste na<strong>ch</strong> unten<br />

herausfallen können.<br />

Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,<br />

den Rasen mögli<strong>ch</strong>st regelmäßig wö<strong>ch</strong>entli<strong>ch</strong> zu s<strong>ch</strong>neiden.<br />

Bei häufigem S<strong>ch</strong>neiden wird der Rasen di<strong>ch</strong>ter.<br />

Na<strong>ch</strong> längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zuerst in eine Ri<strong>ch</strong>tung<br />

mit größter S<strong>ch</strong>nitthöhe und dann quer in der gewüns<strong>ch</strong>ten<br />

S<strong>ch</strong>nitthöhe mähen.<br />

Mögli<strong>ch</strong>st nur trockenen Rasen mähen, bei feu<strong>ch</strong>tem Rasen<br />

kommt es zu unsauberem S<strong>ch</strong>nittbild.<br />

v Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugängli<strong>ch</strong> sein.<br />

1. Mäher auss<strong>ch</strong>alten und Verlängerungskabel ausstecken.<br />

2. Zur Platzersparnis den Lenkholm eins<strong>ch</strong>ieben, die beiden<br />

S<strong>ch</strong>ieber 9 eindrücken und den Lenkholm 0 na<strong>ch</strong> vorne<br />

klappen (Tragestellung).<br />

3. Mäher an einem trockenen, ges<strong>ch</strong>lossenen und si<strong>ch</strong>eren<br />

Ort lagern.<br />

TIPP: Zur Platzersparnis kann der Grasfangkorb auf den<br />

zusammengeklappten Mäher aufgesetzt werden.<br />

Gerät darf ni<strong>ch</strong>t dem normalen Hausmüll beigefügt werden,<br />

sondern muss fa<strong>ch</strong>gere<strong>ch</strong>t entsorgt werden.<br />

v Wi<strong>ch</strong>tig für Deuts<strong>ch</strong>land: Gerät über Ihre kommunale<br />

Entsorgungsstelle entsorgen.<br />

Gefahr! Körperverletzung dur<strong>ch</strong> das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug!<br />

V Vor der Wartung den Stillstand des S<strong>ch</strong>neidwerkzeugs<br />

abwarten, geeignete Arbeitshands<strong>ch</strong>uhe anziehen und<br />

den Netzstecker ziehen.<br />

Gefahr! Personen- und Sa<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>äden!<br />

V Mäher ni<strong>ch</strong>t unter fließendem Wasser (insbesondere<br />

unter Ho<strong>ch</strong>druck) reinigen.<br />

7<br />

D


D<br />

Unterseite des Mäher-<br />

Gehäuses reinigen:<br />

Grasfangkorb reinigen<br />

(38 E mit Füllstandsanzeige):<br />

7. Beheben von Störungen / Service<br />

Messer austaus<strong>ch</strong>en:<br />

8<br />

P<br />

O<br />

Q<br />

8<br />

Ablagerungen ers<strong>ch</strong>weren den Startvorgang, beeinträ<strong>ch</strong>tigen<br />

die S<strong>ch</strong>nittqualität und den Grasauswurf. Direkt na<strong>ch</strong> dem Mähen<br />

lassen si<strong>ch</strong> S<strong>ch</strong>mutz- und Grasreste am lei<strong>ch</strong>testen entfernen.<br />

1. Lenker in Geradeausstellung fixieren (siehe 4. Bedienung<br />

„Mähen am Hang“ )<br />

2. Mäher vorsi<strong>ch</strong>tig auf die Seite legen und Grasablagerungen<br />

entfernen (keine s<strong>ch</strong>arfen Gegenstände verwenden).<br />

Der Grasfangkorb muss regelmäßig auf Bes<strong>ch</strong>ädigung geprüft<br />

werden. Für 38 E: Wenn die Füllstands-anzeige voll anzeigt obwohl<br />

der Grasfangkorb no<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t voll ist, muss die Füllstandsanzeige<br />

