23.08.2013 Aufrufe

Download - Tagungsplaner - Erfurt

Download - Tagungsplaner - Erfurt

Download - Tagungsplaner - Erfurt

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Tagungsplaner</strong><br />

Conference Guide<br />

Rendezvous in der Mitte Deutschlands


TRAVEL INFORMATION<br />

VERKEHRSANBINDUNG<br />

Ihre Entfernung zum<br />

Tagungsort <strong>Erfurt</strong><br />

Distances<br />

Hamburg 359 km<br />

Lübeck 414 km<br />

Rostock 480 km<br />

Hannover 215 km<br />

Düsseldorf 385 km<br />

Dortmund 298 km<br />

Frankfurt 251 km<br />

Berlin 299 km<br />

Dresden 211 km<br />

Leipzig 137 km<br />

München 403 km<br />

Stuttgart 327 km<br />

Konstanz 493 km<br />

2<br />

Autobahn<br />

A4 Frankfurt/Main – Dresden<br />

Abfahrten: <strong>Erfurt</strong>-West, <strong>Erfurt</strong>-Ost<br />

A71 Schweinfurt – <strong>Erfurt</strong><br />

Abfahrt: <strong>Erfurt</strong>-Bindersleben<br />

(Flugh./Messe)<br />

Bundesstraßen<br />

B4 Hamburg – Bamberg<br />

B7 Kassel – Gera<br />

Flugzeug<br />

Flughafen <strong>Erfurt</strong>-Bindersleben<br />

(5 km vom Stadtzentrum)<br />

Eisenbahn<br />

IC/EC und ICE-Haltepunkt,<br />

CityNightLine<br />

Autobahns<br />

A4 Frankfurt/Main – Dresden<br />

<strong>Erfurt</strong>-West or <strong>Erfurt</strong>-Ost exits<br />

A71 Schweinfurt – <strong>Erfurt</strong><br />

<strong>Erfurt</strong>-Bindersleben exit<br />

(airport/exhibition centre)<br />

Major roads<br />

B4 Hamburg – Bamberg<br />

B7 Kassel – Gera<br />

By air<br />

<strong>Erfurt</strong>-Bindersleben Airport<br />

(5 km from the city centre)<br />

By rail<br />

InterCity/EuroCity, InterCityExpress<br />

services, CityNightLine


Krämerbrücke | Merchants’ bridge<br />

CONTENTS<br />

INHALT<br />

Service<br />

Service 5<br />

Kongresszentren<br />

Congress centres 7<br />

Tagungszentren<br />

Conference centres 13<br />

Tagungshotels<br />

Conference hotels 19<br />

Außergewöhnliche<br />

Veranstaltungsorte<br />

Event venues with<br />

a difference 33<br />

Incentives/<br />

Rahmenprogramme<br />

Incentives/<br />

social programmes 50<br />

3


WELCOME<br />

WILLKOMMEN<br />

<strong>Erfurt</strong> – Thüringens<br />

sympathische<br />

Landeshauptstadt<br />

lädt Sie ein<br />

<strong>Erfurt</strong> – Ihre Destination für<br />

Meetings, Incentives,<br />

Kongresse und Events<br />

Mit einem der am besten erhaltenen<br />

mittelalterlichen Stadtkerne befindet<br />

sich die über 1.260jährige Stadt in<br />

zentraler Lage Deutschlands. Durch<br />

ihre ausgezeichnete Anbindung erreichen<br />

Sie die Kongressstadt <strong>Erfurt</strong> per<br />

Auto, Bahn oder Flugzeug von vielen<br />

deutschen und europäischen Städten<br />

in nur wenigen Stunden.<br />

<strong>Erfurt</strong> hat in den vergangenen Jahren<br />

bei den Gästezahlen entgegen dem<br />

bundesdeutschen Trend zugelegt.<br />

Ein Grund für diese positive Bilanz ist<br />

die Vielzahl der kultur- und tagungstouristischen<br />

Attraktionen, die immer<br />

mehr zum Insidertipp von Kongress-,<br />

Incentive- und Reiseveranstaltern<br />

avancieren.<br />

4<br />

Nicht nur als kultur- und städtetouristisches<br />

Ziel, sondern auch als Tagungsdestination<br />

hat sich die Thüringer<br />

Landeshauptstadt zu einem bedeutenden<br />

Standort entwickelt.<br />

Das Kongressambiente unserer Stadt<br />

wird Sie überzeugen, die Hotels aller<br />

Kategorien bieten Ihnen den gewünschten<br />

Komfort. Welches Kongresszentrum<br />

Sie auch wählen, die neue<br />

Messe <strong>Erfurt</strong>, der historische Kaisersaal,<br />

das Augustinerkloster und alle<br />

anderen Tagungsstätten und Übernachtungsmöglichkeiten<br />

sind über<br />

das öffentliche Nahverkehrsnetz gut<br />

erreichbar.<br />

Die 200.000 Einwohner zählende<br />

Stadt bietet Ihnen alle für die problemlose<br />

Abwicklung von Tagungen<br />

notwendige Infrastruktur und bleibt<br />

doch überschaubar und ist mit kurzen<br />

Wegen für Sie individuell erlebbar.<br />

Die breite Palette unserer Rahmenprogramme<br />

und Incentive-Angebote bietet<br />

Ihnen Gelegenheit, die kulturelle, traditionelle<br />

und moderne Vielfalt unserer<br />

alten und doch so jungen Thüringer<br />

Landeshauptstadt zu entdecken.<br />

Welcome to <strong>Erfurt</strong>,<br />

the friendly capital<br />

of Thuringia<br />

<strong>Erfurt</strong> – your destination<br />

for meetings, incentives,<br />

congresses and events<br />

Centrally located in the heart of Germany,<br />

<strong>Erfurt</strong> is over 1,260 years old<br />

and has one of the best preserved<br />

medieval town centres anywhere in<br />

the country. The city’s excellent transport<br />

links put it within a few hours of<br />

many German and European cities –<br />

by road, rail or air.<br />

In contrast to the overall picture in<br />

Germany, visitor numbers to <strong>Erfurt</strong><br />

have increased during the last few<br />

years.<br />

One reason for this positive trend is<br />

the range of attractions offered by<br />

<strong>Erfurt</strong> as a congress and cultural travel<br />

destination. The city is rapidly becoming<br />

an insider’s tip among tour operators<br />

and organisers of congresses and<br />

incentive travel.<br />

Long a popular choice for a cultural<br />

city break, <strong>Erfurt</strong> has also developed<br />

a reputation as a congress location.<br />

<strong>Erfurt</strong> has a unique atmosphere as<br />

a conference destination and offers<br />

a range of hotels in all categories.<br />

Whatever your choice of congress<br />

venue – the new exhibition centre,<br />

the historical Imperial Hall or the<br />

Augustinian monastery, for example –<br />

all the city’s accommodation and<br />

conference locations are well served<br />

by public transport.<br />

<strong>Erfurt</strong> (population 200,000) has all the<br />

infrastructure required for smoothrunning<br />

conferences. At the same<br />

time, it is a city that is easy for visitors<br />

to get to know and has everything<br />

close at hand.<br />

Our extensive range of supporting<br />

programmes and incentive travel<br />

packages invite visitors to discover<br />

the cultural, traditional and modern<br />

appeal of <strong>Erfurt</strong>, the old – and so very<br />

young – capital of Thuringia.


Wir informieren Sie<br />

detailgenau und unabhängig über die<br />

Angebote der Stadt und der Region.<br />

Wir unterstützen Sie<br />

persönlich bei Ihrer Vor-Ort-Recherche<br />

und der weiterer Entscheidungsträger.<br />

Wir übernehmen für Sie<br />

– die Hotelkontingentverwaltung<br />

– die Zimmerreservierung<br />

– das Tagungsbüro.<br />

Wir entwickeln speziell für<br />

Ihre Ansprüche<br />

– Rahmenprogramme<br />

– Incentives<br />

– Galaveranstaltungen.<br />

Wir organisieren<br />

entsprechend Ihrem Zeitplan<br />

– Stadtführungen<br />

– Stadtrundfahrten<br />

– Thüringen-Touren<br />

selbstverständlich auch in<br />

Fremdsprachen.<br />

Wir kennen und vermitteln in<br />

unserer Stadt und der Region<br />

– geeignete Veranstaltungsorte<br />

– Künstler- und Kulturprogramme<br />

– Cateringanbieter<br />

– Transfer- und Shuttleleistungen.<br />

Wir statten Sie aus mit<br />

– Tagungsmappen<br />

– Informationsmaterial zur Stadt und<br />

Region<br />

– regionaltypischen Souvenirs<br />

– Tagungstechnik<br />

– Kongresstickets für den städtischen<br />

Nahverkehr<br />

– Dolmetschern.<br />

Nutzen Sie unsere Insiderkenntnisse<br />

zu Ihrem Vorteil.<br />

We supply you<br />

with independent, detailed information<br />

about services and amenities<br />

available in the city and the region.<br />

We provide personal<br />

assistance<br />

for your local research, and for site<br />

inspections by other decision-makers.<br />

We take care of the following<br />

on your behalf:<br />

– arranging hotel allocations<br />

– room reservations<br />

– conference desk services.<br />

We arrange the following to<br />

suit your requirements:<br />

– supporting programmes of events<br />

– incentives<br />

– gala functions.<br />

We organise the following<br />

tours to complement your<br />

schedule:<br />

– guided walks around the city<br />

– sightseeing tours<br />

– tours of the Thuringian region.<br />

All tours can be conducted in foreign<br />

languages.<br />

We have experience with the<br />

following, and can make<br />

arrangements for you in our<br />

city or region:<br />

– appropriate venues<br />

– entertainment and cultural<br />

activities<br />

– catering<br />

– transfers and shuttle services.<br />

We supply you with:<br />

– conference folders<br />

– information about the city and<br />

the region<br />

– typical local souvenirs<br />

– audio-visual conference equipment<br />

– group-rate tickets for local public<br />

transport<br />

– interpreters.<br />

Our inside knowledge and experience<br />

is at your disposal.<br />

Geschäftsführerin<br />

Managing Director<br />

Tel. +(0)361 / 66 40 200<br />

management@erfurt-tourismus.de<br />

Tel. +(0)361 / 66 40 240<br />

pr@erfurt-tourismus.de<br />

PR /<br />

Verkaufsförderung<br />

PR /<br />

Sales Promotion<br />

Kongresse /<br />

Incentives<br />

Congresses /<br />

Incentives<br />

Tel. +(0)361 / 66 40 230<br />

tagungen@erfurt-tourismus.de<br />

Kongresse /<br />

Incentives<br />

Congresses /<br />

Incentives<br />

Tel. +(0)361 / 66 40 230<br />

pauschalen@erfurt-tourismus.de<br />

Stadtführungen /<br />

Thüringen-Touren<br />

City Tours /<br />

Thuringia Tours<br />

Tel. +(0)361 / 66 40 120<br />

citytour@erfurt-tourismus.de<br />

SERVICE<br />

SERVICE<br />

dr. carmen hildebrandt<br />

renate klein<br />

cathrin swillus<br />

monika grenzdörffer<br />

catherine leifheit<br />

5


ONE-STOP HOTEL SERVICE<br />

RUNDUM-GÄSTESERVICE<br />

der Messe <strong>Erfurt</strong> GmbH und der <strong>Erfurt</strong>er Partnerhotels | provided by Messe <strong>Erfurt</strong> GmbH and its partner hotels in <strong>Erfurt</strong>.<br />

Kontakt und weitere Informationen<br />

contact and further information<br />

Messe <strong>Erfurt</strong> GmbH<br />

Tel.: + (0) 361 / 400-13 00<br />

tagen@messe-erfurt.de<br />

Für eine besondere Betreuung der<br />

Teilnehmer können Tagungs- und<br />

Kongressveranstalter den Check-in-<br />

Service der Messe <strong>Erfurt</strong> buchen.<br />

Die Vorteile für Tagungsgäste sind:<br />

1. Individuelle Anreise und Ankunft<br />

direkt im Messezentrum <strong>Erfurt</strong><br />

2. Abstellen der Fahrzeuge auf den<br />

Parkplätzen im Messegelände<br />

3. Check-in und Gepäckabgabe am<br />

Hotelcounter im Eingangsbereich<br />

des Messezentrums<br />

4. Gepäcktransport vom<br />

Messezentrum in die Hotels<br />

5. Gepäckbringeservice in die<br />

Hotelzimmer<br />

6. Busshuttle vom Messezentrum<br />

zum Hotel<br />

7. Busshuttle vom Hotel zum<br />

Messezentrum<br />

Check-out erfolgt am letzten Veranstaltungstag<br />

im Hotel. Das Gepäck<br />

wird per Busshuttle ins Messezentrum<br />

transportiert und kann dort bis zum<br />

Tagungsende gelagert werden.<br />

DIE ERFURTER VERKEHRSBETRIEBE AG (EVAG)<br />

Mobilitätsdienstleister für Tagungen und Kongresse | Public transport provider for conferences and conventions<br />

Kongress- und Tagungsticket<br />

der EVAG<br />

Stressfrei und zuverlässig fahren wir<br />

Sie über die schönsten Straßen und<br />

Plätze <strong>Erfurt</strong>s mit der <strong>Erfurt</strong> Stadtbahn<br />

und dem <strong>Erfurt</strong> Stadtbus auf direktem<br />

Wege zu Ihrem Kongress oder Ihrer<br />

Tagung – mit dem Kongress- und Tagungsticket<br />

der <strong>Erfurt</strong>er Verkehrsbetriebe<br />

AG (EVAG). Ihr Kongress- oder<br />

Tagungsausweis dient dabei als Fahrkarte.<br />

Wir unterbreiten Ihnen als Veranstalter<br />

ein maßgeschneidertes<br />

Angebot, dass Sie als besonderen<br />

Service an Ihre Teilnehmer, Gäste und<br />

Besucher weitergeben können.<br />

6<br />

Die Geltungsdauer für Ihr Kongressund<br />

Tagungsticket passen wir dabei<br />

Ihren individuellen Bedürfnissen gern<br />

an. Der Geltungsbereich umfasst das<br />

gesamte Stadtgebiet <strong>Erfurt</strong> und betrifft<br />

alle Linien von der <strong>Erfurt</strong> Stadtbahn<br />

und dem <strong>Erfurt</strong> Stadtbus.<br />

Transfer- und Shuttle-Verkehr<br />

in <strong>Erfurt</strong> und Umgebung<br />

Wir sorgen dafür, dass Ihr Zeitplan bei<br />

Ihrer Tagung oder Ihrem Kongress nicht<br />

durcheinander gerät. Egal mit welcher<br />

Gruppengröße oder auf welcher<br />

Strecke – ob Transfere zu festen Zeiten<br />

oder permanente Shuttleverkehre, ob<br />

Stadtbahnen, Linien- und Reisebusse<br />

oder sogar historische Fahrzeuge.<br />

Wir unterbreiten Ihnen gern Vorschläge<br />

für die kürzesten Wege mit optimierten<br />

Zeiten.<br />

Kontakt und weitere Informationen<br />

Contact and further information<br />

Tel.: + (0) 361 / 564-4637<br />

evag-kooperation@stadtwerke-erfurt.de<br />

www.evag-erfurt.de<br />

To add an extra level of convenience<br />

for their delegates, conference and<br />

event organisers can book the Messe<br />

<strong>Erfurt</strong> hotel check-in service. These<br />

are the benefits:<br />

1. Delegates proceed directly to the<br />

exhibition centre when they arrive in<br />

the city.<br />

2. They park their cars at the<br />

exhibition centre.<br />

3. They check in and drop their<br />

luggage at the hotel counter in the<br />

exhibition centre foyer.<br />

4. Their luggage is transferred from<br />

the exhibition centre to their hotel.<br />

5. A porter service delivers their<br />

luggage to their rooms.<br />

6. Shuttle service from the exhibition<br />

centre to the hotels.<br />

7. Shuttle service from the hotels to<br />

the exhibition centre.<br />

Delegates check out at the hotel on<br />

the final day of the event. Their luggage<br />

is transported to the exhibition<br />

centre where it is stored until the end<br />

of the day.<br />

EVAG conference and<br />

convention ticket<br />

The EVAG conference and convention<br />

ticket offers a reliable and stress-free<br />

way for delegates to travel directly to<br />

your event using the city’s outstanding<br />

public transport network. The<br />

buses and trams run through some<br />

of <strong>Erfurt</strong>’s most beautiful streets and<br />

squares, and all people need to do is<br />

to show their conference or convention<br />

ID when requested. For you as an<br />

event organiser, we offer a bespoke<br />

product that you can present to your<br />

delegates as an additional service.<br />

Transfer and shuttle service in<br />

and around <strong>Erfurt</strong><br />

EVAG also provides a transfer and<br />

shuttle service which ensures your<br />

conference or event can run like<br />

clockwork. We can handle any size of<br />

group and any journey – transfers at<br />

scheduled times or a non-stop shuttle<br />

service – on trams, buses or coaches<br />

and even historical vehicles.


KONGRESSZENTREN<br />

CONGRESS CENTRES<br />

›››


MESSE ERFURT GMBH<br />

Gothaer Straße 34 | 99094 <strong>Erfurt</strong> | www.messe-erfurt.de<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Carl-Zeiss-Saal gesamt incl. Galerie 585 2,90 – 6,00 726 358 – 248 800<br />

Carl-Zeiss-Saal rechter Raum 292 2,90 – 6,00 335 174 – 120 –<br />

Carl-Zeiss-Saal linker Raum 292 2,90 – 6,00 364 176 – 120 –<br />

H. Ehrhardt gesamt 83 2,90 96 62 34 – –<br />

H. Ehrhardt links 32 2,90 30 22 24 – –<br />

H. Ehrhardt rechts 50 2,90 53 32 24 – –<br />

J. Meyer 56 2,90 53 30 28 – –<br />

A. Ries 69 2,90 55 40 28 – –<br />

C. Reichart gesamt 223 2,90 231 144 72 120 –<br />

C. Reichart links 85 2,90 88 50 42 48 –<br />

C. Reichart mitte 60 2,90 64 40 30 24 –<br />

C. Reichart rechts 78 2,90 56 36 30 32 –<br />

E. Abbe gesamt 80 2,90 86 52 36 – –<br />

E. Abbe links 50 2,90 58 30 20 – –<br />

E. Abbe rechts 30 2,90 25 10 – – –<br />

Panorama-Saal 554 2,90 380 282 – 272 400<br />

CongressCenter – Foyer 700 – – – – – 900<br />

Mehrzweckhalle (Halle 1) 5.600 12,00 5.172 2.948 – 2.000 –<br />

Foyer – Halle 1 2.500 – – – – – 2.500<br />

Halle 2 7.000 8,00 – – – 2.800 –<br />

Halle 3 7.000 8,00 – – – 2.800 –<br />

Bistro – – – – – 120 –<br />

Freigelände 21.600 – – – – – –<br />

8<br />

kongresszentren | congress centres


Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3 km | Messe 0 km | Flughafen 2 km<br />

Autobahn 1 km | Haltestelle Straßenbahn 0 km<br />

Historische Altstadt 3 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Filmprojektor | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD-Player | Videokamera | Rednerpult | ISDN-<br />

Anschluss | Dolmetscher-Simultananlage |<br />

Kabel-TV | W-LAN<br />

Sympathisch, zentral, vielseitig. Das<br />

Messe- und CongressCenter <strong>Erfurt</strong><br />

gehört zu den modernsten Destinationen<br />

Europas mit einer ökologisch<br />

ökonomischen Gebäudeinfrastruktur.<br />

Messen, Kongresse und Events – in<br />

dieser wandelbaren Kulisse eröffnen<br />

sich Freiräume und Möglichkeiten für<br />

jeden Anlass und Anspruch.<br />

Energiesparende Tageslichtarchitektur<br />

und Multifunktionalität sind ebenso<br />

selbstverständlich wie kurze Wege<br />

und ein Rundum-Wohlfühlklima.<br />

46.670 m 2 Ausstellungsfläche verteilen<br />

sich auf zwei Hallen, Freigelände,<br />

Mehrzweckhalle und CongressCenter.<br />

Hinzu kommen 3.800 Parkplätze. Im<br />

CongressCenter sind über ein Foyer<br />

sieben teilbare Räume zu erreichen<br />

und ein gläserner Lift bringt die Gäste<br />

in den Panoramasaal in die dritte<br />

Etage. Hier gibt es auch eine Regenerierküche<br />

zur Erleichterung der Cateringlogistik.<br />

Der Carl-Zeiss-Saal wartet<br />

mit bis zu 726 Sitzplätzen auf und ist<br />

kurzfristig teilbar. Dazu schaffen die<br />

Foyers auf allen Etagen ein transparentes<br />

Ambiente mit Raum für Ausstellungen<br />

und Serviceangebote. Zu den<br />

1.600 Personen, die im CongressCenter<br />

tagen können, kommen dank der<br />

ebenfalls als Kongresssaal nutzbaren<br />

Mehrzweckhalle weitere 5.172 Plätze<br />

hinzu. Für Kongresse mit begleitenden<br />

Ausstellungen können auch die Hallen<br />

2 und 3 gebucht werden. Alle Hallen<br />

sind kombiniert nutzbar und überdacht<br />

auf kurzen Wegen erreichbar.<br />

Die Stadtbahn hält direkt vor der Tür<br />

und verkehrt ganz im Sinne der umweltfreundlichen<br />

An- und Abreise der<br />

Gäste im Zehn-Minuten-Takt zwischen<br />

Messe und ICE-Bahnhof.<br />

kongresszentren | congress centres<br />

Railway station 3 km | Fair 0 km | Airport 2 km<br />

Motorway 1 km | Station for urban trains 0 km<br />

Historical city centre 3 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Film projector | Video recorder | Television<br />

screen | CD player | Video camera | Lectern |<br />

ISDN connections | Simultaneous interpreting<br />

facilities | Cable TV | W-LAN<br />

Friendly, central, versatile. <strong>Erfurt</strong>'s exhibition<br />

and conference centre is one<br />

of the most modern venues in Europe<br />

and boasts a sustainable building infrastructure.<br />

Trade fairs, conferences<br />

or other events – this flexible location<br />

provides plenty of scope and a wide<br />

range of options for any occasion or<br />

requirement, with energy-saving daylight<br />

architecture and multi-functional<br />

facilities as standard, along with a<br />

compact layout and a pleasant allround<br />

atmosphere. The 46,670 square<br />

metres of exhibition space encompass<br />

two halls, an outdoor area, a multipurpose<br />

hall and the CongressCenter.<br />

There are also 3,800 parking spaces.<br />

The foyer of the CongressCenter leads<br />

to seven function rooms which can be<br />

subdivided, as well as a glass lift that<br />

takes visitors to the panorama hall on<br />

the third floor. This floor also has a<br />

kitchen for catering use. The Carl Zeiss<br />

Hall provides up to 726 seats and can<br />

be divided at short notice. On all<br />

floors, the foyers create a light and<br />

open ambience and offer space for exhibitions<br />

and services. The Congress-<br />

Center can accommodate conferences<br />

of up to 1,600 people, with the multipurpose<br />

hall providing another 5,172<br />

seats when used as a conference hall.<br />

If conferences are accompanied by exhibitions,<br />

these can be accommodated<br />

in halls 2 and 3. All halls can be used<br />

in combination and are easily accessible<br />

via covered walkways. Suburban<br />

trains stop right outside the entrance,<br />

with services to the InterCityExpress<br />

station every 10 minutes providing an<br />

eco-friendly travel option.<br />

CongressCenter<br />

Panorama-Saal<br />

Bankett-Bestuhlung<br />

Banquet<br />

CongressCenter<br />

Carl-Zeiss-Saal<br />

Reihen-Bestuhlung<br />

Theatre<br />

Halle 1<br />

Mehrzweckhalle<br />

Reihen-Bestuhlung<br />

Theatre<br />

9


ERFURT IMPERIAL HALL<br />

KAISERSAAL ERFURT<br />

Futterstraße 15/16 | 99094 <strong>Erfurt</strong> | www.kaisersaal.de<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Kaisersaal Parkett 366 11,10 434 202 – 170 – 270 350<br />

Kaisersaal 1. Rang 160 – 176 66 – 84 – 124 –<br />

Kaisersaal 2. Rang 173 – 90 65 – 74 –<br />

Kaisersaal Gesamt 699 – 700 333 – 328 – 456 –<br />

Salon Goethe 133 – 100 90 40 40 – 120 100<br />

Salon Schiller 76 – 40 30 22 20 – 50 60<br />

Salon Familie Bach 89 2,90 50 35 30 40 – 60 50<br />

Salon Paganini 150 2,90 130 90 40 70 – 140 130<br />

Salon Liszt 57 2,90 60 30 20 20 – 50 25<br />

Salon Schumann 103 2,90 100 50 30 50 – 80 90<br />

10<br />

kongresszentren | congress centres


Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,5 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Filmprojektor | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | ISDN-Anschluss |<br />

Dolmetscher-Simultananlage | Kabel-TV | W-LAN<br />

Der Kaisersaal, das wohl älteste Kongresszentrum<br />

Deutschlands, befindet<br />

sich inmitten der <strong>Erfurt</strong>er Altstadt. Sein<br />

Herzstück, der historische Saal mit<br />

zwei Rängen, fasst bis zu 700 Tagungsgäste.<br />

7 helle, freundliche Salons, eine<br />

Bar und der Kaisersaal-Garten bieten<br />

begleitenden Veranstaltungen, Ausstellungen<br />

oder Pausen einen besonderen<br />

Rahmen. Die hauseigene, gehobene<br />

Gastronomie steht unter der Leitung<br />

des Thüringer Spitzenkochs Claus<br />

Alboth, dessen Restaurant im Kaisersaal<br />

regelmäßig hohe Bewertungen in<br />

den renommiertesten Gourmetführern<br />

erhält. Bis heute folgt der Kaisersaal<br />

seiner Jahrhunderte alten Tradition<br />

als Ballhaus, Kulturzentrum und Tagungsort<br />

und verknüpft dabei seine<br />

besondere Geschichte und das außergewöhnliche<br />

Flair mit moderner Funktionalität.<br />

Ein großes Parkhaus, vier<br />

Hotels, zahlreiche Einkaufsmöglichkeiten,<br />

kleine Boutiquen, Restaurants<br />

und Cafés sowie <strong>Erfurt</strong>s schönste<br />

Sehenswürdigkeiten sind vom Kaisersaal<br />

aus in weniger als 5 Gehminuten<br />

zu erreichen.<br />

Ball-Bestuhlung | Banquet<br />

Parkett<br />

1. Rang<br />

2. Rang<br />

kongresszentren | congress centres<br />

Railway station 1 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,5 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Film projector | Video recorder | Television<br />

screen | CD player | Video camera | Lectern |<br />

Stage elements | ISDN connections | Simultaneous<br />

interpreting facilities | Cable TV | W-LAN<br />

The Imperial Hall, probably the oldest<br />

convention centre in Germany, is situated<br />

right in the heart of <strong>Erfurt</strong>'s old<br />

quarter. Its main historical hall has two<br />

galleries and can accommodate up to<br />

700 delegates. Seven light, airy reception<br />

rooms, a bar and the gardens provide<br />

an unusual setting for supporting<br />

events, exhibitions or breaks. The<br />

quality in-house catering service is<br />

headed by top Thuringian chef Claus<br />

Alboth, whose on-site restaurant regularly<br />

receives excellent ratings in leading<br />

gourmet guides. The Imperial Hall<br />

maintains its centuries-old tradition as<br />

a ballroom, cultural centre and convention<br />

venue, combining its extraordinary<br />

history and atmosphere with<br />

state-of-the-art functionality. A large<br />

multi-storey car park, four hotels, numerous<br />

shops, boutiques, restaurants<br />

and cafés, along with <strong>Erfurt</strong>'s most<br />

beautiful attractions, are all within five<br />

minutes' walk from the Imperial Hall.<br />

Parkett<br />

1. Rang<br />

Parlament-Bestuhlung | School Reihen-Bestuhlung | Theatre<br />

2. Rang<br />

Parkett<br />

1. Rang<br />

2. Rang<br />

11


KULINARISCHER ERLEBNISABEND AUF DER CITADELLE PETERSBERG<br />

CULINARY EVENING AT PETERSBERG CITADEL<br />

Folgen Sie den Spuren Kaiser<br />

Barbarossas und König Heinrich<br />

des Löwen. Erleben Sie am Ort<br />

frühmittelalterlicher Reichstage<br />

ein außergewöhnliches<br />

Abendevent in der größten<br />

romanischen Kirche Thüringens.<br />

Kulinarische Thüringer<br />

Köstlichkeiten können Ihnen in<br />

rustikaler oder eleganter Gala-<br />

Atmosphäre gereicht werden.<br />

Unser Benediktinermönch führt<br />

Sie in die Horchgänge der<br />

Festung und überrascht Sie zu<br />

später Stunde mit einem<br />

Fledermaus-cocktail.<br />

Follow in the footsteps of<br />

Emperor Barbarossa and King<br />

Henry the Lion. Experience an<br />

extraordinary evening in the<br />

biggest Romanesque church of<br />

Thuringia which hosted<br />

numerous Imperial diets in the<br />

early Middle Ages.<br />

You will be served culinary<br />

delights in a rustic or festive<br />

atmosphere.<br />

Afterwards our Benedictine<br />

abbot will guide you around in<br />

the mysterious passageways<br />

beneath the fortress, and you<br />

can try our special "bat<br />

cocktail".<br />

Information, Buchung / contact: <strong>Erfurt</strong> Tourismus & Marketing GmbH<br />

