25.10.2013 Aufrufe

Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport

Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport

Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong><br />

Infrastruktureinrichtungen<br />

gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure<br />

facilities<br />

valid as of January 1, 2013


2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

Inhalt<br />

Contents<br />

1 Allgemeine Bedingungen 3<br />

General terms and conditions<br />

2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen 5<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities<br />

2.1 Kostenverteilung nach Nutzergruppen 5<br />

Cost distribution by user group<br />

2.2 Zusammensetzung des Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgeltes 5<br />

Composition of the cost-based usage fee<br />

2.3 Prozentuale Umsatzabgabe <strong>der</strong> Branchen 5<br />

Percentage-based turnover fee by industry<br />

2.4 Kostenanteil Ausweise 8<br />

Cost share for IDs<br />

Irrtümer, Auslassungen und Än<strong>der</strong>ungen vorbehalten.<br />

Errors, omissions and modifications excepted. The official wording is in German.<br />

Seite<br />

page


3 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

1 Allgemeine Bedingungen<br />

1 General terms and conditions<br />

1.1 Rechtsgrundlage<br />

Legal basis<br />

1.2 Genehmigungspflicht<br />

Approval obligation<br />

1.3 Gültigkeit<br />

Validity<br />

1.4 Entgeltschuldner<br />

Liable to pay fees<br />

1.5 Zahlungspflicht<br />

Payment obligation<br />

1.6 Zahlungszeitpunkt<br />

Time of payment<br />

Laut Teil II Abschnitt 2.5. und 4.1 <strong>der</strong> geltenden Flughafen-Benutzungsordnung (FBO) ist <strong>für</strong> <strong>die</strong> Ausübung<br />

von Bodenverkehrs<strong>die</strong>nsten o<strong>der</strong> einer sonstigen gewerblichen Betätigung eine Vereinbarung mit dem<br />

Flughafenunternehmer (Gestattungsvertrag) zu schließen, <strong>der</strong> grundsätzlich ein an <strong>die</strong>sen zu entrichtendes<br />

Entgelt <strong>für</strong> <strong>die</strong> Vorhaltung und <strong>Nutzung</strong> von Einrichtungen zum Gegenstand hat.<br />

Daneben sind in § 9 Abs. 3 <strong>der</strong> Verordnung über Bodenabfertigungs<strong>die</strong>nste (BADV) <strong>die</strong> Berechtigung <strong>für</strong><br />

<strong>die</strong> Erhebung eines <strong>Nutzung</strong>sentgeltes und <strong>die</strong> Entgeltkriterien geregelt.<br />

Ausweisordnung <strong>der</strong> Fraport AG<br />

According to Part II Sections 2.5. and 4.1 of the applicable <strong>Airport</strong> User Regulations (FBO), an agreement<br />

must be concluded with the airport operator for the purpose of performing ground traffic services or other<br />

commercial activities (Permission Agreement); this agreement must fundamentally include a fee to be<br />

provided to the airport operator for the provision and use of the facilities.<br />

In addition, § 9 Para. 3 of the Ordinance on Ground Handling Services (BADV) establishes the authorization<br />

to collect a usage fee as well as the fee criteria.<br />

Fraport AG ID Regulation<br />

Bodenabfertigungs- und sonstige Dienstleister, <strong>die</strong> einer gewerblichen Tätigkeit am Flughafen <strong>Frankfurt</strong><br />

nachgehen, nutzen <strong>die</strong> Allgemeine Infrastruktureinrichtungen und haben da<strong>für</strong> ein Entgelt zu zahlen, das<br />

nicht nach § 19 b LuftVG genehmigungspflichtig ist.<br />

Ground handling provi<strong>der</strong>s and other service provi<strong>der</strong>s who perform commercial activities at <strong>Frankfurt</strong> <strong>Airport</strong><br />

use the general infrastructure facilities and must pay a fee for these, which does not require approval<br />

as per § 19 b LuftVG.<br />

Das vorliegende Verzeichnis „<strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen“ ist ab<br />

dem 1. Januar 2013 bis auf Wi<strong>der</strong>ruf gültig.<br />

The present list of „Fees for the use of the general infrastructure facilities“ is valid as of January 1, 2013 until<br />

revoked.<br />

Entgeltschuldner sind Dienstleister, <strong>die</strong> einer in Teil II Abschnitt 2.5 o<strong>der</strong> 4.1. genannten Tätigkeit nachgehen<br />

und alle sonstigen Unternehmen, denen Flughafenausweise und Fahrgenehmigungen durch <strong>die</strong><br />

