06.10.2013 Aufrufe

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

BUCH DER KÖNIGE. 4,6 - 4,10. 17<br />

unde sine gebütel üf sitzen unde hiez si künden in daz lant, daz<br />

allez daz gehorsam wcere Josephen daz in dem lande wcere,<br />

unde swer zungen oder füeze wider in ruorte, der wäre zehant<br />

des tödes schuldic.<br />

•5 9. Do kämen diu siben guoten jär, dö fuor Joseph in daz Genesis u, mg.<br />

lant unde kaufte alles des kornes daz fümfteil daz dem manne<br />

wart, unde sie wolten im es mir hän gegeben, und er enwolt es<br />

niht mer. Do diu siben guoten jär uz kamen, dö kämen diu<br />

siben Übeln jär, unde wart niht ertwuochers, unde starp vil Hute<br />

10 hungers, und alle die kornes bedorften die muosten in Egiptenlant;<br />

die schuof der künic all an Josephen, daz er in ze kaufen gcebe.<br />

10. Do Jacob horte daz körn in Egipten was, er sprach ze w, i f.<br />

sinen sünen: "War umbe sümet ir uns? Vart in Egiptenlant<br />

Genesis 41,44 Dixit quoque rex ad Joseph: Ego sum Pharao:<br />

absque tuo imperio non movebit quisquarn manum aut pedem in<br />

omni terra Aegypti. 46 (Joseph) circuivit omnes regiones<br />

Aegypti. 47 Venitque fertilitas septem annorum et in manipulos<br />

redactae segetes congregatae sunt in horrea Aegypti ... 49 Tantaque<br />

fuit abundantia tritici, ut . . . copia mensuram excederet. . .<br />

53 Igitur transactis septem ubertatis annis, qui fuerant in Aegypto,<br />

54 coeperunt venire septem anni inopiae, quos praedixerat Joseph, et<br />

in universo orbe fames praevaluit, in cuncta autem terra Aegypti<br />

panis erat. 55 Qua esuriente claniavit populus ad Pharaonem<br />

alimenta petens. Quibus ille respondit: Ite ad Joseph et, quidquid<br />

ipse vobis dixerit, facite. 42,1 Audiens autem Jacob, quod alimenta<br />

venderentur in Aegypto, dixit filiis suis: Quare negligitis?<br />

2 Audivi, quod triticum venundetur in Aegypto: descendite et emite<br />

nobis necessaria, ut possimus vivere et non consumamur inopia.<br />

1 gebütel W und Sicsp; poten J, schergen B. 3 wer B. zung J.<br />

5 gute B, W. dö B, W und Sivsp ; und J. 7 im es] ims J, im<br />

B, W, im sin Sicsp. han J und Swsp; haben B, W. geben B. wolt B<br />

und Sicsp. 8 niht mer Wund Sivsp, nie mer J; nicht B. guoten /<br />

und Sicsp-Gruppe H; guote B, W und Swsp-Gruppe Z. 9 starp<br />

J,W und Swsp-Gruppe H; stürben B mid Siosp-Gruppe Z. 11 Joseph<br />

B, W tmd Swsp-Gruppe H. gab B. 12 was] war B. er<br />

J und Swsp; der B.<br />

Ecihardt-Hübncr, <strong>Deutschenspiegel</strong>. 2

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!