Tel. +(0) 361 / 66 40 230 | Fax +(0) 361 / 66 40 199 | tagungen@erfurt-tourismus.de | www.erfurt-tourismus.de


TAGUNGSZENTREN<br />

CONFERENCE CENTRE S<br />

›››


AUGUSTINIAN MONASTERY IN ERFURT<br />

EVANGELISCHES AUGUSTINERKLOSTER ZU ERFURT<br />

Augustinerstraße 10 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.augustinerkloster.de<br />

14<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1,5 km | Messe 4 km | Flughafen 10 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,8 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Rednerpult | Bühnenelemente | ISDN-Anschluss<br />

Das Evangelische Augustinerkloster zu<br />

<strong>Erfurt</strong> ist ein einmaliges Baudenkmal<br />

mittelalterlicher Ordensbaukunst.<br />

Zugleich ist es weltweit als eine der<br />

bedeutendsten Lutherstätten bekannt.<br />

Martin Luther lebte ab 17. Juli 1505 bis<br />

Herbst 1511 als Augustinermönch in<br />

diesem Kloster.<br />

Eine sehenswerte Dauerausstellung –<br />

Bibel-Kloster-Luther – zeigt u.a. auch<br />

das Leben eines Augustiner-Eremiten-<br />

Mönches im <strong>Erfurt</strong>er Kloster. Zum Studium<br />

lädt die im Jahr 1646 gegründete<br />

historische Bibliothek des Evangelischen<br />

Ministeriums ein. Seit 2004 ist<br />

das Augustinerkloster ein anerkanntes<br />

„Kulturdenkmal von besonderer<br />

nationaler Bedeutung“ und seit 2008<br />

das erste „Nagelkreuzzentrum“ der<br />

internationalen Nagelkreuzgemeinschaft<br />

in Thüringen.<br />

Heute befindet sich in den historischen<br />

Mauern eine national und international<br />

bekannte Tagungs- und Begegnungsstätte.<br />

Acht unterschiedlich große<br />

Tagungs- und Veranstaltungsräume,<br />

sowie 51 Einzel- und Zweitbettzimmer<br />

(alle Zimmer mit Dusche und WC)<br />

laden unsere Gäste ein.<br />

Das auf dem Klostergelände gelegene<br />

„Waidhaus – Haus der Einkehr“ ist ein<br />

Ort zum Verweilen und zur Besinnung.<br />

17 Zimmer und ein stets geöffneter<br />

Andachtsraum bieten dafür den<br />

idealen Raum.<br />

Gastfreiheit ist an allen Orten, wo<br />

Kirche ist. (Martin Luther)<br />

Railway station 1,5 km | Fair 4 km | Airport 10 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,8 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Video recorder | Television screen | CD player |<br />

Lectern | Stage elements | ISDN connections<br />

The Protestant Augustinian monastery<br />

in <strong>Erfurt</strong> is a remarkable example of<br />

medieval religious architecture and<br />

also one of the most important<br />

Lutheran sites. Martin Luther was a<br />

monk here from 17 July 1505 until the<br />

autumn of 1511. The permanent exhibition<br />

entitled “Bible-Monastery-Luther”<br />

includes information about the life of<br />

an Augustinian monk at the <strong>Erfurt</strong><br />

monastery and is well worth a visit.<br />

The historical library of the municipal<br />

Protestant association was founded in<br />

1646. In 2004, the Augustinian<br />

monastery was designated a cultural<br />

monument of national importance,<br />

and in 2008 it became Thuringia's first<br />

“Cross of Nails” centre, part of the international<br />

Community of the Cross of<br />

Nails.<br />

Today, these historical walls house a<br />

conference and meeting centre of international<br />

renown. The eight meeting<br />

rooms of various sizes, as well as 51<br />

single and double bedrooms (all en<br />

suite with shower) ensure a pleasant<br />

stay.<br />

The Waidhaus retreat situated within<br />

the grounds of the monastery is an<br />

ideal place for contemplation and reflection,<br />

offering 17 rooms and a<br />

prayer room that is always open.<br />

“Wherever there is worship, there is<br />

hospitality.” (Martin Luther)<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Prag 45 3,0 – – 10 10 –<br />

Wittenberg 42 4,0 30 20 20 20 –<br />

Rom 38 4,0 24 18 15 20 –<br />

Wittenberg/Rom 80 4,0 70 50 40 40 80<br />

Lutherfestsaal 140 5,5 180 90 70 100 200<br />

Straßburg 45 3,5 30 20 25 25 –<br />

Worms 44 3,0 30 20 25 20 –<br />

Magdeburg 20 3,0 – – 15 10 –<br />

Eisenach 15 3,0 – – 10 10 –<br />

tagungszentren | conference centres


COMCENTER BRÜHL<br />

Mainzerhofstraße 10 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.bachmann-hotels.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3 km | Messe 2,5 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 9 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0,5 km | Tiefgarage 0,1 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Filmprojektor | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | ISDN-Anschluss<br />

Das 380 qm große comcenter Brühl ist<br />

die repräsentative Adresse für Ihre<br />

Tagungen und Empfänge zwischen<br />

Domplatz und dem Neuen Theater.<br />

Die sehr gute verkehrsgünstige Lage,<br />

die hochwertige Ausstattung (modernste<br />

Technik) und die ausreichenden<br />

Parkmöglichkeiten (Tiefgarage) sprechen<br />

für Ihren Veranstaltungserfolg.<br />

Das lichtdurchflutete Atrium und die<br />

multifunktionalen Konferenzräume sind<br />

dabei wahre Verwandlungskünstler.<br />

Die Bachmann Hotels als Betreiber<br />

bieten das gesamte Veranstaltungsmanagement<br />

aus einer Hand – von der<br />

Planung bis zur Durchführung (inklusive<br />

Cateringservice).<br />

tagungszentren | conference centres<br />

Railway station 3 km | Fair 2,5 km | Airport 5 km<br />

Motorway 9 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0,5 km | Parking 0,1 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections<br />

The 380 sqm comcenter Brühl between<br />

Domplatz square and the New<br />

Theatre is <strong>Erfurt</strong>’s most prestigious<br />

venue for conferences and receptions.<br />

Its convenient location, high-quality<br />

decor and furnishings (state-of-the-art<br />

equipment) and extensive parking<br />

(underground car park) all ensure the<br />

success of your event. The light and<br />

airy atrium and multi-functional conference<br />

rooms can be used in numerous<br />

configurations.<br />

The centre is operated by Bachmann<br />

Hotels who provide a complete, onestop<br />

event management service from<br />

the planning to the running of events<br />

(including catering).<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Raum 44 / 45 / 46 je 60 3,0 je 30 je 18 je 34 je 30 je 50<br />

Raum 45 + 46 120 3,0 72 54 46 60 100<br />

Raum 44 + 45 + 46 180 3,0 126 80 64 90 160<br />

Atrium 200 12,0 150 90 – 132 180<br />

Raum 44 + 45 + 46 + Atrium 380 – 350 170 – 260 350<br />

15


SWE STADTWERKE ERFURT GMBH<br />

Magdeburger Allee 34 | 99086 <strong>Erfurt</strong> | www.stadtwerke-erfurt.de<br />

16<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 2,1 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 7 km | Haltestelle Straßenbahn 0,05 km<br />

Historische Altstadt 1,5 km | Parkhaus 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Videorecorder | Bildschirm<br />

(TV) | CD-Player | Rednerpult | ISDN-Anschluss |<br />

Kabel-TV<br />

Transparenz und Offenheit spiegelt<br />

die moderne, repräsentative Architektur<br />

des Kommunalen Dienstleistungszentrums<br />

der Stadtwerke <strong>Erfurt</strong><br />

Gruppe wider.<br />

Der Gebäudekomplex ist Anziehungspunkt<br />

für Veranstaltungen wie Galaprogramme,<br />

Konzerte oder Tagungen.<br />

Mit bequemer und variabler Bestuhlung,<br />

moderner Veranstaltungstechnik<br />

und einem Cateringservice im Haus<br />

sorgen wir für die erfolgreiche Durchführung<br />

verschiedenster Events.<br />

Die ausgezeichnete Straßenbahnanbindung<br />

ermöglicht ein schnelles<br />

Erreichen der Veranstaltung.<br />

Railway station 2,1 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 7 km | Station for urban trains 0,05 km<br />

Historical city centre 1,5 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Lectern | ISDN<br />

connections | Cable TV<br />

The impressive, ultra-modern building<br />

that houses <strong>Erfurt</strong>’s municipal utility<br />

company conveys transparency and<br />

openness.<br />

The complex is an attractive venue for<br />

events such as gala performances, concerts<br />

and conferences. Its comfortable<br />

seating, which can be arranged in different<br />

layouts, state-of-the-art conference<br />

facilities and an in-house catering<br />

service allow us to successfully organise<br />

a wide range of events.<br />

The venue is easily reached using the<br />

excellent tram service.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Raum BE 01 125,5 – 80 – 100 60 40 – –<br />

Raum BE 02 54 – – 25 – – –<br />

Raum BE 03 53 – – 25 25 – –<br />

Galerie 1000 – 200 – – – –<br />

Atrium 1800 – 600 – – – 1.100<br />

tagungszentren | conference centres


TAGUNGSZENTRUM ARNSTADT<br />

Hotelpark Stadtbrauerei Arnstadt GmbH | Brauhausstraße 1-3 | 99310 Arnstadt | www.arnstadt-stadtbrauerei.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bhf. Arnstadt 0,4 km | Messe 19 km | Flughafen<br />

19 km | Autobahn 2 km | Haltestelle Bus 0,4 km |<br />

Historische Altstadt 0,7 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Filmprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschlüsse | Dolmetscher-Simultananlage |<br />

Kabel-TV | W-LAN<br />

Hochwertige und sehr flexible Tagungs-<br />

und Konferenzmöglichkeiten<br />

erwarten Sie im Hotelpark Stadtbrauerei<br />

Arnstadt. Im Konferenzbereich mit<br />

9 multifunktionalen Veranstaltungsräumen,<br />

separaten Zugängen, eigenen<br />

Garderoben und natürlichem Tageslicht<br />

(verdunkelbar) stehen Ihnen<br />

Internetanschlüsse und modernste<br />

Technik zur Verfügung. Insgesamt<br />

stehen 955 m 2 Konferenz- und Ausstellungsräume<br />

bereit. Die Kapazität<br />

bis 388 Personen bietet Ihnen den<br />

richtigen Rahmen für jede geschäftliche<br />

oder private Veranstaltung. Das<br />

Hotelpark Business Center garantiert<br />

Ihnen professionellen Service von der<br />

Planung bis zum erfolgreichen Abschluss<br />

Ihrer Veranstaltung, inkl.<br />

besonderem Rahmenprogramm.<br />

The Hotelpark Stadtbrauerei Arnstadt<br />

offers very flexible conference and<br />

meeting facilities of the highest quality.<br />

Its conference area includes nine multifunctional<br />

rooms, separate entrances,<br />

separate dressing rooms and natural<br />

light (with black-out facilities), as well<br />

as internet access and state-of-the-art<br />

equipment. A total of 955 square metres<br />

of conference and exhibition space<br />

with a capacity of up to 388 people<br />

provides the ideal setting for any business<br />

or private function.<br />

CONFERENCE CENTRE ARNSTADT<br />

tagungszentren | conference centres<br />

Railway station Arnstadt 0,4 km | Fair 19 km<br />

Airport 19 km | Motorway 2 km | Bus station 0,4 km<br />

Historical city centre 0,7 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections | Simultaneous<br />

interpreting facilities | Cable TV | W-LAN<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

SH Parkett 400 9,0 680 288 – 192 –<br />

SH Rang 1 45 4,2 50 – – 40 –<br />

SH Rang 2 63 3,0 42 – – 64 –<br />

TR „Bach 1“ 99 3,0 60 24 22 – –<br />

TR „Bach 2“ 72 3,0 80 40 30 – –<br />

TR „Bach 1+ 2“ 171 3,0 144 80 46 88 –<br />

TR „Alexis-Marlitt“ 56 2,4 56 24 18 – –<br />

Vereinszimmer 72 3,2 88 42 32 – –<br />

TR „Arnstadt“ 98 2,6 – – 32 – –<br />

TR „<strong>Erfurt</strong>“ 16 2,6 – – 12 – –<br />

TR „Oberhof“ 14 2,6 – – 12 – –<br />

17


BE SICHTIGUNGSTOUREN INS REIZVOLLE THÜRINGER L AND<br />

GUIDED TOURS THROUGH CHARMING THURINGIA<br />

Hoch über der Saale liegen die<br />

märchenhaften Dornburger<br />

Schlösser.<br />

Kleine Schloss-, Garten- und<br />

Parkanlagen, Wassermühlen<br />

und Dorfkirchen laden abseits<br />

der üblichen Touristenrouten<br />

zum Verweilen ein.<br />

Entdecken Sie die Spuren der<br />

Musikerfamilie Bach und<br />

erleben Sie weltbekannte<br />

Thüringer Handwerkskunst von<br />

der traditionellen Lauschaer<br />

Glasbläserei über verschiedene<br />

Porzellanmanufakturen bis zur<br />

<strong>Erfurt</strong>er Blaudruckwerkstatt.<br />

The fairytale Dornburg Palaces<br />

are on a rocky hill above the<br />

Saale river.<br />

Away from the usual tourist<br />

routes small castles, gardens<br />

and parks, water mills and<br />

churches in little villages invite<br />

you for a visit.<br />

Follow in the footsteps of<br />

Johann Sebastian Bach and<br />

experience the traditional<br />

handcraft of Thuringia: glass<br />

blowing, porcelain manufacturing<br />

or the <strong>Erfurt</strong> blue<br />

printing.<br />

Information, Buchung / contact: <strong>Erfurt</strong> Tourismus & Marketing GmbH<br />

Tel. +(0) 361 / 66 40 230 | Fax +(0) 361 / 66 40 199 | tagungen@erfurt-tourismus.de | www.erfurt-tourismus.de


TAGUNGSHOTELS<br />

CONFERENCE HOTELS<br />

›››


PULLMAN ERFURT AM DOM *****<br />

Theaterplatz 2 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.accorhotels.com | www.pullmanhotels.com<br />

Direkt in der Mitte Deutschlands in<br />

Thüringens Landeshauptstadt gelegen,<br />

erwartet Sie das elegante Pullman<br />

<strong>Erfurt</strong> Am Dom. Das außergewöhnliche<br />

Haus mit dem persönlichen Service bildet<br />

dank bester Lage den idealen Ausgangspunkt,<br />

die Schönheiten <strong>Erfurt</strong>s<br />

zu erkunden: den weltbekannten<br />

Mariendom, die Severikirche und die<br />

Krämerbrücke, die älteste bewohnte<br />

Brücke nördlich der Alpen, aber auch<br />

das reichhaltige Kunst- und Kulturangebot.<br />

Im Jahr 2004 eröffnet, erfüllt<br />

die moderne Architektur des Pullman<br />

<strong>Erfurt</strong> Am Dom mit ihren offenen, klaren<br />

Strukturen die höchsten Ansprüche<br />

an ein stilvolles Hotel.<br />

Bereits die Lobby begrüßt Sie mit<br />

einem lichtdurchfluteten Atrium.<br />

Dieses Flair setzt sich in den 160 stilvoll<br />

eingerichteten Zimmern und Suiten<br />

fort, die Transparenz, Design, Funktionalität<br />

und Komfort auf einzigartige<br />

Weise vereinen. Die großzügigen Zimmer<br />

in hellen, warmen Farben laden<br />

zum Wohlfühlen ein.<br />

20<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1,8 km | Messe 3 km | Flughafen 5,5 km<br />

Autobahn 7,2 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0,5 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 152 | Suiten: 8 | Restaurantplätze: 130<br />

Sauna | Fitnessbereich | Wellnessbereich |<br />

Klimatisierte Zimmer | Klimatisierte Tagungsräume<br />

| Tiefgarage | Casino<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschlüsse | W-LAN<br />

The elegant Pullman <strong>Erfurt</strong> am Dom<br />

is situated in the state capital of<br />

Thuringia, right in the heart of Germany.<br />

Due to its prime location, this<br />

exceptional hotel with its attentive<br />

service provides an ideal base from<br />

which to explore <strong>Erfurt</strong>'s most beautiful<br />

attractions – St. Mary's Cathedral,<br />

the Church of St. Severus and the Merchants'<br />

Bridge, the oldest inhabited<br />

bridge north of the Alps – and to enjoy<br />

the extensive range of arts and entertainment.<br />

Opened in 2004, the modern<br />

architecture of the Pullman <strong>Erfurt</strong><br />

am Dom with its clear, open structures<br />

meets the highest standards of a<br />

stylish contemporary hotel.<br />

The hotel lobby welcomes you with its<br />

light, airy atrium. The bright modern<br />

feel is continued in the 160 elegantly<br />

furnished rooms and suites, which<br />

combine transparency, design, functionality<br />

and comfort in a very unique<br />

way. The generously proportioned<br />

rooms are decorated in light, warm<br />

colours that engender a feeling of<br />

wellbeing.<br />

Railway station 1,8 km | Fair 3 km | Airport 5,5 km<br />

Motorway 7,2 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0,5 km<br />

Rooms: 152 | Suites: 8 | Restaurant seats: 130<br />

Sauna | Gym | Spa area | Air-conditioned rooms<br />

| Air-conditioned conference rooms | Underground<br />

car park | Casino<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Video recorder | Television screen | CD player |<br />

Video camera | Lectern | Stage elements | ISDN<br />

connections | W-LAN<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms<br />

St. Joseph + St. Andreas +<br />

Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

St. Christophorus 405 2,9 330 210 75 240 –<br />

St. Joseph + St. Andreas 222 2,9 180 110 45 100 140<br />

St. Andreas + St. Christophorus 295 2,9 260 150 55 180 180<br />

St. Joseph 110 2,9 100 50 39 50 70<br />

St. Andreas 112 2,9 100 50 39 50 70<br />

St. Christophorus 183 2,9 150 100 45 130 110<br />

Raum Cosmas & Damian 55 2,9 40 24 20 30 –<br />

Raum Cantabona 55 2,9 40 24 20 30 –<br />

Raum Elisabeth 55 2,9 40 24 20 30 –<br />

Raum Martha 42 2,9 25 15 12 20 –<br />

tagungshotels | conference hotels


RADISSON BLU HOTEL ERFURT **** S U P E R I O R<br />

Juri-Gagarin-Ring 127 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.radisson-erfurt.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1 km | Messe 3 km | Flughafen 8 km<br />

Autobahn 4 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0,1 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 251 | Suiten: 31 | Restaurantplätze: 220<br />

Sauna | Fitnessbereich | Wellnessbereich |<br />

Klimatisierte Zimmer | Klimatisierte Tagungsräume<br />

| Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Filmprojektor | Diaprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | Videokamera |<br />

Rednerpult | Bühnenelemente | ISDN-Anschlüsse |<br />

Kabel-TV | W-LAN | High-Speed-Internet<br />

In zentraler Altstadtlage laden wir Sie<br />

herzlich ein, das Ambiente und die<br />

vorzügliche Ausstattung unseres Hauses<br />

kennen- und schätzen zu lernen.<br />

Die Vielfalt im Design unserer 251<br />

Zimmer, 28 Junior Suiten und 3 Suiten<br />

bietet Ihnen das, was Sie von einem<br />

4-Sterne Superior Hotel erwarten.<br />

Ausgestattet von Standard bis Luxus<br />

genießen Sie einen außergewöhnlichen<br />

Ausblick von jedem Zimmer auf<br />

die historische Altstadt <strong>Erfurt</strong>s. Als<br />

eines der größten Tagungshotels der<br />

Stadt bietet unser Hotel mit seinen 11<br />

Banketträumen Kapazitäten für 10 bis<br />

500 Personen. Auf der 17. Etage gelegen,<br />

mit Blick über die Stadt, befindet<br />

sich unser Panorama-Wellnessbereich.<br />

Als Ergänzung bieten wir Ihnen<br />

einen Beauty- und Massagesalon sowie<br />

Fitnessgeräte.<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

Railway station 1 km | Fair 3 km | Airport 8 km<br />

Motorway 4 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0,1 km<br />

Rooms: 251 | Suites: 31 | Restaurant seats: 220<br />

Sauna | Gym | Spa area | Air-conditioned rooms<br />

| Air-conditioned conference rooms | Car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Film projector | Slide<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

Video camera | Lectern | Stage elements | ISDN<br />

connections | Cable TV | W-LAN | High-Speed-<br />

Internet<br />

Welcome to our Radisson BLU Hotel,<br />

which is situated directly in the historic<br />

old town of <strong>Erfurt</strong>. Enjoy our hotel’s<br />

unique atmosphere together with its<br />

excellent facilities! Our 251 rooms, 28<br />

junior suites and 3 suites are equipped<br />

to the highest standards and offer all<br />

facilities to be expected from a fourstar<br />

Superior Hotel. The rooms vary<br />

from standard to luxury class.<br />

Our hotel is regarded as one of the<br />

largest and most important conference<br />

centres in the state capital <strong>Erfurt</strong>.<br />

It boasts 11 banqueting rooms where<br />

10-500 guests can be accommodated.<br />

Situated on the 17th floor with a view<br />

of <strong>Erfurt</strong>, our Panorama wellness area<br />

provides our guests an ideal opportunity<br />

for relaxation. Additional to that<br />

we can offer a beauty and fitness area.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Rom / Oslo 101 / 104 je 3,40 je 112 je 63 je 35 je 70 je 120<br />

Berlin 142 3,40 158 88 40 90 170<br />

Rom + Oslo 205 3,40 224 140 54 140 240<br />

Oslo + Berlin 246 3,40 270 151 58 160 300<br />

Rom + Oslo + Berlin 347 3,40 380 230 64 250 400<br />

Foyer Brüssel 280 3,30 – – – – 200<br />

Neubrandenburg 42 2,70 30 30 18 24 65<br />

Merseburg 38 2,70 25 18 12 24 40<br />

<strong>Erfurt</strong> 24 2,70 20 14 10 10 30<br />

Ettersburg 90 3,70 105 56 35 60 120<br />

Herrenberg 45 3,70 50 28 19 20 70<br />

Wachsenburg 57 3,70 80 35 25 40 88<br />

Cyriaksburg 44 3,70 50 28 19 20 70<br />

Petersberg 29 3,70 20 14 10 16 35<br />

Herrenberg + Wachsenburg 102 3,70 144 63 55 64 160<br />

Herrenb. + Wachsenb. + Cyriaksb. 151 3,70 174 78 77 100 200<br />

Wachsenburg + Cyriaksburg 107 3,70 110 50 – 70 160<br />

Cyriaksburg + Petersberg 73 3,70 96 42 49 60 100<br />

21


HOTEL ZUMNORDE AM ANGER **** S U P E R I O R<br />

Anger 50/51 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.hotel-zumnorde.de<br />

Das Hotel Zumnorde ist ein kleines<br />

und feines Privathotel in der Altstadt.<br />

Die 54 Zimmer und Suiten bieten dem<br />

anspruchsvollen Gast den Komfort<br />

eines First-Class-Hotels und dazu die<br />

besondere Atmosphäre eines privat<br />

geführten Hauses. Selbstverständlich<br />

entspricht die technische Ausstattung<br />

den Anforderungen des modernen<br />

Business-Reisenden, so bieten wir<br />

W-LAN in allen Räumen. Eine ausgezeichnete<br />

Gastronomie, eine Sauna<br />

mit Solarium, ein großer Dachgarten<br />

und eine Garage runden das Angebot<br />

des Hotels ab.<br />

Hotel Zumnorde is an exquisite, privately<br />

owned hotel in the old quarter.<br />

It has 54 rooms and suites and offers<br />

discerning guests all the luxuries of a<br />

first-class hotel combined with the<br />

personal touch of a privately run establishment.<br />

Business travellers will<br />

find all the latest technical facilities,<br />

including wireless LAN connections in<br />

all rooms. The hotel also offers fine<br />

dining, a sauna and solarium, a large<br />

roof garden and garage parking.<br />

22<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 3,5 km | Flughafen 4 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 47 | Suiten: 7 | Restaurantplätze: 100<br />

Sauna | Klimatisierte Zimmer | Klimatisierte<br />

Tagungsräume | Tiefgarage<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | ISDN-Anschlüsse | W-LAN<br />

Railway station 0,5 km | Fair 3,5 km | Airport 4 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0 km<br />

Rooms: 47 | Suites: 7 | Restaurant seats: 100<br />

Sauna | Air-conditioned rooms | Air-conditioned<br />

conference rooms | Underground car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Video recorder | Television screen | CD player |<br />

Video camera | ISDN connections | W-LAN<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Bartholomäuszimmer 90 3,10 90 45 35 60 90<br />

Salon Feininger 70 3,10 60 45 30 40 60<br />

Salon Stadt Münster 45 2,50 40 32 20 24 24<br />

Salon Stadt Osnabrück 30 2,50 10 10 – 9 10<br />

Bibliothek 20 3,10 10 8 – 8 10<br />

tagungshotels | conference hotels


MERCURE HOTEL ERFURT ALTSTADT ****<br />

Meienbergstraße 26/27 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.mercure.com<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 4 km | Flughafen 6 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 140 | Suiten: 1 | Restaurantplätze: 80<br />

Sauna | Wellnessbereich | Klimatisierte<br />

Tagungsräume | Tiefgarage | Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Filmprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD/DVD-Player<br />

| Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

Kabel-TV | W-LAN<br />

Das Mercure Hotel <strong>Erfurt</strong> Altstadt ist<br />

ein Haus der 4* Kategorie mit historischem<br />

Ambiente inmitten der Altstadt.<br />

Alle 141 Zimmer und die öffentlichen<br />

Bereiche verfügen über W-LAN.<br />

Mehrere Zimmerkategorien sind verfügbar.<br />

Besuchen Sie das historische<br />

Restaurant und nutzen Sie den schönen<br />

Wellnessbereich. Zudem bietet<br />

das VDR-zertifizierte Hotel Parkmöglichkeiten<br />

am Haus sowie sehr gute<br />

Tagungsmöglichkeiten in neuen<br />

Meetingräumen für Veranstaltungen<br />

mit bis zu 180 Personen.<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

Railway station 0,5 km | Fair 4 km | Airport 6 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0 km<br />

Rooms: 140 | Suites: 1 | Restaurant seats: 80<br />

Sauna | Spa area | Air-conditioned conference<br />

rooms | Underground car park | Car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD/DVD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | Cable TV | W-LAN<br />

The Mercure Hotel <strong>Erfurt</strong> Altstadt is a<br />

four-star establishment with a historical<br />

character in the heart of <strong>Erfurt</strong>'s old<br />

quarter. All 141 rooms and communal<br />

areas have wireless internet access.<br />

There are several room categories to<br />

choose from. Guests can dine in historical<br />

surroundings in the hotel restaurant<br />

and relax afterwards in the elegant<br />

wellness suite. Mercure Hotel <strong>Erfurt</strong><br />

Altstadt, which is certified for quality<br />

by the German Business Travel Association,<br />

also offers on-site parking and a<br />

set of new meeting rooms for up to 180<br />

people, making it an excellent choice<br />

for conferences and events.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Heidecksburg 36,00 2,75 38 18 14 16 –<br />

Eckartsburg 38,50 2,75 38 18 14 16 –<br />

Wachsenburg 54,00 2,75 40 25 20 24 50<br />

Burg Gleichen 27,00 2,35 15 10 6 10 –<br />

Burg Ranis I 18,00 2,75 12 6 6 6 –<br />

Burg Ranis II 18,00 2,75 12 6 6 6 –<br />

Burg Ranis I + II 36,00 2,75 28 15 10 12 –<br />

Wartburg I 97,50 3,15 80 45 30 50 90<br />

Wartburg II 45,00 3,15 30 20 18 20 –<br />

Wartburg III 45,00 3,15 30 20 18 20 –<br />

Wartburg II + III 97,50 3,15 80 45 30 50 90<br />

Wartburg I + II + III 195,00 3,15 180 110 60 120 160<br />

Leuchtenburg 54,00 3,00 – – – 20 –<br />

23


HOTEL PARK INN ERFURT-APFELSTÄDT ****<br />

Riedweg 1 | 99192 <strong>Erfurt</strong>-Apfelstädt | www.erfurt.parkinn.de<br />

24<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 15 km | Messe 12 km | Flughafen 12 km<br />

Autobahn 3 km | Haltestelle Bus 0,2 km<br />

Historische Altstadt 15 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 94 | Suiten: 2 | Restaurantplätze: 80<br />