Fraport AG zugeteilt wurden.<br />

Those liable to pay fees are service provi<strong>der</strong>s who perform an activity named in Part II Section 2.5 or 4.1,<br />

and all other companies issued airport IDs and driving permits by Fraport AG.<br />

Für <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Flughafeneinrichtungen ist ein Kostenbezogenes <strong>Nutzung</strong>sentgelt<br />

(KNE) an <strong>die</strong> Fraport AG zu entrichten.<br />

A cost-based usage fee shall be paid to Fraport AG for the use of the general airport facilities.<br />

Das Kostenbezogene <strong>Nutzung</strong>sentgelt wird monatlich in Rechnung gestellt. Rechnungen sind spätestens<br />

10 Tage nach Rechnungszugang zu bezahlen.<br />

The cost-based usage fee shall be invoiced monthly. Invoices must be paid within 10 days of their receipt.


4 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

1.7 Umsatzsteuer<br />

Value-added tax<br />

1.8 Leistungsumfang<br />

Scope of service<br />

Die Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgelte sind <strong>Entgelte</strong> im Sinne von § 10 Abs. 1 des Umsatzsteuergesetzes.<br />

Der Entgeltschuldner hat daher <strong>die</strong> Umsatzsteuer zusätzlich zu entrichten.<br />

The cost-based usage fees are consi<strong>der</strong>ed compensation in the sense of § 10 Para. 1 of the Value-Added Tax<br />

Act (Umsatzsteuergesetz). Therefore the party owing the fees must also pay the value-added tax.<br />

Mit Bezug auf <strong>die</strong> BADV wurden von <strong>der</strong> Fraport AG folgende Infrastruktureinrichtungen bei <strong>der</strong> Ermittlung<br />

des <strong>Nutzung</strong>sentgelts <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen berücksichtigt:<br />

• öffentliche Straßen<br />

• Betriebsstraßen<br />

• Security-Betriebsbereiche<br />

• Vorfeldbereich (Vorfeldstraßen und Critical Parts)<br />

• Werkverkehr<br />

With regard to the BADV, Fraport AG took the following infrastructure facilities into consi<strong>der</strong>ation when<br />

determining the usage fees for the general infrastructure facilities:<br />

• public roads<br />

• service roads<br />

• security operation areas<br />

• apron area (apron roads and critical parts)<br />

• intermediate transport


5 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities<br />

2.1 Kostenverteilung<br />

nach Nutzergruppen<br />

Cost distribution by<br />

user group<br />

2.2 Zusammensetzung<br />

des Kostenbezogenen<strong>Nutzung</strong>sentgeltes<br />

Composition of the<br />

cost-based usage fee<br />

2.3 Prozentuale<br />

Umsatzabgabe<br />

<strong>der</strong> Branchen<br />

Percentage-based<br />

turnover fee by<br />

industry<br />

Die <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen werden nicht von allen Kunden <strong>der</strong> Fraport AG in gleicher<br />

Intensität genutzt. Deshalb werden <strong>die</strong> den einzelnen Infrastruktureinrichtungen zuzuordnenden Kosten<br />

nach einem auf <strong>der</strong> Anzahl <strong>der</strong> Gesamtnutzer basierenden Schlüssel anteilig auf <strong>die</strong> Kunden bzw. Nutzer<br />

verteilt.<br />

Als Verteilungsschlüssel <strong>der</strong> Kostenbasis des KNE auf <strong>die</strong> einzelnen Branchen <strong>die</strong>nen <strong>die</strong> Anzahl <strong>der</strong> ausgestellten<br />

Fraport-Personenausweise und -Fahgenehmigungen sowie eine branchenabhängige Umsatzabgabe.<br />

The general infrastructure facilities are not used with equal intensity by all customers of Fraport AG. Therefore<br />

the costs associated with the individual infrastructure facilities are distributed proportionally among<br />

the customers and/or users according to a key based on the total number of users.<br />

The number of issued Fraport IDs and driving permits, along with an industry-based turnover fee, are used<br />

as a distribution key for distributing the cost basis for the usage fee among the individual industries.<br />

