27.09.2013 Aufrufe

43, 2008 - Татары Германии

43, 2008 - Татары Германии

43, 2008 - Татары Германии

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

LITERATURSEITE<br />

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА<br />

Иоганн Себастьян Бах<br />

и волки<br />

(Начало на стр. 17)<br />

послышался собачий лай. У Ленара возникло<br />

необъяснимое чувство тревоги. Разгадка не<br />

заставила себя долго ждать. Сойдя с большака<br />

на санную дорогу, он не успел пройти в сторону<br />

деревни и двухсот метров, как из дальних<br />

кустарников появилась беззвучно скользившая,<br />

как весенняя вода по снегу, словно живая, темная<br />

пестрая тень! Следя за движением извивающейся<br />

зловещей тени, Ленар застыл, словно<br />

вкопанный, пригвожденный к дороге колдовскими<br />

чарами. Он уже начинал догадываться,<br />

что это не простая тень, а следующие в<br />

строгом порядке друг за другом живые существа.<br />

Возможно, это свора одичавших бездомных<br />

собак? Нет! Теперь явственно видно, что это<br />

стая волков. Да, это были волки во главе с вожаком,<br />

мягко ступавшие по белому заснеженному<br />

полю в его сторону.<br />

От неожиданности Ленар сразу не сообразил,<br />

какая смертельная опасность ему грозит.<br />

Это было похоже на странный сон, во время<br />

которого, как на белом киноэкране, поснежному<br />

полю струилась тень волчьей стаи. Интересно<br />

было наблюдать за движением волков. Впереди,<br />

на некотором удалении от стаи, шел вожак,<br />

остальные волки следовали друг за другом<br />

на очень близком расстоянии с низко опущенными<br />

головами, словно принюхиваясь к<br />

снегу, не обращая внимания на Ленара. Тем не<br />

менее, они приближались к нему. Зачем?<br />

Это не сон. И волчья стая тоже не сон. То,<br />

что волки, не спеша, подходили к нему, было<br />

реальностью. Вот когда Ленар испугался понастоящему.<br />

«Это конец», – подумал он. Никогда<br />

в жизни Ленару не приходилось видеть ни<br />

одного живого волка. В такую передрягу он<br />

попал впервые и не знал, что делать. Волки,<br />

казалось, тоже не знали, что предпринять. Они<br />

остановились и, повернувшись, посмотрели в<br />

сторону деревни. Затем, словно<br />

«посовещавшись», вновь двинулись к Ленару.<br />

Ленар быстро оглянулся в надежде обнаружить<br />

хоть чью-либо поддержку. На большаке никого<br />

не было. Да и бежать туда было бесполезно,<br />

вряд ли ему бы это удалось. Как быть, что делать?<br />

Верить и рассчитывать на божью милость?..<br />

И если она распространяется на все<br />

живое на земле, то волки его не тронут, не<br />

обидят.<br />

Когда между Ленаром и стаей оставалось<br />

шагов сорок-пятьдесят, волки вновь<br />

остановились и, приподняв морды, уставились<br />

на него. Их взгляд не предвещал ничего<br />

хорошего: «Тебе не удастся спастись.<br />

Готовься к смерти!» И опять двинувшись,<br />

вышли на дорогу. Неожиданно вожак стаи<br />

замер посередине дороги, следовавшие за<br />

ним четверо волков по двое расположились<br />

справа и слева от вожака. Ленар не<br />

спускал с них глаз, всем своим нутром<br />

чувствуя, что именно от них исходит главная<br />

угроза. Забыв о страхе и пытаясь трезво<br />

оценить<br />

(Продолжение на стр. 20)<br />

Bürelär häm<br />

İohann Sebastyan Bax<br />

(Başı 17nçe bittä)<br />

toyğı kilep kerde. Ul ber säbäpsezgä borçıla<br />

başladı. Awılğa yaqınayğan sayın, balaçaqnıñ<br />

dulqınlandırğıç xatiräläre şulay canın tınğısızlıymı,<br />

ällä Mäskäwdän iyärep qaytqan awır toyğılar baş<br />

qalqıtırğa azaplanamı?<br />

Yuqtır. Bu bütän toyğı. Toyğı ğına tügel,<br />

toyım, sizemläw... Gel şulay – toyım barıber<br />

berwaqıt çınlıqqa äverelä. Bu yulı da şulay buldı.<br />

Lenar uñ yaqta qarayıp torğan ärämälek belän<br />

tigezläşugä, quaqlıqnıñ arğı oçınnan yazğı su aqqan<br />

kebek, qarañğı tasma şuıp töşä başladı. Nindider<br />

kük, xätta çuar tasma... Ämma tere tasma!<br />

Lenar, ärämälektän qarşına bormalanıp töşep<br />

kilüçe bu tasmağa qarap, döresräge, anıñ sixrizäxmäti<br />

şawqımına yulığıp, basqan urınında qattı<br />

da qaldı. Işanası ğına kilmi, ul inde toya, xätta tögäl<br />

belä: nindider yırtqıçlar öyere bu. Etlär... Qırğıy<br />

etlär... Ä? Bürelär? Bürelär şul... Änæ alar, aq qır<br />

östennän, ruxi zatlar kebek, tawış-tınsız ğına “ağıp”<br />

kilep yatalar. Aldağısı aldaraq bara... Arttağıları ber<br />

-bersenä tağılğan kebek baralar...<br />

Lenarnıñ küñelenä şom kersä dä, qurqu tiz<br />

