Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2011/1<br />
GER/ENG
Mandarinfisch-Pärchen (Synchiropus splendidus) im <strong>Aqua</strong>rium, dank BIO-ACTIF-SYSTEM<br />
so vital wie im Korallenriff.<br />
A couple of Bildlegende mandarin fish Bildlegende (Synchiropus Bildlegende splendidus) Bildlegende in an aquarium, Bildlegende as healthy dsfhoihwifghfhofh<br />
and vibrant<br />
as if they were on a Bildlegende natural coral Bildlegende reef – thanks Bildlegende to the BIO-ACTIF-SYSTEM.<br />
dsfhoihwifghfhofh<br />
WIE EIN FISCH IM WASSER<br />
Gesundes Leben gedeiht nur in einem gesunden Umfeld.<br />
Tropic Marin ® sorgt seit über 40 Jahren für naturgetreue<br />
Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium. Empfindliche Fische,<br />
Meerespflanzen und Wirbellose finden so den idealen Lebensraum<br />
– beste Voraussetzungen für eine erfolgreiche<br />
Haltung und Zucht.<br />
ERFOLGREICHE MEERWASSER-AQUARISTIK<br />
Die Meerwasser-<strong>Aqua</strong>ristik hat sich in den letzten zwanzig<br />
Jahren enorm entwickelt. Die intensive Erforschung der<br />
natürlichen Biotope und ein erweitertes Verständnis der<br />
chemischen Vorgänge im Wasser haben die Kenntnisse<br />
auf dem Gebiet der Haltung von Meerwasserfischen und<br />
Wirbellosen stark verbessert. An dieser Entwicklung sind<br />
engagierte Hobby-<strong>Aqua</strong>rianer und Spezialisten in Zoos<br />
maßgeblich beteiligt. Deshalb pflegt Tropic Marin ® eine<br />
intensive Kooperation mit Wissenschaftlern, Zoos und<br />
Hobbyaquarianern. Durch diesen Austausch und unsere<br />
jahrelange Erfahrung können wir laufend neue Produkte<br />
entwickeln, mit denen die Meerwasser-<strong>Aqua</strong>ristik einfacher<br />
und erfolgreicher wird. Heute ist es möglich, die faszinierende<br />
Schönheit und Perfektion der Unterwasserwelt in<br />
Heimaquarien zu erleben.<br />
HÖCHSTE QUAL<strong>IT</strong>ÄT FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE<br />
Die Produkte von Tropic Marin ® werden aus pharmazeutisch<br />
reinen Rohstoffen auf der Grundlage neuester<br />
wissenschaftlicher Analysen und langjähriger Erfahrung<br />
hergestellt. Sie sind frei von synthetischen Zusätzen und<br />
unnatürlichen Überkonzentrationen.<br />
Tropic Marin ® produziert mit modernsten, für die Herstellung<br />
hochreiner Pharmazeutika ausgelegten Anlagen unter<br />
wissenschaftlicher Aufsicht und strengen Qualitätstests.<br />
Fertigung und Prüfung orientieren sich an den Kriterien für<br />
das Qualitätsmanagement nach ISO 9000 ff.<br />
ALIVE AND KICKING<br />
Marine life can only flourish in a healthy environment. For<br />
over 40 years Tropic Marin ® has provided true-to-life conditions<br />
in the aquarium. Salt water prepared with Tropic<br />
Marin ® Sea Salt forms the ideal environment for delicate<br />
fish, marine plants and invertebrates and recreates natural<br />
conditions for keeping and breeding them with success.<br />
SUCCESSFUL MARINE AQUARIUMS<br />
Over the past two decades, continued research of natural<br />
biotopes and a more in depth understanding of the chemical<br />
processes involved have led to more success in the keeping<br />
and breeding of marine fish and invertebrates. The successful<br />
methods and techniques of today’s marine aquarists<br />
are the result of a close collaboration between scientists,<br />
serious hobbyists and specialists at public aquariums and<br />
laboratories. At Tropic Marin ® , we have always valued the<br />
exchange of knowledge with these partners. It adds new<br />
insights to our many years of experience and enables us<br />
to continually develop new products that make the keeping<br />
and breeding of marine life in aquariums simpler and<br />
more successful. So that today, you can experience the<br />
fascinating beauty and perfection of a marine underwater<br />
world at home.<br />
HIGHEST QUAL<strong>IT</strong>Y FOR HIGHEST DEMANDS<br />
Tropic Marin ® products are manufactured from pharmaceutically<br />
pure raw material and are based upon the most<br />
recent scientific analysis of the tropical oceans. It is free<br />
from synthetic additives and overconcentrations.<br />
Tropic Marin ® produces under scientific supervision in the<br />
most modern facilities designed for the preparation of<br />
high-purity pharmaceuticals. All batches of Tropic Marin ®<br />
undergo stringent quality control in test laboratories.<br />
Production and testing is done according to the criteria for<br />
the quality management certification ISO 9000.<br />
Höchste<br />
Reinheit<br />
GUARANTEED<br />
HIGHEST PUR<strong>IT</strong>Y<br />
2 3
SALZ FÜR REINSTES MEER-<br />
WASSER<br />
Tropic Marin ® Meersalze werden aus pharmazeutisch reinen<br />
Salzen hergestellt. Sie sind frei von synthetischen Zusatz-<br />
stoffen, Nitraten und Phosphaten. Bewährte Rezepturen,<br />
hochwertige Ausgangsstoffe und sorgfältigste Fertigung<br />
garantieren perfekte Löslichkeit.<br />
NATURREINE SPURENELEMENTE<br />
Tropic Marin ® Meersalze enthalten alle 70 Spurenelemente<br />
in den natürlichen Konzentrationen des Meeres. Durch die<br />
einzigartige Zusammensetzung der Salze aus Mischkristallen<br />
bleiben die Spurenelemente im Wasser vollständig verwertbar.<br />
So stehen sie den Organismen in der für sie direkt biologisch<br />
verwertbaren Form ohne Chelate zur Verfügung.<br />
DAS RICHTIGE SALZ FÜR JEDES AQUARIUM<br />
Die verschiedenen Tropic Marin ® Meersalze lassen keine Wünsche<br />
offen: Im klassischen Gesellschaftsbecken mit Fischen,<br />
Leder- und Weichkorallen, im Riffaquarium mit empfindlichen<br />
Steinkorallen, das die einzigartige Schönheit und Vielfalt des<br />
Korallenriffs widerspiegelt, oder im Spezialbecken mit Filtrierern<br />
und seltenen Wirbellosen – mit Tropic Marin ® Meersalzen<br />
erreichen Sie immer die besten Ergebnisse.<br />
SALT FOR PUREST SEA<br />
WATER<br />
Tropic Marin ® Sea Salts are manufactured from pharma-<br />
ceutically pure raw material. They are free from synthetic<br />
additives and contain no nitrates, phosphates or silicates.<br />
Experienced formulas, maximum value ingredients and<br />
most careful production guarantee perfect solubility.<br />
TRUE-TO-LIFE TRACE ELEMENTS<br />
Tropic Marin ® Sea Salts contain all 70 trace elements in the<br />
natural concentrations of the ocean. Because of the unique<br />
application of the mixed crystal salts, the trace elements<br />
remain completely usable in the water. This method prevents<br />
the otherwise frequent precipitation of the trace elements and<br />
provides the organisms with the elements without chelates<br />
and in a biological form, which is directly usable by them. Only<br />
Tropic Marin ® has this unique «mixed crystal» technology.<br />
THE RIGHT SALT FOR EVERY AQUARIUM<br />
Using Tropic Marin ® Sea Salts leave nothing to be desired. No<br />
matter what kind of aquarium you have, you will always achieve<br />
the best possible results, be it a classic tank combining fish<br />
and different types of corals, a beautiful and varied reef tank<br />
with sensitive hard corals, or a special tank for filter feeding<br />
animals and rare invertebrates. Tropic Marin ® Sea Salts have<br />
the right solution.<br />
4 5
TROPIC MARIN ® MEERSALZ<br />
Das pharmazeutisch reine Meersalz mit allen Spurenele-<br />
menten des Meeres.<br />
Tropic Marin ® MEERSALZ wird seit vielen Jahren von wissenschaftlichen<br />
Instituten, Fachleuten und Hobby-Meerwasseraquarianern<br />
geschätzt. Es ist universell einsetzbar. Mit pharmazeutisch<br />
reinen Salzen, allen Spurenelementen des Meeres in<br />
natürlicher Konzentration und frei von künstlichen Zusatzstoffen,<br />
Nitraten und Phosphaten. Durch seine starke Pufferkapazität<br />
schafft es einen stabilen, natürlichen Lebensraum für die<br />
erfolgreiche Haltung und Zucht von Fischen, Meerespflanzen<br />
und Wirbellosen – auch bei hohem Besatz.<br />
TROPIC MARIN ® SEA SALT<br />
Pure, pharmaceutical grade sea salt containing all trace<br />
elements found in natural seawater.<br />
Used for years by scientific laboratories, professionals and hobby<br />
aquarists all over the world. With pharmaceutical grade salts,<br />
all trace elements of natural seawater, in the exact proportions<br />
found in nature and being free from nitrates, phosphates and<br />
other unwanted chemicals, it provides a strong buffering system<br />
and a natural environment for the care of fishes, marine<br />
plants and invertebrates in any aquarium.<br />
TROPIC MARIN ® MEERSALZ / SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />
1.24 kg Box für / for ca. 37 l / 10 US-gal. – 10202 10173<br />
2 kg Box für / for ca. 60 l 10112 – 10112<br />
4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10124 10124 10124<br />
6.2 kg Box for ca. 50 US-gal. – 10222 –<br />
10 kg Box für / for ca. 300 l 10135 – 10135<br />
18,6 kg Bulk Box for ca. 150 US-gal. – 10232 –<br />
20 kg Tragebtl. für / grab bag for ca. 600 l 10142 – 10142<br />
25 kg Eimer für / bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10134 10252 10134<br />
30 kg Sack für / for ca. 900 l 10155 – 10155<br />
37.2 kg Sack for ca. 300 US-gal. – 10242 –<br />
TROPIC MARIN ® PRO-REEF MEERSALZ<br />
Das pharmazeutisch reine Meersalz speziell für moderne<br />
Riffaquarien.<br />
Speziell auf die besonderen Pflegebedingungen in Riffaquarien<br />
abgestimmtes Meersalz. Optimierte Calcium- und Magnesiumkonzentrationen<br />
fördern das Korallenwachstum und erleichtern<br />
die Pflege selbst empfindlicher Steinkorallen. Die angepasste<br />
Pufferung und der pH-Wert stabilisieren die natürlichen Wasserwerte<br />
auch bei Einsatz von Kalkreaktoren oder bei Zugabe<br />
von Mineralien.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-REEF MEERSALZ / PRO-REEF SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />
4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10524 10524 10524<br />
10 kg Eimer für / bucket for ca. 300 l 10551 – 10551<br />
20 kg Tragebtl. für / grab bag for ca. 600 l 10571 – 10571<br />
25 kg Eimer für / bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10581 10581 10581<br />
TROPIC MARIN ® PRO-REEF SEA SALT<br />
Pharmaceutical grade sea salt especially for modern reef<br />
aquaria.<br />
The sea salt is adjusted to the specific requirements of modern<br />
reef tanks. With optimized calcium and magnesium concentrations<br />
it promotes coral growth and ease the care of even very<br />
sensitive hard corals. The buffering system and pH-level has<br />
been especially adapted to stabilize the natural water conditions<br />
and to accommodate the use of calcium supplements<br />
or calcium reactors.<br />
6 7
Das Wohlbefinden des Mandarinfisch-Pärchens (Synchiropus splendidus) zeigt<br />
sich dank BIO-ACTIF-SYSTEM im regen Paarungsverhalten.<br />
These two mandarin fish (Synchiropus splendidus) are obviously happy and<br />
show active mating behaviour – thanks to the BIO-ACTIF-SYSTEM.<br />
EINFACHER, NATÜRLICHER<br />
UND SICHERER ZUM<br />
PRÄCHTIGEN MEERWASSER-<br />
AQUARIUM.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF ist das Ergebnis intensiver und<br />
langjähriger Erforschung des Korallenwachstums und der<br />
Faktoren, die das Wohlbefinden von Fischen beeinflussen.<br />
In Kombination mit einigen bewährten Tropic Marin ® Produkten<br />
ist ein neuer Ansatz für die Meerwasseraquaristik<br />
entstanden. Darin wird dem konstanten Abbau von Nährstoffen<br />
durch die aktive Förderung der Mikrobiologie und<br />
einer dynamischen Kontrolle der Wasserchemie besondere<br />
Bedeutung beigemessen. Das Ergebnis: BIO-ACTIF schafft<br />
Pflege- und Wachstumsbedingungen so nahe an der Natur<br />
wie kein anderes <strong>Aqua</strong>riensystem.<br />
BIO-ACTIF BIETET DEM MEERWASSERAQUARIA-<br />
NER BEDEUTENDE VORTEILE:<br />
• Rasche Erfolge in der Korallenpflege auch für Anfänger.<br />
• Fortgeschrittene Riffaquarianer können ohne übermäßigen<br />
Aufwand sehr schwierige und empfindliche Arten pflegen.<br />
• Die gemeinsame Pflege von Korallen mit sehr unterschiedlichen<br />
Pflegeansprüchen ist möglich (z.B. kleinpolypige und<br />
großpolypige Steinkorallen gemeinsam mit Lederkorallen).<br />
• Schwämme und schwierige höhere Algen wachsen unter<br />
den nährstoffarmen Bedingungen des BIO-ACTIF-Konzepts<br />
ohne zu wuchern.<br />
• Die aktive Kontrolle des pH-Wertes und der Karbonathärte<br />
ermöglichen das konstante Wachstum von Korallen, Kalkrotalgen<br />
und anderen Kalkbildnern.<br />
• Die aktive Entfernung und Abschäumung von Schwebe- und<br />
Schadstoffen lassen das Riffaquarium immer in den brillantesten<br />
Farben und vollkommener Klarheit erstrahlen.<br />
THE EASIEST WAY TO CREATE<br />
A HEALTHY AND VIBRANT<br />
MARINE AQUARIUM.<br />
Tropic Marin ® has spent years researching what is required<br />
for optimum coral growth and the health of fish. The result<br />
of our studies is BIO-ACTIF. Combined with certain<br />
existing Tropic Marin ® products, BIO-ACTIF creates a new<br />
approach to marine aquariums. Special importance has<br />
been given to the decomposition of nutrients by stimulating<br />
a healthy microbiological balance and controlling the<br />
water chemistry. As a result BIO-ACTIF provides a nurturing<br />
environment which is conducive to growth and is closer<br />
to natural conditions for fish and corals than found in any<br />
other aquarium system.<br />
BIO-ACTIF HAS MAJOR ADVANTAGES FOR THE<br />
MARINE AQUARIST:<br />
• Rapid success in coral growth, even for beginners.<br />
• Advanced reef aquarists can grow even very challenging<br />
and delicate species which have always been regarded as<br />
impossible to keep.<br />
• Corals which once seemed incompatible because of their<br />
different demands in terms of care can be cared for together,<br />
with all species enjoying good growth and ideal conditions.<br />
Small polyp and large polyp stony corals can be kept together<br />
with leather corals, for example, without their combined care<br />
being detrimental to either group.<br />
• The low-nutrient environment also allows sponges and<br />
complex higher-order algae to grow without running wild,<br />
adding their own natural and authentic touch to the indoor<br />
reef.<br />
• Active control of the pH and carbonate hardness is conducive<br />
to the sustained growth of corals, calcareous red algae and<br />
other calcifying organisms.<br />
• Skimming action for the elimination of contaminants and<br />
suspended matter provides a permanent solution to cloudiness,<br />
allowing the reef aquarium to shine in full clarity in the<br />
most vibrant colours.<br />
8 9
TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF MEERSALZ<br />
Das neue, einzigartige Meersalz mit bioaktiven Wirkstoffen<br />
des Meeres.<br />
Die Verbindung reinster Rohstoffe mit der schützenden und<br />
wachstumsfördernden Wirkung natürlicher bioaktiver Substanzen<br />
des Meeres. Wirksamer Schutz der Schleimhaut für die<br />
Fische führt zu sichtbar gesteigertem Wohlbefinden. Korallen<br />
zeigen die verbesserten Bedingungen durch mehr Wachstum<br />
und ein stärkeres Gewebe an. Die so aufgebauten Reserven<br />
machen sie robuster und unempfindlicher. Zusätzlich sorgt der<br />
Abbau von Wasserbelastungen für kristallklares Wasser und<br />
eine nachhaltige Stabilisierung der Pflegebedingungen. Lesen<br />
Sie mehr zum neuen BIO-ACTIF SYSTEM auf Seite 9.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF SEA SALT<br />
The revolutionary new sea salt with bioactive marine<br />
agents.<br />
Combines maximum purity in terms of its components with the<br />
protective and growth-promoting action of bioactive substances<br />
naturally found in the sea. They form effective protection for<br />
the mucous membranes of the fish whose improved health<br />
is clearly reflected in their increased levels of mating and reproduction.<br />
Indications of the improved conditions seen in the<br />
corals are greater growth and stronger tissue. They build up<br />
reserves which strengthen them and make them less sensitive<br />
to unavoidable fluctuations in their surrounding conditions. At<br />
the same time BIO-ACTIF SEA SALT encourages the breakdown<br />
of pollutants in the water which is evident in the brilliant clarity<br />
of the water and maintains optimised conditions at a consistent<br />
level over the long term.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF MEERSALZ / BIO-ACTIF SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />
4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10304 10304 10304<br />