Das Kostenbezogene <strong>Nutzung</strong>sentgelt ist gemäß § 9 BADV sachgerecht, objektiv, transparent und nichtdiskriminierend<br />

festgelegt und setzt sich je zur Hälfte aus folgenden Bestandteilen zusammen:<br />

– Umsatzabgabe auf 50 % des am Flughafen getätigten Nettoumsatzes und<br />

– hälftiger Kostenanteil pro Personenausweis und pro Fahrgenehmigung.<br />

The cost-based usage fee is established as per § 9 BADV in an appropriate, objective, transparent and nondiscriminatory<br />

manner and consists of the following equal components:<br />

– turnover fee equal to 50 % of the net turnover achieved at the airport, and<br />

– half of the cost share for each ID badge and each driving permit.<br />

2.3.1 Umsatzabgabe auf 50 % des Nettoumsatzes <strong>der</strong> BADV-Branchen<br />

(<strong>die</strong> Ziffern beziehen sich auf Anlage 1 <strong>der</strong> BADV)<br />

Turnover fee based on 50 % of the net turnover in the BADV industries<br />

(numbers refer to Appendix 1 of the BADV)<br />

Bodenabfertigungstätigkeit Abgabesatz<br />

Ground handling service Fee rate<br />

1 Administrative Abfertigung/Überwachung<br />

Administrative handling/monitoring<br />

1.1 Vertretung Behörden<br />

Official agency representation<br />

3,0 %<br />

1.2 Kontrolle Verladung, Nachrichten, Telekommunikation<br />

Controls of loading, notifications, telecommunications<br />

3,0 %<br />

1.3 Behandlung, Lagerung, Abfertigung, Verwaltung <strong>der</strong> Ladungen<br />

Processing, storage, handling, administration of cargo<br />

4,8 %<br />

1.4 Sonstige administrative Dienste<br />

Other administrative services<br />

3,0 %<br />

2 Fluggastabfertigung<br />

Passenger handling<br />

3,0 %<br />

3 Gepäckabfertigung entfällt da Zentrale Infrastruktur<br />

Luggage handling N/A – central infrastructure


6 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

4 Fracht/Postabfertigung<br />

Freight/mail handling<br />

4.1 a. Behandlung <strong>der</strong> Fracht<br />

Handling freight<br />

2,5 %<br />

b. Bearbeitung <strong>der</strong> Entsprechenden Unterlagen 2,5 %<br />

Processing the corresponding documentation<br />

c. Zollformalitäten 2,5 %<br />

4.2<br />

Customs formalities<br />

a. Behandlung <strong>der</strong> Post<br />

Handling mail<br />

2,5 %<br />

b. Bearbeitung <strong>der</strong> Entsprechenden Unterlagen 2,5 %<br />

5 Vorfeld<strong>die</strong>nste<br />

Processing the corresponding documentation<br />

c. Zollformalitäten 2,5 %<br />

Customs formalities<br />

Apron handling services<br />

5.1 Lotsen des Flugzeugs bei Ankunft und Abflug<br />

Guiding the aircraft at take-off and landing<br />

4,8 %<br />

5.2 Unterstützung beim Parken des Flugzeugs und Mittelbereitstellung<br />

Assistance at aircraft parking and resource allocation<br />

4,8 %<br />

5.3 Kommunikation zwischen dem Flugzeug und dem Dienstleister<br />

Communication between the aircraft and the service provi<strong>der</strong><br />