genä kerep citmäde äle. Ul güyä bu mäldä ber xätär<br />

töş kürep yata. Xätär bulsa da, töş kenä bit ul.<br />

Ällä... berär naçar kino qarıymı? Änä ap-aq ekran...<br />

Kükle-çuarlı tasma... Bürelär öyere... Qızıq<br />

kilälär... Başların asqa iyep, qarnı sözgän kebek,<br />

alğa taba salulap kilälär... Kütärelep tä qaramıylar,<br />

içmasa. Ällä... yuldağı keşene kürmilärme? Alaysa,<br />

nigä Lenarğa taba kilälär soñ alar? Ön şul bu. Ön...<br />

Ön läsa bu?! “Büre öne”nnän çıqqan ön! Bette<br />

baş!.. Xarap buldı!..<br />

Lenarnıñ üz ğömerendä büre kürgäne yuq.<br />

Mondıy xätär xäldä qalğanı da yuq. Şuña kürä bu<br />

xäldä nişlärgä kirägen ul belmi. Bürelär dä<br />

belmilär, axrı. Änä alar tuqtap qaldılar, borılıp,<br />

awılğa taba qarap tordılar... Annarı, qabat üz<br />

yullarına töşep, üz niyätlärenä qaytıp, Lenarğa<br />

töbäp quzğaldılar.<br />

Qaqqan qazıq kebek basıp toruçı Lenar yalt<br />

itep artına borılıp qaradı, tayanıç ezläde.<br />

Olı yulda berkem yuq. Bulsa ni, yögerep tä<br />

barıp citä allmayaçaq ul aña. Nişlärgä? Nişläsen<br />

(Däwamı; 20nçe bittä)<br />

Nr. 4/<strong>43</strong>, <strong>2008</strong><br />

Johann Sebastian Bach<br />

und Wölfe<br />

(Anfang auf S. 17)<br />

spielten dort Krieg, sammelten Beeren, Pilze und<br />

Nüsse. Aber jedes Mal bogen sie mit Vorsicht<br />

wenn nicht mit Angst den Talweg hinein, der mehr<br />

einer tiefen Schlucht ähnelte, mit einer<br />

Wolfshöhle. Oma erzählte, dass eine Wolffamilie<br />

einst in dieser Höhle lebte, die dann von Menschen<br />

fast völlig vernichtet wurden. Nur einer Wölfin<br />

gelang es, sich zu retten. Keiner hat sie seit jener<br />

Zeit gesehen, weder lebendig noch tot. Das<br />

könnte man kaum erklären, aber die Leute<br />

versuchten diesen Ort zu umgehen, vielleicht<br />

hatten sie Angst vor der Rache der Altwölfin.<br />

Vorn, weit im Feld neben dem Gebüsch<br />

konnte man plötzlich Hundegebell hören. Ein<br />

Unruhegefühl überkam Lenar. Die Erhellung<br />

des Rätsels ließ nicht lange auf sich warten. Als<br />

Lenar von der Hauptstraße in den Schlittenweg<br />

einbog und etwa 200 Meter in Richtung des<br />

Dorfes gegangen war, entstand aus dem weiten<br />

Gebüsch heraus ein bunter Schatten, der sich<br />

lautlos, wie Tauwasser auf dem Schnee<br />

bewegte! Lenar folgte der Bewegung des sich<br />

windenden, unheildrohenden Schattens und<br />

blieb wie angewurzelt stehen, gebannt von<br />

magischer Kraft. Er vermutete, dass es kein<br />

einfacher Schatten war, sondern lebendige<br />

Wesen, die einander nachfolgten, in einer<br />

bestimmten strengen Ordnung. Vielleicht, war<br />

es eine Meute herrenloser verwilderter Hunde?<br />

Nein! Jetzt war es deutlich zu sehen, dass es ein<br />

Wolfesrudel war. Ja, das waren Wölfe mit dem<br />

Leittier an der Spitze, leise traten sie auf das<br />

weiße Schneefeld - in seine Richtung.<br />

Das war so überraschend für Lenar, dass er<br />

nicht sofort begreifen konnte, war für eine<br />

Gefahr ihm drohte. Das alles war einem<br />

seltsamen Traum ähnlich, in dem der Schatten<br />

des Wolfesrudels auf dem Schneefeld wie auf<br />

weiße Leinwand strömte. Ungewöhnlich war die<br />

Bewegung der Wölfe. Vornweg trat das Leittier,<br />

etwas entfernt vom Rudel. Die anderen folgten<br />

einander mit tief gesenkten Köpfen, gewöhnten<br />

sich an den Geruch und bemerkten Lenar nicht.<br />

Doch noch näherten sie sich ihm! Wozu?<br />

Dies war kein Traum, und das Wolfesrudel<br />

war auch kein Traum. Es war Wirklichkeit, dass die<br />

Wölfe sich ihm näherten. Da verstand Lenar<br />

endlich den Maßstab der Gefahr und bekam große<br />

Angst. „Das ist das Ende“, – dachte er. Nicht<br />

einmal im Leben hatte er einen echten lebendigen<br />

Wolf gesehen. Zum ersten Mal geriet er in solche<br />

Klemme und wusste nicht, was zu tun sei. Es<br />

schien, die Wölfe wussten auch nicht, was tun. Sie<br />

blieben stehen, drehten sich um und schauten in<br />

Richtung des Dorfes. Dann bewegten sie sich<br />

wieder zu Lenar. Lenar schaute um sich herum, in<br />

der Hoffnung irgendeine Hilfe zu finden. Aber<br />

niemand war auf der Hauptstraße zu sehen. Es hatte<br />

auch keinen Sinn, dorthin zu rennen, es würde ihm<br />

kaum gelingen. Was tun? An Gottes Gnade glauben<br />

und hoffen? … Falls die Gnade des Herrn sich auf<br />

alles Lebendige in dieser Welt breitete, die Wölfe<br />

würden ihn nicht mal beleidigen.<br />

(Fortsetzung auf der S. 20)<br />

19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!