10 kg Eimer für / Bucket for ca. 300 l 10310 – 10310<br />
25 kg Eimer für / Bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10325 10325 10325<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />
Die essentiellen kationischen und anionischen Spurenelemente<br />
in flüssiger Form.<br />
PRO-CORAL K + ELEMENTS und PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />
enthalten optimal abgestimmte Mengen derjenigen kationischen<br />
bzw. anionischen Spurenelemente, die durch das Wachstum der<br />
Korallen und Kalkrotalgen in kurzer Zeit verbraucht werden. Das<br />
haben genaue Analysen von Wasser und Korallenskelettproben<br />
ergeben.<br />
PRO-CORAL K + ELEMENTS enthält: Barium, Bor, Chrom, Cobalt,<br />
Eisen, Kupfer, Mangan, Nickel, Strontium, Zink.<br />
PRO-CORAL A- ELEMENTS enthält: Brom, Fluor, Iod, Lithium,<br />
Molybdän, Selen und Vanadium.<br />
TROPIC MARIN ® REEF ACTIF<br />
Übernimmt die Wasserpflege zwischen den Wasserwechseln.<br />
Sorgt für gleich bleibend optimale Wasserbedingungen und<br />
brillante Klarheit mit strahlenden Farben.<br />
Die marinen Biopolymere im REEF ACTIF üben eine einzigartige<br />
Doppelfunktion als Adsorber und Bakteriennahrung aus.<br />
REEF ACTIF wird im <strong>Aqua</strong>rienwasser suspendiert, wo es<br />
Nährstoffe und Wasser belastende Stoffe an sich bindet und<br />
sie der Verwertung durch Bakterien und andere Lebewesen,<br />
die sich von gelösten organischen Substanzen im Meerwasser<br />
ernähren, zuführt.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A - ELEMENTS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 ml / 6.7 fl.oz. 24104 24104<br />
500 ml / 16.9 fl.oz. 24123 24123<br />
1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24113 24113<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 ml / 6.7 fl.oz. 24204 24204<br />
500 ml / 16.9 fl.oz. 24223 24223<br />
1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24213 24213<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />
Essential cationic and anionic trace elements for marine<br />
aquaria in liquid form.<br />
Tropic Marin ® PRO-CORAL K + ELEMENTS and A- ELEMENTS<br />
provide these minerals in an optimized formula designed to<br />
replace depletion from the consumption by corals and invertebrates.<br />
PRO-CORAL K + ELEMENTS contains: barium, boron, chromium,<br />
cobalt, copper, iron, manganese, nickel, strontium, zinc.<br />
PRO-CORAL A- ELEMENTS contains: bromine, fluorine, iodine,<br />
lithium, molybdenum, selenium and vanadium.<br />
TROPIC MARIN ® REEF ACTIF<br />
Continues to treat the water between changes,<br />
maintaining conditions at consistent optimum parameters and<br />
giving the water a brilliant clarity for showcasing the bright<br />
colors.<br />
The marine biopolymers in REEF ACTIF perform a unique dual<br />
function as an adsorber and bacterial nutrient in saltwater aquariums.<br />
REEF ACTIF is suspended in the aquarium water where<br />
it bonds with both nutrients and water contaminants making<br />
them available as nutrients to bacteria and other animals that<br />
feed on dissolved organic material in the saltwater.<br />
TROPIC MARIN ® REEF ACTIF Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 ml 24702 24702<br />
500 ml 24704 24704<br />
10 11
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF<br />
Ausgewogenes Calcium-Additiv jetzt mit zusätzlich aktiver<br />
Stabilisierung des pH-Wertes.<br />
Angepasst an die natürlichen Verhältnisse in einem BIO-ACTIF<br />
System. Dem Becken werden ausschließlich Kohlendioxyd und<br />
Calcium in der biologisch idealen Form zugeführt. Hält pH-Wert<br />
und Karbonathärte auf den optimalen Werten und sorgt für<br />
bestes Korallen- und Kalkrotalgenwachstum. Ohne Phosphat<br />
und andere Schadstoffe.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />
Die ausgewogene Calciumversorgung nach der Balling-<br />
Methode mit zusätzlich aktiver Stabilisierung des pH-<br />
Wertes.<br />
Angepasst an die natürlichen Verhältnisse in einem BIO-ACTIF<br />
System. Liefert Calcium und Kohlendioxid für die Korallen, ohne<br />
das Ionengleichgewicht zu stören. Das Set besteht aus drei<br />
flüssigen Teil-Komponenten A, B und C. Ideal für die automatische<br />
Zufuhr über Dosierpumpen.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />
Refill<br />
Nachfüllpack zum Auflösen. Jeweils drei Salzmischungen zur<br />
Herstellung der BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Komponenten<br />
A, B und C.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK<br />
Calciumhydroxid von höchster Reinheit für das klassische<br />
Kalkwasser nach Wilkens.<br />
Zur aktiven Steigerung des pH-Wertes. Besonders wertvoll<br />
für <strong>Aqua</strong>rien mit CO -Kalkreaktor oder bei Problemen mit dem<br />
2<br />
pH-Wert.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
500 g / 18 oz. 26112 26112<br />
1’800 g / 63 oz. 26114 26114<br />
5’000 g / 11 lbs. 26116 26116<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
3 x 1’000 ml / 33.8 fl.oz. 26574 26574<br />
3 Lösungen (A,B und C) jeweils 1’000 ml /<br />
3 liquids (A, B and C) each 1’000 ml / 33.8 fl.oz.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF<br />
The perfectly balanced calcium additive with stabilising<br />
action.<br />
Adapted to the true-to-life environment in a BIO-ACTIF system.<br />
Adding only carbon dioxide and calcium in the biologically ideal<br />
form. Bringing the pH and alkalinity into the ideal range for<br />
optimum results in growing coral and calcareous red algae. It<br />
is the best way to supply calcium to the corals without phosphates<br />
and other harmful substances.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set<br />
Balanced calcium supply in liquid form.<br />
Adapted to the true-to-life environment in a BIO-ACTIF system.<br />
Adds only calcium and carbon dioxide to the water in<br />
the biologically ideal form. No change of the ion equilibrium.<br />
The pH-value remains stable. Perfect for automatic dosage<br />
systems. Set consists of 3 liquids A, B and C.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />
Refill<br />
Refill-Pack. Contains 3 salt mixtures to prepare BIO-CALCIUM<br />
ACTIF Liquid components A, B and C.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK<br />
Calcium hydroxide in its purest form for the Kalkwasser<br />
advocated by Wilkens.<br />
Its pH-raising action makes it particularly useful for aquariums<br />
with a CO calcium reactor or aquariums with pH problems.<br />
2<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
3 x 5 l / 1.3 US-gal. 26584 26584<br />
3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung /<br />
3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />
6 x 5 l / 1.3 US-gal. 26594 26594<br />
2 x 3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung /<br />
2 x 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
800 g / 28 oz. 22134 22134<br />
Tropic Marin ® bietet alles, um Ihr Riffaquarium in den strahlendsten Farben erscheinen zu lassen.<br />
Zum Beispiel diese Pocillopora-Koralle.<br />
Tropic Marin ® offers all you need for a vibrant and colourful reef aquarium.<br />
Just look at this beautiful Pocillopora coral.<br />
12 13
SCHUTZ UND PFLEGE FÜR<br />
IHR KORALLENRIFF<br />
Tropic Marin ® hat alle Bausteine für ein kleines naturnahes<br />
Korallenriff. Dazu gehören Mineralstoffe für den gesunden<br />
Riffaufbau ebenso wie die richtigen Hilfsmittel bei Problemen.<br />
Die bewährte Tropic-Marin ® -Qualität sorgt für stabile<br />
Verhältnisse im Riffaquarium.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
500 g / 18 oz. 26001 26002<br />
1’800 g / 63 oz. 26082 26082<br />
4’536 g / 10 lbs. – 26032<br />
5’000 g / 11 lbs. 26031 –<br />
THE TRUE-TO-NATURE<br />
PRODUCT LINE FOR<br />
THE DEDICATED REEF KEEPER<br />
Based on scientific research and over 30 years experience,<br />
Tropic Marin ® offers essential supplements for starting a<br />
reef aquarium and for on-going healthy reefs and swift<br />
solutions when problems occur. The special Tropic Marin ®<br />
approach to quality guarantees efficiency and stability even<br />
in very specialized reef tanks.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
3 x 1’000 ml / 33.8 fl.oz. 26504 26504<br />
3 Lösungen (A,B und C) jeweils 1’000 ml / 3 liquids (A, B and C) each 1’000 ml / 33.8 fl.oz.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM<br />
Zur biologisch idealen Calcium-Zufuhr in Korallenaquarien.<br />
Die Formel für gesundes Korallenwachstum. BIO-CALCIUM<br />
schafft im <strong>Aqua</strong>rium Verhältnisse wie in einem natürlichen Riff.<br />
Dem Becken werden ausschließlich Kohlendioxyd und Calcium in<br />
der biologisch idealen Form zugeführt. Im Gegensatz zu anderen<br />
Calciumzusätzen stört BIO-CALCIUM das Ionengleichgewicht<br />
nicht. Der pH-Wert bleibt stabil.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF: Siehe Seite 12.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set<br />
Die ausgewogene Calciumversorgung nach der Balling-<br />
Methode.<br />
Liefert Calcium und Kohlendioxid für die Korallen, ohne das Ionengleichgewicht<br />
zu stören. Das Set besteht aus drei flüssigen<br />
Teil-Komponenten A, B und C. Ideal ist die automatische Zufuhr<br />
über Dosierpumpen.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set:<br />
Siehe Seite 12.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill<br />
Nachfüllpack zum Auflösen.<br />
Jeweils drei Salzmischungen zur Herstellung der BIO-CALCIUM<br />
Liquid Komponenten A, B und C.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill:<br />
Siehe Seite 12.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK: Siehe Seite 12.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
3 x 5 l / 1.3 US-gal. 26554 26554<br />
3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung / 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />
6 x 5 l / 1.3 US-gal. 26564 26564<br />
2 x 3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung / 2 x 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM<br />
Enables the addition of biologically ideal calcium to the<br />
reef aquarium.<br />
The formula for healthy coral growth, BIO-CALCIUM re-creates<br />
conditions in the aquarium equivalent to a natural reef: only<br />
carbon dioxide and calcium in the biologically ideal form are<br />
added to the water. In contrast to other calcium additives, the<br />
ion equilibrium is maintained with BIO-CALCIUM. The pH-value<br />
remains stable.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF: page 12.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set<br />
Balanced calcium supply in liquid form.<br />
Adds only calcium and carbon dioxide to the water in the<br />
biologically ideal form. No change of the ion equilibrium. The<br />
pH-value remains stable. Perfect for automatic dosage systems.<br />
Set consists of 3 liquids A, B and C.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set:<br />
page 12.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill<br />
Contains 3 salt mixtures to prepare BIO-CALCIUM Liquid<br />
components A, B and C.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill:<br />
page 12.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK: page 12.<br />
14 15
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM<br />
Für die biologisch ideale Magnesiumzufuhr im Riffaquarium.<br />
Einige Korallen und Kalkrotalgen lagern neben Calcium<br />
und Strontium auch Magnesium in ihr Skelett ein. Mit BIO-<br />
MAGNESIUM wird einem Magnesiummangel im Meerwasser<br />
vorgebeugt und das natürliche Konzentrationsverhältnis zwischen<br />
den Erdalkalimetallen wiederhergestellt.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid<br />
Jetzt auch als Flüssigkeit erhältlich. Garantiert die ideale<br />
Magnesiumversorgung im Riffaquarium. Besonders geeignet für<br />
die automatische Zufuhr über Dosierpumpen. Zur Nachfüllung<br />
einfach kristallines BIO-MAGNESIUM in Wasser auflösen.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM<br />
Für die biologisch ideale Strontiumzufuhr im Riffaquarium.<br />
Stellt die für den Aufbau von Korallenskeletten wichtigen Stoffe<br />
Strontium und Kohlendioxid in einer biologisch verwertbaren<br />
Form bereit. Im Gegensatz zur einfachen Zufuhr von Strontium-<br />
chlorid wird das Ionengleichgewicht nicht gestört.<br />
TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE<br />
Senkt die Karbonathärte und hebt gleichzeitig den Calciumgehalt.<br />
Natürliche Karbonathärte und Calciumkonzentration<br />
sind besonders wichtig für viele Tiere und höhere Algen im<br />
<strong>Aqua</strong>rium. In vielen Riffaquarien kommt es zu einem langsamen<br />
Anstieg der Karbonathärte und zu einem Absinken des<br />
Calciumgehaltes. Mit TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE lässt<br />
sich die Karbonathärte auf 6° bis 9° dKH absenken und der<br />
Calciumgehalt in den natürlichen Bereich anheben.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
450 g / 15.8 oz. 29401 29402<br />
1’500 g / 52 oz. 29432 29432<br />
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
1’000 ml / 33.8 fl.oz. 29454 29454<br />
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM<br />
Biologically ideal magnesium supplement for reef aquariums.<br />
Some corals and coralline algae use magnesium, in addition to<br />
calcium and strontium, in the formation of skeleton structure. The<br />
addition of BIO-MAGNESIUM to the marine aquarium restores<br />
the crucial magnesium/calcium ratio to its natural seawater<br />
concentrations, ensuring optimal skeletal growth.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid<br />
Now in liquid form. Biologically ideal magnesium supplement<br />
for reef aquariums. Perfect for automatic dosage systems. Just<br />
dissolve the original powdered BIO-MAGNESIUM in water to<br />
refill BIO-MAGNESIUM Liquid.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM<br />
Biologically ideal strontium supplement for reef aquariums.<br />
Strontium and carbon dioxide - important for the formation of<br />
coral skeletons - are both provided in a biologically available<br />
form. Maintains the ionic balance in the marine aquarium unlike<br />
the addition of strontium chloride alone.<br />
TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE<br />
To safely reduce alkalinity while simultaneously increasing<br />
the calcium level. Natural alkalinity and calcium concentrations<br />
are of special importance to ensure optimum growth and<br />
well-being of many invertebrates and calcareous algae in an<br />
aquarium. In many reef aquaria an increase of alkalinity and<br />
a decrease of calcium occur. With TROPIC MARIN ® ALCA-<br />
BAL ANCE, the alkalinity can be easily reduced to 6° to 9° dKH<br />
while the calcium concentration can be raised to a natural level<br />
simultaneously.<br />
TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 g / 7 oz. 29001 29002<br />
400 g / 14 oz. 29011 29012<br />
TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
400 g / 18 oz. 27104 27104<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS und<br />
A - ELEMENTS<br />
Die essentiellen kationischen und anionischen Spurenelemente<br />
in flüssiger Form. Einzelheiten S. 11<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL<br />
Kristallisierte Spurenelemente zur Wachstumsförderung<br />
und Stärkung aller Wirbellosen. Enthält alle Spurenelemente<br />
des Meeres in der bei Tropic Marin ® bewährten Zusammensetzung.<br />
Die kristalline Form erlaubt eine hohe Konzentration an<br />
Spurenelementen. PRO-CORAL MINERAL bewirkt verstärktes<br />
Wachstum, Farbintensität und Widerstandskraft der Wirbellosen<br />
und enthält weder Chelate, Phosphate noch Nitrate. Mit<br />
Iod und Strontium.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IOD<br />
Lugol’sche Lösung für die Meeresaquaristik. Von keinem<br />
anderen Spurenelement werden so vielfältige Wirkungen<br />
beschrieben wie von Iod. Da im Meerwasseraquarium ein<br />
natürlicher Nachschub mit Iod nicht gewährleistet ist, muss<br />
es regelmäßig nachdosiert werden. PRO-CORAL IOD enthält<br />
Iod in seiner wirksamsten Form: als elementares Iod in einer<br />
Lugol’schen Lösung.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC<br />
Die bewährte Nährstoffzufuhr. Regt das Korallenwachstum<br />
an und verringert Phosphat im Meerwasseraquarium. Fügt dem<br />
<strong>Aqua</strong>rium leicht verwertbare organische Stickstoffverbindungen<br />
zu und sorgt für ausgeglichene Nährstoffverhältnisse. Dadurch<br />
werden Phosphate wie in der Natur verwertet und abgebaut,<br />
