06.10.2013 Aufrufe

1 türkische republik çukurova universität institut für ...

1 türkische republik çukurova universität institut für ...

1 türkische republik çukurova universität institut für ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

orda ne var, ne yok, havalar nasıl<br />

ekinler, koyunlar, kuzularnasıl,<br />

sennasılsınmuhammed, fadime nasıl?<br />

Selamı selama eklerim gardaş<br />

tezelden bi cüvap beklerim gardaş!<br />

(Quelle: http://www.sarkisozum.gen.tr/sarkisozu/bedirhan-gokce/358289-almanya-<br />

mektubu)<br />

Es gibt noch solche unzählige Verse, die geschrieben und meist mit dem „Saz“<br />

(ein <strong>türkische</strong>s Musikinstrument) vorgetragen wurden. Wie sie verstehen nicht, worum<br />

es geht in den Versen? Ja, in den vergangenen 40 bis 50 Jahren, hättet ihr anstatt nur in<br />

Antalya oder Alanya Urlaub zu machen, etwas <strong>für</strong> eure Grauenzellen tun sollen.<br />

Nämlich die Sprache des Nachbars, des Arbeitskollegen oder des Mitschülers lernen!<br />

Manche dieser Zeilen wurden sehr berühmt und manche haben es nicht geschafft groß<br />

rauszukommen.<br />

Aber empfehlenswert finde ich auf jeden Fall diese zwei noch:<br />

- Asik Reyhani; „Ah babacan Almanya’ya geldim başka haloldi!“<br />

- Ozan Arif (1979); Perişan<br />

Aber nicht <strong>für</strong> alle endete diese Reise ins neue Land der Hoffnungen mit einem<br />

tragischen Ende, viele holten ihre Familien nach und ihre Kinder wuchsen in<br />

Deutschland auf. Sie lernten Deutsch, gingen auf deutsche Schulen. Solche<br />

Möglichkeiten wurden deren Eltern nicht angeboten.<br />

Die Väter waren einfache Arbeiter, denen es schwer fiel, überhaupt ein paar<br />

Wörter auf Deutsch über die Lippen zu bringen. Ihnen gegenüber können die Kinder<br />

und die Kindeskinder fließend Deutsch sprechen, erlernen Berufe. Viele sind heute als<br />

Anwälte, Ärzte oder Unternehmer und aus Gastarbeitern wurden Arbeitgeber und<br />

Akademiker. Diese Erfolgsgeschichte, spiegelt sich auch in der Literatur wieder.<br />

Tayfun Demir schreibt über diese erste Phase: "Den seit den sechziger Jahren<br />

nach Deutschland einwandernden Türken standen keinerlei Vorbilder zur Verfügung,<br />

die ihnen gezeigt hätten, was der Übergang vom Leben als Bauer zu dem als Arbeiter,<br />

von den ländlichen kulturellen Traditionen zur Modernität bedeutete. Man sprach nur<br />

noch ständig und ununterbrochen von Integration, Integration, sich anpassen und<br />

Integration! Sie brachten nichts mit, außer ihrer eigenen Sprache!<br />

48

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!