Скачать оригинальный документ PDF (669.9 КБ)
Скачать оригинальный документ PDF (669.9 КБ) Скачать оригинальный документ PDF (669.9 КБ)
*mak- >Haut-, Lederbeutelzutcilen, als Anteil bestimmen, erhalten< > >Essen); - Mund aus idg. *menth-/*mnth- (>Kauer, Beißen); - Zahn aus idg. *dont- / *dnt- (>Beißender, Essenden) < *ed- (>essenessen, fressenEssen, >Kiefer, MundAugenlid, Wimpernreihe, Augenbraueglänzen, funkelndas sich rasch Bewegen-de< anzunehmen ist; - Hals aus idg. *k'Jel(z) (>sich drehcnDrehersich drehcn< ist griech. kyklos (>KreisAugeschlaff herabhängen[d]zusammendrük-ken, Zusammengedrücktes, Geballtesetwas Zusammengeballtes, eine Erhöhung< zu verstehen; - Wange aus idg. *ue(n)kö- zu *ije(n)k- >biegendas Gebogene, Gekrümmtes >die gewölbte Gesichtsseite unter dem Auge
- Gesäß aus ahd. gisäy (>Sitz, Wohnsitz, Niederlassung^; im Sinne von >Ort, wo man sitzt< wird der Ausdruck schon mhd. auf den >Körperteil, auf dem man sitzt< übertragen. Manchmal beruht das Körperteillexem auf einer abstrakteren Metapher: - Schlafe kommt aus dem Plural von Schlaf, so dass man von der Bedeutung Stirnseite, auf der der Schlafende ruht< ausgehen kann; dasselbe Bild kommt in einigen italienischen Dialekten vor, in denen >Schläfe< folgende Formen aus dem lat. somnus (>Schlafrunder Körpcn) in den Zusammensetzungen Hand-, Fußballen. Die zugrunde liegende Wurzel ist idg. *bhel- (>aufblasenSchlauchBeuteIBlasemännliches Glied >verrücktRücken< (vgl. sich aufs Kratz legen), obwohl es sich ursprünglich (vgl. Kreuzbein, 17. Jh.) auf den unteren Teil des Rückgrates bezieht; - die heutige Bedeutung von Schoß >Mitte des Leibes< (ahd. scö^a, mhd. schö$ >Kleiderschoß, RockschoßKleidungs-stück-< -* >Körperteilbezeichnungzuersl Bauch, (Mutter-)Leib, dann die Brust umschließendes Kleidungsstück für Männer und Frauen
- Seite 51 und 52: 7.2.2 Analyse nach unmittelbaren Ko
- Seite 53 und 54: Nominalpräfixe: un, ur, miß, ge,
- Seite 55 und 56: System und Satz Funktion und Bedeut
- Seite 57 und 58: Bedeutung des Phraseologismus ist e
- Seite 59 und 60: Struktur mit singulärer Verknüpfu
- Seite 61 und 62: Oder sie können im Verhältnis der
- Seite 63 und 64: 8.4.3 Phraseologische Verbindungen
- Seite 65 und 66: 8.6 Feste Workomplexe nicht phraseo
- Seite 67 und 68: fehlt hier jede Art semantischer Tr
- Seite 69 und 70: 9 Thema № 9 Die soziolinguistisch
- Seite 71 und 72: In der linguistischen Literatur der
- Seite 73 und 74: Der Unterschied dieser gruppenspizi
- Seite 75 und 76: wissenschaftliche Termini, die heut
- Seite 77 und 78: 10 Lehrmaterial zum zusätzlichen S
- Seite 79 und 80: Nun ist es gerade für sprachdidakt
- Seite 81 und 82: 10.3 Phraseologie in älteren Texte
- Seite 83 und 84: Gib acht (...) auf seinen Gang und
- Seite 85 und 86: Je mehr die schöne Braut solche Ge
- Seite 87 und 88: [heute: ... machen] Sie war sich ih
- Seite 89 und 90: in dieser Form existierenden Phrase
- Seite 91 und 92: Guter Hoffnung sein 'schwanger sein
- Seite 93 und 94: Willst Du einen solchen [Kaufmann]
- Seite 95 und 96: samtbcdeulung wohl kaum mehr aus de
- Seite 97 und 98: 10.11 Univerbicrte Phrascologismen
- Seite 99 und 100: Semantik wurde eine auf Oppositione
- Seite 101: Kleidungsstück, lebt allerdings in
- Seite 105 und 106: allerdings kein neues Sprachphänom
- Seite 107 und 108: Zwischen Nabel/Nabe und Achsel/Achs
- Seite 109 und 110: Deutsche Lehnwörter aus dem Latein
- Seite 111 und 112: Hut: mhd. hout - ".Helm" urverw. mi
- Seite 113 und 114: weiß, rein, Blatt, Hammer, Ton, L
- Gesäß aus ahd. gisäy (>Sitz, Wohnsitz, Niederlassung^; im Sinne von >Ort,<br />
wo man sitzt< wird der Ausdruck schon mhd. auf den >Körperteil, auf dem man<br />
sitzt< übertragen.<br />
Manchmal beruht das Körperteillexem auf einer abstrakteren Metapher:<br />
- Schlafe kommt aus dem Plural von Schlaf, so dass man von der Bedeutung<br />
Stirnseite, auf der der Schlafende ruht< ausgehen kann; dasselbe Bild kommt in<br />
einigen italienischen Dialekten vor, in denen >Schläfe< folgende Formen aus dem<br />
lat. somnus (>Schlafrunder Körpcn) in den Zusammensetzungen Hand-,<br />
Fußballen. Die zugrunde liegende Wurzel ist idg. *bhel- (>aufblasenSchlauchBeuteIBlasemännliches Glied >verrücktRücken< (vgl. sich aufs Kratz legen), obwohl es<br />
sich ursprünglich (vgl. Kreuzbein, 17. Jh.) auf den unteren Teil des Rückgrates<br />
bezieht;<br />
- die heutige Bedeutung von Schoß >Mitte des Leibes< (ahd. scö^a, mhd.<br />
schö$ >Kleiderschoß, RockschoßKleidungs-stück-< -* >Körperteilbezeichnungzuersl Bauch, (Mutter-)Leib,<br />
dann die Brust umschließendes Kleidungsstück für Männer und Frauen