und die Polypen der Blumentiere öffnen sich besser.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
250 g / 9 oz. 25001 25002<br />
500 g / 18 oz. 25031 25032<br />
1’800 g / 63 oz. 25021 25022<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IOD / IODINE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
50 ml / 1.7 fl.oz. 24304 24304<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS and<br />
A - ELEMENTS<br />
Essential cationic and anionic trace elements for marine aquaria<br />
in liquid form. Details page 11<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL<br />
Crystallized trace elements to stimulate health and growth<br />
potential of all invertebrates. Contains all the trace elements<br />
found in natural seawater, including iodine and strontium,<br />
in Tropic Marin ® ’s proven combination. Its crystalline form<br />
makes it possible to offer a high trace element concentration,<br />
without the need for chelates, phosphates or nitrates. In this<br />
way, the aquarium inhabitants gain the full benefit of these<br />
essential minerals resulting in enhanced growth, colouration<br />
and robustness.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IODINE<br />
Lugol’s Solution for marine aquaria. Of all the trace elements<br />
found in natural sea water, iodine is associated with the widest<br />
range of effects. Due to its unstable nature in solution, iodine<br />
should be added to a marine aquarium on a regular basis. PRO-<br />
CORAL IODINE contains iodine in its most effective form, as<br />
elementary iodine.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC<br />
Promotes growth of anthozoa and reduces phosphate levels.<br />
Supplies readily available nitrogen compounds and balances<br />
nutrient levels. When sufficient trace elements are present,<br />
anthozoans will absorb nitrogen and phosphates, just like in<br />
the ocean. With regular additions of PRO-CORAL ORGANIC the<br />
polyps of anthozoa become more engorged and open.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 g / 7 oz. 25101 25102<br />
450 g / 15.8 oz. 25111 25112<br />
1’500 g / 52 oz. 25121 25122<br />
16 17
Amblyeleotris randalli<br />
TROPIC MARIN ® NAHRUNG UND NAHRUNGSZU-<br />
SÄTZE.<br />
ENERGIE FÜR FISCHE UND KORALLEN<br />
Ebenso wie Fische benötigen auch Korallen und andere Filtrierer<br />
Nährstoffe für ihr Wachstum und Wohlergehen. Tropic<br />
Marin ® bietet speziell auf die Filtrierer im Meerwasseraquarium<br />
abgestimmtes Planktonersatzfutter ebenso wie Futterzusätze<br />
zur Anreicherung und Optimierung des Fischfutters unter Berücksichtigung<br />
der Bedürfnisse von Korallenfischen.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON<br />
Planktonersatz für Steinkorallen und andere Zooplanktonfiltrierer.<br />
Ausgewogener Energie- und Nährstofflieferant<br />
für kleinpolypige Steinkorallen und andere Planktonfiltrierer<br />
im Meerwasseraquarium. Besteht überwiegend aus pflanzlichen<br />
und tierischen Inhaltsstoffen des Meeres mit hohem<br />
Gehalt an Spurenelementen, Mineralstoffen, Carotinoiden<br />
und natürlichen B-Vitaminen. Inhaltsstoffe: Fisch und Fischnebenprodukte,<br />
Garnelen- und Garnelennebenprodukte, Algen,<br />
Hefe, Spirulina.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON<br />
Planktonersatz für Leder- und Weichkorallen, Muscheln<br />
und andere Feinstfiltrierer. Ausgewogener Energie- und<br />
Nährstofflieferant im Meerwasseraquarium. Eine hochwertige<br />
Algenmischung versorgt die Tiere mit Spurenelementen und<br />
energiereichen Kohlenhydraten, wie sie nur im Meer vorkommen.<br />
Darüber hinaus enthält PRO-CORAL PHYTON Bierhefe<br />
und deckt somit den Bedarf an natürlichen B-Vitaminen, insbesondere<br />
Vitamin B12. Inhaltsstoffe: Algen, Hefe, Spirulina,<br />
Garnelen- und Garnelennebenprodukte.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW<br />
Natürliche Nährstoffquelle für Korallen und andere Filtrierer.<br />
Bildet zusammen mit anderen Futterstoffen nährstoffreiche<br />
Flocken, die denen des natürlichen Reef Snow gleichen. Die<br />
Konzentration der PRO-CORAL REEF SNOW Lösung lässt<br />
sich variieren, um die Größe der Flocken individuell an die im<br />
Becken gepflegten Filtrierer anzupassen. Anwendung: Tropic<br />
Marin ® PRO-CORAL REEF SNOW wird mit Umkehrosmosewasser<br />
oder destilliertem Wasser aufgelöst, so dass eine<br />
zähe Flüssigkeit entsteht. In diese Lösung werden Nähr- und<br />
Futterstoffe eingerührt, wie TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> und<br />
PRO-CORAL ZOOTON oder PRO-CORAL PHYTON.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 ml 24602 24602<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 ml 24622 24622<br />
TROPIC MARIN ® FOOD AND SUPPLEMENTS.<br />
ENERGY FOR FISH AND CORALS<br />
All fish, corals and other filter feeding animals need nutrients<br />
for growth and well-being. Tropic Marin ® offers plankton substitutes<br />
especially designed for the filter feeding animals in<br />
salt water tanks. In addition, we have a range of additives to<br />
enrich the food for reef fish.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON<br />
Plankton substitute for stony corals and other zooplankton<br />
feeders. Well-balanced plankton replacement for stony corals,<br />
specifically small-polyped stony corals and other plankton filter<br />
feeders in a saltwater aquarium. Consists mainly of selected<br />
marine ingredients rich in trace elements, minerals, carotenoids<br />
and natural B-vitamins. Composition: Fish and fish by-products,<br />
shrimp and shrimp by-products, algae, yeast, spirulina.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON<br />
Plankton replacement food for soft corals, bivalves and other<br />
microfilter feeders. Important supplier of energy and nutrients<br />
for all fine particle filter feeders in seawater aquaria. A premium<br />
algae blend provides the invertebrates with trace elements and<br />
carbohydrates rich in energy in a form only found in the ocean.<br />
Additionally, PRO-CORAL PHYTON contains brewer’s yeast<br />
and satisfies therefore the demand for the natural B-vitamins,<br />
in particular vitamin B12. Composition: Algae, yeast, Spirulina,<br />
shrimp and shrimp by-products<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW<br />
A natural source of nutrients for corals and other filter feeding<br />
animals. When added to the reef aquarium, PRO-CORAL<br />
REEF SNOW together with the food and supplements form<br />
highly nutritious flakes similar to those of natural reef snow.<br />
By varying the concentration of the PRO-CORAL REEF SNOW<br />
solutions, the size of the flakes can be adjusted to the specific<br />
filtering animals maintained in the aquarium. Directions for use:<br />
Dilute TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW in reverse<br />
osmosis or distilled water until the solution is viscous. Stir<br />
in food and nutrients such as TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> and<br />
PRO-CORAL ZOOTON or PRO-CORAL PHYTON.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 ml 24722 24722<br />
18 19
NEU<br />
TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />
Energiereiches Granulat für Meerwasserfische. O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />
ist ein ausgewogenes und energiereiches Futter aus hochwertigem<br />
skandinavischen Wildfisch und wertvollen marinen Algen.<br />
Durch die besonders schonende Herstellung bleiben Vitamine,<br />
hochungesättigte Fettsäuren und der natürliche Geschmack des<br />
Futters erhalten. Der Meeresalgenanteil von O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />
deckt den Bedarf der Fische an Iod und Spurenelementen<br />
und fördert die natürliche Darmflora. Die Fische bleiben vital<br />
und zeigen sich in ihrer ganzen Schönheit und Farbenpracht.<br />
Sonstige Merkmale: Verwendung besonders ausgewählter<br />
Fischöle deckt den Energiebedarf der Fische und verringert<br />
die Belastungen des Stoffwechsels und des Wassers mit<br />
Ammonium und anderen Abbauprodukten. Das Granulat bleibt<br />
lange stabil und sinkt – je nach Korngrösse – sehr langsam,<br />
so dass eine sehr gute Versorgung der Fische in unterschiedlichen<br />
Wasserzonen gewährleistet ist. Erhältlich in den zwei<br />
Korngrössen 1.0 mm und 1.5 mm.<br />
TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
Granulat / Granules 1.0 mm 75 g / 2.6 oz. 24842 24842<br />
Granulat / Granules 1.0 mm 150 g / 5.3 oz. 24843 24843<br />
Granulat / Granules 1.0 mm 500 g / 18 oz. 24844 24844<br />
NEW<br />
TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />
Premium high-energy granules for salt water fish. O-MEGA-<br />
V<strong>IT</strong>AL is a well-balanced food rich in energy and made from<br />
healthy wild Scandinavian fish. All ingredients are processed<br />
carefully so that vitamins, highly unsaturated fatty acids, and<br />
the natural taste of all ingredients is retained. O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />
contains seaweed that provides the fish with the iodine and<br />
trace elements they need, and supports the intestinal flora.<br />
The fish are lively and show all their beauty and vibrant colours.<br />
Other features: The use of selected fish oils covers the fish’s<br />
energy requirements. It also reduces stress on the metabo-<br />
lism and water pollution by ammonium and other products<br />
of decomposition. The granules remain stable and sink very<br />
slowly (depending on the size), so that the food supply for all<br />
fish on all water levels is guaranteed. Available in granules of<br />
two sizes 1.0 mm and 1.5 mm.<br />
TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
Granulat / Granules 1.5 mm 75 g / 2.6 oz. 24852 24852<br />
Granulat / Granules 1.5 mm 150 g / 5.3 oz. 24853 24853<br />
Granulat / Granules 1.5 mm 500 g / 18 oz. 24854 24854<br />
TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong><br />
High-Energy-Vitaminadditiv für die Ernährung von Fischen.<br />
Mischung aus hochwertigen Marineölen mit einem hohen Anteil<br />
der besonders wertvollen langkettigen Omega-3-Fettsäuren.<br />
Diese stärken die allgemeine Kondition der Fische. Sie schützen<br />
u.a. wirksam vor Lochkrankheit und vor Seitenlinienerosion.<br />
Darüber hinaus verbessern zugesetzte Vitamine und natürliche<br />
Carotinoide den Energiehaushalt bzw. das Farbkleid der Fische.<br />
LIPOV<strong>IT</strong> wird mit großem Erfolg in der Zierfischzucht und zur<br />
Artemienanreicherung eingesetzt.<br />
Inhaltsstoffe: Natürliches Marineöl, Dorschlebertran medizinisch,<br />
Knoblauchextrakt, natürliche Carotinoide, Soja-Lecithin,<br />
Ascorbinsäure, DL-Alpha-Tocopherol, Panthenol.<br />
TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong><br />
Natürliche Immunstimulanz und Vitamin-B-Ergänzung.<br />
Aktiviert mit Hilfe von Betaglucanen auf natürliche Weise die<br />
Immunabwehr der Fische und ergänzt das Futter mit wichtigen<br />
B-Vitaminen. Die Gefahr der Überdosierung besteht nicht. Wie<br />
Forschungsergebnisse gezeigt haben, aktivieren Betaglucane<br />
das Immunsystem der Fische und regen so die Widerstandskraft<br />
der Fische gegen Krankheitserreger an. Inhaltsstoffe: Spirulina,<br />
Hefe, unextrahiert und extrahiert.<br />
TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
50 ml / 1.7 fl.oz. 24802 24802<br />
TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong><br />
High-energy vitamin additive for fish nutrition. LIPOV<strong>IT</strong><br />
is a high quality mixture of selected oils and contains the<br />
polyunsaturated fatty acids of marine oils. These fatty acids<br />
strengthen the immune system of fish and prevent the dreaded<br />
head and lateral line erosion (HLLE) disease effectively. Additionally,<br />
vitamins in LIPOV<strong>IT</strong> act as a cell protective and natural<br />
carotenoids promote colouration.<br />
Composition: Natural marine oil, pharmaceutical grade cod-liver,<br />
oil, garlic extract, natural carotenoids, soy lecithin, ascorbic<br />
acid, DL-alpha-tocopherole, D-panthenol.<br />
TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong><br />
Natural immune stimulant and vitamin B supplement.<br />
IMMUV<strong>IT</strong> activates the immune defence in fish by betaglucanes<br />
in a natural way and supplements food with essential B vitamins<br />
in the required amounts. Research studies have shown that<br />
betaglucanes naturally activate the immune system of fish and<br />
therefore stimulate the resistance of fish to diseases.<br />
Composition: Spirulina, yeast, extracted and non-extracted.<br />
TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong> Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 ml 24822 24822<br />
20 21
Mit Tropic Marin ® Wasserpflegeprodukten fühlen sich alle Tiere wohl,<br />
auch diese Korallenanemone (Corynactis sp.).<br />
With Tropic Marin ® seawater and freshwater treatment, all animals stay healthy<br />
and vibrant – just like this orange ball anemone (Corynactis sp.).<br />
OPTIMALE PFLEGE-<br />
BEDINGUNGEN<br />
Nicht immer bietet das verfügbare Ausgangswasser ideale<br />
Voraussetzungen für die Pflege anspruchsvoller Tiere und<br />
Pflanzen im <strong>Aqua</strong>rium. Manchmal entwickeln sich auch<br />
die Wasserwerte ungünstig. Mit Tropic Marin ® können Sie<br />
die Wasserbedingungen so gestalten, wie es die Pfleglinge<br />
von Natur aus gewohnt sind.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL<br />
Natriumchlorid-(NaCl-) freies Meersalz für spezielle Anwendungen<br />
im Meer- und im Süsswasseraquarium. Im<br />
Meerwasseraquarium ermöglicht PRO-SPECIAL MINERAL<br />
in Ergänzung zu anderen Zusätzen, die Zufuhr von Calcium,<br />
Mineralien und Spurenelementen nach eigenem Wunsch zu<br />
gestalten. Im Süsswasseraquarium wird NaCl-freies Meersalz<br />
häufig zur Vorbeugung von Mangelerkrankungen eingesetzt.<br />
TROPIC MARIN ® TRIPLE-BUFFER<br />
Reguliert den pH-Wert und optimiert die Pufferkapazität.<br />
Die Stabilität des pH-Wertes ist für die Meerwasseraquaristik<br />
von entscheidender Bedeutung. TRIPLE-BUFFER bringt den<br />
pH-Wert schnell und einfach in den empfohlenen Bereich von<br />
8,2 - 8,4. TRIPLE-BUFFER erhöht die Alkalinität und schützt so<br />
vor gefährlichen Schwankungen des pH-Wertes im Wasser.<br />
Zudem werden die durch Ausfällungen und Adsorption verlorenen<br />
Spurenelemente ergänzt.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-TECT<br />
Zur biologischen Konditionierung von Meerwasser.<br />
PRO-TECT verbessert die Qualität des Wassers und die<br />
Leistung des Eiweißabschäumers durch eine Kombination<br />
hocheffizienter Wirkstoffe, insbesondere in Fischaquarien.<br />
Darüber hinaus werden lebenswichtige Spurenelemente in<br />
abgestimmter Menge zugeführt.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-TECT Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 ml / 6.7 fl.oz. 24084 24084<br />
500 ml / 16.9 fl.oz. 24073 24073<br />
1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24094 24094<br />
CREATING OPTIMAL WATER<br />
COND<strong>IT</strong>IONS<br />
Tap water does not always create optimum conditions for<br />
sensitive animals and plants in the aquarium. Also in an<br />
aquarium the water quality can deteriorate. Tropic Marin ®<br />
helps to optimise the water conditions creating a natural<br />
environment.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL<br />
Sodium chloride (NaCl) free sea salt for special applications<br />
in marine and freshwater aquaria. In saltwater aquaria<br />
PRO-SPECIAL MINERAL can be used in combination with raw<br />
materials supplied by you to create your own custom mineral<br />
additive. In freshwater aquaria PRO-SPECIAL MINERAL alone<br />
is often used to guard against deficiency diseases.<br />
TROPIC MARIN ® TRIPLE-BUFFER<br />
For the adjustment of the pH-value and for the optimisation<br />
of the buffer capacity. The stability of the pH-value is of utmost<br />
importance for the marine aquarist. TRIPLE-BUFFER will adjust<br />
the pH-value rapidly, safely and simply into the recommended<br />
range of 8.2 - 8.4. TRIPLE-BUFFER raises the alkalinity lowered<br />
by precipitation and thereby prevents dangerous fluctuations of<br />
the pH-value. In addition, trace elements lost by precipitation<br />
and adsorption are replenished.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-TECT<br />
Creating and maintaining optimum water conditions in<br />
marine aquaria. PRO-TECT improves water quality in marine<br />
aquaria by including a combination of highly effective active<br />