gereinigt werden.<br />

1. Grasablagerungen innerhalb und außerhalb des Grasfangkorbs<br />

entfernen (keine s<strong>ch</strong>arfen Gegenstände verwenden).<br />

2. Für 38 E: Füllstandsdeckel P um ca. 20° gegen den Uhrzeigersinn<br />

drehen 1 und abziehen 2 (Bajonett-Vers<strong>ch</strong>luss).<br />

3. Füllstandsanzeige O, Füllstandsdeckel P und Lüftungslö<strong>ch</strong>er<br />

Q reinigen (keine s<strong>ch</strong>arfen Gegenstände verwenden).<br />

4. Füllstandsanzeige in umgekehrter Reihenfolge wieder<br />

montieren.<br />

Gefahr! Körperverletzung dur<strong>ch</strong> das S<strong>ch</strong>neidwerkzeug!<br />

V Vor dem Beheben von Störungen den Stillstand des<br />

S<strong>ch</strong>neidwerkzeugs abwarten, geeignete Arbeitshands<strong>ch</strong>uhe<br />

anziehen und den Netzstecker ziehen.<br />

Wegen der damit verbundenen Unwu<strong>ch</strong>t müssen Messer<br />

mit ausgebro<strong>ch</strong>enen Kanten ausgetaus<strong>ch</strong>t werden und<br />

dürfen ni<strong>ch</strong>t na<strong>ch</strong>ges<strong>ch</strong>liffen werden.<br />

Der Austaus<strong>ch</strong> des Messers darf nur vom GARDENA<br />

Service oder dem von GARDENA autorisierten Fa<strong>ch</strong>handel<br />

erfolgen.<br />

Es darf nur ein original GARDENA Messer verwendet werden.<br />

Die GARDENA Ersatzteile sind bei ihrem GARDENA Händler<br />

oder über den GARDENA Service erhältli<strong>ch</strong>.<br />

• E 34 easyMove: GARDENA Ersatz-Messer Art. 4091<br />

• E 38 easyMove: GARDENA Ersatz-Messer Art. 4092<br />

Ein bes<strong>ch</strong>ädigtes oder verbogenes Messer muss wegen der damit<br />

verbundenen Unwu<strong>ch</strong>t ausgetaus<strong>ch</strong>t werden.<br />

Störung Mögli<strong>ch</strong>e Ursa<strong>ch</strong>e Abhilfe<br />

Motor läuft ni<strong>ch</strong>t an. Zuleitungskabel defekt. v Zuleitungskabel prüfen<br />

lassen.<br />

Evtl. zu geringer Leitungsquer- v Verlängerungskabel mit<br />

s<strong>ch</strong>nitt des Verlängerungskabels. Leitungsquers<strong>ch</strong>nitt entspre<strong>ch</strong>end<br />

Tabelle (2. Für ihre<br />

Si<strong>ch</strong>erheit) verwenden.


Störung Mögli<strong>ch</strong>e Ursa<strong>ch</strong>e Abhilfe<br />

Motor blockiert und brummt. Blockierung dur<strong>ch</strong> Fremdkörper. v Motor auss<strong>ch</strong>alten,<br />

Netzstecker ziehen und<br />

Fremdkörper entfernen.<br />

Zu geringe S<strong>ch</strong>nitthöhe gewählt v S<strong>ch</strong>nitthöhe erhöhen oder<br />

oder Mähges<strong>ch</strong>windigkeit zu Mähges<strong>ch</strong>windigkeit verho<strong>ch</strong>.<br />

ringern.<br />

Laute Geräus<strong>ch</strong>e, S<strong>ch</strong>rauben am Motor, seiner v S<strong>ch</strong>rauben vom autorisierten<br />

Klappern am Mäher Befestigung oder am Fa<strong>ch</strong>handel oder GARDENA-<br />

Mähergehäuse lose. Service na<strong>ch</strong>ziehen lassen.<br />

Unruhiger Lauf, starkes Messer bes<strong>ch</strong>ädigt oder v Messer vom autorisierten<br />

Vibrieren des Mähers Messerbefestigung an der Fa<strong>ch</strong>handel oder GARDENA-<br />

