Schengen-Besitzstand gemaess Beschlusses des Rates der EU ...

Schengen-Besitzstand gemaess Beschlusses des Rates der EU ... Schengen-Besitzstand gemaess Beschlusses des Rates der EU ...

kms2.isn.ethz.ch
von kms2.isn.ethz.ch Mehr von diesem Publisher
06.10.2013 Aufrufe

Die Verpflichtung umfasst die Erstattung sämtlicher öffentlicher Mittel, die für den Lebensunterhalt einschlieûlich der Versorgung mit Wohnraum und der Versorgung im Krankheitsfall und bei Pflegebedürftigkeit aufgewendet werden (z. B. Arztbesuch, Medikamente, Krankenhausaufenthalt). Dies gilt auch, soweit die Aufwendungen auf einem gesetzlichen Anspruch beruhen, im Gegensatz zu Aufwendungen, die auf einer Beitragsleistung beruhen. Die vorliegende Verpflichtung umfasst auch die Ausreisekosten (z. B. Flugticket) o. g. Ausländers/in nach §§ 82 und 83 des Ausländergesetzes. Ich wurde von der Ausländerbehörde hingewiesen auf Ð den Umfang und die Dauer der Haftung, Ð die Möglichkeit von Versicherungsschutz, Ð die zwangsweise Beitreibung der aufgewendeten Kosten im Wege der Vollstreckung, soweit ich meiner Verpflichtung nicht nachkomme, sowie Ð die Strafbarkeit z. B. bei vorsätzlichen, unrichtigen oder unvollständigen Angaben (§ 92 des Ausländergesetzes Ð Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe). Ich bestätige, zu der Verpflichtung aufgrund meiner wirtschaftlichen Verhältnisse in der Lage zu sein. Behördenvermerke Gebühren Re serve aÁ l©administration Der/die Verpflichtungserklärende Official remarks Anschrift der Wohnung, in der die Unterschrift sichergestellt wird, falls abweichend vom gewöhnlichen Wohnsitz des Unterkunftgebers / Adresse du logement dans lequel l'he bergement sera assure , au cas oœ il serait diffe rent du logement habituel de l'he bergeant / Address of the lodging where accommodation will be provided, if different from the undersigned©s normal address Ich bin / j'en suis / I am Mieter locataire tenant Arbeitgeber / Employeur / Employer Ich versichere, die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben und gehe eine entsprechende Verpflichtung ein. Ort Datum Bemerkungen Unterschrift Eigentümer proprie taire owner Sonstige Angaben zu Wohn-, Einkommens- und Vermögensverhältnissen (Gröûe der Wohnung, Höhe des Einkommens) / Renseignements comple mentaires concernant le logement, les revenus et la situation financieÁ re / Other details of housing conditions, income and financial situation Beglaubigungsvermerk der Ausländerbehörde/Auslandsvertretung Die Unterschrift der/des Verpflichtungserklärenden ist vor mir vollzogen worden. Die Beglaubigung der Unterschrift dient nur zur Vorlage bei der deutschen Auslandsvertretung. Behörde: Ort Datum Im Auftrag (Siegel) Stellungnahme der Ausländerbehörde / Auslandsvertretung Die finanzielle Leistungsfähigkeit des/der Verpflichtungserklärenden wurde nachgewiesen / glaubhaft gemacht. Behörde: Ort Datum Im Auftrag (Siegel)