Sauna | Fitnessraum | Wellnessbereich |<br />

Solarium | 2 klimatisierte Tagungsräume |<br />

Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | Rednerpult<br />

In der herrlichen Burgenlandschaft<br />

der „Drei Gleichen“ befindet sich das<br />

Park Inn <strong>Erfurt</strong>-Apfelstädt mit zentraler<br />

Anbindung zum <strong>Erfurt</strong>er Autobahnkreuz<br />

mit der A4 und A71 in 3 km<br />

Entfernung. Das Hotel verfügt über<br />

96 Zimmer sowie vier Tagungsräume<br />

für bis zu 60 Personen. Durch den<br />

amerikanischen Landhausstil und die<br />

ausgesprochen behagliche Atmosphäre<br />

unterscheidet sich unser Haus von<br />

den üblichen Geschäftshotels. Für den<br />

perfekten Ausgleich zum anstrengenden<br />

Tag sorgen Sauna, Fitnessraum<br />

und der Beautybereich auf 120 m 2 .<br />

Railway station 15 km | Fair 12 km | Airport 12 km<br />

Motorway 3 km | bus station 0,2 km<br />

Historical city centre 15 km<br />

Rooms: 94 | Suites: 2 | Restaurant seats: 80<br />

Sauna | Gym | Spa area | Solarium | 2 airconditioned<br />

conference rooms | car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

recorder | Television screen | Lectern<br />

The Hotel Park Inn is located just outside<br />

<strong>Erfurt</strong> in Apfelstädt, close to the<br />

splendid Drei Gleichen castles and<br />

only 3km from the A4/A71 motorway<br />

intersection. It has more than 96<br />

rooms as well as four meeting rooms<br />

for up to 60 people. The American<br />

country house style and easy-going<br />

atmosphere provide a welcome<br />

change from your average business<br />

hotel. A combined sauna, fitness and<br />

beauty centre covering 120 square<br />

metres is the perfect antidote to a<br />

long working day.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Salon 1 64 2,90 60 40 30 30 50<br />

Salon 2 45 2,90 35 20 18 18 40<br />

Salon 3 25 2,90 20 12 – 12 –<br />

Salon 4 60 3,10 60 32 25 25 50<br />

Gruppenraum 1 13 2,60 12 – – 8 –<br />

Gruppenraum 2 13 2,60 12 – – 8 –<br />

tagungshotels | conference hotels


RAMADA HOTEL ERFURT ****<br />

Auf der Großen Mühle 4 | 99198 <strong>Erfurt</strong> | www.ramada.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 5 km | Messe 10 km | Flughafen 12 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Bus 0,1 km<br />

Historische Altstadt 5 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 91 | Restaurantplätze: 60 (+50 Plätze auf<br />

Sommerterrasse)<br />

Klimatisierte Tagungsräume (teilweise) | Parkplätze<br />

(100 Plätze kostenfrei)<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Diaprojektor | Videorecorder |<br />

Bildschirm (TV) | CD-Player | Videokamera |<br />

Rednerpult | ISDN-Anschlüsse | Kabel-TV | W-LAN<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

Railway station 5 km | Fair 10 km | Airport 12 km<br />

Motorway 5 km | Bus station 0,1 km<br />

Historical city centre 5 km<br />

Rooms: 91 | Restaurant seats: 60 (+50 summer<br />

terrace)<br />

Air-conditioned conference rooms (partially) |<br />

Car park (100 free of charge)<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Slide projector | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Video camera |<br />

Lectern | ISDN connections | Cable TV | W-LAN<br />

Am Stadtrand der Landeshauptstadt<br />

von Thüringen, direkt am Linderbach<br />

gelegen, finden Sie unser RAMADA<br />

Hotel <strong>Erfurt</strong>. In den 4 Veranstaltungsräumen<br />

sowie 2 Gruppenräumen<br />

lassen sich Seminare, Meetings und<br />

Tagungen für bis zu 70 Personen<br />

durchführen. Unser Hotel verfügt über<br />

ein Restaurant, eine Bar und eine Sommerterrasse<br />

sowie über 100 kostenfreie<br />

Parkplätze. Zimmerpreise und<br />

Tagungspauschalen erhalten Sie auf<br />

Anfrage. Durch die ideale Verkehrsanbindung<br />

an die BAB 4 und 71 ist das<br />

Hotel gut erreichbar.<br />

The Ramada Hotel <strong>Erfurt</strong> is situated<br />

on the outskirts of <strong>Erfurt</strong> beside the<br />

Linderbach river. Its four function<br />

rooms and two group activity rooms<br />

can accommodate seminars, meetings<br />

and conferences of up to 70 people.<br />

There is a restaurant, bar and summer<br />

terrace, and more than 100 free parking<br />

spaces. Please contact us for room<br />

prices and conference packages. The<br />

hotel also enjoys excellent transport<br />

links via the A4 and A71 autobahns.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Raum 1 / 2 je 44 je 2,80 je 30 je 30 je 16 je 24 je 50<br />

Raum 1 + 2 88 2,80 70 60 30 48 100<br />

Raum 3 66 2,80 50 40 20 30 60<br />

Raum 4 31 2,80 20 16 8 8 –<br />

25


IBB HOTEL ERFURT ****<br />

Gotthardtstraße 27 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.ibbhotels.com<br />

Im Herzen der wunderschönen Altstadt<br />

und direkt an der Krämerbrücke<br />

gelegen, bietet das IBB Hotel <strong>Erfurt</strong><br />

beste Voraussetzungen für Ihren Aufenthalt.<br />

Das historische Gebäude wurde<br />

zu einem fröhlichen 4-Sterne-Hotel<br />

umgebaut, welches bei Businessund<br />

Individualgästen gleichermaßen<br />

beliebt ist. Dass IBB Hotel ist die Top-<br />

Adresse für Tagungen bis 130 Personen,<br />

ausgestattet mit modernster<br />

Technik und allen Annehmlichkeiten<br />

des 21. Jahrhunderts. Dazu das Restaurant<br />

„Zum Alten Schwan“ – stadtbekannt<br />

und exzellent. Mit ambitionierter<br />

und mehrfach ausgezeichneter Küche<br />

mit regionaler Prägung.<br />

Set in the heart of the beautiful old<br />

quarter, just a stone's throw from the<br />

Merchants' Bridge, the IBB Hotel <strong>Erfurt</strong><br />

offers the complete package for<br />

conferences and events. The historical<br />

building was converted into an attractive<br />

four-star hotel, which is popular<br />

for both business use and independent<br />

travel. The IBB Hotel <strong>Erfurt</strong> is also<br />

an outstanding venue for conferences<br />

of up to 130 people, with state-of-theart<br />

equipment and all the comforts<br />

and conveniences of the 21st century.<br />

A combination of German and international<br />

cuisine is served in our restaurant<br />

“Zum Alten Schwan”.<br />

26<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 2 km | Messe 4 km | Flughafen 6 km<br />

Autobahn 11 km | Haltestelle Straßenbahn 0,3 km<br />

Historische Altstadt 0 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 80 | Suiten: 11 (Komfortzimmer) |<br />

Restaurantplätze: 120<br />

Sauna | Wellnessbereich | Klimatisierte Zimmer |<br />

Klimatisierte Tagungsräume | Tiefgarage<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Filmprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | ISDN-Anschlüsse |<br />

Dolmetscher-Simultananlage | Kabel-TV | W-LAN<br />

(Lobby)<br />

Railway station 2 km | Fair 4 km | Airport 6 km<br />

Motorway 11 km | Station for urban trains 0,3 km<br />

Historical city centre 0 km<br />

Rooms: 80 | Suites: 11 (Comfort rooms) |<br />

Restaurant seats: 120<br />

Sauna | Spa area | Air-conditioned rooms |<br />

Air-conditioned conference rooms | Underground<br />

car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | ISDN<br />

connections | Simultaneous interpreting facilities<br />

| Cable TV | W-LAN (lobby)<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Wieland I 57 2,70 50 35 25 24 50<br />

Wieland II 53 2,70 40 30 22 24 50<br />

Wieland III 45 2,70 36 20 20 16 –<br />

Wieland I + II 110 2,70 90 70 38 56 100<br />

Wieland II + III 98 2,70 75 45 34 40 90<br />

Wieland I + II + III 155 2,70 130 100 56 100 140<br />

tagungshotels | conference hotels


BEST WESTERN HOTEL EXCELSIOR ****<br />

Bahnhofstraße 35 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.excelsior.bestwestern.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,2 km | Messe 4 km | Flughafen 6 km<br />

Autobahn 10 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0,8 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 74 | Suiten: 3 | Restaurantplätze: 50<br />

Sauna | Fitnessbereich | Klimatisierte Zimmer |<br />

Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Diaprojektor | Videorecorder |<br />

Bildschirm (TV) | CD-Player | Videokamera |<br />

ISDN-Anschlüsse | Kabel-TV | W-LAN<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

Railway station 0,2 km | Fair 4 km | Airport 6 km<br />

Motorway 10 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0,8 km<br />

Rooms: 74 | Suites: 3 | Restaurant seats: 50<br />

Sauna | Gym | Air-conditioned rooms | Car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Slide projector | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Video camera |<br />

ISDN connections | Cable TV | W-LAN<br />

Das 4-Sterne Haus liegt im Stadtzentrum<br />

von <strong>Erfurt</strong>. Zur historischen Altstadt<br />

sind es nur wenige Gehminuten.<br />

Öffentliche Verkehrsmittel befinden<br />

sich ca. 200 m vom Hotel entfernt.<br />

Hinter der Jugendstilfassade des Hotels<br />

erwarten Sie 74 komfortabel eingerichtete<br />

Zimmer und 3 Suiten. Das<br />

Haus verfügt über 2 Konferenzräume<br />

für Veranstaltungen bis zu 35 Personen.<br />

In unserem Restaurant „Zum<br />

Bürgerhof“ können Sie sich nach<br />

einem anstrengenden Tag mit original<br />

Thüringer Spezialitäten und Internationalen<br />

Köstlichkeiten verwöhnen lassen.<br />

Unser hauseigener Sauna- und<br />

Fitnessbereich lädt zum Relaxen ein.<br />

This four-star hotel in <strong>Erfurt</strong>'s city centre<br />

is just a few minutes' walk from the<br />

old quarter. Public transport services<br />

are only around 200 metres from the<br />

door. Behind the hotel's art nouveau<br />

facade are 74 well-appointed rooms<br />

and three suites. The two conference<br />

rooms can accommodate events of up<br />

to 35 people. In the hotel restaurant<br />

Zum Bürgerhof, guests can enjoy regional<br />

and international cuisine after a<br />

demanding day. The private sauna and<br />

fitness centre provides a haven of relaxation.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Saarbrücken 54 2,92 45 35 25 24 50<br />

Frankenthal 21 2,80 12 – 10 8 –<br />

27


AIRPORT HOTEL ERFURT ****<br />

Binderslebener Landstraße 100 | 99092 <strong>Erfurt</strong> | www.airport-hotel-erfurt.de<br />

In absolut ruhiger Panorama-Lage<br />

präsentiert sich Ihnen unser Haus als<br />

komfortables Business- und Tagungshotel.<br />

Das Hotel verfügt über 70 geräumige<br />

Zimmer sowie sechs multifunktionale<br />

Veranstaltungsräume für bis zu<br />

180 Personen. Wir heißen Sie herzlich<br />

willkommen in unserem Restaurant<br />

mit Wintergarten, im Wellnessbereich<br />

und auf der Sonnenterrasse. Vor dem<br />

Hotel finden Sie 100 kostenfreie Parkplätze.<br />

Das Stadtzentrum oder die<br />

Messe <strong>Erfurt</strong> erreichen Sie in wenigen<br />

Fahrminuten.<br />

This well-appointed business and conference<br />

hotel is in a quiet, panoramic<br />

setting. It offers 70 spacious bedrooms<br />

and 6 multi-use function rooms for up<br />

to 180 people. Guests are assured of a<br />

warm welcome at our restaurant incl.<br />

conservatory, in the wellness area and<br />

on the sun terrace. The hotel has 100<br />

parking spaces for guests to use without<br />

charge. The city centre and the exhibition<br />

centre are just a few minutes’<br />

drive.<br />

28<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 6 km | Messe 4 km | Flughafen 0,2 km<br />

Autobahn 2 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 4 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 70 | Restaurantplätze: 95<br />

Sauna | Wellnessbereich | Tagungsräume mit<br />

Tageslicht | Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Filmprojektor |<br />

Diaprojektor | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | W-LAN<br />

Railway station 6 km | Fair 4 km | Airport 0,2 km<br />

Motorway 2 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 4 km<br />

Rooms: 70 | Restaurant seats: 95<br />

Sauna | Spa area | Conference rooms with natural<br />

light | Car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Film projector | Slide<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | W-LAN<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Raum 3 74 2,80 68 40 30 35 70<br />

Raum 4 49 2,80 40 27 20 25 40<br />

Raum 5 98 2,80 120 60 40 45 80<br />

Raum 4 + 5 147 2,80 180 80 64 70 140<br />

Raum 6 49 2,80 40 27 20 25 40<br />

tagungshotels | conference hotels


VICTOR’S RESIDENZ-HOTEL ERFURT ****<br />

Häßlerstraße 17 | 99096 <strong>Erfurt</strong> | www.victors.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 5 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 1 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 59 | Suiten: 9 | Restaurantplätze: 210<br />

Tiefgarage<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschlüsse | Kabel-TV | W-LAN<br />

Das Victor’s Residenz-Hotel, ein Haus<br />

der gehobenen Vier-Sterne Kategorie,<br />

verfügt über insgesamt 68 Zimmer,<br />

davon 59 Einzel- und Doppelzimmer<br />

sowie 9 Suiten. Die Zimmer sind ausgestattet<br />

mit Duschen, WC, Föhn,<br />

TV/Pay-TV, Telefon, Telefaxanschluss,<br />

W-LAN, Minibar und einem Zimmersafe.<br />

Die 8 Veranstaltungsräume mit<br />

Panoramafenstern, Teppichboden und<br />

Verdunklungsmöglichkeiten verfügen<br />

über modernste Tagungstechnik und<br />

Tageslicht.<br />

Der größte Tagungsraum mit 497 qm<br />

bietet Platz für 400 Personen.<br />

The 4-star Victor’s Residenz-Hotel has<br />

a total of 68 rooms – 59 double/single<br />

rooms and 9 suites. All rooms have<br />

shower, WC, hairdryer, TV/pay-perview<br />

TV, telephone, fax and wireless<br />

LAN connection, mini-bar and room<br />

safe. Our 8 soundproof and carpeted<br />

meeting rooms have natural light,<br />

black-out facilities and the latest technical<br />

equipment.<br />

The largest conference room (497 sq.m)<br />

can accommodate 400 people.<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

Railway station 0,5 km | Fair 5 km | Airport 5 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 1 km<br />

Rooms: 59 | Suites: 9 | Restaurant seats: 210<br />

Underground car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Video recorder | Television screen | CD player |<br />

Video camera | Lectern | Stage elements | ISDN<br />

connections | Cable TV | W-LAN<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Toskana 165 2,90 100 60 40 50 120<br />

Kalabrien 152 2,90 100 60 40 50 120<br />

Piemont 180 2,90 150 80 40 60 150<br />

Toskana & Kalabrien 290 2,90 200 130 40 120 260<br />

Toskana & Piemont 345 2,90 300 150 – 160 300<br />

Italia (Tosk. + Kalab. + Piemont) 497 2,90 400 250 – 250 500<br />

Sardinien (1 + 2 + 3) 100 2,90 80 40 30 35 90<br />

Sardinien 1 – 3 je 33 2,90 30 15 10 – –<br />

Sizilien 40 2,90 30 15 10 – –<br />

Ligurien 40 2,90 30 15 10 – –<br />

Konferenz-Foyer 220 2,90 – – – – 200<br />

29


LANDIDYLL HOTEL LINDERHOF ****<br />

Azmannsdorfer Straße 27 | 99198 <strong>Erfurt</strong>-Linderbach | www.linderhof-erfurt.de<br />

30<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 5 km | Messe 10 km | Flughafen 10 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Bus 0,05 km<br />

Historische Altstadt 5 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 48 | Businesszimmer: 4<br />

Restaurantplätze: 155<br />

Sauna | Wellnessbereich | Parkplätze | Garagen<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD/DVD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

Kabel-TV | W-LAN<br />

Das 1992 erbaute 4 Sterne Hotel mit<br />

einer gepflegten Gartenanlage hat<br />

52 komfortable Doppelzimmer auf<br />

3 Etagen. Der Wintergarten, die<br />

Bürgerstube, das Restaurant und zwei<br />

überdachte Terrassen laden zum Verweilen<br />

ein. Der Küchenchef kocht<br />

frisch und einfallsreich mit Produkten<br />

aus der Region. Im neu eingerichteten<br />

Wellnessbereich kann man nach<br />

Herzenslust entspannen. Die 3 modern<br />

eingerichteten Tagungsräume<br />

bieten einen idealen Rahmen für Seminare<br />

und Feierlichkeiten aller Art.<br />

W-LAN (Hot-Spot) kostenpflichtig und<br />

DSL (bis 25MBit kostenfrei).<br />

Railway station 5 km | Fair 10 km | Airport 10 km<br />

Motorway 5 km | Bus station 0,05 km<br />

Historical city centre 5 km<br />

Rooms: 48 | Superior rooms: 4<br />

Restaurant seats: 155<br />

Sauna | Spa area | Car park/Garage<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD/DVD player | Video camera | Lectern | Cable<br />

TV | W-LAN<br />

4-star hotel built in 1992, with immaculate<br />

gardens and 52 well-appointed<br />

double rooms on 3 floors. Guests may<br />

relax in the conservatory, the bar, terrace<br />

or the restaurant. Our chef creates<br />

imaginative dishes using fresh<br />

regional produce. Our newly refurbished<br />

wellness area is perfect for<br />

some serious relaxation – a real treat<br />

for body and soul. Our 3 meeting<br />

rooms, equipped with the latest technical<br />

facilities, are ideal for seminars<br />

and celebrations of all kinds.<br />

Wireless (hot spot) and free cable internet<br />

(up to 25 MBit/s).<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Goethe 80 2,80 86 50 30 50 90<br />

Schiller 40 2,80 30 20 15 – 40<br />

Herder 28 2,80 20 16 12 – –<br />

Schiller + Herder 68 2,80 50 33 27 – –<br />

Wintergarten 60 2,80 70 24 24 43 –<br />

Bauernstube 42 2,80 – – – 30 –<br />

tagungshotels | conference hotels


HOTEL IBIS ERFURT **<br />

Barfüßerstraße 9 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.ibishotel.com<br />

Das Hotel liegt in der historischen<br />

Altstadt von <strong>Erfurt</strong>. Wann immer Sie<br />

kommen: Wir garantieren für einen<br />

freundlichen Empfang rund um die<br />

Uhr. Alle Sehenswürdigkeiten erreichen<br />

Sie bequem zu Fuß. Im Hotel<br />

erwartet Sie ein Restaurant mit internationaler<br />

Küche, eine Bar, ein reichhaltiges<br />

Frühstücksbuffet sowie drei<br />

funktional eingerichtete Seminarräume.<br />

Besuchen Sie uns und <strong>Erfurt</strong> wird<br />

ein unvergessliches Erlebnis für Sie.<br />

tagungshotels | conference hotels<br />

S U P E R I O R<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,8 km | Messe 5 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 12 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0,1 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 105 | Restaurantplätze: 110<br />

Klimatisierte Zimmer | Klimatisierte Tagungsräume<br />

| Tiefgarage<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Tonanlage | Diaprojektor | Videorecorder |<br />

Bildschirm (TV) | CD-Player | ISDN-Anschlüsse |<br />

W-LAN<br />

Railway station 0,8 km | Fair 5 km | Airport 5 km<br />

Motorway 12 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0,1 km<br />

Rooms: 105 | Restaurant seats: 110<br />

Air-conditioned rooms | Air-conditioned<br />

conference rooms | Underground car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Sound<br />

system | Slide projector | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | ISDN connections<br />

| W-LAN<br />

The hotel is located in <strong>Erfurt</strong>’s historical<br />

old quarter and offers a warm<br />

welcome around the clock. All the<br />

main sights are within easy walking<br />

distance. The hotel has a restaurant<br />

serving international cuisine, a bar,<br />

an extensive breakfast buffet and<br />

three fully equipped seminar rooms.<br />

Stay here to make your visit to <strong>Erfurt</strong><br />

a really memorable experience.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Mühlburg 30 3,5 15 10 10 – –<br />

Burg Gleichen 30 3,5 20 15 12 – –<br />

Wachsenburg 60 3,5 40 25 24 – –<br />

Drei-Gleichen 120 3,5 100 60 40 55 100<br />

31


TECHNIKER KRANKENKASSE – BILDUNGSZENTRUM<br />

Bergstraße 34 | 99198 Hayn | www.tk-online.de<br />

32<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 14 km | Messe 20 km | Flughafen 27 km<br />

Autobahn 4 km | Haltestelle Bus 0,3 km<br />

Historische Altstadt 15 km<br />

Ausstattung Facilities<br />

Zimmer: 100 | Restaurantplätze: 110<br />

Sauna | Kegelbahn | Fitnessbereich | Billard |<br />

Tischtennisraum | Mehrzweck-Sportplatz | Tennis<br />

| Parkplätze<br />

Technik Equipment<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Diaprojektor | Videorecorder |<br />

Bildschirm (TV) | CD-Player | Videokamera |<br />

Rednerpult<br />

In ruhiger und doch zentraler Lage<br />

unweit von <strong>Erfurt</strong> präsentiert sich<br />

unser Haus als der ideale Tagungsort.<br />

Gerade Linien und ruhige Farben des<br />

im Bauhausstil errichteten Gebäudes<br />

sind kombiniert mit natürlichen Materialien<br />

wie Holz und Naturstein.<br />

Offenheit und Klarheit bestimmen den<br />

Charakter des Hauses. Viel Licht durchflutet<br />

die Räume und Flure und schafft<br />

eine angenehme Atmosphäre. Hier<br />

fühlt man sich schnell wohl – beste<br />

Voraussetzungen für effizientes Lernen<br />

und Arbeiten. Verschiedene Tagungsräume<br />

sind kombinierbar und<br />

für Gruppenarbeiten stehen kleinere<br />

Räume zu Verfügung.<br />

Für Ihre Tagungsteilnehmer bietet das<br />

Haus: 70 Einzelzimmer, 27 Doppelzimmer,<br />

3 barrierefreie Zimmer.<br />

Alle Zimmer sind modern, zweckentsprechend<br />

eingerichtet und verfügen<br />

über einen abgetrennten Sanitärbereich.<br />

Zur Ausstattung gehören jeweils<br />

Telefon, TV, Radio, Kosmetikspiegel<br />

und Fön. Unsere erfahrenen Köche<br />

verwöhnen unsere Gäste mit den Spezialitäten<br />

Thüringens ebenso gern wie<br />

mit der modernen, leichten und vegetarischen<br />

Küche. Natürlich werden alle<br />

Gerichte täglich frisch zubereitet.<br />

TRAINING CENTRE<br />

Railway station 14 km | Fair 20 km | Airport 27 km<br />

Motorway 4 km | Bus station 0,3 km<br />

Historical city centre 15 km<br />

Rooms: 100 | Restaurant seats: 110<br />

Sauna | Bowling | Gym | Pool Table | Table<br />

tennis room | Multi-purpose sports field | Tennis<br />

| Car park<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Slide projector | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Video camera |<br />

Lectern<br />

The perfect venue for conferences<br />

and training courses in a quiet yet<br />

central location within easy reach of<br />

<strong>Erfurt</strong>. Natural materials such as wood<br />

and natural stone complement the<br />

straight lines and calming colours of<br />

the Bauhaus-style building.<br />

Openness and clarity are the defining<br />

features of the venue. Natural light<br />

floods into the rooms and corridors,<br />

creating a pleasant atmosphere. People<br />

quickly feel at ease here – exactly<br />

what is needed for efficient learning<br />

and working. A range of conference<br />

rooms can be flexibly combined, while<br />

smaller rooms are available for group<br />

activities.<br />

The hotel has 70 single rooms, 27<br />

double rooms and 3 disabled-friendly<br />

rooms available for conference delegates.<br />

All rooms are modern, furnished<br />

to a high standard and have a separate<br />

ensuite bathroom. Standard facilities<br />

include a telephone, TV, radio, vanity<br />

mirror and hairdryer.<br />

Our experienced chefs are equally at<br />

home cooking regional specialities as<br />

they are creating contemporary, light<br />

or vegetarian cuisine. All dishes are<br />

freshly prepared on the day.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Drei Gleichen 255 3,25 180 100 60 – 100<br />

Mittelberg 190 3,25 150 70 50 – 80<br />

Ettersberg 128 3,25 60 27 40 – 50<br />

Biederbach 85 3,25 36 20 20 – 25<br />

Holzspitze 89 3,25 50 20 30 – 25<br />

Haarberg 57 3,25 20 – 15 – 10<br />

Stiefelburg 45 3,25 25 – 12 – –<br />

Gröpelsberg 32 3,25 20 – – – –<br />

tagungshotels | conference hotels


AUSSERGEWÖHNLICHE<br />

VER ANSTALTUNGSORTE<br />

EVENT VENUE S<br />

WITH A DIFFERENCE<br />

›››


THEATER ERFURT ERFURT THEATRE<br />

Theaterplatz 1 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.theater-erfurt.de<br />

34<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1,8 km | Messe 3 km | Flughafen 5,5 km<br />

Autobahn 7,2 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0,5 km | Tiefgarage 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Beamer | Overheadprojektor | Tonanlage | CD-<br />

Player | Rednerpult | Bühnenelemente<br />

Die frei tragende Wendeltreppe und der<br />

wie eine Rundplastik in das transparente,<br />

über drei Ebenen reichende Foyer gesetzte<br />

Zuschauerraum prägen das edle<br />

und moderne Ambiente des 2003 eröffneten<br />

Theaters <strong>Erfurt</strong>. Im unteren<br />

Foyer eignet sich die gold schimmernde<br />

Bar für besonders stimmungsvolle<br />

Empfänge. Sie gehört zum Theaterrestaurant<br />

1894, das ebenfalls gemietet<br />

werden kann. Das mit modernster Technik,<br />

hervorragender Akustik und bester<br />

Sicht von allen Plätzen bestechende<br />

Große Haus bietet bis zu 800 Personen<br />

Platz. Das Studio eröffnet variable Bestuhlungsvarianten<br />

für bis zu 200 Pers.<br />

PALMENHAUS ERFURT ERFURT PALM HOUSE<br />

Palm Management & Event GmbH | Fischmarkt 19 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.palmenhaus-erfurt.de<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Palmenhaus (EG + Galerie) 400 qm<br />

Bankett | Banquet 200<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 400<br />

weitere Bestuhlungsvarianten auf Anfrage<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 4 km | Flughafen 4 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,2 km<br />

Das Palmenhaus in <strong>Erfurt</strong> befindet sich<br />

in zentraler Innenstadtlage in direkter<br />

Anbindung zum Anger. In der Eleganz<br />

der Bauweise des 19. Jahrhunderts ist<br />

heute nach originalgetreuer Sanierung<br />

ein Haus der Extraklasse für exklusive<br />

Businessevents, Tagungen und Seminare<br />

in anspruchsvoller Atmosphäre unter<br />

einem historischen Glaskuppeldach<br />

entstanden. Gerne übernehmen wir die<br />

gastronomische Versorgung für Ihre<br />

Veranstaltung über unsere hauseigene<br />

Gastronomie nach Ihren individuellen<br />

Wünschen. Der Zugang im Erdgeschoss<br />

ist barrierefrei.<br />

Railway station 1,8 km | Fair 3 km | Airport 5,5 km<br />

Motorway 7,2 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0,5 km | Parking 0 km<br />

Video projector | Overhead projektor | Sound<br />

system | CD player | Lectern | Stage elements<br />

<strong>Erfurt</strong> Theatre, which opened in 2003,<br />

has a spiral stairway and a glass-windowed<br />

foyer that completely surrounds<br />

the auditorium and extends over three<br />

floors, lending it a modern yet graceful<br />

appearance. The gilded bar in the lower<br />

foyer is ideally suited to more sophisticated<br />

receptions. It is part of the theatre<br />

restaurant "1894", which can also be<br />

hired. Up to 800 people can be accommodated<br />

in the Grosses Haus or Great<br />

Hall, which offers state-of-the-art equipment,<br />

outstanding acoustics and a superb<br />

view from every seat. The smaller<br />

studio theatre offers flexible seating<br />

configurations for to 200 people.<br />

Räume | Rooms | Fläche | area Bestuhlung | Seating<br />

Großes Haus 480 qm > Reihe | Theatre 560 + 240<br />

Studio 300 qm > Reihe | Theatre 200<br />

Foyer + Bar > Bankett | Banquet 200<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 200<br />

Technik Facilities<br />

auf Anfrage on request<br />

Railway station 0,5 km | Fair 4 km | Airport 4 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,2 km<br />

The Palm House in <strong>Erfurt</strong> is located in<br />

the city centre close to the Anger.<br />

Retaining the elegance of its 19th century<br />

architecture, the building has been<br />

converted into a first-class venue for<br />

conferences, seminars and exclusive<br />

corporate events. A sumptuous interior<br />

extends upwards to the historical glassdomed<br />

roof and the venue will also<br />

gladly provide bespoke catering for your<br />

event through its on-site kitchen. Disabled<br />

access on the ground floor.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


RATHAUSFESTSAAL TOWN HALL – GREAT HALL<br />

Fischmarkt 1 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.erfurt.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,8 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,5 km<br />