Motorwelle gelöst. Service na<strong>ch</strong>ziehen oder<br />

austaus<strong>ch</strong>en lassen.<br />

Unwu<strong>ch</strong>t dur<strong>ch</strong> stark ver- v Mäher reinigen (siehe<br />

s<strong>ch</strong>mutztes Messer. 5. Wartung). Wenn die<br />

Störung dadur<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t<br />

behoben wird, bitte mit<br />

dem GARDENA-Service<br />

in Verbindung setzen.<br />

Rasens<strong>ch</strong>nitt unsauber Messer stumpf. v Messer austaus<strong>ch</strong>en lassen.<br />

S<strong>ch</strong>nitthöhe zu gering. v S<strong>ch</strong>nitthöhe erhöhen.<br />

Mähges<strong>ch</strong>windigkeit zu ho<strong>ch</strong>. v Mähges<strong>ch</strong>windigkeit<br />

verringern.<br />

38 E: Füllstandsanzeige zeigt Füllstandsanzeige ist v Füllstandsanzeige reinigen<br />

voll, obwohl der Grasfangkorb<br />

no<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t voll ist.<br />

vers<strong>ch</strong>mutzt. (siehe 5. Wartung).<br />

Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, si<strong>ch</strong> mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.<br />

Wir bieten Ihnen<br />

umfangrei<strong>ch</strong>e<br />

Serviceleistungen<br />

Vor dem Versand des Geräts setzen Sie si<strong>ch</strong> bitte mit dem<br />

GARDENA Service in Verbindung.<br />

Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder<br />

von GARDENA autorisierten Fa<strong>ch</strong>händlern dur<strong>ch</strong>geführt<br />

werden.<br />

• Qualifizierte, s<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Reparatur<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Reparatur-Service<br />

– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage<br />

• Einfa<strong>ch</strong>e und kostengünstige Rücksendung an GARDENA<br />

dur<strong>ch</strong> Abhol-Service (nur innerhalb von Deuts<strong>ch</strong>land)<br />

– Abholung innerhalb von 2 Tagen<br />

• Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>en Service<br />

• S<strong>ch</strong>nelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung<br />

dur<strong>ch</strong> unseren Zentralen Ersatzteil-Service<br />

– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage<br />

Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.<br />

9<br />

D


D<br />

Service-Ans<strong>ch</strong>rift✉<br />

10<br />

GARDENA Manufacturing GmbH Service<br />

Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm<br />

Ihre direkte Verbindung<br />

zum Service in ✆ Telefon Fax D Deuts<strong>ch</strong>land (07 31) 4 90 + Dur<strong>ch</strong>wahl<br />

@ E-Mail<br />

Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Störungen /<br />

Reklamationen<br />

290 307 t.service@gardena.com<br />

Reparaturen und Antworten<br />

auf Kostenvorans<strong>ch</strong>läge<br />

300 307 t.service@gardena.com<br />

Ersatzteilbestellungen /<br />

Allgem. Produktberatung<br />

123 249 et.service@gardena.com<br />

Abhol-Service (018 03) 30 8100<br />

Ihre direkte Verbindung Unsere Kunden in Österrei<strong>ch</strong> und in der S<strong>ch</strong>weiz wenden si<strong>ch</strong><br />

zum Service in<br />

a Österrei<strong>ch</strong><br />

c der S<strong>ch</strong>weiz<br />

bitte an ihre Servicestelle (Ans<strong>ch</strong>rift siehe Ums<strong>ch</strong>lagseite):<br />

(0 22 62) 74 54 50<br />

(01) 86 02 66 6<br />

8. Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten<br />

34 E easyMove (Art. 4034) 38 E easyMove (Art. 4038)<br />

Aufnahmeleistung 1100 W 1300 W<br />

Netzspannung / Netzfrequenz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz<br />

S<strong>ch</strong>nittbreite / S<strong>ch</strong>nitthöhe 34 cm / 2 – 6,5 cm (4 Stufen) 38 cm / 2 – 7 cm (6 Stufen)<br />

