Untitled - upload.wikimedia....
Untitled - upload.wikimedia.... Untitled - upload.wikimedia....
2Y2 Ko»t llolatl, Brücke schlagen. ^akor »wviti, Lager schlagen. ^eno^ekovuti) Münze schlagen. Ceiio ilnvllurui, Preis aufschlagen. O^en kreg^ti, Feuer schlagen. Noy dei-8«, daö Pferd schlägt aus. V^ra dije, die Uhr schlagt. Nrcvj« i?'8"D^^ ^'^ Bäume schlagen auS. ^l'nuu N2IN io n« ni^z ziodilll) der Hagel hat uns nichtS erschlagen. ^«ti ijiovok j« vo8 iiobit) dieser Men>ch ist ganz niedergeschlagen. 1o je 2»vert i^Iovek, daß ist ein verschlagener Mensch. OU äolllti, Ochl schlagen. ^l-avl, i2 vina^rnci» I«)8in, daö Gras im Weingarte» auöschlagen. Iloi)ä pucllcovall, das Pferd beschlagen. lüveke v' ^rovie nabin, Nagel in die Stiefel schlagen. Voä» j« zireino^lla, daö Wasser hat durchgeschla« gen. (From ^o v^^ril, der Donner hat eingeschlagen. ?o5oäbn potroti^ das Geschirr zerschlagen. Di-eva ^oclrl-ti, den Baum schlagen. Rnixnl 1i8t ^rever^i, daS Buchblatt umschlagen. Viiic) 2' ne^iln o^rgvitl, dem Weine einen Einschlag geben. 8ull klQtin^ Obst abschlagen. V' or^o i^l-an, Orgel schlagen. ?re^ovnriti, mit Worten schlagen. Käs mc8nr dlk» kol«, ^n v^i^Ili-nt s)y i^Ii v6liri. wenn der Fleischer den Ochsen schlägt, so schlägt er ilm mehrmahls an die Stirne.
293 r»8j>I/ne, das harte Obst schlagt sich im Falle wund, daö weiche aber zerschlagt sich ganz (zerplatzt). Oranil 8«m ^2, ich habe ihm eine Wunde geschlagen. 81»l> mo i'o nadno vclaril, der Dunst, Dampf, hat mich niedergeschlagen. Orc>2u m« mä, der Schauder überfällt mich. Drolnota m« mä, ich schlummere. 8^ia^e m« mä) ich bin schläfrig. Ilc»^' moti, Krieg führen. Xenii^li« m«ti, Hochzeit halten. (1d«cl meti, Mittagmahl halten. Veära inori 8tirclc)8l)t ^intuv, ein Eimer hält vierzig Maß. 8l? 6oma xäerxä^ati, sich zu Hause aufhalten, /^inveäi 8^)unUl^ Gebothe halten. On korv inai^!, eS geht Blut von ihm. Ü>l3 xili ^i^8tlti) Aderlässen. l!08^c» inüin 80 mi vinl», eS lustet mich nach Wein. >sa nuicll:m claic:, ich will weiter gehen. Lnoenala 8va »e, wir zwey sind in die Bekanntschaft gerathen. Kai io mein 2a to, was liegt mir daran, waS geht mich das an. 8m«8no 8e nüm 261, es kommt unö lächerlich vor. Vn8ineiI!i 8mc» 8
- Seite 262 und 263: 542 . • rgonim-niti*nil-i) en > t
- Seite 264 und 265: H/,4 Zeitwörter auf «im. Diese ve
- Seite 266 und 267: 246 toxim-xiti-xil-xen, flagen. vno
- Seite 268 und 269: ?48 . xivim-vcti- vel-viert* Ic6eti
- Seite 270 und 271: 250 ßyi-eni Avl'mlon, bllzlcnn, Ve
- Seite 272 und 273: 252 te und Zusammengesetzte, als: x
- Seite 274 und 275: 254 nlcor Ijeufe Sfadjfö (Friif) u
- Seite 276 und 277: 256 prc matt sagt rescn rocchr cclo
- Seite 278 und 279: 259 polelc bey, neben. Wobey? Neben
- Seite 280 und 281: 2t»0 n« UM. Um was gchen, hohlend
- Seite 282 und 283: 262 H' mit. Womit? »' pl5eknm mit
- Seite 284 und 285: 204 Zugestehende: da — tak, Weil
- Seite 286 und 287: 206 Trauerend: »k! aj! jaj l o)! u
- Seite 288 und 289: 253 )«I.l6» nicht wahr ja? gelt j
- Seite 290 und 291: 270 v^isenlka. Der Lehrer lehret de
- Seite 292 und 293: 272 ' lloklili ino äete 80 x6ravi.