Technik Facilities<br />

Tonanlage | Rednerpult |<br />

weiteres auf Anfrage<br />

Das Rathaus befindet sich auf einem der<br />

bemerkenswertesten Plätze der Stadt,<br />

dem zentral gelegenen Fischmarkt. Das<br />

neugotische Gebäude, 1870 bis 1874<br />

errichtet, ist nicht nur Sitz der Verwaltung<br />

und Zentrum der politischen Macht<br />

in <strong>Erfurt</strong>, es ist auch Touristenattraktion<br />

und Veranstaltungsort für Konzerte, Vorträge,<br />

Empfänge und Hochzeiten. Viel<br />

beachtet sind die Wandgemälde in den<br />

Treppenaufgängen und im Festsaal. Sie<br />

stellen Legenden und Szenen aus der<br />

<strong>Erfurt</strong>er und Thüringer Geschichte und<br />

Sagenwelt dar. Der Festsaal ist für<br />

gehobene Ansprüche besonders<br />

geeignet.<br />

Die ehemals größte romanische Klosterkirche<br />

Thüringens, St. Peter und Paul in<br />

<strong>Erfurt</strong>, wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts<br />

stark beschädigt. Durch eine Holzkonstruktion<br />

in Etagen unterteilt, wurde<br />

sie anschließend als Speicher genutzt.<br />

Nach der Wende erfolgte die behutsame<br />

Instandsetzung dieses Bauzustandes.<br />

Seit 1993 ist im Erdgeschoss die Ausstellung<br />

FORUM KONKRETE KUNST<br />

untergebracht, eine internationale<br />

Sammlung zeitgenössischer Kunst,<br />

spannungsreich im historischen Kontext.<br />

Das Obergeschoss ist temporären<br />

Veranstaltungen wie Wechselausstellungen,<br />

Konzerten, Kolloquien und<br />

Empfängen vorbehalten.<br />

Railway station 0,8 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,5 km<br />

Sound system | Lectern |<br />

further facilities on request<br />

The town hall enjoys a central location<br />

on Fischmarkt, one of the finest squares<br />

in <strong>Erfurt</strong>. Built between 1870 and 1874,<br />

the neo-Gothic building accommodates<br />

the administrative offices of the local<br />

government, but also doubles as a<br />

tourist attraction and a venue for concerts,<br />

lectures, receptions and weddings.<br />

The staircases and the great hall<br />

are decorated with a series of highly regarded<br />

wall paintings, which depict<br />

myths and legends, and historical<br />

scenes from <strong>Erfurt</strong> and the wider region.<br />

The banqueting hall is a special venue<br />

with a charming ambience for an exceptional<br />

event.<br />

PETERSKIRCHE ERFURT ST. PETER’S CHURCH ERFURT<br />

Petersberg | 99084 <strong>Erfurt</strong> | Verwaltung Kulturdirektion Stadt <strong>Erfurt</strong> | Lowetscher Straße 42 c | 99089 <strong>Erfurt</strong> | www.thueringerschloesser.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3 km | Messe 4 km | Flughafen 4,5 km<br />

Autobahn 7 km | Haltestelle Straßenbahn 0,4 km<br />

Historische Altstadt 0,5 km | Parkhaus 0,5 km<br />

Technik Facilities<br />

auf Anfrage on request<br />

Railway station 3 km | Fair 4 km | Airport 4,5 km<br />

Motorway 7 km | Station for urban trains 0,4 km<br />

Historical city centre 0,5 km | Parking 0,5 km<br />

The Church of St. Peter and St. Paul,<br />

once Thuringia’s largest Romanesque<br />

abbey church, was badly damaged at<br />

the start of the 19th century. It became<br />

a storehouse with floors divided by a<br />

wooden construction. After German reunification,<br />

work began on the painstaking<br />

task of restoration. Since 1993, the<br />

ground floor has been home to the<br />

FORUM OF CONCRETE ART, an international<br />

collection of contemporary art<br />

that provides a thrilling contrast with<br />

the historical setting. The upper floor is<br />

reserved for events such as temporary<br />

exhibitions, concerts, colloquia and receptions.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Festsaal 238 qm<br />

Reihe | Theatre max. 198<br />

Parlament | School 60<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 260<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Raum 1<br />

Reihe | Theatre 400<br />

Bankett | Banquet 300<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 400<br />

35


ANGERMUSEUM – KUNSTMUSEUM DER LANDESHAUPTSTADT<br />

Anger 18 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.angermuseum.de<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Eingangshalle EG (zzgl. Innenhof) ca. 420 qm<br />

Bankett | Banquet 70 – 80<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 80 – 100<br />

36<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 4 km | Flughafen 6 km<br />

Autobahn 8 km | Haltestelle Straßenbahn 0,04 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,2 km<br />

Technik Facilities<br />

Rednerpult Lectern<br />

Direkt am Anger zwischen Bahnhof und<br />

Rathaus gelegen, zählt der 1705 – 1711<br />

errichtete Pack- und Waagehof zu den<br />

schönsten Profanbauten der Barockzeit<br />

in Mitteldeutschland. Bis zur Errichtung<br />

der kurmainzischen Statthalterei am<br />

Hirschgarten wurde das prächtige Gebäude<br />

als Residenz des Statthalters<br />

genutzt. Heute beherbergt es das Kunstmuseum<br />

der Landeshauptstadt.<br />

2006 bis 2009 saniert und umgestaltet,<br />

ist die zweischiffige gewölbte Eingangshalle<br />

ein atmosphärisch ansprechender<br />

und logistisch sehr praktikabler Veranstaltungsort,<br />

der zudem die Möglichkeit<br />

bietet, den Innenhof mit einzubeziehen.<br />

Mitten in der <strong>Erfurt</strong>er Altstadt und direkt<br />

gegenüber dem Rathaus gelegen, eignet<br />

sich die Kunsthalle <strong>Erfurt</strong> für abendliche<br />

Empfänge und Stehbuffets (kalt<br />

und warm) vor dem Hintergrund der<br />

jeweils aktuellen Kunstausstellung.<br />

Hier verbinden sich exemplarisch Altes<br />

und Neues, Geschichte und Gegenwart.<br />

Das Vorderhaus wendet seine repräsentative<br />

Renaissancefassade (erbaut<br />

1562) dem Fischmarkt zu, im rückwärtigen<br />

Bau ist eine Kunstgalerie eingerichtet,<br />

in der ständig wechselnde Ausstel<br />

lungen moderner und zeitgenössischer<br />

Kunst, einschl. der Fotografie und neuer<br />

Medien, präsentiert werden.<br />

Einen Rahmen für kleinere Veranstaltungen<br />

(30 – 40 Pers.) bietet der sogenannte<br />

Renaissancesaal im Vorderhaus.<br />

Railway station 0,5 km | Fair 4 km | Airport 6 km<br />

Motorway 8 km | Station for urban trains 0,04 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,2 km<br />

The Angermuseum is contained in an<br />

old packing and weighing house – one<br />

of the finest examples of secular<br />

baroque architecture in central Germany<br />

– built between 1705 and 1711. It is situated<br />

beside the Anger close to <strong>Erfurt</strong><br />

train station and the town hall. The magnificent<br />

building served as the governor's<br />

residence until it was superseded<br />

by the Statthalterei on Hirschgarten<br />

square. It now houses the Angermuseum<br />

art collections, which reopened<br />

with a new look after a period of renovation<br />

between 2006 and 2009. The museum's<br />

twin-aisled vaulted entrance hall<br />

doubles as a highly atmospheric venue<br />

that is extremely practical from a logistical<br />

point of view. Events can also incorporate<br />

the inner courtyard.<br />

KUNSTHALLE ERFURT IM HAUS ZUM ROTEN OCHSEN ERFURT ART GALLERY<br />

Fischmarkt 7 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.erfurt.de<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Kunsthalle<br />

Reihe | Theatre 80<br />

Stehempfang | Stand-up-reception<br />

Renaissancesaal<br />

150<br />

Reihe | Theatre 30<br />

Parlament | School 30<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 40<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,8 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,5 km<br />

Technik Facilities<br />

Leinwand | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Rednerpult<br />

ERFURT ART MUSEUM<br />

Railway station 0,8 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,5 km<br />

Screen | Sound system | Slide projector | Video<br />

recorder | Television screen | CD player | Lectern<br />

<strong>Erfurt</strong> Art Gallery is in the heart of the<br />

old quarter, directly opposite the town<br />

hall. Its exhibitions provide the perfect<br />

backdrop for evening receptions and<br />

hot and cold standing buffets. The<br />

gallery is a prime example of how to<br />

combine the old and the new, the past<br />

and the present. The building to the<br />

front has a fine Renaissance façade<br />

(1562) overlooking Fischmarkt. The rear<br />

building houses an art gallery with frequently<br />

changing exhibitions of modern<br />

and contemporary art, including photography<br />

and new media. The Renaissance<br />

Hall in the building facing the<br />

square is ideal for smaller events (30 –<br />

40 people). Its preserved arched windows<br />

reflect the splendour of this old<br />

patrician townhouse.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


KULTURFORUM HAUS DACHERÖDEN DACHERÖDEN HOUSE CULTURAL FORUM<br />

Anger 37 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.erfurt.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,5 km | Messe 4 km | Flughafen 4 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,1 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Lichtanlage |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Rednerpult | Bühnenelemente<br />

Im Zentrum <strong>Erfurt</strong>s gelegen, bietet das<br />

Kulturforum Haus Dacheröden beste<br />

Voraussetzungen für kulturelle und gesellschaftliche<br />

Unternehmungen. Ein<br />

umfangreiches Leistungsangebot erwartet<br />

die Gäste im reizvollen historischen<br />

Ambiente mit Musik, Theater, Ausstellungen,<br />

Vorträgen, Konferenzen und Gesellschaftsabenden.<br />

Eine Kombinierbarkeit<br />

der Räume wie auch verschiedene<br />

Ausstattungsvarianten sind möglich.<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,9 km | Messe 4 km | Flughafen 7 km<br />

Autobahn 8 km | Haltestelle Straßenbahn 0,4 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Als städtisches Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum<br />

geführt, bildet der Kulturhof<br />

ein mittelalterliches Bauensemble<br />

von besonderer Ausstrahlung – mit<br />

Kunstprojekten vorwiegend aus der Region<br />

ganzjährig in den Galerieräumen<br />

des Waidspeichers und sommers im<br />

Vorderhaus sowie mit Konzerten, Kino<br />

oder Performances von Mai bis Oktober<br />

auf dem Hof mit überdachter Bühne,<br />

gastronomisch versorgt vom angrenzenden<br />

Gasthof. Bei rechtzeitiger Integration<br />

ins Programm können kleinere Tagungen<br />

mit fachlichem Bezug zu diesem Umfeld<br />

ein nachhaltiges Erlebnis werden.<br />

Railway station 0,5 km | Fair 4 km | Airport 4 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,1 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Lighting system | Video recorder | Television<br />

screen | CD player | Lectern | Stage elements<br />

Dacheröden House cultural forum in the<br />

heart of <strong>Erfurt</strong> is ideal for cultural and corporate<br />

events. It offers a range of services<br />

and an attractive historical ambience for<br />

music performances, drama, exhibitions,<br />

lectures, meetings, conferences and hospitality<br />

evenings. With various spaces that<br />

can be combined and a choice of seating<br />

and equipment configurations, Dacheröden<br />

House can be adapted to suit many<br />

different styles of event.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Festsaal 100 3,80 100 60 60 100<br />

Salon I 35 3,30 25 – 16 25<br />

Salon II 30 3,30 20 – 20 20<br />

Salon III 30 3,60 30 25 30 30<br />

Musikzimmer 75 3,40 60 40 40 60<br />

Blauer Salon 30 3,30 – 25 25 25<br />

Bürgersaal 100 3,40 100 60 60 100<br />

KULTURHOF ZUM GÜLDENEN KRÖNBACKEN ARTS CENTRE<br />

Michaelisstraße 10 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.kroenbacken.de<br />

Railway station 0,9 km | Fair 4 km | Airport 7 km<br />

Motorway 8 km | Station for urban trains 0,4 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Tonanlage | CD-Player | Bühnenelemente (Hof) Sound system | CD player | Stage elements<br />

This municipal exhibition and events centre<br />

is a collection of medieval buildings<br />

with special charisma. Art projects, many<br />

of them local, are on display in the Waidspeicher<br />

(woad storehouse) galleries<br />

throughout the year and also in the front<br />

building during the summer. From May to<br />

October, there are concerts, films and<br />

live performances on the covered stage<br />

in the courtyard, with meals served by<br />

the adjoining inn. Providing enough notice<br />

is given, smaller conferences on related<br />

specialist topics can be integrated<br />

into the programme, making them a very<br />

enduring experience.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School Banquet Stand-up reception<br />

Foyer 50 3,75 30 – – 40<br />

Untergeschoss 210 3,75 30 50 60 100<br />

Obergeschoss 190 2,70 60 40 50 70<br />

Hof 500 – 200 100 150 400<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

37


BENARY-VILLA ERFURT<br />

Benaryplatz 2-3 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.bfb-bildung.de<br />

38<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 2 km | Messe 2,5 km<br />

Flughafen 4,6 km | Autobahn 5,7 km<br />

Haltestelle Straßenbahn 0,05 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Videorecorder | Bildschirm<br />

(TV) | CD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

W-LAN | Kabel-TV<br />

Das im Jahr 1886 errichtete Giebelhaus,<br />

welches den Baustilen Renaissance und<br />

Barock nachempfunden wurde, diente<br />

für John Benary – Gesellschafter und<br />

Enkel des Gründers der erfolgreichsten<br />

<strong>Erfurt</strong>er Samenzuchtfirma Ernst Benary –<br />

als Wohnhaus. Heute wird das liebevoll<br />

restaurierte Gebäude als Schulungsstätte<br />

und Bürogebäude genutzt. Die Benary-Villa<br />

bietet Veranstaltungsräume für<br />

bis zu 40 Personen. Dabei können Sie<br />

zwischen repräsentativen Räumen und<br />

den mit neuster Technik ausgerüsteten<br />

Computerkabinetten wählen.<br />

Feiern und Tagen im stilvollen Rahmen<br />

der historischen Cyriaksburg/ Deutsches<br />

Gartenbaumuseum.<br />

Atmen Sie den Hauch der Geschichte,<br />

der dem schönen Bruchsteinmauerwerk<br />

entsteigt. Am Abend blicken Ihre Gäste<br />

durch das Glasdach in den Sternenhimmel<br />

und lauschen dem Plätschern des<br />

orientalischen Brunnens. Ein sanfter<br />

Luftzug im Festraum fängt sich in den<br />

Palmenwedeln. Über das ganze Jahr bietet<br />

der weiträumige egapark mit seinem<br />

alten Baumbestand eine wohltuende<br />

Kulisse.<br />

Railway station 2 km | Fair 2,5 km<br />

Airport 4,6 km | Motorway 5,7 km<br />

Station for urban trains 0,05 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Video camera |<br />

Lectern | W-LAN | Cable TV<br />

This redbrick gabled house from 1886<br />

served as a residence for John Benary –<br />

a partner in <strong>Erfurt</strong>'s most successful<br />

seed cultivation company and grandson<br />

of the company's founder. Today, the lovingly<br />

restored building is used as a training<br />

centre and office building for the<br />

corporate training company Kölleda<br />

GmbH. The function rooms at Benary<br />

Villa can accommodate up to 40 people.<br />

Some are more elegant with beautiful<br />

wood panelling and parquet floors while<br />

others boast state-of-the-art equipment<br />

and computers at every seat.<br />

Räume | Rooms | Fläche | area Bestuhlung | Seating<br />

Herrenzimmer / Wintergarten > Bankett | Banquet 10<br />

Damensalon > Bankett | Banquet 6<br />

Empfangs- u. Speisezimmer / Kaminzimmer > Stehempfang | Stand-up-reception 35<br />

Computerkabinette / Pflegekabinett > Reihe | Theatre 20<br />

Unterrichtsräume / Aufenthaltsräume > Reihe | Theatre 20<br />

STIFTUNG DEUTSCHES GARTENBAUMUSEUM ERFURT<br />

Cyriaksburg, Gothaer Straße 50 | 99094 <strong>Erfurt</strong> | www.gartenbaumuseum.de<br />

GERMAN HORTICULTURAL MUSEUM<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3,6 km | Messe 0,6 km | Flughafen 5,5 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,8 km<br />

Historische Altstadt 2,4 km | Parkplätze 0,4 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Tonanlage | Diaprojektor | Rednerpult<br />

Railway station 3,6 km | Fair 0,6 km | Airport 5,5 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,8 km<br />

Historical city centre 2,4 km | Parking 0,4 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Sound<br />

system | Slide projector | Lectern<br />

Where better to host your function or<br />

conference than the German Horticultural<br />

Museum in Cyriaksburg Castle?<br />

The museum dates back to 1826 and the<br />

beautiful walls that surround it are even<br />

older. When darkness falls, your guests<br />

can gaze up at the stars through the<br />

glass roof and listen to the relaxing murmur<br />

of the oriental fountain. Palm trees<br />

sway to and fro in a gentle breeze in the<br />

banqueting hall. The German Horticultural<br />

Museum is located within <strong>Erfurt</strong>'s<br />

egapark, whose extensive grounds and<br />

grand old trees provide a fine setting for<br />

events throughout the year.<br />

Räume | Rooms Bestuhlung | Seating<br />

Festraum > Reihe | Theatre 170<br />

Bankett | Banquet 70<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 100<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


STUDENTENZENTRUM ENGELSBURG ENGELSBURG STUDENT CENTRE<br />

Allerheiligenstraße 20/21 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.eburg.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1 km | Messe 3 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 7,5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Filmprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player<br />

| Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschluss | Kabel-TV | W-LAN<br />

Mit seinem Gewölbekeller, einem modernen<br />

Cafébereich und dem ältesten<br />

Steinhaus Deutschlands (1152) stellt die<br />

Engelsburg eine Alternative unter den<br />

Veranstaltungsorten <strong>Erfurt</strong>s dar. Vom Seminarraum<br />

über Räume für Empfänge bis<br />

hin zur Konzert- und Theaterlokalität sind<br />

bei der Umsetzung der Veranstaltungswünsche<br />

kaum Grenzen gesetzt. Die<br />

Vielfalt unserer Räumlichkeiten ermöglicht<br />

die individuelle Gestaltung Ihrer<br />

Festivität, egal ob für 30 oder 600 Gäste.<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 2 km | Messe 3 km | Flughafen 3 km<br />

Autobahn 5 km | Haltestelle Straßenbahn 0,1 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,3 km<br />

Das 1979 gegründete Kabarett zog<br />

1986 in das Theater Waidspeicher im<br />

Arche-Geviert direkt am Domplatz.<br />

Der historische Waidspeicher (Mitte des<br />

16. Jahrhunderts gebaut) ist im 1. Stock<br />

Spielstätte für das Kabarett und bietet<br />

in bequemen Ledersesseln 120 Zuschauern<br />

Platz. Vor dem Spielraum<br />

befindet sich im oberen Foyer eine<br />

kleine Bar mit 25 Sitzplätzen und Platz<br />

für Catering. Im Erdgeschoss können<br />

Stehempfänge stattfinden.<br />

Das Haus kann nur im Zusammenhang<br />

mit Programmen des Kabaretts „Die<br />

Arche“ gemietet werden.<br />

Railway station 1 km | Fair 3 km | Airport 5 km<br />

Motorway 7,5 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen | CD<br />

player | Video camera | Lectern | Stage elements<br />

| ISDN connections | Cable TV | W-LAN<br />

With a vaulted cellar, a modern café<br />

area and the oldest stone house in Germany<br />

(1152), the Engelsburg Centre is<br />

an interesting option as a venue. It offers<br />

plenty of scope for event organisers<br />

to be creative, whether they require a<br />

seminar room, a reception space or<br />

somewhere to stage a concert or a play.<br />

The variety of our facilities allows every<br />

function to be designed individually,<br />

whether it is for 30 guests or 600.<br />

Räume Reihe Bankett Stehempfang<br />

Rooms Theatre Banquet Stand-up reception<br />

Café DuckDich – 32 50<br />

Vortragsraum 60 60 70<br />

Keller – 120 350<br />

Steinhaus vord. Gastraum – 35 50<br />

Steinhaus hint. Gastraum – 50 70<br />

Biergarten/Hof – 200 300<br />

KABARETT „DIE ARCHE“ “DIE ARCHE” COMEDY THEATRE<br />

Domplatz 18 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.kabarett-diearche.de<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Beamer | Tonanlage |<br />

Diaprojektor | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschluss<br />

Railway station 2 km | Fair 3 km | Airport 3 km<br />

Motorway 5 km | Station for urban trains 0,1 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,3 km<br />

Overhead projector | Video projector | Sound<br />

system | Slide projector | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections<br />

Die Arche (The Ark) comedy theatre was<br />

formed in 1979 and took up residence at<br />

the Waidspeicher Theatre just off the<br />

cathedral square in 1986. The historical<br />

woad storehouse (Waidspeicher) dates<br />

from the mid-16th century. The performance<br />

space on the 1st floor has comfortable<br />

leather seats for 120 people.<br />

Outside the auditorium is an upper foyer<br />

with a small, 25-seat bar with space for<br />

catering. Standing receptions can be<br />

held on the ground floor. The venue is<br />

only available to hire in combination<br />

with the comedy theatre programme.<br />

Räume | Rooms | Fläche | area Bestuhlung | Seating<br />

oberes Foyer + unteres Foyer > Reihe | Theatre 120<br />

Parlament | School 80<br />

Bankett | Banquet 80<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 150<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

39


TFB THÜRINGER FREIZEIT UND BÄDER GMBH – EGAPARK ERFURT<br />

Gothaer Straße 38 | 99094 <strong>Erfurt</strong> | www.egapark-erfurt.de<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Schauhalle<br />

Reihe | Theatre 150<br />

Parlament | School 100<br />

Bankett | Banquet 80<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 100<br />

40<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3,5 km | Messe 0,5 km | Flughafen 6 km<br />

Autobahn 4 km | Haltestelle Straßenbahn 0 km<br />

Historische Altstadt 2,5 km | Parkplätze 0,1 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Tonanlage |<br />

Diaprojektor | Filmprojektor | Videorecorder |<br />

Bildschirm (TV) | CD-Player | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | ISDN-Anschluss<br />

Der egapark ist das florale Aushängeschild<br />

der Blumenstadt <strong>Erfurt</strong>. Reizvoll<br />

gelegen auf dem Gelände einer einstigen<br />

Festung vereint er Natur und Kultur<br />

in historischem Ambiente. Der Gartenpark<br />

bietet attraktive Outdoor-Plätze für<br />

Sommerfeste und Firmenevents: Der<br />

Festplatz neben dem größten Blumenornament<br />

Europas, der Rosengarten,<br />

der Japanische Fels- und Wassergarten,<br />

der Irisgarten, die Wasserachse oder<br />

der Skulpturengarten. Für witterungsunabhängige<br />

Veranstaltungen, Tagungen<br />

und Kongresse stehen das Deutsche<br />

Gartenbaumuseum, die Empfangshalle<br />

und die Ausstellungshallen bereit. Für<br />

Veranstalter kleinerer individueller<br />

Events bieten der Aussichtsturm der<br />

Festungsanlage oder das Tropenhaus<br />

einen ganz besonderen Rahmen.<br />

THÜRINGENHALLE ERFURT THURINGIA HALL<br />

Werner-Seelenbinder-Straße 2 | 99096 <strong>Erfurt</strong> | www.erfurter-sportbetrieb.de<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Saal 2000 qm<br />

Reihe | Theatre 2000<br />

Parlament | School 830<br />

Bankett | Banquet 1400<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 4300<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 3 km | Messe 5 km | Flughafen 10 km<br />

Autobahn 10 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 3,5 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Tonanlage | CD-Player | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | ISDN-Anschlüsse<br />

Mit der 1939 eröffneten Thüringenhalle<br />

offeriert die Landeshauptstadt <strong>Erfurt</strong><br />

ein Angebot für Sport- und nachrangig<br />

Kulturveranstaltungen, Messen, Konferenzen,<br />

Konzerte, Betriebsfeiern, u.v.m.<br />

Die Besonderheit der Halle ist die Dachkonstruktion<br />

als Satteldach und Krüppelwalm-Konstruktion<br />

mit frei tragenden<br />

Dreigelenkbindern, die 40 m Spannweite<br />

und 25 m Höhe realisierbar machen.<br />

Die südliche Stadtlage mit Parkplatz,<br />

Stadtbahn- und Autobahnanschluss,<br />

Hallenakustik und Funktionalität in<br />

älteren Gemäuern wird von den Kulturund<br />

Sportveranstaltern gleichermaßen<br />

gelobt wie die spezielle Größe.<br />

HORTICULTURAL EXHIBITION<br />

Railway station 3,5 km | Fair 0,5 km | Airport 6 km<br />

Motorway 4 km | Station for urban trains 0 km<br />

Historical city centre 2,5 km | Parking 0,1 km<br />

Overhead projector | Screen | Sound system |<br />

Slide projector | Film projector | Video recorder |<br />

Television screen | CD player | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections<br />

The egapark is the flagship attraction<br />

for <strong>Erfurt</strong>, the city of flowers. Boasting<br />

a fine location in the grounds of an old<br />

fortress, it unites culture and natural<br />

beauty in a historical setting. Around<br />

the parks and gardens, there are numerous<br />

outdoor locations for summer functions<br />

and corporate events: the festival<br />

square beside Europe's largest ornamental<br />

flowerbed, the rose garden, the<br />

Japanese rockery and water features,<br />

the iris garden, the lake and the sculpture<br />

garden. The German Horticultural<br />

Museum, the reception hall and the exhibition<br />

halls are suitable for indoor<br />

events, meetings and conferences. For<br />

smaller events and exhibitions you have<br />

the castle observation tower and the<br />

tropical house.<br />

Railway station 3 km | Fair 5 km | Airport 10 km<br />

Motorway 10 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 3,5 | Parking 0 km<br />

Sound system | CD player | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections<br />

Opened in 1939, the Thüringenhalle<br />

serves <strong>Erfurt</strong> as a venue for cultural and<br />

sporting events, exhibitions, conferences,<br />

concerts, corporate functions<br />

and much more besides. The hall is easily<br />

distinguished by its saddleback/partial<br />

hip roof whose self-supporting,<br />

three-hinged girders allow a span of 40<br />

metres and a height of 25 metres. But<br />

organisers of sports and cultural events<br />

rate the Thüringenhalle for more than<br />

just its size. Other benefits include its<br />

location in the south of <strong>Erfurt</strong> with easy<br />

access to local train services and the autobahn,<br />

the private car park, excellent<br />

acoustics and the high level of functionality<br />

despite its age.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


AUSBILDUNGSZENTRUM FÜR HIGH-TECH-TECHNOLOGIEN UND LUFTFAHRTTECHNIK<br />

Schwerborner Str. 35 | 99086 <strong>Erfurt</strong> | www.ebz-verbund.de TRAINING CENTRE FOR HIGH-END TECHNOLOGY AND AEROSPACE ENGINEERING<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 5 km | Messe 10 km | Flughafen 11 km<br />

Autobahn 3 km | Haltestelle Straßenbahn 0,7 km<br />

Historische Altstadt 5 km | Parkplatz 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Flipchart | Beamer |<br />

Videokamera | Rednerpult<br />

Im <strong>Erfurt</strong>er Norden befindet sich die<br />

2006 neu erbaute moderne technische<br />

Ausbildungshalle des ERFURT Bildungszentrum<br />

Unternehmensverbundes. Die<br />

Höhe von 9,76 m, vier Laufkatzen und<br />

weitere technische Elemente erzeugen<br />

bei Firmenveranstaltungen ein außergewöhnliches<br />

Ambiente. Die Halle ist<br />

mit Umkleideräumen, Strom-, Wasser-,<br />

Druckluft- und Internetanschlüssen<br />

ausgestattet. Mit 1.500 qm bietet sie<br />

für Bühnenshows genügend Platz. In<br />

ruhiger Lage verfügt das Gelände über<br />

ausreichend Parkplätze und eine gute<br />

Verkehrsanbindung.<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1,5 km | Messe 3 km | Flughafen 3 km<br />

Autobahn 4 km | Haltestelle Straßenbahn 0,25 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Rednerpult | Bühnenelemente<br />

Das 1905 errichtete Veranstaltungszentrum<br />

erfreut sich seit über 90 Jahren als<br />

Ort für Musik und Kulturveranstaltungen<br />

und preiswerter Versammlungsort<br />

auch für private Feiern ungebrochener<br />

Beliebtheit.<br />

Es ist modern ausgestattet und hat neben<br />

kleineren Sälen (bis 50 Personen),<br />

einen großen Saal mit Bühne (Kraftstrom)<br />

für 180 Personen. Teeküche und<br />

Geschirr sind vorhanden.<br />

Vermietungsanfragen und Catering-Service<br />

über <strong>Erfurt</strong> Tourismus & Marketing<br />

GmbH.<br />

Railway station 5 km | Fair 10 km | Airport 11 km<br />

Motorway 3 km | Station for urban trains 0,7 km<br />

Historical city centre 5 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Flip chart | Video projector<br />

| Video camera | Lectern<br />

The brand-new, state-of-the-art training<br />

hall for ERFURT Education Center is<br />

located in the north of the city. Built in<br />

2006, it provides an exceptional setting<br />

for corporate events with a height of<br />

9.76 metres, four trolleys and other<br />

technical elements.<br />

The hall offers changing rooms, internet<br />

access and connections for power, water<br />

and compressed air. At 1,500 square metres,<br />

there is also plenty of space for<br />

stage presentations. Despite its quiet location,<br />

the venue has ample parking and<br />

benefits from excellent transport links.<br />

Räume Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Halle 1.500 9,76 250 – – 150 500<br />