Gewi<strong>ch</strong>t 14 kg 18 kg<br />

Volumen des Fangkorbs<br />

Arbeitsplatzbezogener<br />

30 l 38 l<br />

Emissionskennwert L 1)<br />

pA 76 dB (A) 79 dB (A)<br />

S<strong>ch</strong>all-Leistungspegel L WA 2) 87 dB (A) 89 dB (A)<br />

Hand-Arms<strong>ch</strong>wingung a vhw 1) < 2,5 m /s 2 < 2,5 m /s 2<br />

Messverfahren 1) na<strong>ch</strong> EN 836 2) na<strong>ch</strong> 84/538/EG


9. Garantie<br />

GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).<br />

Diese Garantieleistung bezieht si<strong>ch</strong> auf alle wesentli<strong>ch</strong>en<br />

Mängel des Gerätes, die na<strong>ch</strong>weisli<strong>ch</strong> auf Material- oder Fabrikationsfehler<br />

zurückzuführen sind. Sie erfolgt dur<strong>ch</strong> die Ersatzlieferung<br />

eines einwandfreien Gerätes oder dur<strong>ch</strong> die kostenlose<br />

Reparatur des eingesandten Gerätes na<strong>ch</strong> unserer Wahl, wenn<br />

folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:<br />

• Das Gerät wurde sa<strong>ch</strong>gemäß und laut den Empfehlungen in<br />

der <strong>Gebrau<strong>ch</strong>sanweisung</strong> behandelt.<br />

• Es wurde weder vom Käufer no<strong>ch</strong> von einem Dritten versu<strong>ch</strong>t,<br />

das Gerät zu reparieren.<br />

Das Vers<strong>ch</strong>leißteil Messer ist von der Garantie ausges<strong>ch</strong>lossen.<br />

Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /<br />

Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprü<strong>ch</strong>e ni<strong>ch</strong>t.<br />

Im Garantiefall s<strong>ch</strong>icken Sie bitte das defekte Gerät zusammen<br />

mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbes<strong>ch</strong>reibung<br />

per Abhol-Service (nur in Deuts<strong>ch</strong>land) oder frankiert an die<br />

auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.<br />

Na<strong>ch</strong> erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.<br />

11<br />

D


D Produkthaftung Wir weisen ausdrückli<strong>ch</strong> darauf hin, dass wir na<strong>ch</strong> dem Produkthaftungsgesetz<br />

ni<strong>ch</strong>t für dur<strong>ch</strong> unsere Geräte hervorgerufene S<strong>ch</strong>äden einzustehen<br />

haben, sofern diese dur<strong>ch</strong> unsa<strong>ch</strong>gemäße Reparatur verursa<strong>ch</strong>t<br />

oder bei einem Teileaustaus<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t unsere Original GARDENA Teile oder<br />

von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur ni<strong>ch</strong>t<br />

vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fa<strong>ch</strong>mann dur<strong>ch</strong>geführt<br />

wird. Entspre<strong>ch</strong>endes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.<br />

G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,<br />

we are not liable for any damage caused by our products if it is due to<br />

improper repair or if parts ex<strong>ch</strong>anged are not original GARDENA parts<br />

or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a<br />

GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies<br />

to spare parts and accessories.<br />

F<br />

N<br />

S<br />

I<br />

Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable<br />

des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces<br />

dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la<br />

mesure où, lors d’un é<strong>ch</strong>ange de pièces, les pièces d’origine GARDENA<br />

n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par<br />

le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés<br />

GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires<br />

autres que ceux préconisés par GARDENA.<br />

Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid<br />

voor producten niet aansprakelijk zijn voor s<strong>ch</strong>ade ontstaan door onze<br />

apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er<br />

bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze<br />

originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de<br />

reparatie niet door de GARDENA te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e dienst of de bevoegde vakman<br />

uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.<br />

Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om<br />

skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation<br />

eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.<br />

Samma sak gäller för kompletteringsdelar o<strong>ch</strong> tillbehör.<br />

Responsabilità Si rende espressamente noto <strong>ch</strong>e, conformemente alla legislazione sulla<br />

del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli<br />

se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni<br />

di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da<br />

noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito<br />

da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.<br />

Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.<br />

E Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos<br />

de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre<br />

y cuando di<strong>ch</strong>os daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones<br />

indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales<br />

GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos<br />

casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico<br />

GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para<br />

las piezas complementarias y accesorios.<br />

P<br />

K<br />

Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,<br />

sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento,<br />

quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas<br />

ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças<br />

não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois<br />

de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.<br />

Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.<br />

Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven<br />

er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes<br />

uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt<br />

originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne<br />

ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.<br />

Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.


