Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport
Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport
Entgelte für die Nutzung der Allgemeinen ... - Frankfurt Airport
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong><br />
Infrastruktureinrichtungen<br />
gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure<br />
facilities<br />
valid as of January 1, 2013
2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
Inhalt<br />
Contents<br />
1 Allgemeine Bedingungen 3<br />
General terms and conditions<br />
2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen 5<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities<br />
2.1 Kostenverteilung nach Nutzergruppen 5<br />
Cost distribution by user group<br />
2.2 Zusammensetzung des Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgeltes 5<br />
Composition of the cost-based usage fee<br />
2.3 Prozentuale Umsatzabgabe <strong>der</strong> Branchen 5<br />
Percentage-based turnover fee by industry<br />
2.4 Kostenanteil Ausweise 8<br />
Cost share for IDs<br />
Irrtümer, Auslassungen und Än<strong>der</strong>ungen vorbehalten.<br />
Errors, omissions and modifications excepted. The official wording is in German.<br />
Seite<br />
page
3 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
1 Allgemeine Bedingungen<br />
1 General terms and conditions<br />
1.1 Rechtsgrundlage<br />
Legal basis<br />
1.2 Genehmigungspflicht<br />
Approval obligation<br />
1.3 Gültigkeit<br />
Validity<br />
1.4 Entgeltschuldner<br />
Liable to pay fees<br />
1.5 Zahlungspflicht<br />
Payment obligation<br />
1.6 Zahlungszeitpunkt<br />
Time of payment<br />
Laut Teil II Abschnitt 2.5. und 4.1 <strong>der</strong> geltenden Flughafen-Benutzungsordnung (FBO) ist <strong>für</strong> <strong>die</strong> Ausübung<br />
von Bodenverkehrs<strong>die</strong>nsten o<strong>der</strong> einer sonstigen gewerblichen Betätigung eine Vereinbarung mit dem<br />
Flughafenunternehmer (Gestattungsvertrag) zu schließen, <strong>der</strong> grundsätzlich ein an <strong>die</strong>sen zu entrichtendes<br />
Entgelt <strong>für</strong> <strong>die</strong> Vorhaltung und <strong>Nutzung</strong> von Einrichtungen zum Gegenstand hat.<br />
Daneben sind in § 9 Abs. 3 <strong>der</strong> Verordnung über Bodenabfertigungs<strong>die</strong>nste (BADV) <strong>die</strong> Berechtigung <strong>für</strong><br />
<strong>die</strong> Erhebung eines <strong>Nutzung</strong>sentgeltes und <strong>die</strong> Entgeltkriterien geregelt.<br />
Ausweisordnung <strong>der</strong> Fraport AG<br />
According to Part II Sections 2.5. and 4.1 of the applicable <strong>Airport</strong> User Regulations (FBO), an agreement<br />
must be concluded with the airport operator for the purpose of performing ground traffic services or other<br />
commercial activities (Permission Agreement); this agreement must fundamentally include a fee to be<br />
provided to the airport operator for the provision and use of the facilities.<br />
In addition, § 9 Para. 3 of the Ordinance on Ground Handling Services (BADV) establishes the authorization<br />
to collect a usage fee as well as the fee criteria.<br />
Fraport AG ID Regulation<br />
Bodenabfertigungs- und sonstige Dienstleister, <strong>die</strong> einer gewerblichen Tätigkeit am Flughafen <strong>Frankfurt</strong><br />
nachgehen, nutzen <strong>die</strong> Allgemeine Infrastruktureinrichtungen und haben da<strong>für</strong> ein Entgelt zu zahlen, das<br />
nicht nach § 19 b LuftVG genehmigungspflichtig ist.<br />
Ground handling provi<strong>der</strong>s and other service provi<strong>der</strong>s who perform commercial activities at <strong>Frankfurt</strong> <strong>Airport</strong><br />
use the general infrastructure facilities and must pay a fee for these, which does not require approval<br />
as per § 19 b LuftVG.<br />
Das vorliegende Verzeichnis „<strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen“ ist ab<br />
dem 1. Januar 2013 bis auf Wi<strong>der</strong>ruf gültig.<br />
The present list of „Fees for the use of the general infrastructure facilities“ is valid as of January 1, 2013 until<br />
revoked.<br />
Entgeltschuldner sind Dienstleister, <strong>die</strong> einer in Teil II Abschnitt 2.5 o<strong>der</strong> 4.1. genannten Tätigkeit nachgehen<br />
und alle sonstigen Unternehmen, denen Flughafenausweise und Fahrgenehmigungen durch <strong>die</strong><br />
Fraport AG zugeteilt wurden.<br />
Those liable to pay fees are service provi<strong>der</strong>s who perform an activity named in Part II Section 2.5 or 4.1,<br />
and all other companies issued airport IDs and driving permits by Fraport AG.<br />
Für <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Flughafeneinrichtungen ist ein Kostenbezogenes <strong>Nutzung</strong>sentgelt<br />
(KNE) an <strong>die</strong> Fraport AG zu entrichten.<br />
A cost-based usage fee shall be paid to Fraport AG for the use of the general airport facilities.<br />
Das Kostenbezogene <strong>Nutzung</strong>sentgelt wird monatlich in Rechnung gestellt. Rechnungen sind spätestens<br />
10 Tage nach Rechnungszugang zu bezahlen.<br />
The cost-based usage fee shall be invoiced monthly. Invoices must be paid within 10 days of their receipt.