Vortragsraum 140 – 100 48 – – –<br />

JOHANNES-LANG-HAUS JOHANNES LANG HOUSE<br />

Evangelische Stadtmission und Gemeindedienst <strong>Erfurt</strong> gGmbH | Allerheiligenstraße 9 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.stadtmission-erfurt.de<br />

Railway station 1,5 km | Fair 3 km | Airport 3 km<br />

Motorway 4 km | Station for urban trains 0,25 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Video recorder | Television screen | CD player |<br />

Lectern | Stage elements<br />

Johannes Lang House was built in 1905<br />

in picturesque Allerheiligenstrasse in<br />

the heart of the old university quarter.<br />

It is well appointed and has been a popular<br />

venue for music, cultural events<br />

and reasonably priced private functions<br />

for over 90 years.<br />

The large hall can accommodate 180<br />

people and has a stage with electric<br />

power. There are also smaller rooms for<br />

up to 50 people and a fully equipped<br />

kitchenette. For hire enquiries and<br />

catering services, please contact <strong>Erfurt</strong><br />

Tourismus & Marketing GmbH.<br />

Räume Reihe Parlament Bankett Stehempfang<br />

Rooms Theatre School Banquet Stand-up reception<br />

großer Saal 180 80 120 180<br />

Mehrzweckraum – 40 30 –<br />

Sitzungszimmer – 20 20 –<br />

grüner Salon – 50 50 –<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

41


KÖSTRITZER „ZUM GÜLDENEN RADE“ UND TABAKMÜHLE<br />

Marktstraße 50 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.gourmetguide.com<br />

42<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,8 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Die historische Tabakmühle eignet sich<br />

hervorragend für Empfänge, Bankettveranstaltungen<br />

und gemütliche Abende<br />

für 20 bis max. 55 Personen.<br />

Gastronomische Höhepunkte sind die<br />

kalt-warmen Büffets und das flambierte<br />

<strong>Erfurt</strong>er Rad. Spezialität des Restaurants<br />

„Zum güldenen Rade“ ist die Thüringer<br />

Küche mit original hausgemachten Thüringer<br />

Klößen. Erlesene Speisen aus der<br />

Spitzenküche. Idyllischer Biergarten<br />

unter Kastanien. Brasserie und zwei<br />

Restaurants mit 30 und 60 Plätzen.<br />

Railway station 0,8 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

CD-Player | Tonanlage | Leinwand CD player | Sound system | Screen<br />

Errichtet im 12. Jahrhundert, gehört der<br />

„Goldene Schwan“ zu den ältesten<br />

erhaltenen und geschichtsträchtigsten<br />

Häusern der Stadt. Der neue Eigentümer<br />

belebt heute wieder die Tradition<br />

der Gasthausbrauerei. Gästegruppen<br />

bis 15 Personen können ihr persönliches<br />

Bier im 50-Literfass selbst brauen.<br />

Dazu reicht die Küche deftige Köstlichkeiten<br />

der deutschen und Thüringer<br />

Kochkunst. Die 5 Gasträume ermöglichen<br />

auch separate Feierlichkeiten.<br />

This historical tobacco mill is perfect<br />

for receptions, banqueting events and<br />

evening functions for between 20 and<br />

55 people. Gastronomic highlights are<br />

the hot and cold buffets and the flambéed<br />

“<strong>Erfurt</strong> wheel” spit-roasts. The<br />

speciality of the Zum Güldenen Rade<br />

restaurant is Thuringian cooking with<br />

genuine homemade Thuringian<br />

dumplings. Fine food prepared by top<br />

chefs. Idyllic beer garden beneath chestnut<br />

trees. Brasserie and two restaurants<br />

seating 30 and 60 people.<br />

GASTHAUS „ZUM GOLDENEN SCHWAN“ “ZUM GOLDENEN SCHWAN” INN<br />

Michaelisstraße 9 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.zum-goldenen-schwan.de<br />

Räume Bankett U-Form<br />

Rooms Banquet U-shape<br />

Tabakmühle 55 35<br />

kleines Restaurant 30 –<br />

großes Restaurant 60 40<br />

Brasserie 40 –<br />

Terrasse 90 –<br />

Biergarten 180 –<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Tonanlage | Videorecorder | CD-Player |<br />

Rednerpult | Bühnenelemente | Kabel-TV<br />

“ZUM GÜLDENEN RADE” INN<br />

Railway station 1 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Sound system | Video recorder | CD-player |<br />

Lectern | Stage elements | Cable TV<br />

Built in the 12th century, the Zum Goldenen<br />

Schwan inn is one of <strong>Erfurt</strong>’s oldest<br />

and most fascinating historical buildings<br />

to have been preserved. Its new owner is<br />

now reviving its tradition as a brewery.<br />

Groups of up to 15 can brew their own<br />

beer in a 50-litre barrel. The inn serves<br />

hearty German and Thuringian food.<br />

There are also 5 function rooms available<br />

for private parties.<br />

Räume Bankett U-Form Stehempfang<br />

Rooms Banquet U-shape stand-up-reception<br />

Bierstube 35 – –<br />

Wintergarten 26 – 40<br />

Saal 80 – –<br />

Kaminzimmer 30 30 –<br />

Eingangsraum 20 – 30<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


LUTHER-KELLER LUTHER CELLAR<br />

Futterstraße 15/16 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.lutherkeller.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,5 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Filmprojektor<br />

| Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Kabel-TV<br />

23 strohbedeckte Stufen führen hinab<br />

in die historischen Kellergewölbe des<br />

Lutherkellers, der seine Gäste in die<br />

Zeit Martin Luthers mit deren üppigen<br />

Gaumenfreuden und Tischsitten entführt.<br />

In der gemütlichen, urigen Atmosphäre<br />

des Mittelalter-Restaurants, umsorgt<br />

von fleißigen Mägden, lässt man<br />

die Hektik der heutigen Zivilisation weit<br />

hinter sich. Auf Wunsch wird der kulinarische<br />

Ausflug in die Vergangenheit mit<br />

Darbietungen von Gauklern, Musikanten<br />

und Minnesängern abgerundet.<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 0,8 km | Messe 4 km | Flughafen 5 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Der älteste Nachweis für das Haus „Zur<br />

weißen Lilie“ geht auf das 12. Jahrhundert<br />

zurück und ist heute noch an den<br />

Mauerresten im Keller, heute der Rittersaal,<br />

zu erkennen. Nach umfassender<br />

Rekonstruktion kann man sich nun seit<br />

1995 im jetzigen Mittelalterrestaurant,<br />

welches nach dem Schutzpatron der Reisenden,<br />

dem heiligen Christophorus, benannt<br />

wurde, in längst vergangene Zeiten<br />

entführen lassen. Die Knappen und Mägde<br />

tragen nicht nur historische Kleidung,<br />

sondern bedienen in mittelalterlicher<br />

Diktion. Spezialitäten sind Rittermahle,<br />

Grafen- und Räuberspieß sowie Spezialitäten<br />

vom Buchenholzgrill.<br />

Railway station 1 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,5 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Cable TV<br />

23 steps covered with straw lead visitors<br />

down to the historical vaults of the<br />

Luther Cellar, taking them back to the<br />

days of Martin Luther with their copious<br />

feasts and robust pleasures of the table.<br />

Waited on by attentive maidens, guests<br />

can settle down to enjoy the cosy,<br />

homely atmosphere of the medieval<br />

restaurant and leave their busy daily<br />

lives behind. If required, this historical<br />

culinary experience can be accompanied<br />

by entertainers, musicians and<br />

minnesingers.<br />

Räume Bankett U-Form<br />

Rooms Banquet U-shape<br />

Gewölbe 1 50 35<br />

Gewölbe 2 35 25<br />

Gewölbe 3 24 –<br />

Gewölbe 4 8 –<br />

WIRTSHAUS CHRISTOFFEL “CHRISTOFFEL” INN<br />

Michaelisstraße 41 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.wirtshaus-christoffel-erfurt.de<br />

Technik Facilities<br />

Railway station 0,8 km | Fair 4 km | Airport 5 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Tonanlage | CD-Player | Bühnenelemente Sound system | CD player | Stage elements<br />

The Haus Zur Weissen Lilie dates back<br />

to the 12th century, as can still be made<br />

out on the ancient walls of the cellar,<br />

now the knights’ hall. Fully renovated<br />

and reopened in 1995, the present medieval<br />

restaurant – named after the patron<br />

saint of travellers, Saint Christopher<br />

– offers guests a dining experience reminiscent<br />

of the days of old.<br />

The serving maids and men wear historical<br />

dress and take care of their guests<br />

in truly medieval style. Great atmosphere<br />

and plenty of entertainment –<br />

from a knights’ banquet to a “hangman’s<br />

supper”.<br />

Räume Bankett U-Form<br />

Rooms Banquet U-shape<br />

Schankraum 65 –<br />

Rittersaal 100 50<br />

Biergarten 60 –<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

43


MICHAELISKIRCHE ST. MICHAELS CHURCH<br />

Evangelische Stadtmission und Gemeindedienst <strong>Erfurt</strong> gGmbH | Allerheiligenstraße 9 | 99084 <strong>Erfurt</strong> | www.stadtmission-erfurt.de<br />

44<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 1,5 km | Messe 3 km | Flughafen 3 km<br />

Autobahn 4 km | Haltestelle Straßenbahn 0,25 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkhaus 0,6 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor | Bildschirm<br />

(TV) | CD-Player | Rednerpult<br />

Die zentral gelegene spätgotische<br />

Michaeliskirche (Universitätskirche)<br />

wird von der Evangelische Stadtmission<br />

betreut und ist wegen ihrer Compenius-<br />

Orgel von 1652 weit über Thüringen<br />

bekannt.<br />

Das ganze Jahr über gastieren in der<br />

heizbaren Kirche Organisten aus aller<br />

Welt. Regelmäßig finden auch musikalische<br />

Vespern, Andachten, Ausstellungen<br />

und Hofkonzerte statt.<br />

Kirche und Kirchhof sind täglich geöffnet<br />

und stehen privaten Interessenten<br />

zur Verfügung (mit Rollstuhlzugang).<br />

MUSEUMSGASTSTÄTTE MUSEUM RESTAURANT<br />

Juri-Gagarin-Ring 140a | 99094 <strong>Erfurt</strong> | www.museumsgaststaette.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 2 km | Messe 6 km | Flughafen 10 km<br />

Autobahn 10 km | Haltestelle Straßenbahn 0,2 km<br />

Historische Altstadt 0,6 km | Parkplatz 0 km<br />

Technik Facilities<br />

auf Anfrage on request<br />

Genießen Sie Thüringer Gastlichkeit in<br />

den Räumen aus dem 14. – 16. Jhdt. der<br />

Museumsgaststätte im Museum für<br />

Thüringer Volkskunde. Für Tagungen,<br />

Empfänge und Feierlichkeiten jeglicher<br />

Art stehen 3 Gesellschaftsräume zur Verfügung.<br />

Ein großer Biergarten im Museumsinnenhof<br />

lädt zur Entspannung<br />

ein. Besondere Angebote und Spezialitäten<br />

sind: Mittelalterliche Mahle, Speisen<br />

wie zu Luther’s Zeiten, Thüringer Abende<br />

mit Bänkelsänger, Grillspezialitäten oder<br />

der „Tanz in der Tonne“. Thüringer Hausmannskost<br />

und Weine aus dem Saale-<br />

Unstrut-Gebiet lassen Sie die regionale<br />

Thüringer Küche kennen lernen.<br />

Railway station 1,5 km | Fair 3 km | Airport 3 km<br />

Motorway 4 km | Station for urban trains 0,25 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0,6 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector |<br />

Television screen | CD player | Lectern<br />

St. Michael’s Church, the university<br />

church, is in the city centre. Late-Gothic<br />

in style, it is run by the City Mission and<br />

has a renowned Compenius organ dating<br />

from 1652.<br />

The church has heating and hosts a<br />

year-round series of recitals by guest<br />

organists from all over the world.<br />

Musical vespers, services, exhibitions<br />

and churchyard concerts also take<br />

place regularly.<br />

The church and churchyard are open<br />

every day, have wheelchair access and<br />

are available for private hire.<br />

Räume Reihe Parlament Bankett Stehempfang<br />

Rooms Theatre School Banquet Stand-up reception<br />

Raum 1 180 180 180 250<br />

Railway station 2 km | Fair 6 km | Airport 10 km<br />

Motorway 10 km | Station for urban trains 0,2 km<br />

Historical city centre 0,6 km | Parking 0 km<br />

The restaurant in the Thuringian Folk<br />

Museum delivers good-old-fashioned<br />

German hospitality in rooms that date<br />

back to the 14th to 16th centuries. Three<br />

function rooms are available for conferences,<br />

receptions and events of all description,<br />

and there is a spacious beer<br />

garden in the museum courtyard.<br />

The venue specialises in medieval banquets,<br />

minstrel evenings, barbecues,<br />

dances and dinners themed on historical<br />

characters (e.g. Martin Luther).<br />

Hearty Thuringian fare and wines from<br />

the Saale-Unstrut vineyards give your<br />

guests a taste of the local cuisine.<br />

Räume | Rooms Bestuhlung | Seating<br />

Gotisches Brauhaus > Bankett | Banquet 50<br />

Tonnengewölbe > Bankett | Banquet 30<br />

Gastraum > Bankett | Banquet 40<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


SCHLOSS UND PARK MOLSDORF MOLSDORF PALACE AND PARK<br />

Schlossplatz 6 | 99192 <strong>Erfurt</strong> | www.thueringerschloesser.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 12,5 km | Messe 10 km | Flughafen 15 km<br />

Autobahn 5,5 km | Haltestelle Bus 0,5 km<br />

Historische Altstadt 12 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Schloss Molsdorf ist eines der schönsten<br />

Barockschlösser im Herzen Thüringens.<br />

Es bietet sich besonders für das<br />

kulturelle Rahmenprogramm von Tagungen<br />

und Kongressen an, die in <strong>Erfurt</strong><br />

und Umgebung stattfinden.<br />

Unbeschwerte Lebensfreude versprach<br />

sich schon der Bauherr, Gustav Adolph<br />

von Gotter, von seinen Aufenthalten in<br />

Molsdorf. Heute lädt das Haus zur<br />

Besichtigung der barocken Fest- und<br />

Prunkräume ein, regelmäßig finden<br />

Konzerte statt.<br />

Der Festsaal steht auch für eigene Konzerte,<br />

Lesungen, Vorträge und Tagungen<br />

zur Verfügung. Ein Spaziergang durch<br />

die gepflegte Parkanlage im Stil eines<br />

englischen Landschaftsgartens gehört<br />

zu den Höhepunkten des Besuches von<br />

Schloss Molsdorf.<br />

Railway station 12,5 km | Fair 10 km | Airport 15 km<br />

Motorway 5,5 km | bus station 0,5 km<br />

Historical city centre 12 km | Parking 0 km<br />

Rednerpult | ISDN-Anschlüsse Lectern | ISDN connections<br />

Schloss Friedenstein, 1643 von Herzog<br />

Ernst I. von Sachsen-Gotha erbaut, ist die<br />

größte frühbarocke Schlossanlage<br />

Deutschlands und ein Kulturerbe von<br />

internationalem Rang. Einzigartige<br />

Sammlungen (z.B. Ägyptische und Antikensammlung,<br />

altdeutsche Meister –<br />

Gothaer Liebespaar, Porzellan) sind zu<br />

bewundern. Erhalten sind neben den barocken<br />

und klassizistischen Repräsentationsräumen<br />

auch die Schlosskirche und<br />

das Ekhof-Theater, eines der ältesten<br />

Theater Europas mit originaler Bühnentechnik.<br />

Sehenswert sind ebenfalls die<br />

Orangerie und der Park. Das außergewöhnlich<br />

schöne historische Ambiente<br />

bildet einen geeigneten Rahmen für Ihre<br />

Veranstaltung.<br />

Molsdorf Palace in the heart of Thuringia<br />

is an extremely beautiful baroque palace.<br />

It is the perfect venue for cultural programmes<br />

associated with conferences<br />

and congresses taking place in and<br />

around <strong>Erfurt</strong>. Even when it was designed<br />

and built by Gustav Adolph von<br />

Gotter, Molsdorf Palace was to be a place<br />

for carefree pleasures.<br />

Today the baroque reception rooms and<br />

staterooms can be viewed and are often<br />

used as concert venues. The banqueting<br />

hall is also available for private concerts,<br />

readings, lectures and conferences.<br />

The opportunity to stroll in the attractive<br />

English-style landscaped garden is one<br />

of the highlights of a visit to Molsdorf<br />

Palace.<br />

SCHLOSS FRIEDENSTEIN GOTHA GOTHA FRIEDENSTEIN PALACE<br />

Stiftung Schloss Friedenstein Gotha | 99867 Gotha | www.stiftungfriedenstein.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bhf. Gotha 0,5 km | Messe 23 km | Flughafen 22 km<br />

Autobahn 6 km | Haltestelle Straßenbahn 0,5 km<br />

Historische Altstadt 0 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Leinwand | Flipchart | Beamer | Tonanlage |<br />

Diaprojektor | CD-Player | Rednerpult<br />

Railway station 0,5 km | Fair 23 km | Airport 22 km<br />

Motorway 6 km | Station for urban trains 0,5 km<br />

Historical city centre 0 km | Parking 0 km<br />

Screen | Flip chart | Video projector | Sound<br />

system | Slide Projector | CD Player | Lectern<br />

Friedenstein Palace, built in 1643 for<br />

Duke Ernst I of Saxe-Gotha, is the largest<br />

early baroque palace in Germany. The<br />

content of its exquisite collections range<br />

from Ancient Egypt and the Antiquities<br />

to old German masters (e.g. the Gotha<br />

Lovers) and fine porcelain. The palace's<br />

intact historical buildings include the<br />

baroque and neo-classical state rooms,<br />

the palace church and Ekhof Theatre,<br />

one of the oldest theatres in Europe with<br />

its original stage machinery. The orangery<br />

and the park are also of interest.<br />

A cultural treasure of international significance,<br />

this fine historical venue could<br />

be the perfect setting for your event.<br />

Räume | Rooms | Fläche | Area Bestuhlung | Seating<br />

Spiegelsaal / Festsaal 324 qm > Reihe | Theatre 160<br />

Stehempfang | Stand-up-reception 120<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

Räume | Bestuhlung | Rooms | Seating<br />

Festsaal 76 qm<br />

Reihe | Theatre 70<br />

45


SCHLOSS HEIDECKSBURG HEIDECKSBURG PALACE<br />

Schlossbezirk | 07407 Rudolstadt | www.thueringerschloesser.de<br />

46<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof Rudolstadt 0,5 km | Messe 42 km<br />

Flughafen 42 km | Autobahn 31 km<br />

Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

auf Anfrage on request<br />

Nach einem Brand 1735 geschaffen, repräsentieren<br />

die Festsäle im Westflügel<br />

von Schloss Heidecksburg die Erhebung<br />

der Grafen von Schwarzburg-Rudolstadt<br />

in den Fürstenstand. Als Teil des Thüringer<br />

Landesmuseums Heidecksburg laden<br />

sie heute zur Besichtigung ein und bieten<br />

sich damit als kulturelles Rahmenprogramm<br />

für Tagungen und Kongresse<br />

an. Der prachtvolle Festsaal und der<br />

Grüne Saal können für Konzerte und Vorträge<br />

gebucht werden. In der Porzellangalerie<br />

besteht die Möglichkeit zur Ausrichtung<br />

von Tagungen und Empfängen.<br />

Die barocken Gartenterrassen und das<br />

Schlosscafé runden den Besuch ab.<br />

ALTES SCHLOSS DORNBURG OLD DORNBURG CASTLE<br />

Hoch über der Saale gelegen, gehört<br />

das Alte Schloss Dornburg unweit von<br />

Jena mit seinen zwei benachbarten<br />

Schlössern zu den reizvollsten Sehenswürdigkeiten<br />

Thüringens. Unter den<br />

Ottonen fanden hier Reichstage statt.<br />

2004 wurde die Sanierung des Alten<br />

Schlosses und sein Ausbau als Kulturund<br />

Begegnungsstätte der Universität<br />

Jena abgeschlossen. Seither stehen der<br />

große und der kleine Kaisersaal sowie<br />

der Rittersaal für Tagungen, Vorträge,<br />

Konzerte und andere Festveranstaltungen<br />

zur Verfügung. Das Gebäude ist mit<br />

einer modernen Multimediaanlage<br />

ausgestattet.<br />

Rudolstadt Railway station 0,5 km<br />

Fair 42 km | Airport 42 km | Motorway 31 km<br />

Parking 0 km<br />

Created after a fire in 1735, the banqueting<br />

halls in the west wing of Heidecksburg<br />

Palace reflect the elevation of the<br />

Counts of Schwarzburg-Rudolstadt to<br />

the status of princes. As part of the<br />

Thuringian State Museum, Heidecksburg<br />

Palace is open to the public and is ideal<br />

for cultural programmes associated with<br />

conferences and congresses. The magnificent<br />

banqueting hall and the green<br />

apartment hall can be hired for concerts<br />

and lectures.<br />

The porcelain gallery is also available<br />

for conferences and receptions. The<br />

baroque garden terraces and the palace<br />

café provide the icing on the cake.<br />

Räume Fläche (qm) Reihe Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area (sq.m) Theatre Banquet Stand-up reception<br />

Festsaal 302 215 – 300<br />

Grüner Saal 130 100 – 150<br />

Porzellangalerie 180 125 60 200<br />

Max-Krehan-Straße 4 | 07778 Dornburg | Kontakt: Ernst-Abbe-Stiftung, Zeiss-Planetarium | Am Planetarium 5 | 07743 Jena | www.thueringerschloesser.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bhf. Jena 13 km | Messe 55 km | Flughafen 58 km<br />

Autobahn 18,5 km | Parkplätze 0,3 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Beamer |<br />

Tonanlage | Diaprojektor | Videorecorder |<br />

CD-Player | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschlüsse<br />

Jena Railway station 13 km | Fair 55 km<br />

Airport 58 km | Motorway 18,5 km | Parking 0,3 km<br />

Overhead projector | Screen | Video projector |<br />

Sound system | Slide projector | Video recorder |<br />

CD player | Lectern | Stage elements | ISDN<br />

connections<br />

High above the Saale river not far from<br />

Jena is one of Thuringia’s most splendid<br />

sights: Old Dornburg Castle and its two<br />

sister castles. It was the site of a number<br />

of imperial assemblies during the<br />

Ottonian era. The Old Castle was renovated<br />

and converted to take on a new<br />

role as a cultural and interactive forum<br />

for Jena University in 2004. Since then<br />

the large and the small Imperial Halls<br />

and the Knights’ Hall have been available<br />

for conferences, lectures, concerts<br />

and other functions. The building has<br />

the very latest multimedia equipment.<br />

Räume Fläche (qm) Reihe Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area (sq.m) Theatre Banquet Stand-up reception<br />

Großer Kaisersaal 146 150 – 150<br />

Kleiner Kaisersaal 60 50 – 50<br />

Rittersaal mit Nebenraum 138 140 100 140<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


SCHLOSS UND PARK SONDERSHAUSEN SONDERSHAUSEN PALACE & PARK<br />

Schloss 1 | 99706 Sondershausen | www.thueringerschloesser.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bhf. SDH 1,9 km | Messe 50 km | Flughafen 50 km<br />

Autobahn 15 km | Haltestelle Bus 0,3 km<br />

Historische Altstadt 0,05 km | Parkhaus 0,05 km<br />

Technik Facilities<br />

Leinwand | Flipchart | Tonanlage | Rednerpult |<br />

Dolmetscher-Simultananlage<br />

Schloss Sondershausen mit Park ist die<br />

bau- und kunstgeschichtlich größte und<br />

bedeutendste Schlossanlage in Nordthüringen.<br />

Einst Residenz der Grafen bzw.<br />

Fürsten von Schwarzburg-Sondershausen,<br />

gehört es seit 1994 zum Bestand<br />

der Stiftung Thüringer Schlösser<br />

und Gärten. Ihre heutige Gestalt verdankt<br />

die stadtprägende, unregelmäßige<br />

Vierflügelanlage unterschiedlichen<br />

Bau- und Stilepochen zwischen 1534<br />

und 1915.<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof Sondershausen 5 km | Messe 45 km<br />

Flughafen 45 km | Autobahn 17 km | Parkplätze 0 km<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Beamer | Tonanlage<br />

| CD-Player | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente<br />

Die älteste befahrbare Kaligrube der<br />

Welt erwartet ganzjährig Ihren Besuch.<br />

Erleben Sie das aktive Versatzbergwerk<br />

Glückauf und die Attraktionen des Erlebnisbergwerkes<br />

wie Tunnelrutsche,<br />

Museum und Laugensee mit Kahnfahrt.<br />

Der kuppelförmige Festsaal sowie der<br />

neu eröffnete Konzertsaal bieten Platz<br />

für unterschiedlichste Veranstaltungen<br />

wie Konzerte, Symposien, Betriebsund<br />

Familienfeiern oder Hochzeiten.<br />

Besuchen Sie Sportveranstaltungen<br />

wie Mountainbikerennen, Crossläufe,<br />

Marathon und Kegeln als Teilnehmer<br />

oder Zuschauer. Angenehme Temperaturen<br />

machen einen Besuch zu einem<br />

unvergesslichen Erlebnis.<br />

Railway station 1,9 km | Fair 50 km | Airport 50 km<br />

Motorway 15 km | bus station 0,3 km<br />

Historical city centre 0,05 km | Parking 0,05 km<br />

Screen | Flip chart | Sound system | Lectern |<br />

Simultaneous interpreting<br />

Sondershausen Palace and park is the<br />

largest and most significant achievement<br />

of architecture and art history in the<br />

northern Thuringia region. Formerly<br />

a residence of the counts and princes of<br />

Schwarzburg-Sondershausen, it came<br />

under the protection of the Thuringian<br />

Palaces and Gardens Foundation in 1994.<br />

The rather irregular appearance of the<br />

four-winged house can be attributed to<br />

work carried out in a variety of architectural<br />

periods between 1534 and 1915.<br />

Räume Fläche [qm] Reihe Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Theatre Banquet Stand-up reception<br />

Achteckhaus/Saal 381 240 100 – 130 400<br />

Achteckhaus/Souterrain 235 100 75 200<br />

Blauer Saal 193 150 – –<br />

Großer Hofkeller 300 150 150 150<br />

Liebhabertheater 64 80 – –<br />

Riesensaal 300 100 – –<br />

Vestibül 180 100 70 150<br />

BERGWERK SONDERSHAUSEN SONDERSHAUSEN VISITOR MINE<br />

Schachtstraße 20 | 99076 Sondershausen | www.erlebnisbergwerk.com<br />

Technik Facilities<br />

Sondershausen Railway station 5 km | Fair 45 km<br />

Airport 45 km | Motorway 17 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Video projector |<br />

Sound system | CD player | Lectern | Stage<br />

elements<br />

This is the world’s oldest accessible<br />

potash mine and it is open all year<br />

round. Visitors can see the refilling work<br />

at the Glückauf mine and experience the<br />

attractions of the visitor mine, such as<br />

the tunnel slide, museum, pit railway and<br />

boat trips on the underground salt lake.<br />

The dome-shaped banqueting hall and<br />

the newly opened concert hall can accommodate<br />

at many different types of<br />

events. Come to a sporting event – you<br />

can either watch or take part in activities<br />

including mountain bike racing, crosscountry<br />

running, marathon running and<br />

bowling. With pleasant temperatures and<br />

a dry atmosphere, a visit here is an unforgettable<br />

experience.<br />

Räume Reihe Parlament Bankett Stehempfang<br />

Rooms Theatre School Banquet Stand-up reception<br />

Konzertsaal 340 200 240 340<br />

Festsaal 80 60 60 80<br />

Foyer – – 300 300<br />

6 Workshopräume – je 30 je 30 –<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

47


BIO-SEEHOTEL ZEULENRODA GMBH & CO.KG<br />

Bauerfeind-Allee | 07937 Zeulenroda-Triebes | www.bio-seehotel-zeulenroda.de | www.biokongress.de | www.nachhaltigkeitsarena.de<br />

48<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof Zeulenroda 3,8 km | Messe 108 km |<br />

Flughafen 108 km | Autobahn 20 km<br />

Haltestelle Bus 1 km | Zentrum Zeulenroda 3 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Videorecorder | Bildschirm (TV) | CD-Player |<br />