D EU-Konformitätserklärung<br />

Mas<strong>ch</strong>inenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL<br />

Der Unterzei<strong>ch</strong>nete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, bestätigt, dass die na<strong>ch</strong>folgend bezei<strong>ch</strong>neten Geräte in der von<br />

uns in Verkehr gebra<strong>ch</strong>ten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten<br />

EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien, EU-Si<strong>ch</strong>erheitsstandards und produktspezifis<strong>ch</strong>en Standards<br />

erfüllen. Bei einer ni<strong>ch</strong>t mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert<br />

diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

G<br />

EU Certificate of Conformity<br />

The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated<br />

below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards<br />

of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the<br />

products are modified without our approval.<br />

F<br />

Certificat de conformité aux directives européennes<br />

Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH,<br />

Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines<br />

le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des<br />

directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité<br />

et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.<br />

Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA<br />

supprime la validité de ce certificat.<br />

N EU-overeenstemmingsverklaring<br />

Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons<br />

in de handel gebra<strong>ch</strong>te uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming<br />

zijn met de EU-ri<strong>ch</strong>tlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het<br />

product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering<br />

aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.<br />

S<br />

EU Tillverkarintyg<br />

Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer<br />

med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard o<strong>ch</strong> produktspecifikation. Detta<br />

intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.<br />

I<br />

Di<strong>ch</strong>iarazione di conformità alle norme UE<br />

La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, certifica <strong>ch</strong>e il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi<br />

commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE non<strong>ch</strong>é agli standard<br />

di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica<br />

apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente<br />

di<strong>ch</strong>iarazione.<br />

E<br />

Declaración de conformidad de la UE<br />

El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,<br />

cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas,<br />

de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier<br />

modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta<br />

declaración pierde su validez.<br />

P<br />

Certificado de conformidade da UE<br />

Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-<br />

Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o<br />

aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas<br />

da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará<br />

nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.<br />

K<br />

EU Overensstemmelse certificat<br />

Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,<br />

D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse<br />

fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,<br />

EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat<br />

træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.<br />

Bezei<strong>ch</strong>nung des Gerätes: Elektro-Lenkmäher<br />

Description of the product: Electric Steerable Lawnmower<br />

Désignation du matériel : Tondeuse multi-directionnelle<br />

Oms<strong>ch</strong>rijving van het apparaat: Elektris<strong>ch</strong>e zwenkmaaier<br />