4,8 %<br />

5.4.1 Be- und Entladen des Flugzeugs 4,8 %<br />

Loading and unloading the aircraft<br />

5.4.2 Beför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> Passagiere (vom und zum Flugzeug) 4,8 %<br />

Transporting the passengers (from and to the aircraft)<br />

5.4.3 Beför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> Besatzung (vom und zum Flugzeug) 4,8 %<br />

Transporting the crew (from and to the aircraft)<br />

5.4.4 Beför<strong>der</strong>ung des Gepäcks (vom und zum Flugzeug)<br />

Transporting the luggage (from and to the aircraft)<br />

4,8 %<br />

5.5 Unterstützung beim Anlassen <strong>der</strong> Triebwerke<br />

Support for starting up the engines<br />

4,8 %<br />

5.6 Push Back, Towing, Walk Out Assistance<br />

Push-back, towing, walk-out assistance<br />

4,8 %<br />

5.7 Beför<strong>der</strong>ung, Ein-/Ausladen Catering<br />

Transport, loading and unloading of catering items<br />

1,8 %<br />

6 Reinigungs<strong>die</strong>nste/Flugzeugservice<br />

Cleaning services/aircraft service<br />

6.1 a. Innen-/Außenreinigung<br />

Interior/exterior cleaning<br />

3,1 %<br />

b. Toiletten-/Wasserservice<br />

Toilet/water service<br />

3,1 %<br />

6.2 a. Kühlung/Beheizung <strong>der</strong> Kabine<br />

Cooling/heating the cabin<br />

3,1 %<br />

b. Beseitigung von Schnee und Eis<br />

Removing snow and ice<br />

3,1 %<br />

c. Flugzeugenteisung<br />

De-icing the plane<br />

3,1 %<br />

6.3 Ausstattung Bordausrüstung 3,1 %<br />

Providing on-board equipment


7 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

7 Betankung<br />

Fueling<br />

7.1 a. Organisation Be-und Enttanken<br />

Fueling and de-fueling organization<br />

0,10 €/cbm<br />

b. Durchführung Be-und Enttanken 0,10 €/cbm<br />

Fueling and de-fueling process<br />

c. Lagerung, Qualitäts- und Quantitätskontrolle <strong>der</strong> Lieferung 0,10 €/cbm<br />

7.2<br />

Storage, quality and quantity control of the delivery<br />

a. Organisation Nachfüllen Öl und an<strong>der</strong>en Flüssigkeiten<br />

Organizing the refilling of oil and other fluids<br />

0,10 €/cbm<br />

b. Durchführung Nachfüllen Öl und an<strong>der</strong>en Flüssigkeiten 0,10 €/cbm<br />

8 Wartung<br />

Performing the refilling of oil and other fluids<br />

Maintenance<br />

8.1 Routinemäßige Abläufe 3,5 %<br />

8.2<br />

Routine processes<br />

Spezielle Tätigkeiten<br />

Special tasks<br />

3,5 %<br />

8.3 Vorhalten und Verwaltung Wartungsmaterial, Ersatzteile<br />

Provision and administering maintenance materials, replacement parts<br />

3,5 %<br />

8.4 Vorhalten Abstellposition/Wartungshalle<br />

Keeping a parking position/maintenance hall<br />

3,5 %<br />

9 Betriebs<strong>die</strong>nste<br />

Operational services<br />

9.1 Flugvorbereitung/Walk Out Assistance 3,0 %<br />

9.2<br />

Flight preparation/walk-out assistance<br />

Flughilfe<br />

Flight assistance<br />

3,0 %<br />

9.3 Dienste nach dem Flug 3,0 %<br />

9.4<br />

Services after the flight<br />

Allg. Hilfs<strong>die</strong>nste <strong>für</strong> Besatzung<br />

General crew assistance<br />

3,0 %<br />

10 Transport<br />

10.1 Beför<strong>der</strong>ung zwischen Gebäuden (nicht vom und zum Flugzeug) 2,5 %<br />

Transport between buildings (but not from and to the aircraft)<br />

10.2 Spezielle Beför<strong>der</strong>ungs<strong>die</strong>nste 4,1 %<br />

Special transport services<br />

11 Catering<br />

11.1 Verbindung mit Lieferanten und Verwaltung 1,8 %<br />

Connection between suppliers and administration<br />

11.2 Lagerung Nahrungsmittel, Getränke und <strong>für</strong> <strong>die</strong> Zubereitung<br />

erfor<strong>der</strong>liches Zubehör 1,8 %<br />

Storage of food, beverages and preparing necessary supplies<br />

11.3 Reinigung des Zubehörs 1,8 %<br />

Cleaning the supplies<br />

11.4 Vorbereitung und Lieferung <strong>der</strong> Nahrungsmittel und Getränke<br />

sowie des entsprechenden Zubehörs 1,8 %<br />

Preparing and delivering food and beverages as well as the<br />

corresponding supplies


8 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

2.4 Kostenanteil<br />

Ausweise<br />

Cost share for IDs<br />

2.3.2 Umsatzabgabe auf 50 % des Nettoumsatzes <strong>der</strong> FBO-Branchen<br />

Turnover fee based on 50 % of the net turnover for FBO industries<br />

Gebäude- und Flächenreinigung 2,5 %<br />

Building and area cleaning<br />

Lagertätigkeiten 2,5 %<br />

Warehouse activities<br />

Transport<strong>die</strong>nstleistungen 2,5 %<br />

Transport services<br />

Installations- und Wartungstätigkeiten 5,0 %<br />

Installation and maintenance activities<br />

Arbeitnehmerüberlassung 5,0 %<br />

Temporary employees<br />

Sicherheits<strong>die</strong>nstleistungen 5,5 %<br />

Security services<br />

Alle Sonstigen Dienstleistungen 3,5 %<br />

All other services<br />

Personenausweise und Fahrgenehmigungen berechtigen je nach Ausweisfarbe bzw. Co<strong>die</strong>rung zum<br />