Videokamera | Rednerpult | Bühnenelemente |<br />

ISDN-Anschlüsse<br />

Das Öko-Klima-Konjunktur-Paket vom<br />

Bio-Seehotel Zeulenroda bietet garantiert<br />

höchste Qualität in allen Dimensionen<br />

und ist gleichzeitig aktiver Klima- und<br />

Umweltschutz – … ohne Kompromisse.<br />

Mehrfach als eines der besten Tagungshotels<br />

in Deutschland ausgezeichnet, ist<br />

das Bio-Seehotel Zeulenroda einmal<br />

mehr Branchentrendsetter: klimaneutrale<br />

Tagungen, Seminare, Kongresse und<br />

Events in 100 % zertifizierter Bio-Qualität,<br />

einfach und ohne Aufpreis. Ganz ohne<br />

Zusatzaufwand, von der Planung über die<br />

Organisation bis hin zu Durchführung.<br />

Einzigartig in Service, Lage und Tradition<br />

begrüßen wir Sie mitten im „Grünen<br />

Herzen Deutschlands“, am Tor zum<br />

Thüringer Wald, in der Bach-, Bier- und<br />

Brunnenstadt Arnstadt. Die seit 1404<br />

existierende Arnstädter Braukunst, ehemals<br />

130 historische Brauhöfe und das<br />

1617 in Arnstadt erfundene Weizenbier<br />

machen die Stadtbrauerei zu einem<br />

bedeutenden Gersten- und Weizenbierstandort<br />

Deutschlands. Historische<br />

Brauhausführungen, heiter-satirisches<br />

Bierprogramm und andere Überraschungen<br />

warten auf Sie.<br />

Eine Übersicht über die verfügbaren Räume finden<br />

Sie auf Seite 17.<br />

Zeulenroda Railway station 3,8 km | Fair 108 km<br />

Airport 108 km | Motorway 20 km<br />

bus station 1 km | city centre of Zeulenroda 3 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Video<br />

recorder | Television screen | CD player | Video<br />

camera | Lectern | Stage elements | ISDN<br />

connections<br />

For an eco-friendly and economical<br />

venue, look no further than Bio-Seehotel<br />

Zeulenroda, which offers assured quality<br />

whilst helping to combat climate change.<br />

A choice without compromise, it is consistently<br />

named as one of Germany’s best<br />

conference hotels. The hotel is once<br />

again breaking new ground as an events<br />

venue: climate-neutral meetings, seminars<br />

and conferences with certified ecofriendly<br />

quality at no extra price, and a<br />

one-stop service that accompanies you<br />

from the planning stage through to the<br />

organisation and execution of your event.<br />

Räume (Auswahl) Fläche [qm] Höhe [m] Reihe Parlament U-Form Bankett Stehempfang<br />

Rooms Area [sq.m] Height [mtr.] Theatre School U-shape Banquet Stand-up reception<br />

Karpfenpfeifersaal 664 5 500 300 80 400 500<br />

High Noon 216 1,5 – 3,5 70 54 30 34 70<br />

Karpfen / Wels 161 3,5 100 70 38 44 90<br />

Aal / Barsch 88 3,5 50 30 30 32 50<br />

STADTBRAUEREI ARNSTADT ARNSTADT BREWERY<br />

Hotelpark Stadtbrauerei Arnstadt GmbH | Brauhausstraße 12 | 99310 Arnstadt | www.arnstadt-stadtbrauerei.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bhf. Arnstadt 0,4 km | Messe 19 km | Flughafen<br />

19 km | Autobahn 2 km | Haltestelle Bus 0,4 km<br />

Historische Altstadt 0,7 km | Parkplätze 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Overheadprojektor | Leinwand | Flipchart |<br />

Beamer | Tonanlage | Diaprojektor |<br />

Filmprojektor | Videorecorder | Bildschirm (TV) |<br />

CD-Player | Videokamera | Rednerpult |<br />

Bühnenelemente | ISDN-Anschlüsse |<br />

Dolmetscher-Simultananlage | Kabel-TV | W-LAN<br />

Arnstadt Railway station 0,4 km | Fair 19 km<br />

Airport 19 km | Motorway 2 km | Bus station 0,4 km<br />

Historical city centre 0,7 km | Parking 0 km<br />

Overhead projector | Screen | Flip chart | Video<br />

projector | Sound system | Slide projector | Film<br />

projector | Video recorder | Television screen |<br />

CD player | Video camera | Lectern | Stage<br />

elements | ISDN connections | Simultaneous<br />

interpreting facilities | Cable TV | W-LAN<br />

The Stadtbrauerei brewery offers consummate<br />

service and plenty of tradition<br />

in Arnstadt, a town close to <strong>Erfurt</strong> that is<br />

famous for its beer. Arnstadt's beermaking<br />

heritage, which dates back to<br />

1404, a collection of traditional breweries<br />

that once numbered 130 and the<br />

weizenbier (an Arnstadt invention from<br />

1617) make the Stadtbrauerei one of the<br />

most important locations for barley beer<br />

and wheat beer in Germany. Historical<br />

guided tours of the brewery and a lighthearted<br />

programme of beer-themed entertainment<br />

are just some of the<br />

surprises it has in store.<br />

You can find an overview of the available rooms on<br />

page 17.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference


FAHRSICHERHEITSZENTRUM THÜRINGEN REGIONAL DRIVING SAFETY CENTRE<br />

ADAC Hessen-Thüringen e.V. | Gebreite Straße 2 | 99428 Nohra | www.fsz-thueringen.de<br />

Entfernungen Distances<br />

Bahnhof 16 km | Messe 20 km | Flughafen 23 km<br />

Autobahn 4 km | Historische Altstadt 17 km |<br />

Parkplatz 0 km<br />

Technik Facilities<br />

Beamer | Bildschirme (TV) |<br />

weitere Ausstattung auf Anfrage<br />

Das ADAC Fahrsicherheitszentrum<br />

Thüringen in Nohra (zwischen <strong>Erfurt</strong><br />

und Weimar gelegen) bietet Ihnen auf<br />

66.000 qm eine der modernsten Fahrsicherheitsanlagen<br />

Europas sowie ein<br />

vielseitiges Event- und Konferenzzentrum.<br />

Nutzen Sie die Möglichkeiten, um<br />

Kunden und Mitarbeiter mit unvergesslichen<br />

Veranstaltungen zu beeindrucken.<br />

Das einzigartige Konzept bringt<br />

Theorie und Praxis zusammen – durch<br />

die Kombination von Meetings und<br />

Fahrsicherheitstraining. Begeisterung<br />

versprechen auch der Off-Road-Bereich<br />

und die Gleitflächen mit Aquaplaningbecken<br />

und Dynamikplatte.<br />

Unterschiedlich kombinierbare Seminarräume,<br />

die Eventhalle und der VIP-<br />

Bereich stehen für Tagungen und<br />

Seminare zur Verfügung.<br />

<strong>Erfurt</strong>er Altstadt | <strong>Erfurt</strong> Historical city centre<br />

Railway station 16 km | Fair 20 km | Airport 23 km<br />

Motorway 4 km | Historical city centre 17 km |<br />

Parking 0 km<br />

Video projector | Television screens |<br />

further facilities on request<br />

The German Automobile Association's<br />

regional driving safety centre is located<br />

between <strong>Erfurt</strong> and Weimar in Nohra.<br />

Covering 66,000 square metres, it is one<br />

of Europe's most modern facilities and<br />

doubles as a versatile events and conference<br />

venue. Why not give your clients<br />

or employees an experience to remember?<br />

The driving safety concept unites<br />

theory and practice – and adds a fun<br />

and educational aspect to meetings and<br />

corporate events. The off-road terrain is<br />

also exciting as are the sliding surfaces<br />

with aquaplaning troughs and a skid<br />

plate.<br />

Conferences and seminars can be held<br />

in the events hall, the VIP area and the<br />

seminar rooms, which can be combined<br />

in a variety of ways.<br />

außergewöhnliche veranstaltungsorte | event venues with a difference<br />

Räume | Fläche | Rooms | Area<br />

Eventhalle (mit Brückenkran) Höhe 9 m , 552 qm<br />

Galerie (Blick auf Eventhalle) 112 qm<br />

VIP-Bereich 98,3 qm<br />

VIP-Foyer 39 qm<br />

VIP-Büro 17,5 qm<br />

VIP-Sitzungsraum 41,8 qm<br />

3 Seminarräume<br />

(auch gesamt nutzbar)<br />

je 37,3 qm<br />

49


INCENTIVE S /<br />

R AHMENPROGR AMME<br />

INCENTIVE S /<br />

SOCIAL PROGR AMME S<br />

›››


CULINARY EVENING AT PETERSBERG CITADEL<br />

KULINARISCHER ERLEBNISABEND AUF DER CITADELLE PETERSBERG<br />

Die Citadelle Petersberg gehört zu den<br />

wenigen barocken Stadtfestungen<br />

Europas und ist neben dem Domhügel<br />

die zweite Stadtkrone <strong>Erfurt</strong>s mit<br />

phantastischem Blick über die Dächer<br />

der Stadt. Innerhalb der Festungsmauern<br />

befinden sich die romanische<br />

Peterskirche mit ihrer beeindruckenden<br />

Basilika sowie die historische<br />

Geschützcaponniere und das rustikale<br />

Friedenspulvermagazin.<br />

Bei einem Sektempfang, welcher bei<br />

schönem Wetter auf dem Aussichtsplateau<br />

stattfindet, können Sie den<br />

imposanten Blick über das turmreiche<br />

<strong>Erfurt</strong> genießen.<br />

Unser Benediktinerabt unterhält Sie<br />

gern mit kurzweiligen Anekdoten über<br />

Während Ihres Aufenthaltes können<br />

Sie zunächst die Stadt bei einer Stadtrundfahrt<br />

mit der historischen Straßenbahn<br />

kennenlernen. Der anschließende<br />

Rundgang führt Sie zu den bekanntesten<br />

Sehenswürdigkeiten, wie<br />

Krämerbrücke und Mariendom. Hier<br />

erwartet Sie im Chorraum ein kleines<br />

speziell für Sie arrangiertes Orgelkonzert.<br />

Inmitten der Altstadt befindet<br />

sich das traditionsreiche Haus des<br />

Kaisersaals im klassizistischen Stil.<br />

Tagungen von welthistorischer Bedeutung<br />

und kulturelle Ereignisse von<br />

höchstem Rang kennzeichnen die Geschichte<br />

des Hauses. Auf einem Cocktailempfang<br />

werden Sie im eleganten<br />

Foyer oder im romantischen Kongressgarten<br />

des Kaisersaals begrüßt. Wie<br />

einst Kaiser Napoleon, der hier 1808<br />

zum europäischen Fürstenkongress<br />

weilte, feiern Sie bei erlesenen Speisen<br />

und Weinen der Region im Kaisersaal.<br />

Ein exzellentes Programm mit Tanz und<br />

Magie sorgt für Ihre Unterhaltung und<br />

mit einem kleinen Feuerwerk können<br />

Sie den festlichen Abend ausklingen<br />

lassen.<br />

diesen geschichtsträchtigen Ort, an<br />

dem bereits im frühen Mittelalter<br />

zahlreiche Reichstage durchgeführt<br />

wurden, auf denen sich bereits Kaiser<br />

Barbarossa und Heinrich der Löwe<br />

trafen.<br />

Für das Abendessen können Sie zwischen<br />

typischen Thüringer Spezialitäten<br />

oder einem exzellenten Gala-Menü<br />

wählen. Für gute Laune und Stimmung<br />

sorgen mittelalterliche Klänge mit<br />

Laute und Brummtopf. Ganz Mutige<br />

können zu später Stunde noch einen<br />

Rundgang durch die geheimnisvollen<br />

Horchgänge der Festungsanlage wagen<br />

und unser spezielles „Fledermauscocktail“<br />

probieren.<br />

A sightseeing tour on a historical tram<br />

introduces you to the city. You then<br />

take a guided walk to <strong>Erfurt</strong>’s main<br />

sights including the Merchants’ Bridge<br />

and St. Mary’s Cathedral, where you<br />

will hear a specially arranged organ<br />

recital in the chancel. The historic,<br />

classical-style Imperial Hall is in the<br />

heart of the old quarter. It has a long<br />

tradition as the venue for cultural<br />

events of the highest calibre and<br />

meetings between major figures in<br />

Petersberg Citadel is one of the few<br />

baroque town fortifications in Europe.<br />

Like the cathedral hill, it is a wonderful<br />

vantage point from which to look out<br />

over the roofs of <strong>Erfurt</strong>. Within the<br />

fortress walls are the Romanesque St.<br />

Peter's Church (an impressive basilica),<br />

a historical caponniere and an old gunpowder<br />

magazine.<br />

In fine weather, the reception takes<br />

place on the observation terrace,<br />

where you can enjoy a magnificent<br />

view of <strong>Erfurt</strong> and its towers as you sip<br />

complimentary sparkling wine.<br />

Our Benedictine abbot regales you<br />

with entertaining anecdotes about the<br />

history of the site, which hosted numerous<br />

imperial assemblies in the<br />

early Middle Ages, including ones attended<br />

by Emperor Barbarossa and<br />

Henry the Lion.<br />

For the evening meal, you can choose<br />

between traditional Thuringian specialities<br />

or the gala menu. Medieval music<br />

from the lute and string drum sets the<br />

tone and creates a convivial atmosphere.<br />

When it gets late, brave souls<br />

can take a tour of the mysterious passageways<br />

beneath the fortress and try<br />

our special "bat’s cocktail".<br />

BALL NIGHT AT ERFURT’S IMPERIAL HALL<br />

BALLNACHT IM HISTORISCHEN KAISERSAAL ERFURT<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

world history. On arrival you are welcomed<br />

at a cocktail reception in the<br />

Imperial Hall’s elegant foyer or the<br />

romantic congress garden.<br />

Like Napoleon, a guest here during<br />

the Congress of <strong>Erfurt</strong> in 1808, you<br />

then move into the Imperial Hall to<br />

enjoy fine food and wines from around<br />

the region. There is a high-quality programme<br />

of magic and dancing for your<br />

entertainment. Your evening finishes<br />

in style with a small firework display.<br />

51


SOMMERPARTY IM EGAPARK SUMMER PARTY IN EGAPARK<br />

<strong>Erfurt</strong> ist nicht nur durch seinen beeindruckenden<br />

mittelalterlichen Stadtkern<br />

bekannt, sondern auch als Stadt<br />

des Blumen- und Gartenbaus.<br />

Der egapark gehört zu den schönsten<br />

Gartenparks und Ausstellungsgeländen<br />

Deutschlands.<br />

Hier befinden sich u.a. Europas größtes<br />

ornamental gestaltetes Blumenbeet,<br />

ein Rosengarten, ein japanischer<br />

Garten sowie ein Tropen-, Kakteenund<br />

Schmetterlingshaus.<br />

Die phantastische Parklandschaft<br />

bildet den perfekten Rahmen für eine<br />

exklusive Sommerparty.<br />

Thüringer Grillspezialitäten mit der<br />

legendären Bratwurst und dem herzhaften<br />

Rostbrätl sowie verschiedene<br />

Sie erleben einen Abend im zauberhaften<br />

Zusammenspiel Thüringer Küche<br />

mit erlesenen Speisen in einem<br />

4-Gang-Menü und einem literarischen<br />

Programm zu Briefen, Geschichten<br />

und Anekdoten aus der Thüringer Zeit<br />

Johann Wolfgang von Goethes. Der<br />

Dichter höchstpersönlich bringt Ihnen<br />

die schönsten Liebesgedichte und<br />

auch seine bekannten Balladen zu<br />

52<br />

Salatvariationen sind die passenden<br />

kulinarischen Genüsse für Ihren<br />

Sommerabend bei leichter Swing- und<br />

Bluesmusik.<br />

Bei kühleren Temperaturen können<br />

Sie Ihre Party auch in der historischen<br />

Kulisse des ehemaligen Kanonenhofes<br />

der Citadelle Cyriaksburg verbringen.<br />

Diese mittelalterliche Festungsanlage<br />

befindet sich ebenfalls auf dem Parkgelände<br />

und beherbergt heute das<br />

einzige Deutsche Gartenbaumuseum<br />

seiner Art. Gern öffnen wir auch die<br />

Ausstellungstüren für Ihre Abendveranstaltung<br />

und entführen Sie in die<br />

Geschichte des Gartenbaus mit seiner<br />

faszinierenden Pflanzenwelt.<br />

Gehör. Da sich in Goethes Leben und<br />

Werk auch reichlich Komisches und<br />

Kurioses, Unterhaltsames und Überraschendes<br />

findet, kommt vor allem<br />

auch der heitere Goethe zu Wort. Der<br />

Geheimrat selbst wird Sie durch den<br />

Abend begleiten und verspricht neben<br />

dem Genuss der Gaumenfreuden ein<br />

Kultur- und Kunsterlebnis der besonderen<br />

Art.<br />

<strong>Erfurt</strong> is famed for its medieval buildings<br />

but also for its flowers and horticultural<br />

heritage.<br />

The egapark is one of the finest exhibition<br />

gardens in Germany. Among the<br />

attractions situated within its grounds<br />

are Europe's largest ornamental<br />

flowerbed, a rose garden, a Japanese<br />

garden, a tropical conservatory, a butterfly<br />

house and a cactus house.<br />

This fabulous park-like setting provides<br />

the perfect backdrop for an exclusive<br />

summer party.<br />

Specialities from the grill, including<br />

marinated pork steaks and the famous<br />

Thuringian bratwurst, are served<br />

alongside a wide range of salads – the<br />

perfect accompaniment to an evening<br />

of toe-tapping swing and blues.<br />

If cooler temperatures are expected,<br />

you can stage the party in the old<br />

Kanonenhof courtyard at Cyriaksburg<br />

Castle. The medieval fortress is located<br />

within the egapark grounds and<br />

also accommodates a horticultural<br />

museum. We will happily open the<br />

museum for your evening event.<br />

“GOETHE” REQUESTS YOUR COMPANY AT A CULINARY AND LITERARY EVENING<br />

DER GEHEIMRAT BITTET ZU TISCH – EIN LITERARISCH-KULINARISCHER ABEND<br />

Experience an evening of delicious<br />

Thuringian fare (4-course meal) delicately<br />

interspersed with a literary<br />

programme of letters, tales and anecdotes<br />

about Johann Wolfgang von<br />

Goethe’s days in Thuringia. The great<br />

poet will read his finest love poems<br />

and his most popular ballads “in person”.<br />

You will also see the writer’s<br />

lighter side, because Goethe’s life had<br />

its fair share of comedy, the unexpected,<br />

the odd and the pleasurable.<br />

“Goethe, the privy councillor” is your<br />

host for this very special evening of<br />

high culture and gastronomic delights.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


