Geschäftsbericht 2012 rapport de Gestion 2012 - VSS
Geschäftsbericht 2012 rapport de Gestion 2012 - VSS
Geschäftsbericht 2012 rapport de Gestion 2012 - VSS
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>de</strong><br />
30<br />
publikation<br />
von normen und<br />
empfehlungen<br />
publication<br />
<strong>de</strong> normes et <strong>de</strong><br />
recommandations<br />
sn/en titel titre Lieferung eK<br />
Livraison ce<br />
507 701e Allgemeine Bedingungen für das Conditions générales pour la construction 92 0.04<br />
Strassen- und Verkehrswesen <strong>de</strong>s routes et <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> communication<br />
640 026 Projektbearbeitung; Elaboration <strong>de</strong>s projets; 92 2.04<br />
Projektstufen étapes <strong>de</strong>s projets<br />
640 366 Strassenentwässerung; Evacuation <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong> chaussée; 92 2.07<br />
Aufsätze und Ab<strong>de</strong>ckungen dispositifs <strong>de</strong> couronnement et <strong>de</strong> fermeture<br />
640 551-1 Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Eclairage public dans tunnels routiers, 92 2.11<br />
Galerien und Unterführungen; galeries et passages souterrains;<br />
Teil 1: Lichttechnische Anfor<strong>de</strong>rungen, partie 1: Exigences luminotechniques,<br />
Begriffe und Gütemerkmale définitions et exigences <strong>de</strong> qualité<br />
640 551-2 Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Eclairage public dans tunnels routiers, 92 2.11<br />
Galerien und Unterführungen; galeries et passages souterrains;<br />
Teil 2: Planung und Bemessung <strong>de</strong>r partie 2: Planification et dimensionnement<br />
Beleuchtungsanlage <strong>de</strong> l’installation d’éclairage<br />
640 551-3 Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Eclairage public dans tunnels routiers, 92 2.11<br />
Galerien und Unterführungen; galeries et passages souterrains;<br />
Teil 3: Metho<strong>de</strong>n zur Messung und partie 3: Métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mesure et<br />
Beurteilung <strong>de</strong>r Gütemerkmale d’évaluation <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> qualité<br />
640 877 Markierungen; Marquages; 92 3.09<br />
Lichttechnische Anfor<strong>de</strong>rungen, Griffigkeit exigences photométriques, adhérence<br />
641 610 Selektives Verfahren bei <strong>de</strong>r Vergabe von Procédure sélective pour l’adjudication <strong>de</strong> 92 0.02<br />
Tiefbauarbeiten; travaux <strong>de</strong> génie civil;<br />
Anwendungsempfehlung recommandation d’application<br />
670 090 Geokunststoffe; Géosynthétiques; 92 4.08<br />
Grundnorm norme <strong>de</strong> base<br />
670 116 Füller; Fillers; 92 4.01<br />
Mineralogie, Petrographie und quellfähige minéralogie, pétrographie et minéraux<br />
Tonmineralien argileux gonflants<br />
670 245-NA Geotextilien und geotextilverwandte Géotextiles et produits apparentés – 92 4.08<br />
Produkte – Baustellenkontrolle Contrôle sur site<br />
CEN/TR 15019:2005 CEN/TR 15019:2005<br />
507 701f Allgemeine Bedingungen für das Conditions générales pour la construction 93 0.04<br />
Strassen- und Verkehrswesen <strong>de</strong>s routes et <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> communication<br />
640 501 Stabilisierte Bö<strong>de</strong>n mit Kalk und/o<strong>de</strong>r Sols stabilisés à la chaux et/ou aux liants 93 5.06<br />
hydraulischen Bin<strong>de</strong>mitteln; hydrauliques;<br />
Konzeption, Ausführung und Anfor<strong>de</strong>rungen conception, exécution et exigences<br />
an die eingebauten Schichten relatives aux couches en place<br />
640 569 Passive Sicherheit im Strassenraum; Sécurité passive dans l’espace routier; 93 2.10<br />
Tragkonstruktionen <strong>de</strong>r structures supports d’équipements<br />
Strassenausstattung routiers<br />
640 805 Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen <strong>Gestion</strong> du trafic sur autoroutes 93 3.06<br />
und Autostrassen; et semi-autoroutes;<br />
Wechseltextanzeigen panneaux à messages variables<br />
640 507-NA Hydraulisch gebun<strong>de</strong>ne Gemische; Mélanges traités aux liants hydrauliques; 93 5.06<br />
Anfor<strong>de</strong>rungen – Teil 11: spécifications – Partie 11: Sol traité à la<br />
Bo<strong>de</strong>nverbesserung mit Kalk chaux<br />
EN 14227-11:2006 EN 14227-11:2006<br />
<strong>Geschäftsbericht</strong> <strong>rapport</strong> <strong>de</strong> <strong>Gestion</strong><br />
fr