4 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
1.7 Umsatzsteuer<br />
Value-added tax<br />
1.8 Leistungsumfang<br />
Scope of service<br />
Die Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgelte sind <strong>Entgelte</strong> im Sinne von § 10 Abs. 1 des Umsatzsteuergesetzes.<br />
Der Entgeltschuldner hat daher <strong>die</strong> Umsatzsteuer zusätzlich zu entrichten.<br />
The cost-based usage fees are consi<strong>der</strong>ed compensation in the sense of § 10 Para. 1 of the Value-Added Tax<br />
Act (Umsatzsteuergesetz). Therefore the party owing the fees must also pay the value-added tax.<br />
Mit Bezug auf <strong>die</strong> BADV wurden von <strong>der</strong> Fraport AG folgende Infrastruktureinrichtungen bei <strong>der</strong> Ermittlung<br />
des <strong>Nutzung</strong>sentgelts <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen berücksichtigt:<br />
• öffentliche Straßen<br />
• Betriebsstraßen<br />
• Security-Betriebsbereiche<br />
• Vorfeldbereich (Vorfeldstraßen und Critical Parts)<br />
• Werkverkehr<br />
With regard to the BADV, Fraport AG took the following infrastructure facilities into consi<strong>der</strong>ation when<br />
determining the usage fees for the general infrastructure facilities:<br />
• public roads<br />
• service roads<br />
• security operation areas<br />
• apron area (apron roads and critical parts)<br />
• intermediate transport
5 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
2 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities<br />
2.1 Kostenverteilung<br />
nach Nutzergruppen<br />
Cost distribution by<br />
user group<br />
2.2 Zusammensetzung<br />
des Kostenbezogenen<strong>Nutzung</strong>sentgeltes<br />
Composition of the<br />
cost-based usage fee<br />
2.3 Prozentuale<br />
Umsatzabgabe<br />
<strong>der</strong> Branchen<br />
Percentage-based<br />
turnover fee by<br />
industry<br />
Die <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen werden nicht von allen Kunden <strong>der</strong> Fraport AG in gleicher<br />
Intensität genutzt. Deshalb werden <strong>die</strong> den einzelnen Infrastruktureinrichtungen zuzuordnenden Kosten<br />
nach einem auf <strong>der</strong> Anzahl <strong>der</strong> Gesamtnutzer basierenden Schlüssel anteilig auf <strong>die</strong> Kunden bzw. Nutzer<br />
verteilt.<br />
Als Verteilungsschlüssel <strong>der</strong> Kostenbasis des KNE auf <strong>die</strong> einzelnen Branchen <strong>die</strong>nen <strong>die</strong> Anzahl <strong>der</strong> ausgestellten<br />
Fraport-Personenausweise und -Fahgenehmigungen sowie eine branchenabhängige Umsatzabgabe.<br />
The general infrastructure facilities are not used with equal intensity by all customers of Fraport AG. Therefore<br />
the costs associated with the individual infrastructure facilities are distributed proportionally among<br />
the customers and/or users according to a key based on the total number of users.<br />
The number of issued Fraport IDs and driving permits, along with an industry-based turnover fee, are used<br />
as a distribution key for distributing the cost basis for the usage fee among the individual industries.<br />
Das Kostenbezogene <strong>Nutzung</strong>sentgelt ist gemäß § 9 BADV sachgerecht, objektiv, transparent und nichtdiskriminierend<br />
festgelegt und setzt sich je zur Hälfte aus folgenden Bestandteilen zusammen:<br />
– Umsatzabgabe auf 50 % des am Flughafen getätigten Nettoumsatzes und<br />
– hälftiger Kostenanteil pro Personenausweis und pro Fahrgenehmigung.<br />
The cost-based usage fee is established as per § 9 BADV in an appropriate, objective, transparent and nondiscriminatory<br />