Produktbeskrivning: Flexibelt styrbar gräsklippare<br />

Descrizione del prodotto: Rasaerba elettrico “Slalom”<br />

Descripción de la mercancía: Cortacésped con volante<br />

Descrição do aparelho: Cortar Relva com Volante<br />

Beskrivelse af enhederne: Flexibel bevægelig plæneklipper<br />

Typ: Art.-Nr.:<br />

Type: Art. No.:<br />

Type : Référence :<br />

Typ: 34 E easyMove Art. nr.: 4034<br />

Typ: Art.nr. :<br />

Modello: 38 E easyMove Art. : 4038<br />

Tipo: Art. Nº:<br />

Tipo: Art. Nº:<br />

Type: Varenr. :<br />

EU-Ri<strong>ch</strong>tlinien:<br />

EU directives:<br />

Directives européennes :<br />

EU-ri<strong>ch</strong>tlijnen:<br />

EU direktiv:<br />

Direttive UE:<br />

Normativa UE:<br />

Directrizes da UE:<br />

EU Retningslinier :<br />

98/37/EC<br />

89/336/EC<br />

73/23/EC<br />

93/68/EC<br />

2000/14/EC<br />

S<strong>ch</strong>all-Leistungspegel: gemessen / garantiert<br />

Noise level: measured / guaranteed<br />

Puissance acoustique : mesurée / garantie<br />

Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd<br />

Ljudnivå: uppmätt / garanterad<br />

Livello rumorosità: testato / garantito<br />

Nivel sonoro: medido / garantizado<br />

Nível de ruido: medido / garantido<br />

Lydtryksniveau: afmålt / garanti<br />

34 E easyMove: 87 dB (A) / 87 dB (A)<br />

38 E easyMove: 89 dB (A) / 89 dB (A)<br />

Anbringungsjahr der CE-Kennzei<strong>ch</strong>nung:<br />

Year of CE marking:<br />

Date d’apposition du marquage CE :<br />

Installatiejaar van de CE-aanduiding:<br />

CE-Märkningsår : 2004<br />

Anno di rilascio della certificazione CE:<br />

Colocación del distintivo CE:<br />

Ano de marcação pela CE:<br />

CE-Mærkningsår :<br />

Ulm, den 01.08.2004<br />

Peter Lameli<br />

Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Leitung<br />

Ulm, 01.08.2004 Te<strong>ch</strong>nical Dept. Manager<br />

Fait à Ulm, le 01.08.2004 Direction te<strong>ch</strong>nique<br />

Ulm, 01-08-2004 Hoofd te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e dienst<br />