EIN FÜRSTLICHER ABEND AUF DER WARTBURG A ROYAL EVENING AT WARTBURG CASTLE<br />

Für eine außergewöhnliche Abendveranstaltung<br />

öffnet die tausendjährige<br />

Burg exklusiv für Sie ihre Tore in den<br />

Abendstunden. Bei einem Glas Wein<br />

wird der Abend stimmungsvoll im<br />

Burghof eingeläutet. Dabei genießen<br />

Sie die herrliche Aussicht auf den<br />

Thüringer Wald.<br />

Der Rundgang durch die Burganlage<br />

führt durch den Palas, das Hauptgebäude<br />

der Burg, einem der besterhaltenen<br />

und schönsten Profanbauten<br />

der Spätromanik, dann zum großen<br />

Sängersaal, wo Anfang des 13. Jahrhunderts<br />

der Sängerkrieg mit Walther<br />

von der Vogelweide stattgefunden<br />

haben soll und zur Lutherstube, wo<br />

Martin Luther das Neue Testament ins<br />

Deutsche übersetzte.<br />

Im Festsaal der Wartburg sorgt dann<br />

ein klassisches oder mittelalterliches<br />

Konzert für einen glanzvollen musikalischen<br />

Höhepunkt. Nach dem Konzert<br />

werden Ihnen im historischen Gemäuer<br />

des Wappensaales im angrenzenden<br />

5-Sterne-Hotel „Auf der<br />

Wartburg“ die heutigen „dienstbaren<br />

Burggeister“ ein fürstliches Mahl<br />

kredenzen.<br />

Träumen Sie nicht länger von entfernten<br />

Galaxien. An diesem Abend werden<br />

für Sie die Sterne zum Greifen nah<br />

sein.<br />

Das Carl-Zeiss-Planetarium in Jena als<br />

dienstältestes der Welt und größtes<br />

Planetarium Deutschlands öffnet exklusiv<br />

für Ihren Abend seine Türen.<br />

Über den roten Teppich treten Sie in<br />

die unendliche Weite des Weltraums<br />

und erleben eine Reise in galaktische<br />

Welten.<br />

Die riesige Kuppel mit ihren geheimnisvollen<br />

Lichteffekten und sphärischer<br />

Musik ist der außergewöhnliche<br />

Ort für das galaktische Dinner.<br />

Unter einem faszinierenden Sternenhimmel<br />

werden Sie mit außerirdisch<br />

guten Speisen und Getränken verwöhnt.<br />

Als Höhepunkt des Abends stehen zur<br />

Auswahl: eine multimediale Lasershow<br />

zur Entstehung des Universums,<br />

eine Musik-Kultshow der Superlative<br />

„Queen-Heaven“ oder die Pink Floyd-<br />

Show mit experimenteller Rockmusik.<br />

For an exceptional evening event, let<br />

the thousand-year-old Wartburg Castle<br />

open its gates exclusively for you.<br />

Begin the evening in style with a glass<br />

of wine served in the castle ward and<br />

admire the magnificent views of the<br />

Thuringian Forest.<br />

The castle tour then includes the main<br />

fortress, one of the late-Romanesque<br />

era’s finest and best-preserved secular<br />

buildings, the hall of the troubadours,<br />

believed to be the site of the<br />

early 13th-century minnesong contest<br />

involving Walther von der Vogelweide,<br />

and the Luther Room, where Martin<br />

Luther translated the New Testament<br />

into German.<br />

Next you enter the banqueting hall for<br />

a glittering concert of classical or medieval<br />

music, after which a meal fit for<br />

royalty is served in the historical armoury<br />

hall at the 5-star hotel Auf der<br />

Wartburg, which adjoins the castle.<br />

THE PLANETARIUM DINNER – AN EVENING UNDER THE STARS<br />

DAS GALAKTISCHE DINNER – EIN ABEND UNTERM STERNENHIMMEL<br />

An evening to remember for anyone<br />

who’s ever dreamed of distant galaxies.<br />

You’ll feel like you can reach out<br />

and touch the stars.<br />

The Carl Zeiss Planetarium in Jena –<br />

the world's oldest working planetarium<br />

and the largest in Germany –<br />

opens exclusively to your group for<br />

the evening. Beyond its red carpet,<br />

you can explore the infinite reaches<br />

of outer space and embark on virtual<br />

interstellar adventures.<br />

The huge dome with its mysterious<br />

light effects and "music of the<br />

spheres" is the extraordinary venue<br />

for a dinner that is out of this world.<br />

Beneath a captivating galaxy of stars,<br />

you are treated to a stellar meal with<br />

drinks to match.<br />

You can choose from the following<br />

as entertainment for the evening: a<br />

multimedia laser show themed on the<br />

creation of the universe, a musical extravaganza<br />

with songs by Queen, or<br />

the Pink Floyd rock show.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

53


ALBOTH’S FRÖHLICHE KÜCHENPARTY KITCHEN PARTY WITH CLAUS ALBOTH<br />

Sie möchten auch einmal zu Hause<br />

ein Gourmetmenü zaubern? Dann<br />

können Sie bei uns die kleinen Tricks<br />

und Kniffe kennen lernen und werden<br />

in die Geheimnisse der Haute cuisine<br />

eingeweiht. Erleben Sie die „gehobene<br />

Kochkunst“ in einer ganz besonderen<br />

Veranstaltung.<br />

Die erlesenen Kreationen von Gourmetkoch<br />

Claus Alboth entstehen an<br />

historischer Stätte im Kaisersaal zu<br />

<strong>Erfurt</strong>. Regelmäßig erhält sein Restaurant<br />

in den renommiertesten Gourmetführern<br />

hervorragende Bewertungen.<br />

Mit seiner Küchenparty lässt er das<br />

Kochen zum erstklassigen Ereignis<br />

werden. In lockerer, entspannter Atmosphäre<br />

und unter fachgerechter Anleitung<br />

bereiten Sie ein jahreszeitlich<br />

abgestimmtes 4-Gang-Menü zu. Zum<br />

perfekten Arrangement gehören ebenfalls<br />

die entsprechenden Getränke.<br />

Sie mixen und probieren Ihre eigenen<br />

Cocktails, und die Küchenparty-Kochschürze<br />

als Souvenir wird Sie an diesen<br />

unterhaltsamen Abend erinnern.<br />

CACTUS SPECIALITIES – AN EXOTIC TASTE EXPERIENCE<br />

KAKTEENESSEN – EIN EXOTISCHES GESCHMACKSERLEBNIS<br />

54<br />

Kakteen essen? Eine ungewöhnliche<br />

Idee, wenn man sie sich „auf der Zunge<br />

zergehen lässt“. Das für Sie exklusiv<br />

arrangierte Kakteenessen in der <strong>Erfurt</strong>er<br />

Kakteengärtnerei Haage, der ältesten<br />

Kakteenzucht Europas, gehört zu<br />

den aufregendsten Erlebnissen für<br />

Freunde des besonderen Geschmacks.<br />

Von Juni bis September können Sie –<br />

umgeben von den prachtvollen Exemplaren<br />

der Sukkulentenzucht – in<br />

einem der Gewächshäuser der<br />

Traditionsgärtnerei ein aufwendig<br />

zubereitetes 5-Gang-Menü erleben.<br />

Jeder einzelne Gang des Menüs spiegelt<br />

eine andere Zubereitungsart, von<br />

mild bis scharf, wider.<br />

Kaktusspezialist Ulrich Haage und<br />

Küchenchef Ulrich Manck präsentieren<br />

an einer langen festlichen Tafel bei<br />

Kerzenlicht erlesene Weine und erfreuen<br />

mit kleinen Anekdoten, begleitet<br />

von mexikanischer Musik.<br />

Außerhalb der Sommersaison organisieren<br />

wir für Sie diesen exotischen<br />

Spezialitätenabend im <strong>Erfurt</strong>er Restaurant<br />

von Ulrich Manck oder auch<br />

an anderen von Ihnen gewünschten<br />

Orten.<br />

If you've always wanted to conjure<br />

up a gourmet meal at home, this is a<br />

great opportunity to learn the tricks<br />

and techniques that make all the difference.<br />

Discover the art of culinary<br />

excellence as we initiate you into the<br />

secrets of haute cuisine.<br />

Star chef Claus Alboth creates his<br />

exquisite dishes in the historical surroundings<br />

of the Restaurant im Kaisersaal<br />

in <strong>Erfurt</strong>. The establishment<br />

regularly receives top ratings in the<br />

most prestigious gourmet restaurant<br />

guides. His kitchen party transforms<br />

gourmet preparation into an experience<br />

to be savoured. In a relaxed<br />

atmosphere and under professional<br />

supervision, you prepare a seasonal<br />

four-course meal. A fine selection of<br />

drinks is served to match the sublime<br />

food.<br />

You also get to mix your own cocktails<br />

and try them afterwards, while the<br />

aprons provided make cherished<br />

souvenirs.<br />

Cacti on the menu? It might seem like<br />

a prickly notion, but the speciality<br />

dishes made exclusively for you in the<br />

Haage cactus nursery in <strong>Erfurt</strong> – the<br />

oldest in Europe – provide some of<br />

the most interesting taste sensations<br />

your palate has ever experienced.<br />

From June to September, you can sit<br />

down to a lavish five-course meal surrounded<br />

by splendid succulents – in<br />

one of the greenhouses of the oldestablished<br />

nursery. Each course reflects<br />

a different method of preparation,<br />

some mild, some spicy. Cactus<br />

expert Ulrich Haage and head chef<br />

Ulrich Manck present their dishes<br />

together with outstanding wines at<br />

a candlelit banqueting table. Diners<br />

are regaled with anecdotes, while<br />

Mexican music plays in the background.<br />

Outside the summer season, we can<br />

host the cactus speciality evening in<br />

Ulrich Manck's restaurant in <strong>Erfurt</strong> or<br />

at a venue of your choice.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


THURINGIAN DUMPLING-MAKING SEMINAR – A GERMAN CLASSIC<br />

DAS THÜRINGER KLOSS-SEMINAR – TRADITION MIT KULT<br />

Für die Thüringer sind die „Echten<br />

Thüringer Klöße“ die Krönung der<br />

Kartoffel. Erleben Sie traditionelle<br />

Thüringer Küche in angenehmer und<br />

entspannter Atmosphäre.<br />

Das Kloßseminar weiht Sie in die Geheimnisse<br />

und Kultur der Herstellung<br />

der Klöße ein.<br />

Sie werden unter professioneller Anleitung<br />

eines Küchenmeisters drei<br />

Gänge eines typisch Thüringer Menüs<br />

zubereiten. Dabei steht natürlich der<br />

Kloß als Sonntagsmahl im<br />

Mittelpunkt. Mit den ausgewählten<br />

Zutaten und der entsprechenden Rezeptur<br />

wird Ihnen das Thüringer Nationalgericht<br />

mühelos gelingen.<br />

Anschließend dürfen Sie sich in gemeinsamer<br />

Runde das Ergebnis Ihrer<br />

neuen Kochkünste munden lassen.<br />

Durch das Seminar führt in unterhaltsamer<br />

Weise mit interessanten Geschichten<br />

die historische Figur des<br />

„Kartoffelpfarrers C.W.E. Putsche“,<br />

welcher die Kloßergebnisse mit Zertifikaten<br />

würdigt.<br />

An der Krämerbrücke, der in Europa<br />

einmaligen Brückenstraße, befindet<br />

sich die Goldhelm Schokoladenmanufaktur.<br />

So außergewöhnlich wie der historische<br />

Ort sind auch die Schokoladengenüsse,<br />

die Sie hier erwarten. Ob<br />

gefüllte Schokoladen, feinste Pralinen<br />

oder Tafelschokoladen – jede einzelne<br />

ist ein Unikat, denn hier wird noch<br />

ganz traditionell in Handarbeit gefertigt.<br />

Sie können dem Chocolatier<br />

bei der Herstellung feinster Schokoladen<br />

über die Schulter schauen, aber<br />

auch selbst improvisieren, indem Sie<br />

mit erlesenen Ausgangsprodukten,<br />

verschiedenen Füllungen und frischen<br />

Zutaten Ihre eigenen Kreationen fertigen.<br />

Nebenbei erhalten Sie wissenswerte<br />

Informationen aus der Welt der<br />

Kakaobohnen.<br />

Ein besonderes Gaumenerlebnis ist<br />

aber auch die Kombination der edlen<br />

Schokolade mit erlesenen Weinen.<br />

Diese individuelle Entdeckungsreise<br />

beginnt mit leichten Aromen und<br />

steigert sich zu geschmacklich tiefen<br />

und gehaltvollen Verbindungen – ein<br />

wahrhaft rundes Geschmackserlebnis.<br />

For people in Thuringia, the dumpling<br />

is the pinnacle of potato cuisine.<br />

Discover how to make the region’s<br />

favourite staple in a pleasant and relaxed<br />

atmosphere.<br />

The dumpling-making seminar initiates<br />

you into the secrets and history of this<br />

quintessentially German dish.<br />

Under the supervision of a professional<br />

chef, you prepare a three-course Sunday<br />

meal in a traditional Thuringian<br />

style – with the dumpling as the star<br />

of the show, of course. Using carefully<br />

selected ingredients and a tried-andtested<br />

recipe, you too can cook the<br />

region's signature dish.<br />

Afterwards, you tuck into your delicious<br />

creations together with the other<br />

participants.<br />

Throughout the seminar, you are entertained<br />

by fascinating tales from the life<br />

of Carl Wilhelm Ernst Putsche, the famous<br />

"potato priest", who also hands<br />

out certificates in dumpling-making.<br />

SWEET DELIGHTS – CHOCOLATE-MAKING EXPERIENCE WITH WINE AND CHOCOLATE TASTING<br />

SÜSSER GENUSS – SCHAUVORFÜHRUNG MIT SCHOKOLADEN- UND WEINVERKOSTUNG<br />

The Goldhelm chocolate boutique is<br />

a popular attraction on the Merchants’<br />

Bridge, the longest in Europe with<br />

buildings along its entire length.<br />

Its chocolate is as exceptional as the<br />

historical surroundings. Everything is<br />

still made by hand using traditional<br />

methods – from traditional chocolate<br />

bars to speciality chocolates. As well<br />

as watching the master chocolatier at<br />

work, you can also have a go yourself:<br />

using only the finest and freshest ingredients<br />

and a variety of fillings, you<br />

get to make your very own mouthwatering<br />

creations. Along the way,<br />

there are plenty of fascinating facts<br />

about cocoa beans to discover.<br />

The event also includes a tasting session<br />

with exquisite chocolates and<br />

outstanding wines. This individually<br />

tailored gastronomic journey begins<br />

with lighter flavours then gradually<br />

steps up to richer tastes and full-bodied<br />

combinations – a well-rounded experience<br />

for the palate.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

55


CULINARY GUIDED TOUR WITH THE ERFURT NIGHTWATCHMAN<br />

DIE KULINARISCHE STADTERKUNDUNG MIT DEM ERFURTER NACHTWÄCHTER<br />

56<br />

Eine ungewöhnliche Entdeckungstour<br />

verspricht der mit dem Nachtwächter<br />

geführte Rundgang durch die abendliche<br />

und romantisch erleuchtete<br />

Altstadt.<br />

Zu vorgerückter Stunde verführt die<br />

mittelalterliche Stadt mit besonderem<br />

Charme. Abseits der üblichen Touristenpfade<br />

geht es durch das historische<br />

Universitäts- und Andreasviertel<br />

entlang der alten Stadtbegrenzung.<br />

Seltene Einblicke in historische Innenhöfe<br />

und Kellergewölbe laden zu einer<br />

Zeitreise in das Mittelalter ein. So erhalten<br />

Sie einen Einblick in das überlieferte<br />

Wirken eines Nachtwächters,<br />

der auch von so manchem privaten<br />

„Histörchen“ aus dem Leben der <strong>Erfurt</strong>er<br />

Bürger vergangener Jahrhunderte<br />

zu berichten weiß.<br />

Die 3-Gänge eines typisch <strong>Erfurt</strong>er<br />

Menüs werden in drei verschiedenen<br />

Restaurants serviert und garantieren<br />

zwischen den Besichtigungen der<br />

schönsten Sehenswürdigkeiten echte<br />

Thüringer Gaumenfreuden.<br />

Sind Sie offen für etwas Neues?<br />

Genießen Sie ein unvergleichliches<br />

Fahrgefühl, wie Sie es noch nie erlebt<br />

haben! Entdecken Sie bei einer geführten<br />

Stadtbesichtigungstour durch <strong>Erfurt</strong><br />

oder in die landschaftlich reizvolle<br />

Umgebung die erstaunliche Mobilität<br />

dieses ungewöhnlichen Fahrzeugs.<br />

Welches Ziel Sie auch wählen, ob über<br />

Waldwege in die nähere Umgebung<br />

der Landeshauptstadt <strong>Erfurt</strong> oder zu<br />

den Thüringer Schlössern und Burgen,<br />

Sie werden schnell feststellen, wie<br />

einfach es ist, den Segway zu steuern.<br />

Er ist elektrisch angetrieben und bringt<br />

Sie mit einem Tempo von 20 km/h<br />

sicher, mühelos und umweltfreundlich<br />

zu den interessanten Sehenswürdigkeiten<br />

der ausgewählten Tour. Für das<br />

leibliche Wohl sind Zwischenstopps<br />

eingeplant, um Thüringer Spezialitäten<br />

zu probieren.<br />

Wir organisieren und gestalten für Sie<br />

auch gern Ihr eigenes Event auf den<br />

entsprechenden Parcoursstrecken<br />

(Indoor und Outdoor).<br />

This guided walk with the nightwatchman<br />

around the old quarter – romantically<br />

lit for the evening – promises a<br />

tour of discovery with a difference.<br />

As the evening progresses, the medieval<br />

old town takes on a special<br />

charm. Away from the beaten tourist<br />

track, along the old town boundary,<br />

you visit St. Andrew's quarter and the<br />

historical university district and imagine<br />

yourself back in the Middle Ages<br />

as you peer into historical courtyards<br />

and vaulted cellars. You also gain an<br />

insight into the traditional role of the<br />

nightwatchman, who will tell you<br />

some juicy anecdotes about the lives<br />

of <strong>Erfurt</strong> citizens in centuries gone by.<br />

Three courses of a typical <strong>Erfurt</strong> meal<br />

are served in three different restaurants<br />

and provide a taste of Thuringia<br />

between visits to the leading sights<br />

and attractions.<br />

THE ERFURT SEGWAY TOUR – A NEW DIMENSION OF PERSONAL TRANSPORT<br />

DIE ERFURTER SEGWAY-TOUR – DIE FORTBEWEGUNG DER ANDEREN DIMENSION<br />

If you are open to new things, why not<br />

take a ride that is different to anything<br />

you've experienced before? On a<br />

guided segway tour of <strong>Erfurt</strong> or its<br />

beautiful surrounding countryside, you<br />

can experience the astounding mobility<br />

offered by this unusual vehicle.<br />

Whether you're travelling on woodland<br />

paths outside the city or exploring the<br />

castles and palaces of Thuringia, you'll<br />

soon discover how easy it is to steer<br />

the segway. These eco-friendly vehicles<br />

are driven by an electric motor that<br />

propels you safely and effortlessly at<br />

a speed of around 20km/h to the fascinating<br />

sights and attractions on your<br />

chosen tour.<br />

There are scheduled breaks for food<br />

and drink so riders can sample the<br />

local specialities.<br />

We are also happy to organise a bespoke<br />

segway event for you on purpose-built<br />

indoor and outdoor courses.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


ON THE TRAIL OF THE ERFURT VINEYARD SONG WITH THE WINE MONK<br />

RUNDGANG MIT DEM WEINMÖNCH AUF DEN SPUREN DES ERFURTER WEINBERGLIEDES<br />

Gehen Sie mit dem <strong>Erfurt</strong>er Weinmönch<br />

auf Entdeckungstour durch die<br />

„<strong>Erfurt</strong>er Weingeschichte“, und erfahren<br />

Sie Wissenswertes über den Thüringer<br />

und <strong>Erfurt</strong>er Weinanbau vom<br />

Mittelalter bis heute. Der Weinmönch<br />

zeigt Ihnen historische Orte und<br />

Plätze, die auch in der Gegenwart<br />

noch in enger Verbindung zur <strong>Erfurt</strong>er<br />

Weinanbautradition stehen. Dort können<br />

Sie entspannt bei der Verkostung<br />

verschiedener Weinproben auch manchen<br />

Anekdoten des Weinmönches<br />

lauschen, die Sie sicher zum Schmunzeln<br />

anregen werden.<br />

Im Anschluss erwartet Sie in historischem<br />

Ambiente ein spezielles zum<br />

Wein ausgewähltes Abendessen. Zur<br />

Auswahl stehen die ausgezeichneten<br />

Thüringer Rebsorten.<br />

Im Verlauf des Abends lernen Sie auch<br />

unser „<strong>Erfurt</strong>er Weinberglied“ kennen.<br />

Das Bierbrauen hat in <strong>Erfurt</strong> und in<br />

den Städten der Umgebung bereits<br />

eine lange Tradition, die bis ins Mittelalter<br />

zurück geht. Im 16. Jahrhundert<br />

gab es in <strong>Erfurt</strong> mehr als 600 Biereigenhöfe.<br />

Wer damals das Braurecht<br />

erlangen wollte, musste über Grundbesitz<br />

verfügen. An vielen historischen<br />

Häusern der <strong>Erfurt</strong>er Altstadt erinnern<br />

zwei runde Öffnungen an das Braurecht<br />

der Hauseigentümer und kennzeichnen<br />

so die Biereigenhöfe. Die<br />

Öffnungen über dem jeweiligen Tor<br />

wurden mit Stroh bestückt, wenn Bier<br />

zum Ausschank gebraut war.<br />

Die Tätigkeit des Bierrufers war ausgesprochen<br />

wichtig und anerkannt, da<br />

dieser in der Stadt die Kunde des frisch<br />

gebrauten Hopfensaftes verbreitete.<br />

Mit unserem traditionell gekleideten<br />

Bierrufer folgen Sie den Spuren der<br />

alten Brautradition, besichtigen ehemalige<br />

Biereigenhöfe und verkosten in<br />

den gemütlichen Gasthausbrauereien<br />

das edle Gebräu zu delikaten Häppchen<br />

der Thüringer Küche.<br />

Go on a tour of discovery with the<br />

wine monk and learn all about winemaking<br />

in Thuringia and <strong>Erfurt</strong> from<br />

the Middle Ages to the present day.<br />

The wine monk shows you the historical<br />

places and squares that are still<br />

closely associated with <strong>Erfurt</strong>'s vinicultural<br />

heritage. As you sample the<br />

local wines at a variety of informal<br />

tastings, he'll regale you with amusing<br />

anecdotes that always hit the mark.<br />

The tour culminates in an evening<br />

meal amid historical surroundings –<br />

with specially selected dishes that<br />

complement a choice of award-winning<br />

wines from Thuringia.<br />

During the course of the meal, you<br />

also get to hear our <strong>Erfurt</strong> vineyard<br />

song.<br />

OUT AND ABOUT WITH THE BEER CRIER<br />

MIT DEM BIERRUFER UNTERWEGS DURCH ERFURT UND UMGEBUNG<br />

In <strong>Erfurt</strong> and other towns in the region,<br />

the history of beer brewing<br />

dates back a very long way – to the<br />

Middle Ages in fact. In the 16th century,<br />

<strong>Erfurt</strong> had more than 600 small<br />

breweries. In those days, brewing<br />

rights were bound up with certain<br />

properties, as well as the standing of<br />

the prospective brewer.<br />

Many historical buildings in <strong>Erfurt</strong>’s<br />

old quarter still have two round openings<br />

indicating their former brewing<br />

rights. The openings above the door<br />

used to be stuffed with straw when<br />

beer had been brewed and was ready<br />

for serving.<br />

The role of the beer crier was extremely<br />

important, as he spread the<br />

news of freshly brewed beer around<br />

the town. The beer crier was a highly<br />

respected figure.<br />

On this tour a beer crier in historical<br />

costume will take you on the trail of<br />

<strong>Erfurt</strong>’s ancient beer brewing tradition.<br />

You will see houses where beer was<br />

once brewed and also visit traditional<br />

brewery inns to sample the beer and<br />

enjoy some tasty Thuringian food.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

57


ERFURT – DIE BESONDERE ENTDECKERTOUR ERFURT DISCOVERY TOUR<br />

<strong>Erfurt</strong> ist die geistige Heimat Martin<br />

Luthers. Ihr Rundgang wird Sie alle<br />

berühmten Stätten des Aufenthaltes<br />

und Wirkens des großen Reformators<br />

zu seiner <strong>Erfurt</strong>er Zeit von 1501–1511<br />

erleben lassen. Im Mittelpunkt steht<br />

dabei der Besuch des Augustinerklosters<br />

mit der Lutherzelle und der<br />

historischen Bibliothek der Reformation<br />

mit über 60.000 Büchern.<br />

58<br />

Das monumentale Ensemble von Dom<br />

und Severikirche mit der über 500 Jahre<br />

alten weltberühmten Glocke Gloriosa,<br />

die reichen Patrizier- und reizvollen<br />

Fachwerkhäuser sowie die vielen Kirchen,<br />

die der Stadt den Beinamen das<br />

„thüringische Rom“ gaben, machen<br />

das über 1260 Jahre alte <strong>Erfurt</strong> zu<br />

einem Bilderbuch der deutschen<br />

Geschichte.<br />

Es erwartet Sie ein interessanter<br />

Spaziergang durch die Altstadt mit<br />

Krämerbrücke, Rathaus, Universitätsviertel,<br />

vorbei an den traditionsreichen<br />

Bürgerhäusern sowie Dom und<br />

Severikirche.<br />

Auf den romantischen Wegen begegnen<br />

Sie dem <strong>Erfurt</strong>er Brezelritter, der<br />

Kostproben mittelalterlicher Backkunst<br />

bereit hält. Genießen Sie die<br />

süßen Spezialitäten der Schokoladenmanufaktur<br />

Goldhelm und das frisch<br />

Gezapfte aus der <strong>Erfurt</strong>er Gasthausbrauerei<br />

„Goldener Schwan“.<br />

Den musikalischen Höhepunkt der<br />

Entdeckertour bildet ein Orgelkonzert<br />

im spätgotischen Dom.<br />

Das Augustinerkloster selbst ist die<br />

einzige mittelalterliche Stifts- und<br />

Klosteranlage <strong>Erfurt</strong>s, deren ursprüngliche<br />

Bausubstanz aus dem 13. Jahrhundert<br />

weitgehend erhalten ist.<br />

Genießen Sie nach dem Rundgang das<br />

klösterliche Ambiente bei einer<br />

Kaffeepause mit hausgemachtem<br />

Kuchen der Schwestern der Kommunität<br />

des Casteller Rings, die heute im<br />

Kloster leben und tätig sind.<br />

The city of <strong>Erfurt</strong>, which dates back<br />

more than 1,260 years, is a veritable<br />

picture-book of German history. Not<br />

only can it boast the monumental ensemble<br />

of the cathedral and the Church<br />

of St. Severus – whose famous Gloriosa<br />

bell dates back more than five<br />

centuries – but it also has grand patrician<br />

townhouses, charming half-timbered<br />

buildings and a great many other<br />

churches, hence the city sometimes<br />

being described as the Rome of<br />

Thuringia.<br />

This tour takes you on a fascinating<br />

walk through the old quarter.<br />

Along the captivating route, you encounter<br />

the <strong>Erfurt</strong> Brezelritter (knight<br />

of the pretzel), who offers samples of<br />

baked treats made to medieval recipes.<br />

There are also opportunities to savour<br />

melt-in-the-mouth delights from the<br />

Goldhelm chocolate boutique and to<br />

enjoy a traditional German beer fresh<br />

from the barrel in the "Goldener<br />

Schwan" brewery tavern.<br />

The musical highlight of the <strong>Erfurt</strong> Discover<br />

Tour is an organ recital in the<br />

late-Gothic cathedral.<br />

THE MEDIEVAL QUARTER IN THE FOOTSTEPS OF MARTIN LUTHER<br />

AUF LUTHERS SPUREN DURCH DIE MITTELALTERLICHE ALTSTADT<br />

<strong>Erfurt</strong> is Martin Luther’s spiritual<br />

home. This tour introduces you to all<br />

the famous sites associated with the<br />

life and work of the great Reformer<br />

during his years in <strong>Erfurt</strong> (1501–1511).<br />

Its focal point is a visit to the Augustinian<br />

monastery, including the Luther<br />

cell and the historical Reformation library,<br />

which has over 60,000 volumes.<br />

The original Augustinian monastery<br />

buildings, <strong>Erfurt</strong>’s only medieval seminary<br />

and monastic site, date from the<br />

13th century and have been largely<br />

preserved.<br />

After the tour, soak up the monastery’s<br />

tranquillity and enjoy coffee and cake<br />

made by the Casteller Ring Community<br />

nuns who live and work here today.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


IN THE FOOTSTEPS OF THE BACH FAMILY WITH THE ERFURT TOWN PIPER<br />

AUF DEN SPUREN DER FAMILIE BACH MIT DEM ERFURTER STADTPFEIFFER<br />

Zu den bekanntesten Persönlichkeiten<br />

der <strong>Erfurt</strong>er Geschichte gehören zweifellos<br />

die Mitglieder der Familie Bach.<br />

Die Familienmitglieder Johann Sebastian<br />

Bachs bestimmten als die „Bache“<br />

das Musikleben der Stadt <strong>Erfurt</strong>. Sie<br />

waren als Stadtmusikanten und Organisten<br />

tätig. Auch Johann Sebastian<br />

Bach weilte des öfteren in der Stadt,<br />

um seine Familie zu besuchen.<br />

Unser Stadtpfeiffer erzählt Ihnen vom<br />

Leben dieser bekannten Musikergilde<br />

in der historischen Altstadt. Er führt<br />

Sie zur Krämerbrücke, zum Fischmarkt,<br />

zur Kaufmannskirche, der<br />

Traukirche der Eltern von Johann<br />

Sebastian Bach und auch zur größten<br />

Altstadtkirche, der Predigerkirche.<br />

Diese schlichte, dreischiffige hallenartige<br />

Pfeilerbasilika gilt als eine der<br />

schönsten Bauten der Bettelmöncharchitektur.<br />

Als Überraschung wird<br />

Ihnen ihr Begleiter sein musikalisches<br />

Können zum Besten geben.<br />

Unmittelbar neben dem Domhügel<br />

überragt die gewaltige, in ihren Ausmaßen<br />

beeindruckende Festungsanlage<br />

der Citadelle Petersberg die Stadt.<br />

Im 17. Jahrhundert erbaut, gehört sie<br />

zu einer der wenigen barocken Stadtfestungen<br />

in Europa. Während der<br />

Führung erkunden Sie die verschiedenen<br />

Bastionen, die Festungsbäckerei<br />

und natürlich auch die geheimnisvollen<br />

Horchgänge.<br />

Mit ein wenig Glück können Sie hier<br />

sogar die seltene Mopsfledermaus<br />

beobachten. Unser Fledermaus-Trunk<br />

sorgt für die nötige Stärkung, um die<br />

Festungsanlage in ihrem gesamten<br />

Ausmaß zu erkunden.<br />

Höhepunkt der Führung ist der Besuch<br />

der fast 900 Jahre alten Peterskirche,<br />

der größten romanischen Kirche Thüringens.<br />

Sie erinnert an das Wirken<br />

eines der bedeutenden Benediktinerorden<br />

Mitteleuropas. Bekannt wurde<br />

dieser Ort auch durch den historischen<br />

Kniefall Heinrich des Löwen vor Kaiser<br />

Barbarossa.<br />

Members of the Bach family are undoubtedly<br />

some of the most famous<br />

figures in <strong>Erfurt</strong>’s history. The city’s<br />

musical life is greatly indebted to the<br />

various members of Johann Sebastian’s<br />

family who were engaged as<br />

town organists and musicians. Johann<br />

Sebastian himself often came to <strong>Erfurt</strong><br />

to visit relatives.<br />

Our town piper will tell you about the<br />

life of this famous musical dynasty in<br />

the historical old quarter. He will show<br />

you the Merchants’ Bridge, Fischmarkt,<br />

the Merchants’ Church – where Johann<br />

Sebastian Bach’s parents were married<br />

– and also the largest of the churches<br />

in the old town, the Prediger Church.<br />

This simple, triple-naved, hall-like<br />

basilica is considered to be one of the<br />

finest examples of mendicant order architecture.<br />

The town piper will also<br />

demonstrate his own musical skills.<br />

MYSTERIOUS PASSAGEWAYS DEEP BENEATH PETERSBERG CITADEL<br />

GEHEIMNISVOLLE WEGE DURCH DIE UNTERWELT DER CITADELLE PETERSBERG<br />

The vast and hugely impressive<br />

fortress of Petersberg Citadel dominates<br />

the city from its position beside<br />

the cathedral hill. It was built in the<br />

17th century and is one of the few<br />

baroque town fortifications in Europe<br />

to have been preserved. During the<br />

tour you will be able to discover the<br />

various bastions, the fortress bakehouse<br />

and the underground tunnels.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