compounds. PRO-TECT also replenishes many trace elements<br />
depleted by precipitation, protein skimming and the daily metabolic<br />
activity of the tank inhabitants.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
1’800 g / 63 oz. 25201 25202<br />
4’536 g / 10 lbs. – 25212<br />
5’000 g / 11 lbs. 25211 –<br />
TROPIC MARIN ® TRIPLE BUFFER Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
250 g / 9 oz. 27001 27002<br />
1’800 g / 63 oz. 27011 27052<br />
22 23
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE<br />
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC<br />
Zur Aufhärtung von Umkehrosmose-Wasser mit wertvollen<br />
Mineralien. RE-MINERAL gibt dem Wasser die Mineralstoffe<br />
zurück, die bei der Umkehrosmose verloren gehen. Es erhöht<br />
und stabilisiert die Karbonathärte und eignet sich auch für die<br />
Aufbereitung von zu weichem Leitungswasser. RE-MINERAL<br />
MARINE für Meerwasser. RE-MINERAL TROPIC für Süßwasser.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL<br />
Verhindert Mineralstoffmangel und erhöht die Widerstandskraft.<br />
Verbessert die Zufuhr notwendiger Mineralien<br />
durch eine ausgewogene Mischung von Wirkstoffen und<br />
Spurenelementen. Bei Jungfischen und Zuchttieren steigert<br />
es die Widerstandskraft gegen Verkeimung und Schädigung<br />
des Skelettaufbaus und verbessert generell die Laichwilligkeit.<br />
Zum Aufsalzen von Umkehrosmose-Wasser oder zur direkten<br />
Zugabe ins Fischbecken.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL<br />
Für die optimale Pflege ostafrikanischer Cichliden. Das<br />
spezielle Mineralangebot für Fischarten aus dem Malawi- und<br />
dem Tanganjika-See bringt die Farbenpracht der Buntbarsche<br />
voll zur Geltung und fördert durch Zufuhr biologisch wichtiger<br />
Spurenstoffe die allgemeine Gesundheit der Fische. Schafft<br />
ideale Bedingungen für eine erfolgreiche Nachzucht.<br />
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
250 g / 9 oz. 23001 23002<br />
1’800 g / 63 oz. 23031 23031<br />
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
200 g / 7 oz. 22001 22002<br />
1’800 g / 63 oz. 22011 22011<br />
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE<br />
TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC<br />
For the adjustment of reverse osmosis/de-ionised water.<br />
Essential minerals lost during reverse osmosis and de-ionising<br />
water treatments are returned to the water by RE-MINERAL.<br />
It raises and stabilises the carbonate hardness and is also<br />
suitable for the preparation of tap water, which is too soft.<br />
RE-MINERAL MARINE for saltwater and RE-MINERAL TROPIC<br />
for freshwater.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL<br />
For the prevention of mineral deficiency and the enhancement<br />
of disease resistance. The balanced mixture of active<br />
substances and trace elements in the PRO-DISCUS MINERAL<br />
improves the supply of necessary minerals. With young fish<br />
and brood stock it enhances the resistance against disease<br />
and damage to the skeletal structure and generally improves<br />
the willingness to spawn. For regeneration of reverse osmosis<br />
water or for direct addition in the aquarium.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL<br />
For the optimal care of East African cichlids. The special<br />
mineral supply for fish from the Malawi and Tanganyika lakes<br />
will show off the glorious colours of the cichlids and by supplying<br />
biologically important trace substances promotes the<br />
general health of the fish. PRO-CICHLID MINERAL creates<br />
ideal conditions for successful breeding.<br />
TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
250 g / 9 oz. 21001 21002<br />
500 g / 18 oz. 21011 21012<br />
1’800 g / 63 oz. 21021 21022<br />
TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
250 g / 9 oz. 20004 20004<br />
600 g / 21 oz. 20014 20014<br />
Tropic Marin ® Wasserfilterung schafft die Voraussetzungen für gesundes<br />
Wachstum von Steinkorallen wie dieser Seriatopora hystrix.<br />
Tropic Marin ® water filtration is the basis that stony corals such<br />
as this Seiatopora hystrix need for healthy growth.<br />
24 25
TROPIC MARIN ® WASSER-<br />
FILTERUNG<br />
Verschiedene Faktoren können das Wasser in Meerwas-<br />
seraquarien verunreinigen. Futter und Substrate erhöhen<br />
die Phosphatkonzentration im Wasser; die Freisetzung von<br />
Huminstoffen bewirkt starken Gelbstich. Mit den Granulaten<br />
bzw. der Aktivkohle von Tropic Marin ® lässt sich die Wasserqualität<br />
schnell wieder regulieren. Die besten Resultate<br />
sind mit dem Kartuschensystem ELIMI-CONTROL möglich,<br />
das die Vorteile der Langsamfilterung nutzt.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL<br />
Das innovative Langsamfilter-System von Tropic Marin ® zur<br />
nachhaltigen und besonders wirksamen Beseitigung von<br />
Phosphaten und Gelbstich. Die Durchflussmengen werden<br />
auf rund 6 l/h verringert. So kann eine optimale Adsorption und<br />
maximale Ausnutzung der Adsorptionskapazität des Adsorbers<br />
bzw. der Aktivkohle erreicht werden. Die Schadstoffe werden<br />
in einem einzigen Durchlauf auf Null abgesenkt. Gleichzeitig<br />
kontrolliert das System die Phosphatwerte am Filterauslauf.<br />
So halten Sie die Phosphatwerte konstant niedrig. Das ELIMI-<br />
CONTROL Filtersystem kann unabhängig von anderen Filtersystemen<br />
verwendet werden. Die ELIMI-CONTROL Filterkartuschen<br />
sind ausgelegt für <strong>Aqua</strong>rien bis 600 l Netto-Wasservolumen.<br />
Mit den speziellen Zusatzkartuschen kann das Filtersystem<br />
auch für grössere <strong>Aqua</strong>rien ausgebaut werden.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Regelbare Durchflussgeschwindigkeit:<br />
Die Adsorptionskapazität wird<br />
maximal ausgenutzt.<br />
Die Erschöpfung des Adsorbers ist<br />
frühzeitig erkennbar: So können<br />
Sie die Phosphatwerte konstant<br />
niedrig halten.<br />
Schnelles und sauberes Wechseln<br />
der Einwegkartusche: Alte Kartusche<br />
rausziehen, neue reinstecken,<br />
fertig.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
TROPIC MARIN ® WATER<br />
FILTRATION<br />
There are several sources of pollution in a seawater tank.<br />
Food and substrates increase the concentration of phospates<br />
in the water, and the release of humic substances causes<br />
discolouring. The various granular and the activated carbon<br />
by Tropic Marin ® regulate water quality quickly and<br />
effectively. You will reach the best results using our new<br />
ELIMI-CONTROL slowfilter cartridge system.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL<br />
The revolutionary slowfilter system by Tropic Marin ® effectively<br />
removes phosphates and discolouring organic<br />
substances. The flow rate is reduced to 6 l/h, so that the<br />
adsorber medium, i.e. the activated carbon, reaches maximum<br />
adsorption capacity. In a single cycle, all organic pollutants<br />
are eliminated. At the same time, the system controls the<br />
phosphate level near the drain valve, so that the phosphate<br />
level is constantly kept low. The ELIMI-CONTROL filter system<br />
can be used independently of other filter systems. The ELIMI-<br />
CONTROL filter cartridges are suitable for tanks up to 600 litres<br />
/ 160 US-gal net water volume. Use the additional cartridges<br />
to adapt the filter system to larger tanks.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Regulating filter flow rate: Maximum<br />
usage of the adsorption capacity.<br />
Early indication of media exhaus-<br />
tion. Helps to keep the phosphate<br />
concentration constantly low.<br />
Easy, clean and quick replacement<br />
of the one-way-cartridge.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />
Filter-Set<br />
Enthält eine ELIMI-CONTROL-Kartusche mit Phosphatadsorber<br />
ELIMI-PHOS Longlife, Pumpe mit Auslaufschlauch und<br />
Drosselventil.<br />
Ersatz Kartusche ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />
Für schnelle, saubere Auswechslung des Adsorbers.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-<br />
Set<br />
Enthält eine ELIMI-CONTROL-Kartusche mit schadstofffreier,<br />
hochwirksamer Aktivkohle TROPIC MARIN ® CARBON, eine<br />
Pumpe mit Auslaufschlauch und Drosselventil.<br />
Ersatz Kartusche ELIMI-CONTROL CARBON<br />
Für schnelle, saubere Auswechslung der Aktivkohle.<br />
Zusatz Kartuschen<br />
Zur Erweiterung des jeweiligen Filter-Sets für <strong>Aqua</strong>rien mit<br />
einem Volumen über 600 L sowie für kleinere <strong>Aqua</strong>rien mit<br />
sehr hoher Wasserbelastung. Zur Ergänzung eines Filter-Sets<br />
als Phosphat-/Gelbstich-Kombination für <strong>Aqua</strong>rien mit einem<br />
Volumen bis 600 L, wenn gleichzeitig der Phosphatgehalt<br />
gesenkt und der Gelbstich entfernt werden soll. Einsatz als<br />
Bypass-Filter an einer bestehenden Filteranlage.<br />
Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Filter-Set 53001 53001<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Zusatzkartusche / Additional Cartridge 53011 53011<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Ersatzkartusche / Replacement Cartridge 53021 53021<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-Set 53002 53002<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Zusatzkartusche/ Additional Cartridge 53012 53012<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Ersatzkartusche/ Replacement Cartridge 53022 53022<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />
Filter-Set<br />
It contains one ELIMI-CONTROL one-way-cartridge with Tropic<br />
Marin ® ELIMI-PHOS Longlife phosphate adsorption media, a<br />
pump with drain hose and restrictor valve.<br />
Replacement Cartridge ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />
For quick and clean replacement of phosphate adsorber media.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-<br />
Set<br />
It contains one ELIMI-CONTROL cartridge with highly efficient<br />
TROPIC MARIN ® CARBON activated carbon free of harmful<br />
substances, a pump with drain hose and restrictor valve.<br />
Replacement Cartridge ELIMI-CONTROL CARBON<br />
For quick and clean replacement of highly efficient activated<br />
carbon.<br />
Additional Cartridges<br />
To increase the capacity of the corresponding filter-sets for<br />
aquariums with volumes of more than 600 l/160 US-gal and<br />
for aquariums with extremely high levels of contamination. To<br />
expand a filter-set to get a combination phosphate / discolouring<br />
organic substances in tanks with volumes up to 600 l/160 USgal<br />
if both phosphate level and discolouring organic substances<br />
need to be reduced simultaneously. Set up as an application<br />
as a bypass filter for an existing filtration system.<br />
26 27
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS<br />
Entfernt Phosphate im <strong>Aqua</strong>rium. Granulat zur Entfernung<br />
von Phosphat, Gelbstoffen und organischen Schadstoffen im<br />
Meer- und Süßwasseraquarium. Verhindert unerwünschten<br />
Algenwuchs. Phosphat wird so fest an das Granulat gebunden,<br />
dass es nicht zu einer erneuten Freisetzung kommt. Saubere<br />
Handhabung in Quick & Clean-Beuteln.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife<br />
Spezialgranulat mit besonders langer Aktivität zur hochwirksamen<br />
Entfernung von Phosphat im <strong>Aqua</strong>rium. Reines<br />
trockenes Eisenhydroxyd-Granulat. Optimale Körnung ermöglicht<br />
hohen Wasserdurchfluss und zügige Adsorption. Saubere<br />
Handhabung in Quick & Clean-Beuteln.<br />
NEU<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID<br />
Besonders schnelle Verringerung stark erhöhter Phosphatwerte.<br />
Hochwirksame Lösung auf Lanthanbasis, die<br />
Phosphate blitzschnell bindet und dem Wasser entzieht. Die<br />
Phosphat-Konzentration kann innerhalb kürzester Zeit auch auf<br />
Werte unter 0,1 mg/l gesenkt werden. Um die Phosphatwerte<br />
langfristig stabil zu halten, empfehlen wir den bewährten Phosphatadsorber<br />
TROPIC MARIN ELIMI-PHOS Longlife.<br />
Wirksamkeit: 10 ml auf 100 L Wasser reduzieren die Phosphatkonzentration<br />
um bis zu 1 mg/l.<br />
NEU<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND<br />
Speziell entwickelt für die Phosphatreduktion in Teichen.<br />
Wirksamkeit: 50 ml auf 2500 L Wasser reduzieren die Phosphatkonzentration<br />
um bis zu 1 mg/l.<br />
TROPIC MARIN ® CARBON<br />
Gegen Gelbstich und Schadstoffe. Gelbstich und Schadstoffe<br />
beeinträchtigen die Lebensbedingungen in einem <strong>Aqua</strong>rium.<br />
TROPIC MARIN ® CARBON ist eine Hochleistungsaktivkohle mit<br />
hoher Absorptionskapazität gegen Gelbstoff und Schadstoffe.<br />
Dabei werden allenfalls geringste Mengen an Phosphaten und<br />
Silikaten freigesetzt.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
2 Quick & Clean-Beutel/Bags à 100 g / 3.5 oz. 25304 25304<br />
3 Quick & Clean-Beutel/Bags à 500 g / 18 oz. 25314 25314<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
100 g / 3.5 oz. 25404 25404<br />
200 g / 7 oz. 25414 25414<br />
400 g / 14 oz. 25424 25424<br />
Jeweils 1 Quick & Clean Beutel / Each can contains 1 Quick & Clean-Bag.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS<br />
For the removal of phosphates. Contains highly effective<br />
granules for the removal of phosphates and organic pollutants. It<br />
is especially recommended to prevent unwanted algae growth.<br />
Phosphates become so strongly bonded to the granules, that<br />
it will never be released, even after the full absorption capacity<br />
is reached. Easy-to-use bags (“Quick & Clean”) included.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife<br />
Special granular with very high capacity offering especially<br />
long lasting absorption. Very effective dry ferric oxide hydroxide<br />
adsorbs phosphates from saltwater and freshwater. Easy<br />
and proper handling without “leaching” effects. Easy-to-use<br />
bags (“Quick & Clean”) included.<br />
NEW<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID<br />
Reduces high phosphate levels very quickly. Highly effective<br />
lanthanum solution that binds phosphates immediately. The<br />
phosphate level can be reduced in a very short time to under<br />
0,1 mg/l. Use our well-proven phosphate adsorber TROPIC<br />
MARIN ELIMI-PHOS Longlife for long-term stabilization of<br />
phosphate levels.<br />
Efficacy: 10 ml on 100 l of water reduce the phosphate concentration<br />
by up to 1 mg/l.<br />
NEW<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND<br />
Especially developed to reduce phosphate levels in ponds.<br />
Efficacy: 50 ml on 2500 l of water reduce the phosphate concentration<br />
by up to 1 mg/l.<br />
TROPIC MARIN ® CARBON<br />
Removes discolouring organic substances and pollutants.<br />
Discolouring organic substances and pollutants can adversely<br />
affect the conditions of life in an aquarium. TROPIC MARIN ®<br />
CARBON is a highly effective activated carbon with a high<br />
absorption capacity that removes discolouring organic substances<br />
and pollutants. Releases only the smallest amounts<br />
of phosphates and silicates.<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
500 ml / 16.9 fl.oz. 25354 25354<br />
TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
1‘000 ml. / 33.8 fl.oz. 25364 25364<br />
TROPIC MARIN ® CARBON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
400 g / 14 oz. 25604 25604<br />
5’000 g / 11 lbs. 25634 25634<br />
28 29
WASSERWERTE IMMER<br />
UNTER KONTROLLE<br />
Das Tropic Marin ® Wasseranalytik-Programm ist das Er-<br />
gebnis intensiver Forschungen – zugeschnitten auf die<br />
Anforderungen anspruchsvoller <strong>Aqua</strong>rianer. Das Programm<br />
ist besonders genau und zuverlässig, wie umfangreiche<br />
Versuchsreihen bestätigen. Tropic Marin ® Tests lassen<br />
sich einfach und schnell durchführen. Sie enthalten Glasküvetten,<br />
(Mikroliter-) Dosierspritzen und Empfehlungen<br />
zur Optimierung der Wasserwerte.<br />
KEEPS WATER VALUES<br />
UNDER CONTROL<br />
Tropic Marin ® Test Kits are the result of intensive research<br />
and development – directed at the needs of the serious<br />
aquarist. Extensive testing has been completed to assure<br />
accuracy and reliability. Tropic Marin ® tests are quick and<br />
easy to use. The kits contain glass vials, dosage syringes<br />
and recommendations to optimize the water quality.<br />
TROPIC MARIN ® pH-TEST<br />
Zur Bestimmung des pH-Wertes in Süßwasser bzw.<br />
Meerwasser. Viele Organismen reagieren äußerst sensibel<br />