manner and consists of the following equal components:<br />
– turnover fee equal to 50 % of the net turnover achieved at the airport, and<br />
– half of the cost share for each ID badge and each driving permit.<br />
2.3.1 Umsatzabgabe auf 50 % des Nettoumsatzes <strong>der</strong> BADV-Branchen<br />
(<strong>die</strong> Ziffern beziehen sich auf Anlage 1 <strong>der</strong> BADV)<br />
Turnover fee based on 50 % of the net turnover in the BADV industries<br />
(numbers refer to Appendix 1 of the BADV)<br />
Bodenabfertigungstätigkeit Abgabesatz<br />
Ground handling service Fee rate<br />
1 Administrative Abfertigung/Überwachung<br />
Administrative handling/monitoring<br />
1.1 Vertretung Behörden<br />
Official agency representation<br />
3,0 %<br />
1.2 Kontrolle Verladung, Nachrichten, Telekommunikation<br />
Controls of loading, notifications, telecommunications<br />
3,0 %<br />
1.3 Behandlung, Lagerung, Abfertigung, Verwaltung <strong>der</strong> Ladungen<br />
Processing, storage, handling, administration of cargo<br />
4,8 %<br />
1.4 Sonstige administrative Dienste<br />
Other administrative services<br />
3,0 %<br />
2 Fluggastabfertigung<br />
Passenger handling<br />
3,0 %<br />
3 Gepäckabfertigung entfällt da Zentrale Infrastruktur<br />
Luggage handling N/A – central infrastructure
6 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
4 Fracht/Postabfertigung<br />
Freight/mail handling<br />
4.1 a. Behandlung <strong>der</strong> Fracht<br />
Handling freight<br />
2,5 %<br />
b. Bearbeitung <strong>der</strong> Entsprechenden Unterlagen 2,5 %<br />
Processing the corresponding documentation<br />
c. Zollformalitäten 2,5 %<br />
4.2<br />
Customs formalities<br />
a. Behandlung <strong>der</strong> Post<br />
Handling mail<br />
2,5 %<br />
b. Bearbeitung <strong>der</strong> Entsprechenden Unterlagen 2,5 %<br />
5 Vorfeld<strong>die</strong>nste<br />
Processing the corresponding documentation<br />
c. Zollformalitäten 2,5 %<br />
Customs formalities<br />
Apron handling services<br />
5.1 Lotsen des Flugzeugs bei Ankunft und Abflug<br />
Guiding the aircraft at take-off and landing<br />
4,8 %<br />
5.2 Unterstützung beim Parken des Flugzeugs und Mittelbereitstellung<br />
Assistance at aircraft parking and resource allocation<br />
4,8 %<br />
5.3 Kommunikation zwischen dem Flugzeug und dem Dienstleister<br />
Communication between the aircraft and the service provi<strong>der</strong><br />
4,8 %<br />
5.4.1 Be- und Entladen des Flugzeugs 4,8 %<br />
Loading and unloading the aircraft<br />
5.4.2 Beför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> Passagiere (vom und zum Flugzeug) 4,8 %<br />
Transporting the passengers (from and to the aircraft)<br />
5.4.3 Beför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> Besatzung (vom und zum Flugzeug) 4,8 %<br />
Transporting the crew (from and to the aircraft)<br />
5.4.4 Beför<strong>der</strong>ung des Gepäcks (vom und zum Flugzeug)<br />
Transporting the luggage (from and to the aircraft)<br />
4,8 %<br />
5.5 Unterstützung beim Anlassen <strong>der</strong> Triebwerke<br />
Support for starting up the engines<br />
4,8 %<br />
5.6 Push Back, Towing, Walk Out Assistance<br />
Push-back, towing, walk-out assistance<br />
4,8 %<br />
5.7 Beför<strong>der</strong>ung, Ein-/Ausladen Catering<br />
Transport, loading and unloading of catering items<br />
1,8 %<br />
6 Reinigungs<strong>die</strong>nste/Flugzeugservice<br />
Cleaning services/aircraft service<br />
6.1 a. Innen-/Außenreinigung<br />
Interior/exterior cleaning<br />
3,1 %<br />
b. Toiletten-/Wasserservice<br />
Toilet/water service<br />
3,1 %<br />
6.2 a. Kühlung/Beheizung <strong>der</strong> Kabine<br />