With a little luck, you might even see<br />

the rare barbastelle bat. Our “bat’s<br />

drink” will set you up for exploring the<br />

whole of the fortress.<br />

The highlight of the guided tour is a<br />

visit to St. Peter’s Church, almost 900<br />

years old, the largest Romanesque<br />

church in Thuringia. It was the church<br />

of one of the leading Benedictine orders<br />

in central Europe and is where<br />

Henry the Lion knelt before Emperor<br />

Barbarossa.<br />

59


DISCOVER ERFURT BY HISTORICAL TRAM<br />

MIT DER HISTORISCHEN STRASSENBAHN DURCH ERFURT<br />

Seit 1894 dreht die <strong>Erfurt</strong>er Elektrische<br />

Straßenbahn unermüdlich Ihre<br />

Runden durch die Stadt. Die <strong>Erfurt</strong>er<br />

Verkehrsbetriebe verfügen heute noch<br />

über einen wahren Schatz historischer<br />

Triebwagen. Eine Stadtrundfahrt mit<br />

diesen Oldtimern führt zur jüngeren<br />

und älteren <strong>Erfurt</strong>er Stadtgeschichte.<br />

Durch sie lernen Sie mühelos und<br />

bequem in kurzer Zeit u.a. die beeindruckende<br />

Wohnvillen- und Industriearchitektur<br />

kennen.<br />

Aber auch die modernen Bauten der<br />

letzten Jahre, wie die Eislaufhalle, die<br />

den Namen der wohl bekanntesten<br />

Bürgerin unserer Stadt, der Eisschnelllaufweltmeisterin<br />

Gunda Niemann-<br />

Stirnemann trägt, sowie das neue<br />

Theater <strong>Erfurt</strong> werden während eines<br />

Zwischenstopps genauer in Augenschein<br />

genommen. Als Gaumenfreude<br />

während der Tour reichen wir Ihnen<br />

gern eine typische „Schaffnervesper“.<br />

COMEDY TOUR WITH A MASTER STORYTELLER<br />

SKURRIL-THEATRALISCHE STADTVERFÜHRUNG<br />

Es ist weniger eine Stadtführung als<br />

ein abenteuerlicher Spaziergang, zu<br />

welchem der kauzig-geniale Erfinder,<br />

Herbert Kurz bittet. Mittels seiner technischen<br />

Gerätschaft ist er in der Lage,<br />

alte Gemäuer zum Plaudern zu bringen.<br />

So schaltet er sich und seine Mithörer<br />

„live“ in die Geschehnisse vergangener<br />

Zeiten.<br />

60<br />

Die Tour führt zu den Höhepunkten des<br />

<strong>Erfurt</strong>er Sagenschatzes an Originalschauplätze<br />

entlang der Gera, durch<br />

enge mittelalterliche Gassen sowie zu<br />

idyllischen Plätzen am Wasser.<br />

Mit brillanter Erzählkunst und furiosem<br />

Spiel lässt Herbert Kurz die Geschichten<br />

zu neuem Leben aufblühen.<br />

Der heitere und humorvolle Spaziergang<br />

klingt bei einem Glas Rotwein am<br />

Ufer der Gera aus.<br />

<strong>Erfurt</strong>’s electric trams have been making<br />

their way tirelessly around the city<br />

since 1894, and the <strong>Erfurt</strong> transport<br />

company is still the proud owner of<br />

several historical trams. A tour of the<br />

city by old-fashioned tram is a great,<br />

time-saving way to discover <strong>Erfurt</strong>’s<br />

recent and more distant past. You just<br />

sit back, relax and admire the city’s<br />

fine villas and industrial architecture.<br />

The tram also stops briefly to allow<br />

visitors to take a closer look at some<br />

of the city’s more modern buildings,<br />

such as the new <strong>Erfurt</strong> Theatre and<br />

the ice-skating rink, which was named<br />

after Gunda Niemann-Stirnemann,<br />

the world champion speed skater from<br />

<strong>Erfurt</strong>. A typical “conductor’s snack” is<br />

served during the tour.<br />

This tour in the company of eccentric<br />

inventor Herbert Kurz is more an adventure<br />

than a guided walk. Your host<br />

uses his technological gadgetry to<br />

prise secrets out of <strong>Erfurt</strong>’s walls and<br />

allows guests to “listen in” on happenings<br />

in the past.<br />

The tour includes gems from the<br />

treasury of <strong>Erfurt</strong> tales, relived in their<br />

“original locations” along the river<br />

Gera, in narrow medieval alleyways<br />

and at beauty spots by the water.<br />

Herbert Kurz is a brilliant, witty narrator<br />

who brings all kinds of stories back<br />

to life.<br />

At the end of this light-hearted, fun<br />

walk, guests are invited to enjoy a<br />

glass of red wine on the banks of the<br />

Gera.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


BEHIND THE SCENES AT ERFURT’S THEATRE<br />

HINTER DEN KULISSEN DES THEATERS ERFURT<br />

Seit dem Jahr 2003 besitzt <strong>Erfurt</strong> ein<br />

neues Theater.<br />

Es war der erste Theaterneubau dieser<br />

Größe in Deutschland, der im neuen<br />

Jahrtausend eröffnet wurde. Eine Ehrung<br />

erfolgte 2004 mit der Verleihung<br />

des Thüringer Staatspreises für Architektur<br />

und Städtebau. Das Theater<br />

gehört zu den 12 herausragenden<br />

Kultur-Neubauten Deutschlands, gilt<br />

als Meisterwerk neben der Pinakothek<br />

der Moderne in München und dem<br />

Jüdischen Museum in Berlin.<br />

Unser Rundgang führt durch das faszinierende<br />

Gebäude mit 1000 Plätzen<br />

und dem großzügigen Foyer, der<br />

architektonisch reizvoll gestalteten<br />

freitragenden Treppe und dem großen<br />

Saal. Anschließend werfen Sie einen<br />

Blick hinter die Kulissen in das moderne<br />

Werkstattgebäude, in dem die verschiedensten<br />

Gewerke zu finden sind.<br />

Die Gewandmeisterin führt Ihnen vor,<br />

wie eine Bühnenfigur entsteht und<br />

ausgestattet wird.<br />

Weithin bekannt ist <strong>Erfurt</strong> auch als<br />

Stadt der Blumen und des Gartenbaus.<br />

Christian Reichart war es, der im<br />

18. Jahrhundert den modernen <strong>Erfurt</strong>er<br />

Erwerbsgartenbau begründete.<br />

Unsere Tour führt Sie auf das <strong>Erfurt</strong>er<br />

Garten- und Ausstellungsgelände um<br />

die Festung Cyriaksburg, auf dem bereits<br />

seit dem 19. Jahrhundert traditionell<br />

Gartenbauausstellungen<br />

stattfinden.<br />

Die Blumenkönigin zeigt Ihnen die<br />

besonderen Attraktionen, wie unter<br />

anderem den Japanischen Garten, den<br />

Rosengarten, das Schmetterlingshaus<br />

und die zahlreichen Pflanzenschauhäuser.<br />

Das Deutsche Gartenbaumuseum,<br />

welches sich in den historischen<br />

Gemäuern der Festung Cyriaksburg<br />

befindet, ist das einzige seiner Art in<br />

Deutschland.<br />

Erleben Sie im Garten Thüringens auf<br />

einer Fläche von 2.000 m 2 die phantastische<br />

Welt des Gartenbaus, entdecken<br />

Sie Neues oder sehen Sie<br />

Bekanntes mit anderen Augen.<br />

<strong>Erfurt</strong> is home to the first major theatre<br />

to be opened in Germany in the<br />

new millennium (2003). It won the<br />

Thuringian Prize for Architecture and<br />

Urban Planning in 2004. One of 12<br />

outstanding newly built cultural venues<br />

in Germany, it is a masterpiece<br />

ranking alongside the Pinakothek der<br />

Moderne gallery in Munich and the<br />

Jewish Museum in Berlin.<br />

This tour introduces visitors to the<br />

stunning 1,000-seat theatre building,<br />

including the spacious foyer, the<br />

grand “floating” staircase and the<br />

main auditorium. Next you visit the<br />

state-of-the-art workshop building to<br />

see various behind-the-scenes activities.<br />

The wardrobe mistress demonstrates<br />

how a character’s costume is<br />

developed. The skill of costume designers<br />

and make-up artists is such<br />

that some transformations are nothing<br />

short of astounding. Perhaps you will<br />

also discover some new tricks of the<br />

trade.<br />

ERFURT – STADT DES GARTENBAUS ERFURT – CITY OF HORTICULTURE<br />

<strong>Erfurt</strong> enjoys a wide reputation as a<br />

city of flowers and horticulture.<br />

Christian Reichart laid the foundations<br />

for <strong>Erfurt</strong>’s ongoing tradition as a centre<br />

for commercial horticulture back in<br />

the 18th century. This tour takes you to<br />

the <strong>Erfurt</strong> horticultural exhibition centre<br />

(ega) at Cyriaksburg Castle, which<br />

has been hosting horticultural exhibitions<br />

since the 19th century. The<br />

Flower Queen will show you round the<br />

special attractions, including the<br />

Japanese Garden, the Butterfly House<br />

and the numerous plant display<br />

houses.<br />

The German Horticultural Museum,<br />

within the ancient walls of Cyriaksburg<br />

Castle, is the only museum of its type<br />

in Germany.<br />

This “garden of Thuringia” (2,000 m 2 )<br />

presents the fascinating world of horticulture<br />

in such a way that you will<br />

enjoy plenty of new discoveries, as<br />

well as seeing the familiar with a fresh<br />

pair of eyes.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

61


MOLSDORF PALACE & THE DREI GLEICHEN CASTLES – ERFURT’S GRAND SURROUNDINGS<br />

SCHLOSS MOLSDORF & DIE DREI GLEICHEN – ERFURTS HERRSCHAFTLICHES UMLAND<br />

Eine kurze Fahrt führt in die nur wenige<br />

Kilometer entfernte ländliche Idylle<br />

des <strong>Erfurt</strong>er Umlandes zum Rokokoschlösschen<br />

Molsdorf.<br />

„Vive la joie“ (Es lebe die Freude) war<br />

der Wahlspruch des lebenslustigen<br />

Schlossherren Graf Gustav Adolph von<br />

Gotter. 1734 erwarb er die alte Wasserburg<br />

Molsdorf und baute sie komplett<br />

nach seiner Vision von „Sanssouci“<br />

um.<br />

Unser Besuch führt Sie in das Schloss<br />

und den englischen Landschaftspark.<br />

Krönender Abschluss der Schlossbesichtigung<br />

ist ein speziell für Sie<br />

arrangiertes Barockkonzert mit Musikern<br />

in historischen Kostümen.<br />

Anschließend fahren Sie zu dem nahe<br />

gelegenen und sagenumwobenen<br />

Burgensemble der „Drei Gleichen“<br />

und können die phantastische Aussicht<br />

bis zu den höchsten Erhebungen<br />

des Thüringer Waldes genießen.<br />

Unterwegs kehren Sie in einen historischen<br />

Landgasthof ein, um sich mit<br />

original Thüringer Klößen zu stärken.<br />

WEIMAR – TOWN OF POETS AND PHILOSOPHERS<br />

WEIMAR – STADT DER DICHTER UND DENKER<br />

62<br />

Die Tour führt Sie in die Stadt der<br />

Dichter und Denker. Weimar – die „zur<br />

Stadt erhobene Dichterbiographie“<br />

wurde durch Wieland, Goethe, Herder<br />

und Schiller zu dieser gemacht.<br />

Sie verschafften Weimar den Ruf der<br />

Klassikerstadt.<br />

Das Stadtzentrum ist ein einziges<br />

lebendiges Museum, überall finden<br />

sich Erinnerungen an die vielen<br />

Bekannten Persönlichkeiten, neben<br />

Goethe und Schiller auch an Luther,<br />

Cranach, Herder und Bach.<br />

Sie besuchen Goethes Wohnhaus und<br />

fahren zum Schloss Belvedere mit seiner<br />

einzigartigen Parkanlage.<br />

Südlich von Weimar befindet sich der<br />

zauberhafte Ort Großkochberg mit<br />

seinem gleichnamigen Wasserschlösschen,<br />

dem ehemaligen Sommersitz<br />

der Frau von Stein.<br />

Das Schloss ist eine der schönsten<br />

Goethe-Gedenkstätten in Thüringen<br />

und wird ein besonderer Höhepunkt<br />

für Sie sein.<br />

Just a short drive out of <strong>Erfurt</strong> in an<br />

idyllic countryside setting is the rococo<br />

Molsdorf Palace.<br />

In 1734 the moated palace was acquired<br />

by the hedonistic Count Gustav<br />

Adolph von Gotter, whose philosophy<br />

was “Vive la joie” (Long live happiness).<br />

He had the palace totally rebuilt<br />

on the model of Sanssouci Palace.<br />

On this tour you visit the palace and<br />

the English-style landscape park. The<br />

grand finale of the palace tour is a specially<br />

arranged baroque concert performed<br />

by musicians in historical<br />

costume.<br />

The tour then continues to the three<br />

castles known as the “Drei Gleichen”.<br />

They are all steeped in legend and<br />

offer fabulous views of the highest<br />

peaks in the Thuringian Forest.<br />

Along the way you stop off at a traditional<br />

country inn to enjoy some genuine<br />

Thuringian dumplings.<br />

This tour takes you to Weimar, the<br />

town of poets and philosophers.<br />

Weimar is like “a literary biography in<br />

the form of a town” shaped by great<br />

writers such as Wieland, Goethe,<br />

Herder and Schiller, who sealed its<br />

reputation as a centre of classicism.<br />

The whole town centre is like a great<br />

living museum where you keep<br />

“bumping into” famous individuals –<br />

not only Goethe and Schiller but also<br />

Luther, Cranach, Herder and Bach.<br />

The tour includes a visit to Goethe’s<br />

house in Weimar and an excursion to<br />

Belvedere Palace and its magnificent<br />

park.<br />

To the south of Weimar is Grosskochberg,<br />

a delightful village with a<br />

moated palace that was the residence<br />

of Goethe’s friend Charlotte von Stein.<br />

Grosskochberg Palace is one of the<br />

most attractive Goethe sites in<br />

Thuringia and is sure to be one of the<br />

highlights of your visit.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


WARTBURG CASTLE – AN UNESCO WORLD HERITAGE SITE<br />

WARTBURG – WELTKULTURERBE DER UNESCO<br />

Die Tour führt durch das Thüringer<br />

Land zur wohl bekanntesten deutschen<br />

Burg Deutschlands – der Wartburg.<br />

Hoch über der Stadt Eisenach thront<br />

seit fast eintausend Jahren die Burg.<br />

Das faszinierende Bauwerk gehört<br />

zum Weltkulturerbe und zieht rund<br />

eine halbe Million Menschen jährlich<br />

an diesen symbolträchtigen Ort. Ein<br />

Höhepunkt weltlicher Kultur im Mittelalter<br />

war der berühmte Sängerkrieg mit<br />

Walther von der Vogelweide.<br />

Prominentester Burgbewohner nach<br />

der heiligen Elisabeth war Martin<br />

Luther. Getarnt als „Junker Jörg“ übersetzte<br />

er hier das neue Testament in<br />

die deutsche Sprache.<br />

Während des Stadtrundganges durch<br />

Eisenach besuchen Sie das Lutherhaus,<br />

das schönste und älteste Fachwerkhaus<br />

der Stadt, sowie das<br />

Bachhaus.<br />

Im Haus der Geburtsstadt Johann<br />

Sebastian Bachs befindet sich eine<br />

eindrucksvolle Sammlung historischer<br />

Instrumente, von deren Klängen Sie<br />

sich überzeugen können.<br />

Mit dem Thüringer Wald und seinem<br />

Rennsteig erreicht man den landschaftlichen<br />

Olymp dieses jungen und<br />

doch so uralten Bundeslandes.<br />

Zu Füßen des höchsten Berges, des<br />

Großen Beerberges (982 m), erstreckt<br />

sich ein unendliches Grün.<br />

Auf dem Kamm des Gebirges kommt<br />

man von Nordwest bis Südost durchs<br />

ganze Land – 168 km sagenumrankter<br />

Rennsteig.<br />

Der bekannte Wintersportort Oberhof<br />

bietet neben dieser einzigartigen Waldlandschaft<br />

auch rasante Sportarten<br />

und viel Spaß. Sie lernen das Biathlonstadion,<br />

die Skisprungschanzen und<br />

die Bobbahn der Champions kennen.<br />

Sie können z. B. mit dem Gästebob die<br />

Trainingsstätten der Weltmeister testen<br />

oder im sportlichen Wettkampf bei<br />

einem Schießdurchgang im Biathlon<br />

den Sieger Ihrer Gruppe ermitteln. Ihre<br />

Anstrengungen werden anschließend<br />

mit dem Genuss echter Thüringer<br />

Küche belohnt.<br />

This tour takes visitors through the<br />

Thuringian countryside to Wartburg<br />

Castle, which is arguably Germany’s<br />

most famous castle.<br />

For almost a thousand years, Wartburg<br />

Castle has sat majestically above the<br />

town of Eisenach. An UNESCO world<br />

heritage site, it is a highly symbolic location<br />

that attracts half a million visitors<br />

every year. Wartburg Castle was<br />

the site of the great minnesong contest<br />

associated with Walther von der Vogelweide,<br />

a pinnacle of secular culture<br />

during the Middle Ages. Apart from<br />

St. Elisabeth, the castle’s most famous<br />

resident was Martin Luther, who translated<br />

the New Testament into German<br />

here, under the alias of “Squire<br />

George”.<br />

Your guided tour of Eisenach includes<br />

Luther’s House, the oldest and finest<br />

half-timbered building in the town, and<br />

Bach’s House, where Johann Sebastian<br />

Bach was born. Bach’s House has an<br />

impressive collection of historical musical<br />

instruments, which you will be<br />

able to hear played.<br />

THE THURINGIAN FOREST – THE “GREEN HEART” OF GERMANY<br />

THÜRINGER WALD – DAS GRÜNE HERZ DEUTSCHLANDS<br />

The Thuringian Forest and the Rennsteig<br />

trail are like being on top of the<br />

world.<br />

All around the highest peak, the<br />

Grosser Beerberg (982 metres), there<br />

is green countryside as far as the eye<br />

can see. The whole region can be<br />

crossed north-west to south-east on<br />

the legendary 168 km Rennsteig trail<br />

along the mountain ridge.<br />

The popular wintersports resort of<br />

Oberhof offers plenty of thrilling sporting<br />

action, as well as beautiful forest<br />

scenery. See the biathlon stadium, the<br />

ski jumps and the championship bobsleigh<br />

run. You can try out world championship<br />

training sites on the “visitor<br />

bob” or see who comes top in your<br />

group in a round of biathlon shooting.<br />

Your efforts are then rewarded with a<br />

hearty Thuringian meal.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

63


GOTHA – HISTORICAL TOWN AND CENTRE OF GERMAN DRAMA<br />

GOTHA – THÜRINGER RESIDENZSTADT UND STADT DEUTSCHER SCHAUSPIELKUNST<br />

64<br />

Die Tour führt Sie in das nur wenige<br />

Kilometer entfernte Gotha. Die ehemalige<br />

Residenzstadt wird in alten<br />

Reisebeschreibungen oft als eine der<br />

schönsten und reichsten Städte<br />

Thüringens geschildert.<br />

Über der Stadt thront das imposante<br />

Ensemble der barocken Schlossanlage<br />

Friedenstein. Das nach dem „Westfälischen<br />

Frieden“ benannte Bauwerk<br />

zählt soviel Räume wie ein Jahr Tage<br />

hat.<br />

Der im Westturm des Schlosses umgebaute<br />

Ballsaal war im 17. Jahrhundert<br />

der erste Theaterbau Thüringens.<br />

Berühmt wurde diese Spielstätte durch<br />

das Wirken Konrad Ekhofs, der schon<br />

zu Lebzeiten als „Vater der Deutschen<br />

Schauspielkunst“ gewürdigt wurde.<br />

Sie besuchen die noch heute erhaltene<br />

historische Bühne mit ihrer beeindruckenden<br />

Technik, die zu den ältesten<br />

noch bespielten Theatern Deutschlands<br />

gehört.<br />

Die Fahrt führt von <strong>Erfurt</strong> durch das<br />

malerische Schwarzatal nach Rudolstadt<br />

zum 60 Meter über der Stadt in<br />

majestätischer Lage befindlichen<br />

Schloss Heidecksburg.<br />

Die vielbewunderten Glanzpunkte des<br />

Bauwerkes sind die Hofanlage und<br />

der prachtvolle Rokoko-Festsaal. Im<br />

Inneren des Schlosses verbirgt sich<br />

eine wahre Schatzkammer. Heute gehört<br />

die Heidecksburg zu den umfangreichsten<br />

Kunstmuseen Thüringens<br />

und bietet Platz für Ausstellungen und<br />

Porzellansammlungen.<br />

Ein weiterer Höhepunkt der Reise ist<br />

das romantische Städtchen Saalfeld<br />

umgeben von den Bergen des Thüringer<br />

Waldes. Die „Feengrotten“, die<br />

farbenreichsten Schaugrotten der<br />

Welt, stehen ebenfalls auf dem Besichtigungsprogramm.<br />

Auf der Rückfahrt<br />

gibt es noch einen kurzen Halt an der<br />

imposanten Ruine des einstigen<br />

Klosters Paulinzella. Sie gehört heute<br />

zu den wertvollsten Baudenkmalen<br />

romanischer Kunst in Thüringen.<br />

This tour takes you to Gotha, just a<br />

few kilometres from <strong>Erfurt</strong>. Gotha, a<br />

former ducal town, is often portrayed<br />

in historical travelogues as one of the<br />

most beautiful and most prosperous<br />

towns in Thuringia.<br />

It is dominated by the impressive<br />

baroque Friedenstein Palace, which<br />

was named after the Peace (Frieden)<br />

of Westphalia, and is said to have one<br />

room for every day of the year.<br />

In the 17th century, the ballroom in the<br />

west tower of the palace was converted<br />

and became Thuringia’s first<br />

theatre.<br />

It was made famous by Konrad Ekhof,<br />

who was revered as the “father of German<br />

drama” even during his lifetime.<br />

This tour takes visitors to the fully preserved<br />

historical theatre, whose technological<br />

equipment was remarkable<br />

in its day. It is one of the oldest theatres<br />

in Germany still staging plays.<br />

HEIDECKSBURG PALACE AND SAALFELD<br />

AN DER SAALE HELLEM STRANDE STEHEN BURGEN STOLZ UND KÜHN …<br />

This tour takes you from <strong>Erfurt</strong><br />

through the scenic Schwarza valley to<br />

Rudolstadt where Heidecksburg<br />

Palace sits in majestic splendour high<br />

above the town.<br />

Its most admired attractions are the<br />

courtyards and the splendid rococo<br />

banqueting hall. The palace interior is<br />

a real treasure trove. Today it is one of<br />

Thuringia’s most comprehensive art<br />

museums with exhibitions and collections<br />

of porcelain. Another highlight of<br />

the tour is Saalfeld, a small romantic<br />

town surrounded by the hills of the<br />

Thuringian Forest, where you will visit<br />

the “fairy grottoes”, the most colourful<br />

show caves in the world. The return<br />

journey includes a short stop at the<br />

impressive ruins of Paulinzella Abbey,<br />

one of the most exquisite remaining<br />

examples of Romanesque architecture<br />

in Thuringia.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


SONDERSHAUSEN AND THE VISITOR MINE<br />

RESIDENZSTADT SONDERSHAUSEN UND DAS ERLEBNISBERGWERK<br />

Ihre Fahrt führt Sie nach Nordthüringen<br />

in die Kyffhäuser-Region. Hier finden<br />

Sie eine sagenhafte Welt uralter<br />

Wehranlagen, Pfalzen, Burgen und<br />

Schlösser. Lassen Sie sich Geschichten<br />

erzählen und ins Reich Kaiser Barbarossas<br />

entführen. Stationen sind das<br />

Kyffhäuserdenkmal, die Königspfalz<br />

Tilleda sowie die Barbarossahöhle.<br />

In der Musikstadt Sondershausen ist<br />

auch heute noch das Wirken der Fürsten<br />

von Schwarzburg-Sondershausen<br />

auf Schritt und Tritt erlebbar. Im ehemaligen<br />

Residenzschloss besticht sowohl<br />

Kunst und Kunsthandwerk als<br />

auch eine reiche Noten- und Instrumentensammlung.<br />

Einen schönen<br />

Kontrast hierzu bildet der Besuch des<br />

Erlebnisbergwerkes.<br />

Die Fahrt führt Sie 700 m unter Tage in<br />

den stillgelegten Kalischacht, einen<br />

der ältesten der Welt. Im weitverzweigten<br />

Netz unterirdischer Stollen<br />

können Sie in original Spreewaldkähnen<br />

bei einer Kahnfahrt auf dem<br />

Salzsee vorbei an Wasserfällen durch<br />

den geheimnisvoll beleuchteten Berg<br />

gondeln.<br />

<strong>Erfurt</strong> ist eine ausgesprochen sportliche<br />

Stadt und insbesondere seit<br />

vielen Jahren eine Hochburg des Eissports.<br />

Ende des Jahres 2001 wurde<br />

mit der neuerbauten Gunda-Niemann-<br />

Stirnemann-Eishalle eine der schönsten<br />

und modernsten Eisschnelllaufhallen<br />

der Welt als Olympiastützpunkt<br />

im Eisschnelllaufsport eröffnet. Hier<br />

spürt man den olympischen Geist und<br />

den Siegeswillen der Eisläufer, die aus<br />

vielen Teilen der Welt kommen, um zu<br />

trainieren und ihre Wettkämpfe auszutragen.<br />

Wo sonst die nationale und internationale<br />

Elite der Kufenflitzer um Medaillen<br />

kämpfen, erleben Sie Eisspaß<br />

total, in dem Sie Ihre eigene „Eissportmeisterschaft<br />

“ wahr werden<br />

lassen und z. B. individuelle Wettkämpfe<br />

im Eisschnelllaufen oder<br />

Eisstockschießen ausrichten.<br />

Nach Ihrer ausgiebigen sportlichen Betätigung<br />

können Sie sich mit zünftigen<br />

Thüringer Spezialitäten und Glühwein<br />

wieder stärken.<br />

This tour takes you to the Kyffhäuser<br />

region in northern Thuringia, a hilly<br />

landscape steeped in myth and dotted<br />

with ancient fortifications, castles,<br />

palaces and stately homes. Listen to<br />

historical tales and imagine yourself<br />

back in the reign of Emperor Barbarossa.<br />

The tour calls at the Kyffhäuser monument,<br />

imperial Tilleda Palace and the<br />

Barbarossa cave. Sondershausen is a<br />

town where music and the legacy of<br />

the Princes of Schwarzburg-Sondershausen<br />

are very much alive. The former<br />

ducal palace has an impressive<br />

collection of art and craftwork as well<br />

as an extensive collection of musical<br />

instruments and sheet music. On an<br />

altogether different note, you will also<br />

explore the Sondershausen visitor<br />

mine. You are taken 700 metres below<br />

ground into a disused potash mine,<br />

one of the oldest in the world. In this<br />

subterranean labyrinth, visitors can<br />

take a boat ride on the salt lake, past<br />

waterfalls and mysteriously lit rock<br />

faces.<br />

GLITZERNDE KUFEN AUF FUNKELNDEM EIS BREAKING THE ICE IN ERFURT<br />

<strong>Erfurt</strong> is an extremely sporty city and<br />

has been a centre for ice sports for<br />

many years. The end of 2001 saw the<br />

opening of the brand-new Gunda<br />

Niemann-Stirnemann ice rink, an<br />

Olympics Support Centre and one of<br />

the finest and most up-to-date indoor<br />

speed-skating arenas in the world.<br />

Skaters from all over the world come<br />

here to train and compete – you can<br />

almost feel the Olympic spirit and<br />

their will to succeed.<br />

In a place where the German and international<br />

elite regularly challenge<br />

for medals, you stage an ice sport<br />

championship among your own group,<br />

choosing from a selection of events<br />

such as speed skating and curling.<br />

After all the fun and games are over,<br />

hearty German food and glühwein is<br />

served to help you refuel.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes<br />

65


SIGHTSEEING FLIGHT IN AN ANTONOV BIPLANE<br />

HOCH ÜBER DEN WOLKEN – FLIEGEN MIT DER „ANNA“<br />

Genießen Sie die Thüringer Landeshauptstadt<br />

<strong>Erfurt</strong> und das schöne<br />

Umland mit den zahlreichen Sehenswürdigkeiten<br />

und der reizvollen Natur<br />

aus der Vogelperspektive. Die Konstruktion<br />

der geschichtsträchtigen<br />

Antonow 2 ist bis heute eine technische<br />

Meisterleistung des russischen<br />

Flugzeugkonstrukteurs Oleg Antonow.<br />

Das Flugzeug hat einen kraftvollen<br />

9- Zylinder-Sternmotor mit 30 Liter<br />

Hubraum. Der gigantische Propeller<br />

mit seinem Durchmesser von 4 Metern<br />

wird vor dem Start noch manuell angeworfen,<br />

dabei ist auch Ihre Kraft gefragt.<br />

Neben diesen aktiven Flugvorbereitungen<br />

erfahren Sie alles Wissens-<br />

werte zu den technischen Details und<br />

die geschichtlichen Hintergründe der<br />

fast 50 Jahre alten Maschine. Dann<br />

geht es mit den 1.000 PS der ANNA<br />

hinauf in luftige Höhen. Dieser Flug mit<br />

dem Oldtimer-Doppeldecker wird für<br />

Sie ein unvergessliches Erlebnis sein.<br />

Das beruhigende Propellergeräusch<br />

und die extreme „Langsamflugeigenschaft“<br />

der Maschine lassen Ihnen viel<br />

Zeit, alles ausgiebig von oben zu betrachten.<br />

Eine weitere Möglichkeit, <strong>Erfurt</strong> aus der<br />

Luft zu erobern, bietet Ihnen der Flug<br />

mit einem Hubschrauber, dessen Geschwindigkeit<br />

und Wendigkeit Sie<br />

beeindrucken wird.<br />

AKTIV AUF DER ÜBERHOLSPUR LIFE IN THE FAST LANE<br />

66<br />

Nur wenige Kilometer von <strong>Erfurt</strong> entfernt<br />

liegt das Fahrsicherheitszentrum<br />

Thüringen des ADAC.<br />

Hier finden Sie für Ihre Abendveranstaltung<br />

ein außergewöhnliches Ambiente,<br />

das ganz neue und originelle Möglichkeiten<br />

eröffnet. Eine großzügig dimensionierte,<br />

ganzjährig nutzbare Außenanlage<br />

und sehr gut ausgebildete<br />

Trainerteams bieten eine Vielzahl<br />

spannender Veranstaltungsvarianten<br />

für alle Fahrzeuggattungen – ob spektakuläre<br />

Rundstreckenfahrten mit<br />

Rennsportwagen, anspruchsvolle Elemente<br />

aus den Fahrsicherheitstrainings<br />

oder Erlebnisfahrten auf dem<br />

Off-Road-Gelände. Veranstalten Sie<br />

Ihre eigene kleine Rallye!<br />

Nach dieser schnellen Tour auf der<br />

Überholspur können Sie sich am Büffet<br />

in den Räumlichkeiten vor Ort stärken<br />

und den Abend in geselliger Runde<br />

ausklingen lassen.<br />

Die Liebhaber des ruhigeren Tempos<br />

haben die Möglichkeit, mit dem Fahrzeug<br />

die reizvolle Landschaft zu erkunden.<br />

Für Ihr leibliches Wohl wird bei<br />

einem Stopp in einem traditionellen<br />

Thüringer Landgasthof gesorgt.<br />

Enjoy a bird's eye view of the sights<br />

and attractions of <strong>Erfurt</strong> and its beautiful<br />

surrounding region from an Antonov<br />

An-2 biplane. The plane, designed by<br />

the Russian Oleg Antonov, is a masterpiece<br />

of engineering that is still in use<br />

today. It has a powerful nine-cylinder<br />

radial engine with a 30-litre capacity<br />

that churns out 1,000 horsepower. The<br />

huge propeller with a diameter of four<br />

metres has to be started manually,<br />

which requires your muscle power as<br />

well. After playing this key role in getting<br />

the plane ready for take-off, you<br />

are told about its technical ins and outs<br />

and a distinguished history that goes<br />

back almost 50 years.<br />

The vintage biplane, nicknamed Annushka<br />

after its Russian origins, then<br />

heads up into the skies in an unforgettable<br />

experience. The noise of the propeller<br />

has a calming effect and the<br />

extremely slow flight gives you plenty<br />

of time to survey the scene from above.<br />

Helicopters are another option for discovering<br />

<strong>Erfurt</strong> from the air. Manoeuvrability<br />

and speed are the hallmarks<br />

of this experience.<br />

The German Automobile Association's<br />

regional driving safety centre is situated<br />

just a few miles outside <strong>Erfurt</strong>.<br />

It also doubles as an unusual venue<br />

for your evening event and provides<br />

lots of interesting options for entertainment.<br />

The large outside area is<br />

available throughout the year, and the<br />

highly trained teams of instructors<br />

offer a variety of driving experiences<br />

in all types of vehicle – including highspeed<br />

laps in racing cars, challenging<br />

driving safety sessions and adventures<br />

on the off-road terrain. You can<br />

even organise your own small rally!<br />

After experiencing life in the fast lane,<br />

you can end the evening in style at the<br />

buffet held in the function rooms.<br />

If you are looking for a slower-paced<br />

event, scenic drives are available in<br />

the beautiful surrounding countryside.<br />

This includes a pit stop at a traditional<br />

Thuringian inn.<br />

incentives / rahmenprogramme | incentives / social programmes


SERVICE<br />

SERVICE<br />

<strong>Erfurt</strong> Tourist Information<br />

<strong>Erfurt</strong> Tourist Office<br />

Benediktsplatz 1<br />

99084 <strong>Erfurt</strong><br />

April - Dezember<br />

Mo - Fr 10.00 - 19.00 Uhr<br />

Sa 10.00 - 18.00 Uhr<br />

So 10.00 - 16.00 Uhr<br />

Januar - März<br />

Mo - Sa 10.00 - 18.00 Uhr<br />

So 10.00 - 16.00 Uhr<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 0<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 290<br />

info@erfurt-tourismus.de<br />

Petersberg Information<br />

auf dem Petersberg-Plateau<br />

Tel. +(0) 3 61 - 6 01 53 84<br />

April - Oktober<br />

täglich 11.00 - 18.30 Uhr<br />

Januar - März<br />

November/Dezember<br />

täglich 11.00 - 16.00 Uhr<br />

Herausgeber, Redaktion, Inhalt, Text:<br />

Publisher, editing, content, text:<br />

<strong>Erfurt</strong> Tourismus & Marketing GmbH<br />

HISTORISCHE<br />

S T Ä D T E<br />

DEUTSCHLANDS<br />

Ticket Service<br />

April - Dezember<br />

Mo - Fr 10.00 - 19.00 Uhr<br />

Sa 10.00 - 18.00 Uhr<br />

Januar - März<br />

Mo - Sa 10.00 - 18.00 Uhr<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 100<br />

tickets@erfurt-tourismus.de<br />

Zimmervermittlung<br />

Accommodation service<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 110<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 280<br />

zimmer@erfurt-tourismus.de<br />

Stadtführungen<br />

Guided city tours<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 120<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 190<br />

citytour@erfurt-tourismus.de<br />

Kongresse / Pauschalprogramme<br />

Congresses / Package offers<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 230<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 199<br />

tagungen@erfurt-tourismus.de<br />

pauschalen@erfurt-tourismus.de<br />

Gestaltung, Satz, Produktion:<br />

Layout, typesetting:<br />

Gudman Design, Weimar<br />

Titel / Title: Artus Atelier, <strong>Erfurt</strong><br />

PR<br />

Fotos / Photos: B. Neumann, H. Szyszka,<br />

L. Edelhoff, Verein Städtetourismus Thüringen<br />

e.V., Fotowerkstatt M.Voigt, TWG mbH Kurverwaltung<br />

Tabarz, Fotos der aufgeführten<br />

Institutionen<br />

Verkaufsförderung<br />

Public relations<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 240<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 299<br />

pr@erfurt-tourismus.de<br />

ERFURTmagazin<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 220<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 299<br />

events@erfurt-tourismus.de<br />

www.erfurt-magazin.info<br />

Stadtmarketing<br />

City marketing<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 130<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 135<br />

stadtmarketing@erfurt-marketing.de<br />

Geschäftsführung<br />

Management<br />

Tel. +(0) 3 61 - 66 40 200<br />

Fax +(0) 3 61 - 66 40 290<br />

management@erfurt-marketing.de<br />

Druck / Printing: Liebeskind Druck, Apolda<br />

Änderungen vorbehalten!<br />

Redaktionsschluss / Copy deadline:<br />

August 2009


www.donnerandfriends.de<br />

Aus den Metropolen der<br />

Welt nach <strong>Erfurt</strong><br />

From the metropolises<br />

of the world to <strong>Erfurt</strong><br />

Binderslebener Landstraße 100<br />

99092 <strong>Erfurt</strong> / Germany<br />

Information + 49 361 6562200<br />

Fax +49 361 6562222<br />

www.fl ughafen-erfurt.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!