- Seite 294 und 295: 274 Man weicht aus, oglblez 8e du w
- Seite 296 und 297: «7ß In lebhaften, dichterischer,
- Seite 298 und 299: 273 jccte in einem ungleichen Verh
- Seite 300 und 301: 230 > .. den soll, steht auf die Fr
- Seite 302 und 303: 282 8plli)»> ^ovos^lm n« xlvi, pr
- Seite 304 und 305: 28« ^ Accusativ, z. B. V josen, v'
- Seite 306 und 307: 236 sind, z. V. I^ron Icrala?tn1()m
- Seite 308 und 309: 280 Svetla cesta je raspeta Kiez ne
- Seite 310 und 311: 29« Z. Kapitel. §. 28. Von den Re
- Seite 314 und 315: 294 Lc tcrpi, sc tc ne de koncc, bu
- Seite 316 und 317: 2ya 8e na «wort opit!, sich ZU Tod
- Seite 319 und 320: N e k i pogovöri. I. 0 d v s t a n
- Seite 321 und 322: 301 Xe kosite? t/. Kaj pä — xe p
- Seite 323 und 324: 303 mcd drygimi blixnimi skoro naj
- Seite 325 und 326: 305 mo pesice, ncti praha mele pri
- Seite 327 und 328: 307 Dcv mo skoro dobili. V. Odkod t
- Seite 329 und 330: 309 pole ino gre ? J. Rada bodva, d
- Seite 331 und 332: 3ll Vekl -pokvarja. 8. Priatel! ja
- Seite 333 und 334: * 515 Tota fabula je sirotam k' raz
- Seite 335 und 336: 13. Islcra ino slama. 315 Pysti mi,
- Seite 337 und 338: 21? glo i{o razleskhuli, da pa se j
- Seite 339 und 340: 10. 2l9 Eden je poslal svojega hlap
- Seite 341 und 342: 22t ravno za tega volo, je odgovör
- Seite 343 und 344: 323 tlobro nasitU, f eliotj i To so
- Seite 345 und 346: 2 e b r a r) e n a j z n a n ö 8 i
- Seite 347 und 348: 37. Kaj gre qerno gor, bel'o dol? 3
- Seite 349 und 350: Zadniij celo mine vse. Reqi hitro,
- Seite 351 und 352: 85. Kaj je to za norc, Pamet mä, k
- Seite 353 und 354: tjcrne, liki slive syhe^ Hujde kres
- Seite 355 und 356: 111. Kak pä se jas velfm^ :;';füf
- Seite 357 und 358: 122. Mali sem, leak mis, Velki vise
- Seite 359 und 360: 539 48. Petka po Vyzmi, kajti misli
- Seite 361 und 362: 115. Pavuk. 116. Myha. 117. Pisatno
2Y2<br />
Ko»t llolatl, Brücke schlagen.<br />
^akor »wviti, Lager schlagen.<br />
^eno^ekovuti) Münze schlagen.<br />
Ceiio ilnvllurui, Preis aufschlagen.<br />
O^en kreg^ti, Feuer schlagen.<br />
Noy dei-8«, daö Pferd schlägt aus.<br />
V^ra dije, die Uhr schlagt.<br />
Nrcvj« i?'8"D^^ ^'^ Bäume schlagen auS.<br />
^l'nuu N2IN io n« ni^z ziodilll) der Hagel hat uns<br />
nichtS erschlagen.<br />
^«ti ijiovok j« vo8 iiobit) dieser Men>ch ist ganz<br />
niedergeschlagen.<br />
1o je 2»vert i^Iovek, daß ist ein verschlagener<br />
Mensch.<br />
OU äolllti, Ochl schlagen.<br />
^l-avl, i2 vina^rnci» I«)8in, daö Gras im Weingarte»<br />
auöschlagen.<br />
Iloi)ä pucllcovall, das Pferd beschlagen.<br />
lüveke v' ^rovie nabin, Nagel in die Stiefel schlagen.<br />
Voä» j« zireino^lla, daö Wasser hat durchgeschla«<br />
gen.<br />
(From ^o v^^ril, der Donner hat eingeschlagen.<br />
?o5oäbn potroti^ das Geschirr zerschlagen.<br />
Di-eva ^oclrl-ti, den Baum schlagen.<br />
Rnixnl 1i8t ^rever^i, daS Buchblatt umschlagen.<br />
Viiic) 2' ne^iln o^rgvitl, dem Weine einen Einschlag<br />
geben.<br />
8ull klQtin^ Obst abschlagen.<br />
V' or^o i^l-an, Orgel schlagen.<br />
?re^ovnriti, mit Worten schlagen.<br />
Käs mc8nr dlk» kol«, ^n v^i^Ili-nt s)y i^Ii v6liri.<br />
wenn der Fleischer den Ochsen schlägt, so<br />
schlägt er ilm mehrmahls an die Stirne.