000 Titelei - TOBIAS-lib - Universität Tübingen
000 Titelei - TOBIAS-lib - Universität Tübingen
000 Titelei - TOBIAS-lib - Universität Tübingen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
merchant, without carrying anything with him except that price of his, for our Lord<br />
had given it to him. And Judas went and found Habban the merchant carrying his<br />
goods on board the ship, and began to carry (them) on board with him. And when<br />
they had gone on board and sat down, Habban the merchant saith to Judas: »What is<br />
thy art which thou art skilled in practising?« Judas saith to him: »Carpeting and<br />
architecture – the business of the carpenter«. Habban the merchant saith to him:<br />
»What dost thou know to make in wood, and what in hewn stone?« Judas saith to<br />
him: »In wood I have learned to make ploughs and yokes and ox-goads, and oars for<br />
ferry-boats, and masts for ships; and in stone, tombstones and monuments, and<br />
temples and palaces for kings«. Habban the merchant saith to him: »And I was<br />
seeking just such an artificer«. And they began to sail, because the breeze was steady;<br />
and they were sailing along gently, until they put in at the town of Sandaruk/<br />
Ανδράπολις 827 .<br />
4. And when they had disembarked on the land, and were entering and going into<br />
the city, they heard the sound of pipes and organs and much singing. And Judas was<br />
asking and saying: »What is the rejoicing in this city?« They say to him: »Thee too<br />
have the gods brought that thou mayest be glad in this city; for the king has an only<br />
daughter, and he is giving her to a man; and the sound of rejoicing is that of the<br />
wedding-feast. And the heralds have been permitted by the king to proclaim, that<br />
every one should come to the feast, both poor and rich, and slaves and freemen, and<br />
strangers and citizens. And every one who does not come to the feast, is in danger of<br />
the anger of the king«. The merchand Habban saith to Judas: »Let us too go, that we<br />
may not be spoken ill of, especially as we are strangers«. And when they had stopped<br />
at an inn and rested a litle they went to attend the feast. And Judas reclined in the<br />
middle, and they were all looking upon him as upon a stranger, who came from<br />
another place. And the merchant Habban, his master, was reclining in another place.<br />
...<br />
167 828 . Judas saith to Vizan: »Son of the earthly king Mazdai, and servant of Jesus<br />
the Messiah, permit the attendants to do the will of their king Mazdai; I will go (and)<br />
pray«. And Vizan spake to the soldiers, and they let Judas go. And Judas went and was<br />
praying and saying thus: »My Lord and my God, and my Hope and my Saviour, and<br />
my Guide and Conductor in all the lands which I have traversed in Thy name, be<br />
Thou with all Thy servants, and do Thou guide me too that I may come unto Thee; for<br />
unto Thee I have committed my soul, and no man shall take it from Thy hands. Let<br />
not my sins hinder me. Lo, Lord, I fulfilled Thy will and became a slave, for the sake of<br />
this freedom which I am receiving to-day. Do Thou, Lord Jesus, give (it) to me and<br />
fulfill it with me; for I am in no doubt whatever regarding Thy truth and Thy love, but<br />
for the sake of these who are standing (by) that they may hear, I speak before Thee«.<br />
827) Der griechische Text hat » Ανδράπολις«, s. Klijn 1962, 164. Näheres dazu s. oben auf S. 48f.<br />
828) Tatsächlich ist zumindest alles das, was der griechische Text »Das Martyrium« überschreibt (s.<br />
Klijn 1962, 150), d.h. die Nummern 159 bis Ende, als nicht gnostisch und in gewisser Weise als historisch<br />
anzusehen. Doch wollen wir uns hier auf die Wiedergabe der Nummern 167 – Ende beschränken.<br />
180