Die Bedeutung des Evangeliums nach Judas.pdf - bei ...
Die Bedeutung des Evangeliums nach Judas.pdf - bei ...
Die Bedeutung des Evangeliums nach Judas.pdf - bei ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
198<br />
Lebens, als wir es durch die irrende Interpretation der Kirchenchristen<br />
bis heute gewohnt sind, die uns die antiken Namen in den Heiligen<br />
Schriften unserer antiken Vorfahren so vorstellen und bis heute lehren,<br />
als würde da von historischen Personen gesprochen und nicht von Lebens-<br />
und Bewußtseinskräften, die immer auf uns einwirken, ja, die<br />
wir sogar selbst ausmachen. Daher weiß ich, daß die Aussagen der<br />
Heiligen Schriften in Wahrheit eine Lehre von unserem Wesen bedeuten,<br />
so daß wir nicht mehr sagen können, die Ereignisse, die in den<br />
Heiligen Schriften geschildert werden, gingen uns heute nichts mehr<br />
an.<br />
Da die Evangelien, um einmal nur <strong>bei</strong> ihnen zu bleiben, von denen es<br />
entsprechend der Jüngerzahl 12 gibt oder einmal gegeben hat, deren<br />
12. Jünger <strong>Judas</strong> bedeutet mit seiner Wesensart <strong>des</strong> 12. <strong>Evangeliums</strong><br />
als das Erleben <strong>des</strong> Sternzeichens Fische, da die Evangelien also etwas<br />
ganz anderes aussagen, als es uns vom Kirchenchristentum theologisch<br />
gelehrt worden ist, da sie Deinen Lebensweg zur Erleuchtung<br />
wegweisend skizzieren, setze ich in der folgenden Wiedergabe <strong>des</strong> <strong>Judas</strong>evangeliums,<br />
das das Erleben <strong>des</strong> Fischezeitalters als die Zeit der<br />
Wesenskraft, die man <strong>Judas</strong> nennt, nicht die Dir gewohnten Namen<br />
ein, sondern ich schreibe dafür deren geistige <strong>Bedeutung</strong>, die ich Dir<br />
gleich aufliste, damit Du die gewohnte Lesart mit meiner neuen und<br />
doch schon uralten und eigentlich einzig wahren Lesart vergleichen<br />
kannst.<br />
Ich habe meinem folgenden Text nicht die deutsche Version <strong>des</strong> <strong>Judas</strong>evangeliums<br />
zugrunde gelegt, die der Verlag, der das Evangelium<br />
urheberrechtlich zuerst herausgegeben hat, benutzt hat, um es für<br />
Deutsche lesbar zu machen, die kein Koptisch oder Englisch lesen<br />
können. Ich habe, weil auch ich der koptischen Lesart nicht mächtig<br />
bin, die Übersetzung von Prof, R. Kasser aus dem Koptischen ins<br />
Englische als Grundlage genommen und seine englische Version <strong>des</strong><br />
<strong>Judas</strong>evangeliums selbst ins Deutsche übersetzt.<br />
Ich mußte das tun, weil die deutsche Übersetzung der englischen Version<br />
Kassers für den Verlag so sehr kirchenchristlich theologisch gefärbt<br />
und über viele Bereiche sogar so falsch übersetzt worden ist, daß<br />
damit schon eine neue Grundlage für neue Fehlurteile über den Inhalt<br />
<strong>des</strong> <strong>Judas</strong>evangeliums zementiert worden sind, die in der Zukunft