Der Begriff „Befreiung“ - DSpace
Der Begriff „Befreiung“ - DSpace
Der Begriff „Befreiung“ - DSpace
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die zweite Stelle folgt mit einigen Zeilen Abstand. Hier wird die Befreiung nicht<br />
direkt erwähnt:<br />
„[<strong>Der</strong> grosse Kaufmann] hat vor, unzählige Lebewesen zu reifen [chengjiu ]. Er und alle seine<br />
Gefährten bewältigen [jingguo ] den gefährlichen Weg der Wildnis des Wiedergeburtskreislaufs.<br />
Weil er sich gut auskennt, vermeidet [mian ] er selbst und andere Lebewesen Leid und Not.“ 474<br />
Wenn man diese Aussage mit dem vorigen Zitat vergleicht, so stellt sich heraus, dass<br />
hier die zwei Nomina „Weg“ und „Wiedergeburtskreislauf“ hinzugefügt worden sind.<br />
Infolgedessen hat man aus stilistischen Gründen anstatt nun das Verb <br />
verwendet, das direkt auf die Bewältigung einer Strecke des Weges hinweist.<br />
Einige Abschnitte weiter folgt die dritte Stelle. Im Chinesischen sagt der Bodhisattva:<br />
„Alle diese Lebewesen muss ich von solchen Gefahren und Schwierigkeiten der Wildnis von Geburt und<br />
Tod entreissen und sie hinüberführen [jidu ].“ 475<br />
Die Schwierigkeiten und Gefahren beziehen sich hier vor allem auf die 10<br />
irreführenden Handlungen der Menschen. <strong>Der</strong> Bodhisattva muss dagegen die 10 guten<br />
Handlungen anwenden, um sie von der Gefahr des Irrtums zu befreien. Das ist die Aufgabe der<br />
Bodhisattvas auf der zweiten Stufe des Weges.<br />
Am Ende des zweiten Kapitels befindet sich ein längerer Vers, in dem zuerst eine Reihe<br />
der Hindernisse und negativen Zustände angeführt wird und anschliessend die<br />
Befreiungsmethode verdeutlicht wird:<br />
„Ich muss [Lebewesen] die drei Gifte beseitigen lassen [..]. Ich muss sie Teufel und<br />
Diebe zerstören lassen[..]. Weil ich sie befreien [du ] will, befolge ich eifrig den Weg.” 476<br />
Die drei Gifte sind Ärger, Stolz und Unwissenheit. Die Teufel und Diebe sind hier die<br />
menschlichen Leidenschaften, die dem Menschen selber schaden können. Ein paar Zeilen<br />
weiter wird die Befreiungsmethode und die Haltung Bodhisattvas verdeutlicht.<br />
„In dem unermesslichen [natürlichen] Selbstsein werde ich die vielen Lebewesen befreien [du ].“ 477<br />
Im dritten Kapitel fängt die dritte Bodhisattva-Stufe an. Um in diese dritte Stufe<br />
einsteigen zu können, muss der Bodhisattva zugunsten der leidenden Lebewesen 10 gute<br />
Gedanken entwickeln. Dadurch werden 10 irreführende Gedanken beseitigt. Unter anderen<br />
irreführenden Gedanken wird im chinesischen Text erwähnt, dass der menschliche Geist dazu<br />
474 T10n0287_p0541a03-04.<br />
475 T10n0287_p0543c20.<br />
476 T10n0287_p0544c14.<br />
477 T10n0287_p0544c24.<br />
107