Federal Republic of Nigeria - Freiwillige-rueckkehr-paedz.de
Federal Republic of Nigeria - Freiwillige-rueckkehr-paedz.de
Federal Republic of Nigeria - Freiwillige-rueckkehr-paedz.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>de</strong>s Arbeitnehmers und 10% <strong>de</strong>s Arbeitgebers. Es existiert ein begrenzter Zugang zu<br />
kostenloser medizinischer Versorgung über öffentliche Apotheken und Hospitäler.<br />
Das Arbeitsgesetzbuch gewährt <strong>de</strong>m Arbeitnehmer bis zu 12 Tage Lohnfortzahlung im<br />
Krankheitsfall pro Jahr und 50% <strong>de</strong>s Lohns für <strong>de</strong>n Mutterschaftsurlaub für jeweils 6 Wochen<br />
vor und nach <strong>de</strong>r Geburt.<br />
No statutory benefits are provi<strong>de</strong>d for maternity and sickness. The National Insurance Health<br />
Decree 1999 provi<strong>de</strong>s for medical benefits for insured employees in firms <strong>of</strong> 10 or more<br />
workers. These benefits are financed by contributions <strong>of</strong> 5% <strong>of</strong> the insured employee’s basic<br />
monthly salary and 10% <strong>of</strong> the employer’s basic monthly salary. Limited free medical care is<br />
available to the population at public dispensaries and hospitals. The labour co<strong>de</strong> requires<br />
employers to provi<strong>de</strong> employees with up to 12 days sick leave per year and paid maternity<br />
leave at 50% <strong>of</strong> wages for 6 weeks before and 6 weeks after the expected birth date.<br />
7.3.6 Arbeitsunfall/ Work Injury<br />
System: Berufsgenossenschaftssystem, das üblicherweise eine Versicherung bei einem<br />
privaten Träger beinhaltet.<br />
Type <strong>of</strong> program: the system is based on employer liability, normally involving insurance with<br />
a private insurance company.<br />
Abge<strong>de</strong>ckt sind: Arbeiter und Angestellte (inklusive Regierungsbeamte) mit einem<br />
monatlichen Verdienst unterhalb einer bestimmten Höhe.<br />
Ausgeschlossen: Landarbeiter o<strong>de</strong>r Handwerker in gewerblichen Unternehmen mit weniger<br />
als 10 Angestellten, Gelegenheitsarbeiter und mithelfen<strong>de</strong> Familienangehörige.<br />
Coverage: manual and non-manual workers (including government employees) with earnings<br />
below a certain level.<br />
Exclu<strong>de</strong>d are: agricultural employees, craftsmen employed in commercial enterprises with<br />
fewer than 10 employees, casual workers and family members.<br />
Voraussetzungen:<br />
Temporäre Behin<strong>de</strong>rungen: Die Leistungen wer<strong>de</strong>n für maximal 24 Monate gezahlt und zwar<br />
folgen<strong>de</strong>rmaßen: 100% <strong>de</strong>s Lohnes in <strong>de</strong>n ersten sechs Monaten, 50% für die nächsten drei<br />
Monate und 25% <strong>de</strong>s Lohnes die übrigen 15 Monate.<br />
Qualifying conditions: Temporary disability benefits: monthly benefits are paid for up to 24<br />
months: 100% <strong>of</strong> basic pay for 6 months, 50% <strong>of</strong> basic pay for 3 months and 25% <strong>of</strong> basic<br />
pay for the remaining 15 months.<br />
Als bleibend behin<strong>de</strong>rt gelten Versicherte, <strong>de</strong>ren Vollinvalidität anerkannt wur<strong>de</strong>. Ihnen wird<br />
eine Pauschalsumme in Höhe von 54 Monatsgehältern ausgezahlt.<br />
Permanent disability benefits: if the insured person is recognised as having a permanent<br />
disability, a lump sum is paid equal to 54 months’ earnings <strong>of</strong> the person insured.<br />
Permanent Pflegebedürftigen wird eine Pauschalsumme ausgezahlt, die 25 % <strong>de</strong>r bei<br />
Vollinvaldität ausgezahlten Summe ausmacht.<br />
Permanent care allowance: if the insured person requires the constant attendance <strong>of</strong><br />
others to perform daily functions, a lump sum equal to 25% <strong>of</strong> the permanent disability<br />
benefit is paid.<br />
43