auf Schwankungen des pH-Wertes. Mit diesem Test kann der<br />
pH-Wert schnell und präzise bestimmt werden. Die Resultate<br />
werden in leicht unterscheidbaren Farben und in Intervallen<br />
von 0,2 pH-Einheiten angezeigt. Das Testreagenz reicht für<br />
ca.100 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® GH-TEST<br />
Zur Bestimmung der Gesamthärte in Süßwasser. Optimale<br />
Wasserwerte sind insbesondere für eine erfolgreiche Nachzucht<br />
unabdingbar. Dafür muss die Gesamthärte regelmäßig<br />
kontrolliert werden. Der GH-Test bestimmt mit nur einer Reagenzienlösung<br />
die Menge der Magnesium- und Calciumsalze<br />
präzis in °dH. Das hoch empfindliche Testreagenz reicht für<br />
ca. 100 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-TEST<br />
Zur Bestimmung der Karbonathärte bzw. der Alkalinität<br />
in Süßwasser und Meerwasser. Die Karbonathärte bzw.<br />
Alkalinität entspricht der Pufferkapazität des Beckenwassers<br />
und ist somit entscheidend für die Stabilität des pH-Wertes<br />
im Wasser. Mit diesen Tests kann die Karbonathärte resp.<br />
Alkalinität mit hoher Genauigkeit in °dKH gemessen werden.<br />
Die Testflüssigkeiten zeigen einen starken Farbumschlag und<br />
reichen für ca. 100 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® pH-TEST<br />
For the determination of the pH-value in freshwater and<br />
saltwater. Many organisms show an extremely sensitive<br />
reaction to fluctuations of the pH-value. With this test, the<br />
pH-value can be determined fast and accurately. The results<br />
are shown in easily distinguishable colours and, in the vital area<br />
of the scale, in intervals of 0.2 pH-units. The kit is sufficient<br />
for approx. 100 tests.<br />
TROPIC MARIN ® GH-TEST<br />
For the determination of total hardness in freshwater.<br />
Optimal water values, absolutely necessary especially for<br />
successful breeding, require a regular control of the total<br />
hardness. With this test, the amount of the magnesium and<br />
calcium salts can be determined accurately in °dH with only<br />
one reagent solution. The kit with a high sensitivity is sufficient<br />
for approx. 100 tests.<br />
TROPIC MARIN ® KH-TEST AND KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-<br />
TEST<br />
For the determination of the carbonate hardness or the alkalinity<br />
in freshwater and saltwater respectively. The carbonate<br />
hardness or alkalinity corresponds to the buffer capacity of the<br />
aquarium water and therefore determines the stability of the<br />
pH-value in the water. With these tests the carbonate hardness<br />
and alkalinity respectively can be measured with precision in<br />
°dKH. The test liquids show a pronounced and obvious colour<br />
change and are sufficient for approx. 100 tests.<br />
30 31<br />
KH<br />
Alkalinity<br />
T E S T<br />
K H<br />
Alkalinity<br />
T E S T<br />
Meerwasser<br />
Meerwasser<br />
Seawater<br />
Süsswasser<br />
Freshwater<br />
Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
TROPIC MARIN ® pH-TEST MEERWASSER / SALTWATER 28010 28010<br />
TROPIC MARIN ® pH-TEST SÜSSWASSER / FRESHWATER 28020 28020<br />
TROPIC MARIN ® GH-TEST SÜSSWASSER / FRESHWATER 28030 28030<br />
TROPIC MARIN ® KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-TEST MEER- + SÜSSWASSER / SALT- + FRESHWATER 28070 28070<br />
Seawater
TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST<br />
Zur Bestimmung der Calcium-Konzentration in Meerwasser.<br />
Calcium ist eine der Hauptkomponenten des Meerwassers<br />
und ein wichtiger Wachstumsfaktor für kalkskelettbildende<br />
Lebewesen wie Steinkorallen oder Kalkalgen. Die Calciumkonzentration<br />
nimmt durch den Stoffwechsel der Organismen und<br />
durch Ausfällung kontinuierlich ab. Deshalb ist eine sorgfältige<br />
Messung des Calciumgehaltes und die regelmäßige Nachdosierung<br />
von Calciumionen Voraussetzung für die Erhaltung<br />
naturnaher Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium. Mit diesem Test<br />
kann erstmals der Calciumgehalt gemessen werden, ohne daß<br />
die hohe Magnesiumkonzentration das Resultat verfälscht. Die<br />
Empfindlichkeit von 4 mg/l pro Tropfen Testreagenz garantiert<br />
eine bisher unerreichte Genauigkeit. Die Testreagenzien reichen<br />
für ca. 50 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMBI-<br />
TEST<br />
Zur Bestimmung der Magnesium- und Calcium-Konzentration<br />
im Meerwasser. Magnesium und Calcium werden in<br />
den Skeletten verschiedener Korallen und Algen eingelagert<br />
und so dem Wasser entzogen. Auch Ausfällungen verändern<br />
die Konzentration von Magnesium und Calcium im <strong>Aqua</strong>rium<br />
laufend. Die Konzentration beider Elemente muss regelmäßig<br />
kontrolliert werden, um die zu ergänzende Menge an Magnesium<br />
und Calcium zu bestimmen. Der Magnesium-Calcium-Combitest<br />
ermöglicht die exakte Bestimmung beider Einzelkonzentrationen<br />
in einfachen Schritten und gewährleistet dabei eine äußerst hohe<br />
Messgenauigkeit und Reproduzierbarkeit. Die Testreagenzien<br />
reichen für ca. 30 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST<br />
For the determination of the calcium concentration in<br />
saltwater. Calcium is one of the most important components<br />
of saltwater and largely determines the growth rate of organisms,<br />
which form calcareous skeletons like, for example stony<br />
corals and calcareous algae. In the marine aquarium, a regular<br />
addition of calcium ions is necessary because of the constant<br />
decrease of the calcium concentration caused by the metabolism<br />
of the organisms and by precipitation. Careful supervision of<br />
the calcium content in the marine aquarium ensures optimal<br />
and lifelike living conditions for all calcareous organisms. With<br />
a sensitivity of 4 mg/l, the Calcium-Test by Tropic Marin ® is<br />
the most accurate calcium test available. Special reagents intentionally<br />
make use of the high magnesium concentration of<br />
the seawater, which usually interferes with aquarium calcium<br />
tests, and thus guarantee the outstanding dependability of the<br />
results. For approx. 50 tests.<br />
TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMBI-<br />
TEST<br />
For measuring magnesium and calcium concentrations in<br />
saltwater. Magnesium and calcium concentrations and the<br />
ratio between these two elements are constantly changing in<br />
marine aquaria due to assimilation into the skeletons of corals<br />
and coralline algae and the process of precipitation. A periodic<br />
check of magnesium and calcium concentrations is necessary<br />
to determine the amounts of these elements that need to be<br />
added to the aquarium in order to restore them to natural seawater<br />
levels. The Magnesium-Calcium-Combitest consistently<br />
determines the exact concentration of each of these elements<br />
separately. Each Magnesium-Calcium-Combitest kit contains<br />
reagents for approx. 30 tests.<br />
Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST MEERWASSER / SALTWATER 28120 28120<br />
TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMB<strong>IT</strong>EST MEERWASSER / SALTWATER 28130 28130<br />
TROPIC MARIN ® AMMONIUM /AMMONIAK-TEST<br />
Zur Bestimmung der Ammonium- und Ammoniak-Konzentration<br />
in Süßwasser und Meerwasser. Das Ammonium-Ion<br />
+ (NH ) ist das Ergebnis der Stickstoffmineralisation. Sein Ver-<br />
4<br />
hältnis zum Ammoniak (NH ) ist vom pH-Wert des Wassers<br />
3<br />
abhängig. Der in Futterresten und Exkrementen organisch<br />
gebundene Stickstoff wird durch Bakterien umgewandelt und<br />
in Form von anorganischen Ammonium-Ionen freigesetzt. Ein<br />
zu hoher Ammoniakwert beeinträchtigt die Atmung der <strong>Aqua</strong>rienbewohner<br />
und blockiert lebenswichtige Funktionen. Mit<br />
diesem Test kann die Ammonium-Konzentration von 0,01 bis<br />
3 mg/l bestimmt und – bei bekanntem pH-Wert – anhand einer<br />
Tabelle in die Ammoniak-Konzentration umgerechnet werden.<br />
Die Testreagenzien reichen für ca. 50 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>- / N<strong>IT</strong>RAT-TEST<br />
Zur Bestimmung der Nitrit- und Nitrat-Konzentration in<br />
- Süßwasser und Meerwasser. Nitrit (NO ) ist eine für Fische<br />
2<br />
und Wirbellose in hohem Maße toxische Zwischenstufe der<br />
Nitrifikation. Ein zu hoher Nitritgehalt – der z. B. durch neues<br />
Filtermaterial ausgelöst werden kann – hemmt den Sauerstofftransport<br />
im Blut und behindert die Zellatmung. Mit diesem<br />
Test kann der Nitritgehalt von 0,01 bis 2 mg/l mittels der fein<br />
abgestimmten Farbskala präzis bestimmt werden.<br />
- Nitrat (NO ) ist die Endstufe der Nitrifikation und beeinträchtigt<br />
3<br />
das Wohlbefinden von Fischen und Weichtieren in geringerem<br />
Maße. Eine hohe Nitrat-Konzentration kann jedoch das Algenwachstum<br />
beschleunigen und das Wachstum bestimmter<br />
Korallen hemmen. Bei Sauerstoffmangel im Becken besteht<br />
zudem die Gefahr, daß Nitrat zum giftigen Nitrit reduziert wird.<br />
Mit diesem Test kann auch die Nitrat-Konzentration anhand der<br />
fein abgestuften Farbskala von 1 bis 100 mg/l gemessen werden.<br />
Der beiliegende Nitrat-Standard ermöglicht eine Überprüfung<br />
des Tests auf Funktion und Haltbarkeit. Die Reagenzien dieses<br />
Kombitests reichen für insgesamt ca. 40 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® AMMONIA /AMMONIUM-TEST<br />
For the determination of the ammonia/ammonium concen-<br />
+ tration in fresh and saltwater. The ammonium-ion (NH ) is 4<br />
the result of nitrogen mineralisation and exists with ammonia<br />
(NH ) in an equilibrium depending on the pH-value. Nitrogen<br />
3<br />
organically bound in food remains and excrement is converted<br />
by bacteria and set free in the form of inorganic ammonium<br />
ions. An ammonium value that is too high impairs the respiration<br />
and blocks vital biological functions in livestock with<br />
potentially devastating effects. With this test, the ammonium<br />
concentration can be determined from 0.01 to 3 mg/l and - with<br />
known pH-value - be converted to the ammonia concentration<br />
with the help of a chart. The test reagents are sufficient for<br />
approx. 50 tests.<br />
TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>E-/N<strong>IT</strong>RATE TEST<br />
For the determination of the nitrite and nitrate concentration<br />
- in freshwater and saltwater. Nitrite (NO ) is the intermediate<br />
2<br />
stage of the aerobic nitrification and is highly toxic for fish and<br />
invertebrates. A too high concentration of nitrite - for example,<br />
caused by new filter material – impedes the oxygen transport<br />
in the blood and severely restricts cellular respiration. With this<br />
test, the nitrite content can be accurately determined from 0.01<br />
- to 2 mg/l with the finely tuned colour chart. Nitrate (NO ) is 3<br />
the final stage of the aerobic nitrification and impairs the well<br />
being of fish and invertebrates to a lesser degree. But high<br />
nitrate concentrations can accelerate algae growth and impede<br />
the growth of certain corals. Oxygen shortage in the aquarium<br />
may cause the reduction of nitrate to poisonous nitrite. With<br />
this test, the nitrate concentration can be measured from 1 to<br />
100 mg/l with the finely tuned colour chart. Includes nitrate<br />
standard to check function and shelf life of the test reagents.<br />
The reagents of this combined test are sufficient for a total of<br />
approx. 40 tests.<br />
Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
TROPIC MARIN ® AMMONIAK/AMMONIUM-TEST SÜSS-+MEERWASSER / AMMONIA/AMMONIUM-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28110 28110<br />
TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>-/N<strong>IT</strong>RAT-TEST SÜSS-+MEERWASSER / N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>E-/N<strong>IT</strong>RATE-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28090 28090<br />
32 33
TROPIC MARIN ® PHOSPHAT-TEST<br />
Zur Bestimmung der Phosphat-Konzentration in Süßwasser<br />
und Meerwasser. Hohe Phosphat-Konzentrationen stören den<br />
Spurenelemente-Haushalt der Pflanzen und Korallen. Sie hemmen<br />
Korallen- und Pflanzenwuchs in Süß- und in Seewasser-<br />
<strong>Aqua</strong>rien. Nehmen die Pflanzen nicht genügend Phosphat<br />
auf, wird das Gleichgewicht des Phosphatkreislaufes gestört.<br />
Starkes Algenwachstum oder eine Wachstumshemmung bei<br />
Steinkorallen sind die Folgen. Mit diesem Test kann die Phosphat-<br />
Konzentration anhand der Farbskala von 0,05 bis 3 mg/l genau<br />
bestimmt werden. Der beiliegende Phosphat-Standard ermöglicht<br />
eine Überprüfung des Tests auf Funktion und Haltbarkeit.<br />
Die Test-reagenzien reichen für ca. 30 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET<br />
Zur Bestimmung der lebenswichtigen Wasserwerte in<br />
Meerwasseraquarien. Inhalt:<br />
pH-Test. Testergebnis in Intervallen von 0,2 pH-Einheiten.<br />
Reicht für ca. 100 Anwendungen.<br />
KH/Alkalinity-Test. Reicht für ca. 100 Anwendungen.<br />
Nitrit-Test. Testbereich von 0,01 bis 2 mg/l. Reicht für ca. 20<br />
Anwendungen.<br />
Nitrat-Test. Testbereich von 1 bis 100 mg/l (Nitrat). Reicht<br />
für ca. 20 Anwendungen.<br />
Ammoniak/Ammonium-Test. Testbereich von 0,01 bis<br />
3 mg/l. Reicht für ca. 30 Anwendungen.<br />
TROPIC MARIN ® PHOSPHATE-TEST<br />
For the determination of the phosphate concentration<br />
in freshwater and saltwater. Phosphates are an important<br />
food component of all plants and absolutely necessary for<br />
the metabolism of every living cell. If the plants do not take<br />
up enough phosphate, then the equilibrium of the phosphate<br />
cycle is disturbed. The result is powerful algae growth and a<br />
growth impediment of hard corals. With this test, the phosphate<br />
concentration can be determined from 0.05 to 3 mg/l with the<br />
help of the colour chart. Includes phosphate standard to check<br />
function and shelf life of the test reagents. The test reagents<br />
are sufficient for approx. 30 tests.<br />
TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET<br />
For the determination of vital water values in marine<br />
aquaria. Content:<br />
pH-Test: Test results in intervals of 0.2 pH-units; sufficient for<br />
approx. 100 tests.<br />
KH/Alkalinity-Test: Sufficient for approx. 100 tests.<br />
Nitrite-Test: Test range from 0.01 to 2 mg /l. (nitrite). Sufficient<br />
for approx. 20 tests.<br />
Nitrate-Test: Test range from 1 to 100 mg/l (nitrate). Sufficient<br />
for approx. 20 tests.<br />
Ammonia/Ammonium-Test: Test range from 0.01 to 3 mg/l.<br />
Sufficient for approx. 30 tests.<br />
Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
TROPIC MARIN ® PHOSPHAT-TEST SÜSS-+MEERWASSER / PHOSPHATE-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28100 28100<br />
TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET MEERWASSER / EXPERT-TESTSET SALTWATER 28300 28300<br />
TROPIC MARIN ® Nachfüllpack pH-Test für EXPERT-Testset / pH-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28715 28715<br />
TROPIC MARIN ® Nachfüllpack KH/Alkalinity-Test für EXPERT-Testset / KH/Alkalinity-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28725 28725<br />
TROPIC MARIN ® Nachfüllpack Nitrit-/Nitrat-Test für EXPERT-Testset / Nitrite-/Nitrate-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28735 28735<br />
TROPIC MARIN ® Nachfüllpack Ammoniak/Ammonium-Test für EXPERT-Testset / Ammonia/Ammonium-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28745 28745<br />
TROPIC MARIN MACHT MEERWASSER-ANALYSE EINFACH<br />
Parameter Optimal Tolerierbar Bedenklich<br />
Dichte bei 25°C 1,022-1,023 1,023 - 1,025 > 1,025<br />
1,020 - 1,022 < 1,020<br />
Leitwert 45 - 55 mS/cm 56 - 60 mS/cm > 60 mS/cm<br />
43 - 44 mS/cm < 43 mS/cm<br />
Redoxpotential 250 - 350 mV 350 - 450 mV > 450 mV<br />
150 - 250 mV < 150 mV<br />
pH-Wert 8,1 - 8,4 8,5 - 8,6 > 8,6<br />
7,8 - 8,0 < 7,8<br />
Alkalinität / Karbonathärte 6 - 8°dKH 9 - 12°dKH > 12°dKH<br />
5°dKH < 5°dKH<br />
3- Phosphat PO < 0,05 mg/l 0,05 - 0,15 mg/l > 0,15 mg/l<br />
4<br />
+ Ammonium / Ammoniak NH / NH3 – Gesamtkonzentration < 0,01 mg/l 0,01 - 0,05 mg/l > 0,05 mg/l<br />
4<br />
- Nitrit NO 0 mg/l 0 - 0,02 mg/l > 0,02 mg/l<br />
2<br />
- Nitrat NO3 2 - 10 mg/l 10 - 20 mg/l > 20 mg/l<br />
1 - 2 mg/l < 1 mg/l<br />
Calcium Ca2+ 400 - 420 mg/l 420 - 450 mg/l<br />
350 - 400 mg/l<br />
< 350 mg/l<br />
Magnesium Mg2+ 1’200 - 1’350 mg/l 1’350 - 1’600 mg/l > 1’600 mg/l<br />