Cooling/heating the cabin<br />
3,1 %<br />
b. Beseitigung von Schnee und Eis<br />
Removing snow and ice<br />
3,1 %<br />
c. Flugzeugenteisung<br />
De-icing the plane<br />
3,1 %<br />
6.3 Ausstattung Bordausrüstung 3,1 %<br />
Providing on-board equipment
7 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
7 Betankung<br />
Fueling<br />
7.1 a. Organisation Be-und Enttanken<br />
Fueling and de-fueling organization<br />
0,10 €/cbm<br />
b. Durchführung Be-und Enttanken 0,10 €/cbm<br />
Fueling and de-fueling process<br />
c. Lagerung, Qualitäts- und Quantitätskontrolle <strong>der</strong> Lieferung 0,10 €/cbm<br />
7.2<br />
Storage, quality and quantity control of the delivery<br />
a. Organisation Nachfüllen Öl und an<strong>der</strong>en Flüssigkeiten<br />
Organizing the refilling of oil and other fluids<br />
0,10 €/cbm<br />
b. Durchführung Nachfüllen Öl und an<strong>der</strong>en Flüssigkeiten 0,10 €/cbm<br />
8 Wartung<br />
Performing the refilling of oil and other fluids<br />
Maintenance<br />
8.1 Routinemäßige Abläufe 3,5 %<br />
8.2<br />
Routine processes<br />
Spezielle Tätigkeiten<br />
Special tasks<br />
3,5 %<br />
8.3 Vorhalten und Verwaltung Wartungsmaterial, Ersatzteile<br />
Provision and administering maintenance materials, replacement parts<br />
3,5 %<br />
8.4 Vorhalten Abstellposition/Wartungshalle<br />
Keeping a parking position/maintenance hall<br />
3,5 %<br />
9 Betriebs<strong>die</strong>nste<br />
Operational services<br />
9.1 Flugvorbereitung/Walk Out Assistance 3,0 %<br />
9.2<br />
Flight preparation/walk-out assistance<br />
Flughilfe<br />
Flight assistance<br />
3,0 %<br />
9.3 Dienste nach dem Flug 3,0 %<br />
9.4<br />
Services after the flight<br />
Allg. Hilfs<strong>die</strong>nste <strong>für</strong> Besatzung<br />
General crew assistance<br />
3,0 %<br />
10 Transport<br />
10.1 Beför<strong>der</strong>ung zwischen Gebäuden (nicht vom und zum Flugzeug) 2,5 %<br />
Transport between buildings (but not from and to the aircraft)<br />
10.2 Spezielle Beför<strong>der</strong>ungs<strong>die</strong>nste 4,1 %<br />
Special transport services<br />
11 Catering<br />
11.1 Verbindung mit Lieferanten und Verwaltung 1,8 %<br />
Connection between suppliers and administration<br />
11.2 Lagerung Nahrungsmittel, Getränke und <strong>für</strong> <strong>die</strong> Zubereitung<br />
erfor<strong>der</strong>liches Zubehör 1,8 %<br />
Storage of food, beverages and preparing necessary supplies<br />
11.3 Reinigung des Zubehörs 1,8 %<br />
Cleaning the supplies<br />
11.4 Vorbereitung und Lieferung <strong>der</strong> Nahrungsmittel und Getränke<br />
sowie des entsprechenden Zubehörs 1,8 %<br />
Preparing and delivering food and beverages as well as the<br />
corresponding supplies
8 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
2.4 Kostenanteil<br />
Ausweise<br />
Cost share for IDs<br />
2.3.2 Umsatzabgabe auf 50 % des Nettoumsatzes <strong>der</strong> FBO-Branchen<br />
Turnover fee based on 50 % of the net turnover for FBO industries<br />
Gebäude- und Flächenreinigung 2,5 %<br />
Building and area cleaning<br />
Lagertätigkeiten 2,5 %<br />
Warehouse activities<br />
Transport<strong>die</strong>nstleistungen 2,5 %<br />
Transport services<br />
Installations- und Wartungstätigkeiten 5,0 %<br />
Installation and maintenance activities<br />
Arbeitnehmerüberlassung 5,0 %<br />
Temporary employees<br />
Sicherheits<strong>die</strong>nstleistungen 5,5 %<br />
Security services<br />
Alle Sonstigen Dienstleistungen 3,5 %<br />
All other services<br />
Personenausweise und Fahrgenehmigungen berechtigen je nach Ausweisfarbe bzw. Co<strong>die</strong>rung zum<br />