Re publique francË aise ATTESTATION D'ACCUEIL NACHWEIS DER UNTERKUNFT PROOF OF ACCOMMODATION F cerfa n o 10798*01 Document souscrit en application du de cret n o 82-442 du 27 mai 1982 modifie pris pour l'application de l'article 5 de l'ordonnance n o 45-2658 du 2 novembre 1945 modifie e relative aux conditions d'entre e et de se jour des e trangers en France De partement, commune Zuständige Verwaltung Competent authority ( 1 ) type / Art / type nume ro / Nummer / number ( 2 ) nom / Name / surname pre nom / Vorname / first name date de naissance / Geburtstag / date of birth sexe / Geschlecht / sex Je, soussigne (e) Ich, der/die Unterzeichnende I, the undersigned nom / Name / surname P pre nom(s) / Vorname(n) / first name ne (e) le / aÁ / Geburtstag und -ort / date and place of birth nationalite / Staatsangehörigkeit / nationality document d'identite ( 1 ) ou titre de se jour( 1 ) / Identitätsdokument( 1 ) / Aufenthaltstitel( 1 ) / identity( 1 ) or residence document( 2 ) adresse compleÁ te / wohnhaft in / full address atteste pouvoir accueillir: bescheinige folgende Person(en) unterbringen zu können: nom / Name / surname pre nom(s) / Vorname(n) / first name ne (e) le / aÁ / geboren am/in / born on / at nationalite / Staatsangehörigkeit / nationality passeport n o / Reisepass-Nr. / passport No adresse / wohnhaft in / address declare being able to accommodate: accompagne (e) de son conjoint( 2 ) / und folgende sie/ihn begleitende Personen, nur Ehegatten( 2 ) / accompanied by spouse( 2 ) accompagne (e) de ses enfants( 2 ) / und Kinder( 2 ) / accompanied by children( 2 ) pendant (¼ jours) entre le ¼ et le ¼ / für (¼ Tage) zwischen dem ¼ und dem ¼ / for (¼ days) from ¼ to ¼

Re publique francË aise ATTESTATION D'ACCUEIL<br />

NACHWEIS DER UNTERKUNFT<br />

PROOF OF ACCOMMODATION F<br />

cerfa<br />

n o 10798*01<br />

Document souscrit en application<br />

du de cret n o 82-442 du<br />

27 mai 1982 modifie pris pour<br />

l'application de l'article 5 de<br />

l'ordonnance n o 45-2658 du<br />

2 novembre 1945 modifie e<br />

relative aux conditions d'entre e<br />

et de se jour <strong>des</strong> e trangers en<br />

France<br />

De partement, commune<br />

Zuständige Verwaltung<br />

Competent authority<br />

( 1 ) type / Art / type<br />

nume ro / Nummer / number<br />

( 2 ) nom / Name / surname<br />

pre nom / Vorname / first name<br />

date de naissance / Geburtstag / date of birth<br />

sexe / Geschlecht / sex<br />

Je, soussigne (e) Ich, <strong>der</strong>/die Unterzeichnende I, the un<strong>der</strong>signed<br />

nom / Name / surname<br />

P<br />

pre nom(s) / Vorname(n) / first name<br />

ne (e) le / aÁ / Geburtstag und -ort / date and place of birth<br />

nationalite / Staatsangehörigkeit / nationality<br />

document d'identite ( 1 ) ou titre de se jour( 1 ) / Identitätsdokument( 1 ) / Aufenthaltstitel( 1 ) /<br />

identity( 1 ) or residence document( 2 )<br />

adresse compleÁ te / wohnhaft in / full address<br />

atteste pouvoir accueillir: bescheinige folgende<br />

Person(en) unterbringen<br />

zu können:<br />

nom / Name / surname<br />

pre nom(s) / Vorname(n) / first name<br />

ne (e) le / aÁ / geboren am/in / born on / at<br />

nationalite / Staatsangehörigkeit / nationality<br />

passeport n o / Reisepass-Nr. / passport No<br />

adresse / wohnhaft in / address<br />

declare being able to<br />

accommodate:<br />

accompagne (e) de son conjoint( 2 ) / und folgende sie/ihn begleitende Personen, nur Ehegatten( 2 )<br />

/ accompanied by spouse( 2 )<br />

accompagne (e) de ses enfants( 2 ) / und Kin<strong>der</strong>( 2 ) / accompanied by children( 2 )<br />

pendant (¼ jours) entre le ¼ et le ¼ / für (¼ Tage) zwischen dem ¼ und dem ¼ / for (¼ days)<br />

from ¼ to ¼

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!