1’000 - 1’200 mg/l < 1’000 mg/l<br />
Nur für Meerwasseraquarien. Die angegebenen Bereiche sind lediglich als Richtgrößen zu verstehen. Da die Bedingungen für jedes <strong>Aqua</strong>rium anders<br />
sind, kann der spezifische optimale Wert abweichen.<br />
OPTIMAL VALUES FOR SEAWATER QUAL<strong>IT</strong>Y PARAMETERS<br />
Parameter Optimal Acceptable Caution<br />
Specific Gravity (25°C / 77° F) 1.025 - 1.026 1.026 - 1.028 > 1.028<br />
1.023 - 1.025 < 1.023<br />
Conductivity 45 - 55 mS/cm 56 - 60 mS/cm > 60 mS/cm<br />
43 - 44 mS/cm < 43 mS/cm<br />
Redox-Potential 250 - 350 mV 350 - 450 mV > 450 mV<br />
150 - 250 mV < 150 mV<br />
pH-value 8.1 - 8.4 8.5 - 8.6 > 8.6<br />
7.8 - 8.0 < 7.8<br />
Alkalinity / Carbonate Hardness 6 - 8°dKH 9 - 12°dKH > 12°dKH<br />
5°dKH < 5°dKH<br />
3- Phosphate PO < 0.05 mg/l 0.05 - 0.15 mg/l > 0.15 mg/l<br />
4<br />
+ Ammonium / Ammonia NH / NH3 –Total conc. < 0.01 mg/l 0.01 - 0.05 mg/l > 0.05 mg/l<br />
4<br />
- Nitrite NO 0 mg/l 0 - 0.02 mg/l > 0.02 mg/l<br />
2<br />
- Nitrate NO3 2 - 10 mg/l 10 - 20 mg/l > 20 mg/l<br />
1 - 2 mg/l < 1 mg/l<br />
Calcium Ca2+ 400 - 420 mg/l 420 - 450 mg/l<br />
350 - 400 mg/l < 350 mg/l<br />
Magnesium Mg2+ 1’200-1’350 mg/l 1’350 - 1’600 mg/l > 1’600 mg/l<br />
1’000 - 1’200 mg/l < 1’000 mg/l<br />
For marine tanks only. These values are a general guideline. Optimal tank parameter may vary depending on specific tank conditions.<br />
34 35
TROPIC MARIN ® ZUBEHÖR.<br />
PRÄZISION FÜR GESUNDHE<strong>IT</strong><br />
UND WOHLBEFINDEN<br />
Viele <strong>Aqua</strong>rienbewohner reagieren empfindlich auf geringe<br />
Änderungen ihrer Umweltbedingungen. Für eine genaue,<br />
zuverlässige Kontrolle der Wassertemperatur und des<br />
Salzgehalts bietet Tropic Marin ® hochpräzise Instrumente.<br />
Handgefertigt in Deutschland unter strengsten Qualitätsauflagen<br />
für den Laboreinsatz.<br />
TROPIC MARIN ® PRÄZISIONSARÄOMETER<br />
Das Präzisionsinstrument zur Messung der relativen Dichte.<br />
Mundgeblasen. Messbereich von 1,018 bis 1,028. Maximale<br />
Abweichung 0,001.<br />
TROPIC MARIN ® PRÄZISIONSTHERMOMETER<br />
Das Thermometer wird von einer Edelstahlkugel senkrecht im<br />
Wasser gehalten. Mundgeblasen. Auf 1/10° C genau.<br />
TROPIC MARIN ® LINDENHOLZAUSSTRÖMER<br />
Extrem feinperlig. Von Hand gefertigt.<br />
TROPIC MARIN ® THERMOMETER ALCOHOL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
50002 50002<br />
TROPIC MARIN ® THERMOMETER QUECKSILBER / THERMOMETER MERCURY Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
50011 50011<br />
TROPIC MARIN ® ARÄOMETER / HYDROMETER Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
51001 51002<br />
TROPIC MARIN ® LINDENHOLZAUSSTRÖMER / LIME WOOD AIR DIFFUSERS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />
klein 5 cm / small 2“ 52001 52001<br />
groß 8 cm / large 4“ 52011 52011<br />
TROPIC MARIN ®<br />
ACCESSORIES.<br />
PRECISION FOR HEALTH AND<br />
WELL-BEING<br />
Many tank inhabitants are sensitive even to minor changes<br />
of the water conditions. For an exact, reliable measure of<br />
the water temperature and salinity Tropic Marin ® offers<br />
high-precision instruments. They are handmade in Germany<br />
under very strict quality control regulations issued<br />
for laboratory products.<br />
TROPIC MARIN ® HYDROMETER<br />
The most precise instrument for measuring either the density<br />
or the specific gravity. Handmade. Measuring range from 1.018<br />
until 1.028. Maximum deviation 0.001.<br />
TROPIC MARIN ® THERMOMETER<br />
Designed to float vertically in the water, this thermometer is<br />
handmade and accurate to 0.1° C/0.2° F.<br />
TROPIC MARIN ® LIME WOOD AIR DIFFUSERS<br />
Very fine bubbles. Hand-made.<br />
NATURSCHAUSPIELE M<strong>IT</strong><br />
TROPIC MARIN ®<br />
Produkte von Tropic Marin ® genießen in Zoos und Schau-<br />
aquarien auf der ganzen Welt einen hervorragenden Ruf.<br />
Hier eine kleine Auswahl der privaten und öffentlichen<br />
<strong>Aqua</strong>rien, die seit vielen Jahren auf Produkte von Tropic<br />
Marin ® setzen und das Leben im reinsten Meerwasser<br />
erfolgreich pflegen.<br />
36 37<br />
Hamburg<br />
RE-CREATE NATURE‘S<br />
WONDERS W<strong>IT</strong>H<br />
TROPIC MARIN ®<br />
Tropic Marin ® products hold an outstanding reputation<br />
in zoos and private aquaria in the entire world. Here is a<br />
small selection of private and public institutions, which<br />
have been using pro ducts from Tropic Marin ® for many<br />
years and are successful in their care for marine life in the<br />
purest saltwater.<br />
Burger’s Ocean Arnheim<br />
<strong>Wilhelma</strong><br />
Der Zoologisch-Botanische Garten<br />
Stuttgart
AUS BEWÄHRTEM HAUS<br />
Tropic Marin ® genießt seit über 40 Jahren einen ausge-<br />
zeichneten Ruf bei Fachleuten und Hobby-<strong>Aqua</strong>rianern. Der<br />
Name steht für durchdachte, wissenschaftlich fundierte und<br />
qualitativ hochstehende Produkte, die eine erstklassige<br />
Wasserqualität ermöglichen. Dieselben hohen Ansprüche<br />
stellt Tropic Marin ® an die neuen Suna <strong>Aqua</strong>rienleuchten.<br />
Denn die Beleuchtung ist ein weiterer wichtiger Faktor für<br />
das Wohlbefinden aller Organismen in einem <strong>Aqua</strong>rium.<br />
Wir erweitern laufend unser Fachwissen: Durch die spezialisierte<br />
Ausbildung unserer qualifizierten Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, in langjährigen eigenen Tests und Beobachtungen,<br />
durch unsere Diskussionen mit Wissenschaftlern<br />
und Praktikern in Großaquarien und durch die vielen<br />
Reaktionen von engagierten Hobby-<strong>Aqua</strong>rianern. Dieser<br />
konstante Austausch stärkt unseren Einsatz für ideale<br />
Lebensbedingungen in <strong>Aqua</strong>rien.<br />
Tropic Marin ® Leuchten setzen neue Maßstäbe: Innovative<br />
Technik und erstklassiges Design, Ästhetik und hochwertige<br />
Materialien in Verbindung mit ausgezeichneter Funktionalität,<br />
Sicherheit und Energieeffizienz. So schaffen unsere<br />
Leuchten natürliche Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium.<br />
Ihre hohe Lichtleistung fördert Wohlbefinden, Färbung<br />
und Wachstum der Pfleglinge. Das Angebot ist so vielfältig,<br />
daß Sie garantiert für jedes <strong>Aqua</strong>rium die richtige<br />
Lichtquelle finden.<br />
FROM A RELIABLE SOURCE<br />
Tropic Marin ® has had an excellent reputation among<br />
professionals and aquarium hobbyist’s for more than 40<br />
years. The name stands for sophisticated, scientifically<br />
founded, superior products providing optimum water<br />
quality. Tropic Marin ® makes the same high demands on<br />
its new aquarium lamps. Because light is another decisive<br />
factor for the well-being of all organisms in an aquarium.<br />
With our industry leading technology, plus the skill of our<br />
staff engineers, technicians and biologists along with our<br />
many years of testing and observation added to extensive<br />
discussions with scientists and large aquarium owners; and<br />
most importantly, the feedback of enthusiastic aquarium<br />
hobbyists, we are continuously innovating our products.<br />
This constant exchange strengthens our quest for ideal<br />
living conditions in aquariums.<br />
The Tropic Marin ® lighting sets industry high standards by<br />
combining technical innovation, design and high quality<br />
materials with excellent performance, safety and energy<br />
efficiency. Our lighting fixtures create a true-to-life environment<br />
in your aquarium. The Suna system’s light intensity<br />
promotes the well-being, colour and growth of aquarium<br />
life. All lamps can be customized to meet<br />
any aquarium’s demands.<br />
38 39
POWER-LED-TECHNOLOGIE.<br />
LEBENDIGES UND<br />
NATÜRLICHES LICHT<br />
FÜRS AQUARIUM<br />
Tropic Marin ® ist ein Schrittmacher für innovative Technologien:<br />
Mit der SunaECO Leuchtengeneration leistet<br />
Tropic Marin ® einen wesentlichen Beitrag zur Etablierung<br />
der LED-Technik für die <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung. Das<br />
eröffnet ganz neue Perspektiven: LED-Leuchten haben<br />
eine deutlich bessere Energiebilanz und mit bis zu 50‘000<br />
Betriebsstunden eine wesentlich längere Lebensdauer als<br />
herkömmliche Leuchten. Die niedrige Betriebstemperatur<br />
verhindert Energieverlust. Die Wassertemperatur erhöht<br />
sich kaum. Erspart geräuschvolle und energieverbrauchende<br />
Kühlvorrichtungen.<br />
Das Licht der speziell für die <strong>Aqua</strong>ristik selektierten Power-<br />
LEDs steht den <strong>Aqua</strong>rienbewohnern nahezu verlustfrei zur<br />
Verfügung – das ist an den hohen PAR-Werten auch in tieferen<br />
<strong>Aqua</strong>rienzonen messbar. Die ausgeprägte Lichtführung<br />
der SunaECOs erzeugt deutliche Sonnenkringeleffekte in<br />
Meer- und sogar in Süsswasser- <strong>Aqua</strong>rien. Damit wird das<br />
<strong>Aqua</strong>rium noch lebendiger und natürlicher. Die Leuchten<br />
sind in verschiedenen Lichtfarben erhältlich und können<br />
beliebig miteinander kombiniert werden. So können Sie<br />
Ihr <strong>Aqua</strong>rium ganz individuell ausleuchten und mit Lichtfarben<br />
gestalten.<br />
Der Niedervoltbetrieb der SunaECO-Leuchten sorgt für<br />
zusätzliche Sicherheit. Die Gehäuse sind spritzwassergeschützt<br />
(IP 64). Außerdem erhalten Sie auf alle SunaECO<br />
LED-Lichteinheiten 3 Jahre Garantie (1 Jahr Garantie auf<br />
das Netzteil).<br />
<strong>Aqua</strong>rium Roland Saladin<br />
POWER LED TECHNOLOGY.<br />
A NATURAL AND VIBRANT<br />
LIGHT FOR YOUR<br />
AQUARIUM<br />
Tropic Marin ® is a technological leader: SunaECO by Tropic<br />
Marin ® is a new generation of aquarium lighting fixtures.<br />
This development opens up new perspectives in times of<br />
greater environmental consciousness and constantly rising<br />
energy costs. LED lighting fixtures are energy efficient,<br />
have very long life and are almost immune to problems.<br />
Low operating temperature avoids energy loss. Minimal<br />
heat transfer to the aquarium water, reducing the need for<br />
noisy and energy consuming cooling-systems.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO lighting units offer the latest,<br />
highly efficient Power-LEDs which are specially selected<br />
for effective aquarium illumination. The concentrated light<br />
reaches the underwater animals and plants almost without<br />
any loss of intensity. SunaECO LED lighting fixtures create<br />
the shimmer effect which can usually only be found with<br />
metal halide lamps. At the same time they generate a lot<br />
less heat than conventional light sources. SunaECO LED<br />
lighting fixtures are available as single and double rails in<br />
different light colours and combinations.<br />
Low-voltage operation for more safety. The housing is<br />
water resistant (water ingress protection rating IP 64).<br />
Three-year warranty on lighting fixture (one year on power<br />
supply unit).<br />
40 41
TROPIC MARIN ® SunaLED<br />
Alle Vorteile des modularen SunaECO-Systems in einer<br />
einzigen Leuchte: Das ist SunaLED. Sie bringt eine starke<br />
Lichtleistung bei hoher Energieeffizienz und hochwertigen,<br />
langlebigen Materialien. Das Ganze in einem eleganten,<br />
nur wenige Zentimeter hohen Gehäuse. Durch das ausgefeilte<br />
Wärmeleitmanagement kommt die Leuchte ohne<br />
störende, energieverbrauchende Ventilatoren aus. Sie<br />
kann sehr nah an der Wasseroberfläche montiert werden.<br />
Das vermeidet Lichtverlust und spart Stromkosten. Die<br />
einzelnen Lichtelemente sind austausch- und ausbaubar,<br />
damit jedes <strong>Aqua</strong>rium individuell mit dem richtigen Licht<br />
versorgt werden kann. SunaLED ist in drei Standardlängen<br />
und zwei Standardbreiten erhältlich. Sonnenkringel-Effekte<br />
und 3-Jahresgarantie auf die LEDElemente inbegriffen<br />
(1 Jahr Garantie auf das Netzteil).<br />
Sonstige Merkmale:<br />
Niedervoltbetrieb, Gehäuse der LED-Module spritzwassergeschützt<br />
(IP 64), geringe Betriebskosten, niedrige Betriebstemperatur<br />
verhindert Energieverlust, günstige Ökobilanz durch hohe<br />
Lebensdauer der LED-Komponenten, minimale CO -Belastung<br />
2<br />
und keine Verwendung von Quecksilber, jedes 12W oder 24W<br />
LED-Modul einzeln schaltbar, Blendschutz, Deckenabhängung<br />
mit bequemer Schnellverstellung, verschiedene Lichtfarben<br />
und LEDModulkombinationen erhältlich.<br />
Optionen gegen Aufpreis:<br />
Abdeckung in RAL-Farbe, Gehäuse in Schwarzeloxal,<br />
Lichtsteuerung über SunaECO Control oder<br />
MultiControl 8 (S. 10).<br />
NEU<br />
NEW<br />
TROPIC MARIN ® SunaLED<br />
All the features of the modular SunaECO system in a single<br />
high-quality lighting fixture. You will get the “shimmer<br />
effect” and excellent performance plus high energy efficiency,<br />
all integrated in a slim and elegant housing. Heat is<br />
effectively dissipated away, so that no energy-consuming<br />
cooling fans are needed. Therefore, the<br />
SunaLED can be placed directly above the water, which<br />
eliminates loss of light and reduces the consumption of<br />
electricity. All elements of the lighting fixture are adjustable<br />
to provide every aquarium with the perfect light. SunaLED is<br />
available in three standard sizes and two standard widths.<br />
It comes with a three year guarantee on all LED elements<br />
(one year guarantee on the power unit).<br />
Other features:<br />
Other features: Low voltage operation, casing of LED modules<br />
is water resistant (water ingress protection rating IP 64),<br />
low operating costs, reduces loss of energy, long-lasting LED<br />
components provides a low carbon footprint, minimal output<br />
of carbon dioxide, no mercury, all 12W or 24W LED modules<br />
are individually switchable, glare cover, ceiling suspension<br />
and continuous height adjustment, several light colours and<br />
combinations of LED modules are available.<br />
Optional accessories at extra costs:<br />
Cover plate in RAL colours. Additional controlling elements<br />
available (SunaECO Control, MultiControl 8), p. 10.<br />
XL-Bauform (Breite 468 mm) nur mit SunaECO 500-Modulen<br />
XL design (468 mm wide) using only SunaECO 500 modules<br />
60104 60107 60208 60210 60321<br />
60214<br />
60132 60208<br />
60210 60321 60132 60208<br />
60210 60321 60132 60208 60260<br />
42 43<br />
60104-<br />
60107-<br />
60208-<br />
60210-<br />
60214-<br />
60321-<br />
60132-<br />
60208-<br />
SunaLED 600 TROPIC 4/0/0 (L 600 mm)<br />
SunaLED 600 MARINE 7/0/0 (L 600 mm)<br />
SunaLED 1170 TROPIC 8/0/0 (L 1170 mm)<br />
SunaLED 1170 MARINE 10/0/0 (L 1170 mm)<br />
SunaLED 1170 MARINE 14/0/0 (L 1170 mm)<br />
SunaLED 1660 MARINE 21/0/0 (L 1660 mm)<br />
XL-Bauform (Breite 468 mm) nur mit SunaECO 1000 HD-Modulen<br />
XL design (468 mm wide) using only SunaECO 1000 HD modules<br />
SunaLED 600 Marine 0/4/0 (L 600 mm)<br />
SunaLED 1170 Marine 0/8/0 (L 1170 mm)<br />
Gehäuse Silbereloxal, Farbe Abdeckung Silbermetallic, Schwarz<br />
Sonderfarben gegen Aufpreis<br />
Housing anodized silver, cover silver matt (4) or<br />
black matt (5),<br />
RAL colours at extra costs<br />
4 x 12W<br />
7 x 12W<br />
8 x 12W<br />
10 x 12W<br />
14 x 12W<br />
21 x 12W<br />
4 x 24 W<br />
SE 1000<br />
8 x 24 W<br />
SE 1000<br />
60260<br />
Süssw./Freshw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Süssw./Freshw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
XL-Bauform (Breite 468 mm) mit Kombination SunaECO 500- + SunaECO 1000 HD-Modulen<br />
XL design (468 mm wide) using SunaECO 500 + SunaECO 1000 HD modules<br />
60260-<br />
60141-<br />
60241-<br />
60341-<br />
60361-<br />
SunaLED 1170 Marine 6/4/0 (L 1170 mm)<br />
SunaLED 600 SL Marine 2/2/0 (L 600 mm)<br />
SunaLED 1170 SL Marine 4/4/0 (L 1170 mm)<br />
SunaLED 1660 SL Marine 6/6/0 (L 1660 mm)<br />
SunaLED 1660 SL Marine 6/0/6 (L 1660 mm)<br />
60104 60107 60208 60214<br />
60141 60241<br />
60341<br />
60361<br />
6 x 12W<br />
4 x 24 W<br />
SE 1000<br />
2 x 12 W,<br />
2 x 24 W<br />
SE 1000<br />
4 x 12 W,<br />
4 x 24 W<br />
SE 1000<br />
6 x 12 W,<br />
6 x 24 W<br />
SE 1000<br />
6 x 12 W,<br />
6 x 24 W<br />
SE 1500<br />
Meerw./Seaw.<br />
Slim-Bauform (B 390 mm) mit Kombination SunaECO 500- + SunaECO 1000/1500 HD-Modulen<br />
Slim design (390 mm wide) using SunaECO 500 + SunaECO 1000/1500 HD modules<br />
60104 60107 60208<br />
60210 60214<br />
60321<br />
60132 60208 60260<br />
60141 60241<br />
60342/60361<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
Meerw./Seaw.<br />
60141<br />
Sonderfarbe. Special Colour.