Zugang bestimmter Flughafenbereiche und somit zur <strong>Nutzung</strong> unterschiedlicher Infrastruktureinrichtungen.<br />

Die Höhe des Verrechnungspreises ist von <strong>der</strong> Ausweisfarbe bzw. Co<strong>die</strong>rung abhängig.<br />

Depending on the badge color and/or code, IDs and driving permits authorize the wearer to access certain<br />

areas of the airport and thus to use various infrastructure facilities. The amount of the cost share is based on<br />

the ID color and/or code.<br />

pro Jahr<br />

per year<br />

Personenausweise<br />

IDs<br />

grün 356,00 €<br />

green<br />

blau, rot, gelb 591,00 €<br />

blue, red, yellow<br />

Einfahrtco<strong>die</strong>rung Betriebsbereich auf Personenausweis 226,00 €<br />

access code for operations area on the ID badge<br />

Fahrgenehmigung<br />

driving permit<br />

grün 226,00 €<br />

green<br />

rot 1.643,00 €<br />

red<br />

übertragbare Fahrgenehmigung, grün 582,00 €<br />

transferable driving permit, green<br />

Davon werden lediglich 50 % Kostenanteil berechnet, sofern Umsatzmeldungen eingereicht und eine branchenbezogene Umsatzabgabe<br />

auf 50 % des am Flughafen erzielten Nettoumsatzes entrichtet wird. Besteht kein Gestattungsvertrag bzw. ist es in Einzelfällen nachweislich<br />

nicht möglich den Umsatz zu definieren, werden <strong>die</strong> KNE-Kosten zu 100 % über Ausweise verrechnet.<br />

Für <strong>die</strong> nur gelegentliche <strong>Nutzung</strong> des Flughafens und seiner Infrastruktureinrichtungen können bis zu 4 x jährlich auch Kurzzeit-Tickets<br />

ausgestellt werden. Sie sind unentgeltlich und können <strong>für</strong> maximal 14 Tage am Stück genutzt werden.<br />

Of this, only a 50 % cost share shall be assessed as long as turnover reports are submitted and an industry-based turnover fee based on<br />

50 % of the net turnover achieved at the airport is paid. Where no licencing agreement has been concluded or where, in individual cases,<br />

it is proven to be impossible to define the turnover, 100 % of the utilization fees will be settled on the basis of the ID cards.<br />

For only occasional use of the airport and its infrastructure facilities, short-term tickets can also be issued up to 4 times a year. These are<br />

free of charge and can be used for up to 14 days in a row.


9 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />

Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />

Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung<br />

Für Fragen zum Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgelt:<br />

Gestattungen und <strong>Nutzung</strong>sentgelte<br />

FBA-WG<br />

gestattungen@fraport.de<br />

Für Fragen zur Abrechnung des Kostenbezogenenen <strong>Nutzung</strong>sentgeltes:<br />

Abrechnung / Rechnungswesen<br />

REW-FA<br />

gestattungen-rechnungswesen@fraport.de<br />

We are happy to answer any questions<br />

For questions about the cost-based usage fee:<br />

Licensing<br />

FBA-WG<br />

gestattungen@fraport.de<br />

For questions about calculating the cost-based usage fee:<br />

Accounting / Invoicing<br />

REW-FA<br />

gestattungen-rechnungswesen@fraport.de<br />

Impressum/Imprint<br />

Herausgeber/Editor: Fraport AG <strong>Frankfurt</strong> <strong>Airport</strong> Services Worldwide<br />

Verantwortlich <strong>für</strong> den Inhalt/Responsible for contents: FBA-WG<br />

Layout und Herstellung/Layout and Production: Unternehmenskommunikation/Corporate Communications (UKM-IK)<br />

12/12

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!