Zugang bestimmter Flughafenbereiche und somit zur <strong>Nutzung</strong> unterschiedlicher Infrastruktureinrichtungen.<br />
Die Höhe des Verrechnungspreises ist von <strong>der</strong> Ausweisfarbe bzw. Co<strong>die</strong>rung abhängig.<br />
Depending on the badge color and/or code, IDs and driving permits authorize the wearer to access certain<br />
areas of the airport and thus to use various infrastructure facilities. The amount of the cost share is based on<br />
the ID color and/or code.<br />
pro Jahr<br />
per year<br />
Personenausweise<br />
IDs<br />
grün 356,00 €<br />
green<br />
blau, rot, gelb 591,00 €<br />
blue, red, yellow<br />
Einfahrtco<strong>die</strong>rung Betriebsbereich auf Personenausweis 226,00 €<br />
access code for operations area on the ID badge<br />
Fahrgenehmigung<br />
driving permit<br />
grün 226,00 €<br />
green<br />
rot 1.643,00 €<br />
red<br />
übertragbare Fahrgenehmigung, grün 582,00 €<br />
transferable driving permit, green<br />
Davon werden lediglich 50 % Kostenanteil berechnet, sofern Umsatzmeldungen eingereicht und eine branchenbezogene Umsatzabgabe<br />
auf 50 % des am Flughafen erzielten Nettoumsatzes entrichtet wird. Besteht kein Gestattungsvertrag bzw. ist es in Einzelfällen nachweislich<br />
nicht möglich den Umsatz zu definieren, werden <strong>die</strong> KNE-Kosten zu 100 % über Ausweise verrechnet.<br />
Für <strong>die</strong> nur gelegentliche <strong>Nutzung</strong> des Flughafens und seiner Infrastruktureinrichtungen können bis zu 4 x jährlich auch Kurzzeit-Tickets<br />
ausgestellt werden. Sie sind unentgeltlich und können <strong>für</strong> maximal 14 Tage am Stück genutzt werden.<br />
Of this, only a 50 % cost share shall be assessed as long as turnover reports are submitted and an industry-based turnover fee based on<br />
50 % of the net turnover achieved at the airport is paid. Where no licencing agreement has been concluded or where, in individual cases,<br />
it is proven to be impossible to define the turnover, 100 % of the utilization fees will be settled on the basis of the ID cards.<br />
For only occasional use of the airport and its infrastructure facilities, short-term tickets can also be issued up to 4 times a year. These are<br />
free of charge and can be used for up to 14 days in a row.
9 <strong>Entgelte</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>Nutzung</strong> <strong>der</strong> <strong>Allgemeinen</strong> Infrastruktureinrichtungen, gültig ab 1. Januar 2013<br />
Fees for the use of the general infrastructure facilities, valid as of January 1, 2013<br />
Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung<br />
Für Fragen zum Kostenbezogenen <strong>Nutzung</strong>sentgelt:<br />
Gestattungen und <strong>Nutzung</strong>sentgelte<br />
FBA-WG<br />
gestattungen@fraport.de<br />
Für Fragen zur Abrechnung des Kostenbezogenenen <strong>Nutzung</strong>sentgeltes:<br />
Abrechnung / Rechnungswesen<br />
REW-FA<br />
gestattungen-rechnungswesen@fraport.de<br />
We are happy to answer any questions<br />
For questions about the cost-based usage fee:<br />
Licensing<br />
FBA-WG<br />
gestattungen@fraport.de<br />
For questions about calculating the cost-based usage fee:<br />
Accounting / Invoicing<br />
REW-FA<br />
gestattungen-rechnungswesen@fraport.de<br />
Impressum/Imprint<br />
Herausgeber/Editor: Fraport AG <strong>Frankfurt</strong> <strong>Airport</strong> Services Worldwide<br />
Verantwortlich <strong>für</strong> den Inhalt/Responsible for contents: FBA-WG<br />
Layout und Herstellung/Layout and Production: Unternehmenskommunikation/Corporate Communications (UKM-IK)<br />
12/12