SunaECO-Modulsystem<br />
Die Einzelmodule des SunaECO-Modulsystems unterschei-<br />
den sich in Form, Leistung und Lichtfarben. Sie können<br />
beliebig miteinander kombiniert und mit den praktischen<br />
Befestigungshilfen des optionalen MMS-Systems auf<br />
vielfältige Weise installiert werden. So können Sie Ihr<br />
<strong>Aqua</strong>rium ganz individuell ausleuchten und mit Lichtfarben<br />
gestalten. Änderungen lassen sich mit wenigen Handgriffen<br />
vornehmen. Durch Hinzufügung weiterer Module können<br />
Sie jederzeit die Beleuchtung verstärken oder an die Bedingungen<br />
eines neuen <strong>Aqua</strong>riums anpassen.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 500<br />
12 W ( 5 x 2,4 W) Power-LEDs CREE* XR-E für eine wirkungsvolle,<br />
sehr natürlich erscheinende <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung.<br />
Erzeugt bei ausreichender Bewegung der Wasseroberfläche<br />
den beliebten „Sonnenkringeleffekt“. Mit 90° Abstrahlwinkel<br />
besonders als Flächenstrahler geeignet.<br />
Sonstige Ausstattung und Vorzüge:<br />
Ausgeglichenes Farbspektrum mit Blauanteil entspricht den<br />
natürlichen Lichtverhältnissen und verbessert die Farbgebung,<br />
Wachstum und Wohlbefinden der <strong>Aqua</strong>rienbewohner. Bei sehr<br />
geringen Betriebskosten (nur 12 W) deutlich höhere Lichtleistung<br />
im <strong>Aqua</strong>rium im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtstoffröhren.<br />
Aus hochwertigen, salzwasserbeständigen Materialien.<br />
Spezielle Dichtung verhindert Eindringen von Wasser (IP 64).<br />
3 Jahre Garantie auf Lichtschiene, 1 Jahr Garantie auf Netzteil.<br />
Erhältlich in verschiedenen Lichtfarben und Lichtfarbkombinationen<br />
(S. 8)<br />
Optionen gegen Aufpreis:<br />
SunaECO Control und MultiControl 8 zur Lichtsteuerung (S. 10),<br />
MMS-Befestigungssystem (S. 11).<br />
Empfehlungen zur Anzahl der Elemente pro <strong>Aqua</strong>rium auf S. 9.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 500 Tropic<br />
12 W (5 x 2,4 W). Spezielle Ausführung für Süßwasseraquarien.<br />
Mit neusten Natural Daylight CREE ® XP-E Compact<br />
PowerLEDs* mit 6500 K für optimales Pflanzenwachstum<br />
und naturgetreue Farbwiedergabe. Der breite Abstrahlwinkel<br />
erzeugt eine sehr gleichmäßige <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung.<br />
Optionen gegen Aufpreis:<br />
SunaECO Control und MultiControl 8 zur Lichtsteuerung (S. 10),<br />
MMS-Befestigungssystem (S.11).<br />
Empfehlungen zur Anzahl der Elemente pro <strong>Aqua</strong>rium auf S. 9.<br />
*CREE und CREE-Logo sind eingetragene Warenzeichen von<br />
CREE.Inc.<br />
SunaECO Modular System<br />
SunaECO Modular System offers units with different shapes,<br />
performances and light colours. They can be combined<br />
any way offering versatility of lighting options, customized<br />
configurations and different colour scenarios. Special<br />
Modular Mounting System (MMS) accessories available for<br />
easy mounting and expansion. By adding more modules<br />
the systems can be easily adapted to intensify the lighting<br />
for more light demanding corals or to meet the light<br />
requirements of a new aquarium.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 500<br />
12 W ( 5 x 2,4 W) Power-LEDs CREE* XR-E. Highly effective.<br />
Designed for natural-looking aquarium lighting. Creates<br />
“shimmer effect” with sufficient movement of the water<br />
surface. With the 90° angle it illuminates the tank evenly<br />
and creates a bright overall “washlight” impact.<br />
Other features:<br />
Balanced colour spectrum with blue light mimics natural lighting<br />
conditions and improves coloration, growth and well-being<br />
of aquarium occupants. Very low operating costs (only 12 W)<br />
with high output available in the tank in relation to energy consumption.<br />
Made in Europe of high-quality, salt water resistant<br />
materials. Special seal provides additional protection against<br />
penetration of humidity (water ingress protection rating IP<br />
64). 3 years guarantee on lighting fixture, 1 year guarantee on<br />
power supply unit.<br />
Several light colours and colour combinations available (P. 8)<br />
Optional accessories at extra costs:<br />
SunaECO Control and MultiControl 8 for light control (P. 10),<br />
MMS-Modular Mounting System(S. 11).<br />
Recommendations for the number of units per aquarium see p. 9.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 500 Tropic<br />
12 W (5 x 2,4 W). Special version for freshwater aquaria.<br />
Uses the latest Natural Daylight CREE ® XP-E Compact<br />
PowerLED* emitting over 800 lumens and specified at<br />
6500K for optimum plant growth and colour rendition. Wide<br />
angle beam creates optimum and even light distribution.<br />
Optional accessories at extra costs:<br />
SunaECO Control and MultiControl 8 for light control (P. 10),<br />
MMS-Modular Mounting System (p. 11).<br />
Recommendations for the number of units per aquarium see p. 9.<br />
*CREE and CREE logo are registered trademarks of CREE.Inc.<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 1000 HD<br />
Kompakte 24W CREE © XR-E Power-LED-Einheit für Organismen<br />
mit besonders hohem Lichtbedarf sowie für kleinere<br />
bis Nano-Becken. Durch engeren Abstrahlwinkel besonders<br />
als „Tiefenstrahler“ geeignet.<br />
Das konzentrierte, natürliche Vollspektrum-Licht der 10 HighPower<br />
LEDs (14’000 K und 50’000 K) mit spezieller Linsentechnik<br />
erzeugt auch in tieferen <strong>Aqua</strong>rienzonen sehr hohe PAR-Werte.<br />
Die Sonnenkringel lassen die Bewohner des <strong>Aqua</strong>riums noch<br />
lebendiger und anmutiger erscheinen.<br />
Deutlich bessere Lichtleistung pro Energieeinsatz im <strong>Aqua</strong>rium<br />
im Vergleich zu einer Halogenmetalldampflampe.<br />
Ausbaufähig mit dem Modularen Montage System MMS als<br />
Sonderzubehör – (S. 11). Mit Sonderzubehör dimm- und steuerbar<br />
(S. 10). Gehäuse wassergeschützt. 3 Jahre Garantie auf<br />
die LED-Einheit, 1 Jahr Garantie auf das Netzteil.<br />
Erhältlich in verschiedenen Lichtfarbkombinationen. Als SunaECO<br />
1000 HD Tropic in einer speziellen Ausführung mit 6’500 K für<br />
Süsswasseraquarien. (S. 8).<br />
TROPIC MARIN SunaECO 1500 HD<br />
Die neusten CREE ® XP-G LEDs verleihen der SunaECO 1500<br />
HD breit streuende Helligkeit und eine besonders hohe<br />
Energieeffizienz. Damit gedeihen auch Korallen mit hohem<br />
Lichtbedarf. Durch den grossen Lichtwinkel können auch<br />
breite <strong>Aqua</strong>rien hell ausgeleuchtet werden.<br />
Sonstige Merkmale:<br />
Lichtfarbe Ocean White (9.000K), Niedervoltbetrieb, Gehäuse<br />
spritzwassergeschützt (IP 64), geringe Betriebskosten, niedrige<br />
Betriebstemperatur verhindert Energieverlust, günstige<br />
Ökobilanz durch hohe Lebensdauer, minimale CO -Belastung<br />
2<br />
und keine Verwendung von Quecksilber.<br />
3 Jahre Garantie auf LED-Einheit, 1 Jahr Garantie auf Netzteil.<br />
Optionen gegen Aufpreis:<br />
Variable Befestigungsoptionen – ausbaufähig mit dem Modularen<br />
Montage System MMS (S. 11), Lichtsteuerung mit SunaECO<br />
Control und MultiControl 8 (S. 10)<br />
TROPIC MARIN ® SunaECO 1000 HD<br />
Compact 24W Power LED unit for animals and plants needing<br />
a lot of light, and for small tanks or nanotanks. With<br />
smaller light angle ideal for spotlighting even in deeper<br />
aquarium zones.<br />
The concentrated and natural light of the 10 HighPower LEDs<br />
(14’000 K and 50’000 K) reaches very high PAR values even in<br />
the deeper zones of an aquarium. The shimmer effect highlights<br />
the beauty and vibrancy of all plants and animals in the aquarium.<br />
Significantly higher output of light per unit of energy consumed<br />
available in the tank compared to metal halide.<br />
Special Modular Mounting System accessories available for<br />
expansion (at extra cost) – page 11. Digitally controllable by<br />
SunaECO Control (optional accessory) (P. 10). Housing water<br />
resistant. Three-year warranty on lighting fixture (one year on<br />
power supply unit).<br />
Different light colours available. SunaECO 1000 HD Tropic is a<br />
special version with 6’500 K for freshwater aquaria (Page 8).<br />
TROPIC MARIN SunaECO 1500 HD<br />
The latest CREE © XP-G LEDs provide the SunaECO 1500 HD<br />
lighting fixture with wide diffusing light, while working<br />
more efficiently. Even corals that need intense light will<br />
thrive. With its extra large light angle, the new SunaECO<br />
1500 HD provides enough light for wide aquariums.<br />
3 year guarantee on the LED unit, 1 year guarantee on the<br />
power unit.<br />
Other features:<br />
Light colour Ocean White (9.9000K), low voltage operation, casing<br />
of LED modules is water resistant (water ingress protection<br />
rating IP 64), low operating costs, low operating temperature<br />
reduces loss of energy, low carbon footprint and no mercury,<br />
Optional accessories at extra costs:<br />
Variable suspension (extendable with the Modular Mounting<br />
System MMS (P. 11), light control with SunaECO Control and<br />
MultiControl 8 (P. 10).<br />
44 45
SunaECO 500 – 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />
490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />
69004<br />
69005<br />
69006<br />
69007<br />
69019<br />
69020<br />
69008<br />
SunaECO 500 Marine White (14’000 K)<br />
SunaECO 500 Reef White (~28’000 K)<br />
SunaECO 500 Marine Blue (~35’000 K)<br />
SunaECO 500 Reef Blue (50’000+ K)<br />
SunaECO 500 Tropic (6’500 K)<br />
* CREE und CREE-Logo sind eingetragene Warenzeichen von CREE.Inc.<br />
*CREE and CREE logo are registered trademarks of CREE.Inc.<br />
1 x Marine White<br />
1 x Reef White<br />
1 x Marine Blue<br />
1 x Reef Blue<br />
SunaECO 500 Mix – 2 x 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />
490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />
SunaECO 500 Mix<br />
1 x Marine White<br />
Marine White + Reef Blue (1x14’000 K + 1x50’000+ K) 1 x Reef Blue<br />
SunaECO 500 Mix<br />
1 x Marine Blue<br />
Marine Blue + Reef White (1x35’000 K + 1x28’000 K) 1 x Reef White<br />
SunaECO 500 Tropic – 12 W CREE ® XP-E* Power-LED<br />
490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />
Süsswasser / Freshwater<br />
Meerwasser / Seawater<br />
Marine<br />
White<br />
Marine<br />
White<br />
Marine<br />
White<br />
1 x Daylight<br />
SunaECO 500<br />
Tropic<br />
SunaECO 500<br />
Tropic<br />
Marine<br />
Blue<br />
SunaECO 500 Duo – 2 x 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />
69014 SunaECO 500 Duo Marine White (14’000 K)<br />
69015 SunaECO 500 Duo Reef White (~28’000 K)<br />
69016 SunaECO 500 Duo Marine Blue (~35’000 K)<br />
69017 SunaECO 500 Duo Reef Blue (50’000+ K)<br />
69101 SunaECO 1000 HD Marine White (14’000 K)<br />
69111 SunaECO 1000 HD Reef White (~25’000 K)<br />
69115 SunaECO 1500 HD Ocean White (9.000 K)<br />
69018<br />
69121<br />
SunaECO 500 Tropic Duo (6’500 K)<br />
SunaECO 1000 HD Tropic (6’500 K)<br />
2 x Marine White<br />
2 x Reef White<br />
2 x Marine Blue<br />
2 x Reef Blue<br />
SunaECO 1000 HD – 24 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />
Marine White (weiss / white)<br />
Reef White (weiss-blau /<br />
white-blue)<br />
SunaECO 1500 HD – 24 W CREE © WP-G Power-LED<br />
SunaECO 500 Tropic Duo – 2 x 12 W CREE ® XP-E*<br />
Power-LED<br />
2 x Daylight<br />
SunaECO 1000 HD Tropic – 24 W CREE ® XP-E*<br />
Power-LED<br />
Reef<br />
White<br />
490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />
200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30 W gesamt / 30 W total)<br />
200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30W gesamt / 30 W total)<br />
490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />
200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30 W gesamt / 30 W total)<br />
Reef<br />
Blue<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Tropic<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Marine White<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Marine White<br />
Daylight<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Marine White<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Reef White<br />
SunaECO 1000 HD<br />
Reef White<br />
SunaECO 1500 HD<br />
Ocean White<br />
SunaECO 1500 HD<br />
Ocean White<br />
Orientierungshilfe für die <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung<br />
Lesebeispiele: Ein Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rium mit Acropora-Besatz sollte bei LED-Beleuchtung<br />
mit 0,4 W/l beleuchtet werden, sofern die Acropora in einer Zone bis zu 30 cm unter der<br />
Wasseroberfläche platziert sind. Bei Beleuchtung mit T5 oder HQ sollten 0.8 W/l zur Verfügung<br />
stehen. Ein Becken mit SPS und LPS benötigt bei LED-Beleuchtung 0,3 W/l, sofern<br />
die SPS bis maximal 45 cm unter der Wasseroberfläche stehen.<br />
Starklicht-Zone<br />
0-30 cm<br />
Starklicht-Zone<br />
0-30 cm<br />
Mittellicht-Zone<br />
-45 cm<br />
Mittellicht-Zone<br />
-45 cm<br />
Schwachlicht-Zone<br />
>45 cm<br />
Schwachlicht-Zone<br />
>45 cm<br />
46 47<br />
Meerwasser<br />
Seawater<br />
Süsswasser<br />
Freshwater<br />
Orientierungshilfe für die Anzahl von SunaECO<br />
LED-Modulen bei unterschiedlichen <strong>Aqua</strong>riengrössen<br />
und unterschiedlichem Besatz<br />
<strong>Aqua</strong>riummasse<br />
(in cm)<br />
<strong>Aqua</strong>rium-Dimensions<br />
(in cm)<br />
Länge Breite Höhe<br />
length width height<br />
Süsswasser<br />
Freshwater<br />
Acropora bis 40 cm Wassertiefe<br />
SPS + LPS bis 50 cm Wassertiefe<br />
Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />
Acropora in water depth of up to 40 cm<br />
SPS + LPS in water depth of up to 50 cm<br />
Leather corals in water depth of up to<br />
60 cm<br />
Guidance on aquarium lighting<br />
Meerwasser<br />
Seawater<br />
0,4 W/L<br />
0.4 W/L<br />
0,3 W/L<br />
0.3 W/L<br />
0,2 W/L<br />
0.2 W/L<br />
Süsswasser<br />
Freshwater<br />
0,15 W/L LED<br />
0.15 W/L LED<br />
Reading: LED lighting for an aquarium with Acropora should be calculated with 0.4 W/l if<br />
the Acropora are placed maximum 30 cm below water surface. For the same aquarium the<br />
factor for T5 or metal halide lighting is 0.8 W/l. For a seawater aquarium with SPS and<br />
LPS (placed maximum 45 cm under water surface) please consider 0.3 W/l for LED and 0.6<br />
W/l for T5 and metal halide.<br />
Guidance on the number of SunaECO LED mod-<br />
ules regarding various aquarium sizes and differ-<br />
ent inhabitants<br />
Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rium mit Besatz von<br />
Seawater aquarium containing<br />
(keine Acropora)<br />
SPS + LPS bis 40 cm Wassertiefe<br />
Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />
(No Acropora )<br />
SPS + LPS in water depth of up to 40 cm<br />
Leather corals in water depth of up to<br />
60 cm<br />
(keine Acropora)<br />
LPS bis 40 cm Wassertiefe<br />
Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />
(No Acropora )<br />
LPS in water depth of up to 40 cm<br />
Leather corals in water depth of up to<br />
60 cm<br />
50 30 30 1 x 12 W Tropic 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef 1 x 12 W Marine / Reef<br />
50 50 50 2 x 12 W Tropic oder/or 5 x 12 W Marine / Reef oder/or 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
1 x 24 W Tropic 2 x 24 W Marine / Reef 1 x 24 W Marine / Reef<br />
60 30 40 1 x 12 W Tropic 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef 1 x 12 W Marine / Reef<br />
60 60 60 3 x 12 W Tropic 6/7 x 12 W Marine / Reef 5 x 12 W Marine / Reef 3/4 x 12 W Marine / Reef<br />
80 40 40 2 x 12 W Tropic 4 x 12 W Marine / Reef oder/or 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef<br />
2 x 24 W Marine / Reef<br />
100 40 50 2 x 12 W Tropic 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or 4 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef 2 x 24 W Marine / Reef<br />
100 50 60 3 x 12 W Tropic 10 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef 5 x 12 W Marine / Reef<br />
100 60 60 4 x 12 W Tropic oder/or 12 x 12 W Marine / Reef oder/or 9 x 12 W Marine / Reef 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
2 x 24 W Tropic 6 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />
120 40 50 4 x 12 W Tropic 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or 4 x 12 W Marine / Reef<br />
4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />
120 50 60 5 x 12 W Tropic oder/or 12 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
2 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />
130 50 50 4 x 12 W Tropic oder/or 11 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
2 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />
150 50 50 5 x 12 W Tropic 14 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef oder/or 7 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
5 x 24 W Marine / Reef 4 x 24 W Marine / Reef<br />
150 50 60 6 x 12 W Tropic oder/or 15 x 12 W Marine / Reef 11 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />
160 50 50 5 x 12 W Tropic 13/14 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef 7 x 12 W Marine / Reef<br />
160 60 60 7 x 12 W Tropic 19/20 x 12 W Marine / Reef 15 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef<br />
180 50 50 6 x 12 W Tropic oder/or 15 x 12 W Marine / Reef 11/12 x 12 W Marine / Reef 7/8 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />
180 50 60 6/7 x 12 W Tropic oder/or 18 x 12 W Marine / Reef 13/14 x 12 W Marine / Reef 9 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />
200 50 60 8 x 12 W Tropic oder/or 18/20 x 12 W Marine / Reef oder/or 14/15 x 12 W Marine / Reef oder/or 10 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
4 x 24 W Tropic 9/10 x 24 W Marine / Reef 7/8 x 24 W Marine / Reef 5 x 24 W Marine / Reef<br />
200 60 60 9 x 12 W Tropic 20/24 x 12 W Marine / Reef oder/or 16/18 x 12 W Marine / Reef oder/or 10/12 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />
10/12 x 24 W Marine / Reef 8/9 x 24 W Marine / Reef 5/6 x 24 W Marine / Reef
SunaECO Control<br />
Zubehör mit 2 Kanälen zum Dimmen und Steuern von 2x<br />
SunaECO 500 oder 1x SunaECO 1000 HD.<br />
Einfache Programmierung für Sonnenaufgang-, Sonnenuntergang-,<br />
Tageslicht- und Mondlicht-Beleuchtungseffekte. Kompaktes<br />
Design. Gut lesbares Display.<br />
GHL LEDControl-1 ProfiLux-Dimm-Modul<br />
Elektronischer Regler zur Steuerung einer SunaECO 500 Einheit<br />
über den GHL ProfiLUX <strong>Aqua</strong>riencomputer.<br />
MultiControl 8<br />
Steuerung für bis zu 8 SunaECO 500 mit einem einzigen<br />
Netzteil.<br />
Sonnenauf- und -untergang, Sonnen- und Mondlicht – Multi-<br />
Control 8 macht alles möglich. Das neue Modul versorgt bis zu<br />
acht SunaECO 500 oder vier SunaECO 1000 / 1500 Leuchten<br />