Ulm, 2004.08.01. Te<strong>ch</strong>nical Director<br />

Ulm, 01.08.2004 Direzione Tecnica<br />

Ulm, 01.08.2004 Dirección Técnica<br />

Ulm, 01.08.2004 Director Técnico<br />

Ulm, 01.08.2004 Teknisk direktør


Deuts<strong>ch</strong>land<br />

GARDENA Manufacturing GmbH<br />

Service Center<br />

Hans-Lorenser-Str. 40<br />

89079 Ulm<br />

Produktfragen: (07 31) 490-123<br />

Reparaturen: (07 31) 490-290<br />

Argentina<br />

Argensem S.A.<br />

Calle Colonia Japonesa s/n<br />

(1625) Loma Verde<br />

Escobar, Buenos Aires<br />

Australia<br />

Nylex Consumer Products<br />

50-70 Stanley Drive<br />

Somerton<br />

Victoria, 3062<br />

Austria<br />

GARDENA Österrei<strong>ch</strong> Ges. m.b.H.<br />

Stettnerweg 11-15<br />

2100 Korneuburg<br />

Belgium<br />

MARKT (Belgium) NV/SA<br />

Sterrebeekstraat 163<br />

1930 Zaventem<br />

Brazil<br />

Palash Comércio e<br />

Importação Ltda.<br />

Rua Helena, 285 cjto 12<br />

Vila Olimpia - 04552-050<br />

São Paulo<br />

Bulgaria<br />

DENEX LTD.<br />

2 Luis Ahalier Str. - 7th floor<br />

Sofia 1404<br />

Canada<br />

GARDENA Canada Ltd.<br />

100 Summerlea Road<br />

Brampton, Ontario<br />

Canada L6T 4X3<br />

Chile<br />

Antonio Martinic Y CIA. LTDA.<br />

Gilberto Fuenzalida 185 Loc.<br />

Las Condes - Santiago de Chile<br />

Costa Rica<br />

Compania Exim<br />

Euroiberoamericana S.A.<br />

Av. 12 bis Calle 16 y 18,<br />

Bodegas Keith y Ramirez<br />

San José<br />

Cyprus<br />

FARMOKIPIKI LTD<br />

P.O. Box 7098<br />

74, Digeni Akrita Ave.<br />

1641 Nicosia<br />

Cze<strong>ch</strong> Republic<br />

GARDENA spol. s.r.o.<br />

Шнpskб 20a, и.p. 1153<br />

62700 Brno<br />

Denmark<br />

GARDENA Danmark A/S<br />

Naverland 8<br />

2600 Glostrup<br />

Finland<br />

Habitec Oy<br />

Martinkyläntie 52<br />

01720 Vantaa<br />

France<br />

GARDENA France<br />

Service Après-Vente<br />

BP 57080<br />

95948 ROISSY CDG Cedex<br />

Great Britain<br />

GARDENA UK Ltd.<br />

27-28 Brenkley Way<br />

Blezard Business Park<br />

Seaton Burn<br />

Newcastle upon Tyne NE13 6DS<br />

Greece<br />

Agrokip G. Psomadopoulos & Co.<br />

33 A, Ifestou str. – 194 00<br />

Industrial Area Koropi<br />

Athens<br />

Hungary<br />

GARDENA Magyarország Kft.<br />

Késmárk utca 22<br />

1158 Budapest<br />

Iceland<br />

Heimilistaeki hf<br />

Saetun 8<br />

P.O. Box 5340<br />

125 Reykjavik<br />

Republic of Ireland<br />

Mi<strong>ch</strong>ael McLoughlin & Sons<br />

Hardware Limited<br />

Long Mile Road<br />

Dublin 12<br />

Italy<br />

GARDENA Italia S.p.A.<br />

Via Donizetti 22<br />

20020 Lainate (Mi)<br />

Japan<br />

KAKUICHI Co. Ltd.<br />

Yamato Bldg., 5-3-1, Kojima<strong>ch</strong>i<br />

Chiyoda-ku, Tokyo 102<br />

Luxembourg<br />

Magasins Jules Neuberg<br />

Grand Rue 30<br />

Case Postale No. 12<br />

Luxembourg 2010<br />

Netherlands<br />

GARDENA Nederland B.V.<br />

Postbus 50176<br />

1305 AD ALMERE<br />

Neth. Antilles<br />

Jonka Enterprises N.V.<br />

Sta. Rosa Weg 196<br />

P.O. Box 8200<br />

Curaçao<br />

New Zealand<br />

NYLEX<br />

New Zealand Limited<br />

22 Saleyards Road Otahuhu<br />

Private Bag 94001<br />

SAMC Manukau<br />

Norway<br />

GARDENA Norge A/S<br />

Postboks 214<br />

2013 Skjetten<br />

Poland<br />

GARDENA Polska Sp. z o.o.<br />

Szymanów 9 d<br />

05-532 Banio<strong>ch</strong>a<br />

Portugal<br />

GARDENA Portugal Lda.<br />

Recta da Granja do Marquês<br />

Edif. GARDENA<br />

Algueirão<br />

2725-596 Mem Martins<br />

Russia / Россия<br />

АО АМИДА ТТЦ<br />

ул. Моcфилмовcкая 66<br />

117330 Моcква<br />

Singapore<br />

Hy - Ray Enterprises<br />

Block 1002 Toa Payoh<br />

Industrial Park<br />

#07-1433 /1435 /1451<br />

Singapore 319074<br />

Slowenia / Croatia<br />

Silk d.o.o. Trgovina<br />

Brodišče 15<br />

1236 Trzin<br />

South Africa<br />

GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.<br />

P.O. Box 11534<br />

Vorna Valley 1686<br />

Spain<br />

GARDENA IBÉRICA S.L.U.<br />

C/ Basauri, nº 6<br />

La Florida<br />

28023 Madrid<br />

Sweden<br />

GARDENA Norden AB<br />

Box 9003<br />

20039 Malmö<br />

Switzerland<br />

GARDENA AG<br />

Bitziberg 1<br />

8184 Ba<strong>ch</strong>enbüla<strong>ch</strong><br />

Ukraine / Украина<br />

АОЗТ АЛЬЦЕСТ<br />

ул. Гайдара 50<br />

г. Киев 01033<br />

Turkey<br />

GARDENA /Dost Diþ Ticaret<br />

Mümessillik A.Þ.<br />

Yeþilbaðlar Mah. Baþkent<br />

Cad. No. 26<br />

Pendik - Ýstanbul<br />

USA<br />

GARDENA<br />

3085 Shawnee Drive<br />

Win<strong>ch</strong>ester, VA 22604<br />

4034-20.960.03 /0041<br />

© GARDENA Manufacturing GmbH<br />

D-89070 Ulm<br />

http://www.gardena.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!