mit einem einzigen Netzteil – also weniger Kabel und weniger<br />
Netzanschlüsse.<br />
Sonstige Merkmale:<br />
Unabhängige Steuerung von 1 x 6 Ausgängen und 1 x 2<br />
Ausgängen für separate Mondphase. Kompaktes Design, gut<br />
lesbares Display.<br />
SunaECO Control<br />
70552<br />
MultiControl 8<br />
70553<br />
SunaECO Control<br />
MultiControl 8<br />
SunaECO Control<br />
Art.-N° 70552<br />
SunaECO Control<br />
Accessory for two channel dimming control of 2 x SunaECO<br />
500 or 1 x SunaECO 1000 HD.<br />
Simple user interface to create sunset, sunrise, daylight &<br />
moonlight phases. Compact design. Easy readable display.<br />
GHL LEDControl-1 ProfiLux-Dimm-Modul<br />
Accessory for GHL ProfiLUX aquaria computer to dimm 1 x<br />
SunaECO 500<br />
SunaECO MultiControl 8<br />
Control up to eight SunaECO 500 with a single power unit.<br />
From Sunrise and sunset to sunlight or moonlight – MultiControl 8<br />
makes it all possible. Up to eight SunaECO 500 or four SunaECO<br />
1000/1500 lighting fixtures can be powered by a single unit.<br />
You will need fewer cords and lines.<br />
Other features:<br />
Individual control of 1 x 6 outlets and 1 x 2 outlets for a separate<br />
lunar phase. Compact design, large and clear display.<br />
SunaECO MultiControl 8<br />
Art.-N° 70553<br />
Modulares Montage System (MMS)<br />
MMS-Alu-Montageschiene<br />
Auf die MMS-Alu-Montageschiene können<br />
eine oder mehrere SunaECO-Einheiten<br />
geschoben werden. Die Schienen sind<br />
variabel nutzbar: in Leuchtbalken und <strong>Aqua</strong>rienaufsätzen,<br />
als Aufsatzrahmen oder von<br />
der Decke hängend. Erhältlich in 6 Längen<br />
von 490 - 2’415 mm.<br />
MMS T5-Befestigungskappen<br />
MMS T8-Befestigungskappen<br />
Einbau von SunaECO 500-Einheiten in<br />
T5- bzw. T8-Leuchtbalken mit der MMS-<br />
Montageschiene und mit T5- bzw. T8-<br />
Befestigungskappen.<br />
MMS Verbindungsleiste<br />
Mit der Verbindungsleiste (Art. 70538) lassen<br />
sich mehrere MMS-Montageschienen in<br />
beliebigem Abstand voneinander verbinden<br />
und danach auf den <strong>Aqua</strong>rienrand auflegen<br />
oder mit Deckenabhängungen (Art. 70534)<br />
über dem <strong>Aqua</strong>rium platzieren.<br />
MMS 90°-Adapter<br />
Mit den MMS 90°-Adaptern (Art. 70531) lassen<br />
sich SunaECO 500-Einheiten rechtwinklig<br />
zwischen zwei MMS-Montageschienen<br />
anbringen. Die so entstandene Leuchteneinheit<br />
können Sie auf den <strong>Aqua</strong>rienrand<br />
auflegen oder mit Deckenabhängungen<br />
(Art. 70534) über dem <strong>Aqua</strong>rium platzieren.<br />
48 49<br />
70524<br />
70525<br />
70526<br />
70527<br />
70536<br />
70537<br />
70530<br />
70528<br />
70529<br />
70538<br />
70531<br />
70532<br />
70534<br />
70535<br />
70539<br />
MMS Montageschiene 490 mm<br />
MMS Montageschiene 790 mm<br />
MMS Montageschiene 1’090 mm<br />
MMS Montageschiene 1’610 mm<br />
MMS Montageschiene 1’910 mm<br />
MMS Montageschiene 2’415 mm<br />
MMS Endkappen (2 Stck.)<br />
MMS T5 Befestigungskappen (2 Stck.)<br />
MMS T8 Befestigungskappen (2 Stck.)<br />
MMS Verbindungsleiste variabel<br />
MMS 90°-Adapter (4 Stck.)<br />
MMS Montageklammer (2 Stck.)<br />
MMS Deckenabhängung (1 Paar)<br />
MMS Spiralkabelhülle<br />
MMS 3m-Kabelverlängerung<br />
für 1 x SunaECO 500<br />
(Länge = 24W T5)<br />
für 1 x SunaECO 500<br />
(Länge = 39W T5)<br />
für 2 x SunaECO 500<br />
(Länge = 54W T5)<br />
für 3 x SunaECO 500<br />
für 4 x SunaECO 500<br />
für 5 x SunaECO 500<br />
zur Befestigung einer MMS<br />
Montageschiene an einer Fläche<br />
(z.B. <strong>Aqua</strong>riumaufsatz)<br />
zur Zusammenfassung mehrerer<br />
Kabel<br />
Überbrückung längerer Distanzen<br />
zw. Leuchte und Netzteil<br />
70524<br />
70525<br />
70526<br />
70527<br />
70536<br />
70537<br />
70530<br />
70528<br />
70529<br />
70538<br />
70531<br />
70532<br />
70534<br />
70535<br />
70539<br />
MMS Mounting Rail 490 mm<br />
MMS Mounting Rail 790 mm<br />
Modular Mounting System (MMS)<br />
MMS Aluminium Mounting Rail<br />
One or more SunaECO units are mounted<br />
onto one MMS aluminium rail. The rails can<br />
be used in various ways: in light bars and<br />
aquarium attachments, as an attachment<br />
frame or hanging from the ceiling. Available<br />
in 6 lengths from 490 - 2’415 mm.<br />
MMS T5-Fixing Caps<br />
MMS T8-Fixing Caps<br />
Use the T5- or T8-fixing caps to fit SunaECO<br />
500 units into T5- or T8-light bars with the<br />
MMS mounting rail.<br />
MMS Adjustable Crosslink Bar<br />
Several SunaECO 500 units or two MMS<br />
mounting rails can be fixed together using<br />
the MMS connection rail (Art. 70538). This<br />
configuration can be placed on the rim of<br />
the aquarium or suspended from the ceiling<br />
using the ceiling suspension kit (Art. 70534).<br />
MMS 90° Adaptor<br />
The MMS 90° adaptor is used to fasten<br />
SunaECO 500 units at right angles to two<br />
MMS mounting rails. This configuration<br />
can be placed on the rim of the aquarium<br />
or suspended from the ceiling using the<br />
ceiling suspension kit (Art. 70534).<br />
MMS Mounting Rail 1’090 mm<br />
MMS Mounting Rail 1’610 mm<br />
MMS Mounting Rail 1’910 mm<br />
MMS Mounting Rail 2’415 mm<br />
MMS End Caps (2 caps)<br />
MMS T5 Fixing Caps (2 caps)<br />
MMS T8 Fixing Caps (2 caps)<br />
MMS Adjustable Crosslink Bar<br />
MMS 90°-Adaptor (4 units)<br />
MMS Mounting Bracket (2 units)<br />
MMS Ceiling Suspension Kit (1 pair)<br />
MMS Cable Spiral Wrap<br />
MMS 3m cord extension<br />
fits 1 x SunaECO 500<br />
(length = 24W T5)<br />
fits 1 x SunaECO 500<br />
(length = 39W T5)<br />
fits 2 x SunaECO 500<br />
(length = 54W T5)<br />
fits 3 x SunaECO 500<br />
fits 4 x SunaECO 500<br />
fits 5 x SunaECO 500<br />
to fix MMS Mounting Rail<br />
to a surface<br />
(e.g. aquarium cover)<br />
to tie up several cable<br />
Bridge long distances between<br />
lighting fixture and power unit
EINE NEUE QUAL<strong>IT</strong>ÄT DER<br />
AQUARIENBELEUCHTUNG<br />
Suna steht für ein umfangreiches Programm technisch und<br />
ästhetisch hochstehender Leuchten in mehreren Größen<br />
und mit umfassender Ausstattung. Tropic Marin ® Suna<br />
Leuchten erfüllen die höchsten Ansprüche von <strong>Aqua</strong>rianern,<br />
die möglichst natürliche Lebensbedingungen im<br />
<strong>Aqua</strong>rium schaffen wollen. Sie verbinden klares Design<br />
mit hochwertigen Materialien, ausgezeichneter Funktionalität,<br />
Sicherheit und Energieeffizienz. Jedes Detail<br />
erhält größte Aufmerksamkeit. Suna Leuchten werden in<br />
Deutschland handgefertigt. Auch die Bauteile stammen fast<br />
ausschliesslich aus Deutschland. Jede Leuchte wird in einer<br />
mehrstufigen computergestützten Kontrolle auf Herz und<br />
Nieren geprüft. Wir dokumentieren die Ergebnisse in einem<br />
Prüfprotokoll und garantieren mit unserer Unterschrift.<br />
A NEW QUAL<strong>IT</strong>Y OF<br />
AQUARIUM LIGHTING<br />
Suna stands for a whole lighting system of the highest<br />
technical and aesthetic quality. All lighting fixtures are<br />
available in several sizes and can be upgraded with extra<br />
equipment. Tropic Marin ® Suna lighting fixtures meet the<br />
demands of all those who wish to create a true-to-life environment<br />
in their aquarium. Modern design and quality<br />
materials combined with excellent functionality, security<br />
and energy efficiency are the key elements of Suna lighting<br />
fixtures. Every detail is planned with the utmost care.<br />
Suna lighting fixtures are hand-made in Germany. All<br />
components come almost exclusively from specialized<br />
German companies and are subject to strict quality control.<br />
Every lighting fixture is tested rigorously in a multi-stage,<br />
computer-aided inspection prior to delivery. We document<br />
the results of this final inspection in a quality certificate<br />
and guarantee them with our signature.<br />
Herausragende Lichtleistung bei hoher Energieeffizienz<br />
Die wichtigste Aufgabe einer <strong>Aqua</strong>rienleuchte ist es, im<br />
<strong>Aqua</strong>rium für ausreichend naturgetreues Licht im biologisch<br />
wirksamen Spektralbereich zu sorgen. Mit Form, Material,<br />
Oberfläche und Anordnung der Reflektoren läßt sich Lichtleistung<br />
und Lichtverteilung entscheidend beeinflussen. Die<br />
Reflektoren der Tropic Marin ® Suna Leuchten bestehen aus<br />
reinstem Aluminium und sind alle mit einer Hochglanzoberfläche<br />
versehen. Ihre Ausformung und Anordnung garantieren einen<br />
ausserordentlich hohen Wirkungsgrad ohne Schatteneffekte<br />
und ohne störendes Blenden.<br />
Der Einsatz von OptiReflex ® -Reflektoren bei vielen Modellen<br />
erhöht den Reflexionsgrad auf einen Spitzenwert von 95%.<br />
Dazu werden unter Vakuum zusätzlich mehrere extrem dünne,<br />
reflexionsverstärkende Schichten aufgedampft. Die OptiReflex ® -<br />
Veredlung dient gleichzeitig als Schutz vor Korrosion und<br />
Vergilben – ein wichtiger Vorteil bei hoher Luftfeuchtigkeit.<br />
OptiReflex ® -Oberflächen sind wischfest.<br />
Excellent Performance and High Energy Efficiency<br />
An aquarium lighting fixture has to provide enough natural<br />
light in the right spectral range for the animals and plants in<br />
an aquarium. The shape, material and surface of the reflectors<br />
all have an effect on the performance. Arranging the reflectors<br />
in the correct way helps to distribute the light evenly. For our<br />
Suna lighting fixtures, we use only the finest quality aluminium.<br />
All reflectors have a high gloss finish. We guarantee a highly<br />
effective, clear light with no shadows.<br />
The OptiReflex ® -reflectors we use in many models are so<br />
effective that 95% of the light is reflected into the aquarium.<br />
These reflectors are fitted with several additional and extremely<br />
thin layers of aluminium that increase the reflective capacity.<br />
This design also protects the reflectors from corrosion and<br />
yellowing, which is important if a lamp is exposed to humidity.<br />
OptiReflex ® surfaces are scratch resistant.<br />
Mehrschicht-Reflexverstärker<br />
Multilayer reflex enforcer<br />
50 51<br />
Aluminium<br />
99.99%<br />
Kontaktschicht<br />
bonding layer<br />
Basismaterial<br />
base material<br />
Opti
Um eine möglichst breite Ausleuchtung zu erzielen, wird in<br />
den meisten Suna T5-Modellen ein großflächiger Monotrapez-<br />
Reflektor eingesetzt. Die hochglänzende Leuchtenunterseite<br />
strahlt einen Teil des von der Wasseroberfläche reflektierten<br />
Lichts zurück und verbessert so die Lichtausbeute im <strong>Aqua</strong>rium.<br />
Als Alternative bieten wir gegen Aufpreis einzelne enger<br />
strahlende Profil-Reflektoren an. SunaSINUS-Modelle sind<br />
standardmäßig mit Einzelreflektoren ausgestattet.<br />
Die Relief-Struktur der Reflektor-Oberfläche der Halogenme-<br />
talldampflampen gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung<br />
des Lichts im <strong>Aqua</strong>rium. Gegen Aufpreis bieten wir auch bei<br />
Halogenmetalldampfleuchten attraktive, glatte Spiegelreflektoren<br />
mit OptiReflex ® -Veredelung.<br />
Bei Modellen mit Vario-Reflektorverstellung können die Reflektoren<br />
mit wenigen Handgriffen von aussen um – je nach<br />
Modell – 12 -19 cm verschoben werden (bei dreiflammigen<br />
Modellen sind es nur die beiden aussenliegenden Reflektoren).<br />
Eine auf dem Gehäuse angebrachte Skala erleichtert die<br />
symmetrische Ausrichtung. So kann das Licht verändert und<br />
an eine wechselnde Ausstattung oder Größe des <strong>Aqua</strong>riums<br />
angepaßt werden.<br />
Most Suna T5 models feature a large monotrapeze reflector<br />
that distributes the light throughout the aquarium. The polished<br />
undersurface of the lighting fixture catches the light reflected<br />
by the water and sends it back into the aquarium. Focussing<br />
single reflectors are available at an extra cost. SunaSINUS<br />
lighting fixtures all come with single reflectors.<br />
The reflector surface of our metal halide units are textured,<br />
which facilitates an even distribution of the light. You can also<br />
buy at extra cost attractive polished mirror reflectors with an<br />
OptiReflex ® finish for metal halide units.<br />
The reflectors of all lamps featuring Vario-Reflector-Adjustment<br />
can be easily adjusted by – depending on model – 12 to 19 cm<br />
(4.7-7.5 in) from outside. (With models with 3 metal halide units<br />
only the two external reflectors are adjustable.) The chart on<br />
the lamp housing makes adjustment easy. That way, light can<br />
be adapted to a changing decoration or size of the aquarium.<br />
52 53
Qualität ohne Kompromisse<br />
Wir fühlen uns dem Wunsch anspruchsvoller <strong>Aqua</strong>rianer nach<br />
einer funktionstüchtigen, komfortablen, langlebigen und sicheren<br />
Beleuchtung verpflichtet.<br />
Deshalb basieren unsere Produkte auf einem durchdachten, mit<br />
Kompetenz und Erfahrung erarbeiteten Konzept. Die Gehäuse<br />
bestehen aus einer hochwertigen, meerwasserbeständigen<br />
Aluminium-/Magnesiumlegierung, die auch für Schiffseinrichtungen<br />
und Segelbootmasten eingesetzt wird. Sie verleiht den<br />
Leuchten eine hohe Stabilität und Beständigkeit.<br />
Ein besonders wichtiges Kriterium bei der Konstruktion der<br />
Leuchten ist die Optimierung der thermischen Verhältnisse.<br />
Verfügbares Raumvolumen, ausreichende Abstände und intelligente<br />
Lüftungselemente schonen die Bauteile und verhindern<br />
eine zu starke Erwärmung.<br />
Mit besonderer Sorgfalt widmen wir uns der Oberflächenqualität.<br />
Nach einer sechsstufigen Vorbearbeitung wird jedes Gehäuse<br />
pulverbeschichtet. So ist es zuverlässig gegen Korrosion und<br />
Verschmutzung geschützt. Die Leuchte behält ihren Glanz und<br />
bleibt lange schön. Das gehört für uns ebenso zur Qualität wie<br />
die Funktionsweise und Bedienungsfreundlichkeit.<br />
Alle Suna T5-Leuchten werden über elektronische Vorschaltge-<br />
räte betrieben. Das verringert die Belastung der Leuchtmittel.<br />
Die Leuchten funktionieren geräuschlos und ohne Flackern,<br />
was besonders in Wohnräumen ein großer Vorteil ist. Bei<br />
Brennern der Halogenmetalldampflampen verwenden wir nur<br />
digitale Zündtechnik und setzen bei einigen Modellen bereits<br />
serienmäßig elektronische Vorschaltgeräte ein.<br />
Wir wissen, daß eine Leuchte nur so gut ist wie jedes ihrer<br />
Einzelteile. Deshalb schenken wir jedem Detail größte Aufmerksamkeit.<br />
Zugekaufte Bauteile stammen fast ausschließlich<br />
von deutschen Spezial-Unternehmen und unterliegen einer<br />
strengen Qualitätskontrolle. Silikonisolierte Leitungsdrähte,<br />
der überwiegende Einbau von Lüsterklemmen aus Porzellan<br />
und die Verwendung von Aluminium-Bauteilen gehen weit über<br />
den Standard hinaus und sorgen für höchste Sicherheit. Wir<br />
bestätigen mit dem CE-Emblem die Einhaltung der verbindlichen<br />
europäischen Sicherheitsbestimmungen.<br />
Quality without Compromise<br />
We want to provide all professionals and hobbyists with high<br />
quality, efficient, long-lasting and safe lighting for their aquariums.<br />
Therefore, our products are based on a sophisticated concept,<br />
which incorporates all our experience and know-how. All housings<br />
are made of a saltwater-proof aluminium-magnesium alloy<br />
that is also used for naval equipment and sailing masts. This<br />
material makes the lamps extremely durable.<br />
Optimizing thermal conditions is the key to constructing a<br />
good aquarium lighting fixture. Available volume, sufficient<br />
distance between elements and a sophisticated ventilation<br />
system prevent the lighting unit from getting too hot and make<br />
it more durable.<br />
The surfaces of our lighting fixtures are carefully designed. All<br />
housings are powder-coated in a multilevel procedure, so<br />
that they are protected effectively from corrosion and dust. The<br />
lighting fixture stays shiny and attractive. This is part of Tropic<br />
Marin ® quality, just as functionality and ease of operation are.<br />
All Suna T5 lighting fixtures are powered by electronic ballasts,<br />
which lower the stress on the bulbs. Our lighting fixtures make<br />
no sound and do not flicker, which makes them ideal for use<br />
at home. The bulbs of our metal halide lamps feature digital<br />
ignition. Some models with metal halide bulbs come standard<br />
with electronic ballast.<br />
We know that every lighting fixture is only as good as its parts.<br />
Therefore, we consider every detail with careful attention. All<br />
components come almost exclusively from specialized German<br />
companies and are subject to strict quality control. Siliconised<br />
wires, porcelain luster terminals and aluminium parts show our<br />
commitment to quality and safety. We adhere to the European<br />
Safety Standard and have been awarded the CE-label.<br />
54 55
Modernes Design und attraktive Farben<br />
Die Form der Suna Leuchten ist schön und durchdacht. Dau-<br />
erhafte Funktionsbereitschaft, einfache Bedienung und mühe-<br />
lose Pflege werden bei der Gestaltung bereits berücksichtigt.<br />
Leuchtmittel und Bauteile sind gut erreichbar und schnell zu<br />
wechseln. Suna Leuchten fügen sich in jede Wohnumgebung<br />
ein. Die Standardfarben Silber-Metallic, Opal-Metallic und<br />
Iridium-Metallic unterstreichen die solide Technik der Leuchten,<br />
während gegen Aufpreis erhältliche RAL-Farben interessante<br />
Gestaltungsmöglichkeiten eröffnen. Besonders edel wirken<br />
die Leuchten mit einem zusätzlichen Extraglanz-Finish (gegen<br />
Aufpreis).<br />
Beliebig ausbaubar<br />
Mit moderner Informationstechnik lassen sich die vielfältigen<br />
technischen Vorgänge rund um das <strong>Aqua</strong>rium steuern, automatisieren<br />
und aufeinander abstimmen. Tropic Marin ® bietet<br />
für fast alle Leuchten Spezialmodelle zur Anbindung an den<br />
GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer, um die Beleuchtung in ein<br />
komplexes Steuerungssystem zu integrieren. Damit lassen<br />
sich z.B. Tages- und Nachtverläufe, Mondphasen, Regentage<br />
oder Gewitter simulieren und natürliche Lebensbedingungen<br />
für alle <strong>Aqua</strong>rienbewohnern schaffen.<br />
Farbpalette<br />
Colour Palette<br />
Silber-Metallic (Standard)<br />
Opal-Metallic (Standard)<br />
Iridium-Metallic (Standard)<br />
RAL-Farben gegen Aufpreis<br />
RAL-colours at extra cost<br />
Modern Design, Attractive Colours<br />
Suna lighting fixtures are attractive and sophisticated. Functionality,<br />
easy operation and care are all considered in the design<br />
process. The bulbs and all single parts are easy to reach and<br />
changed quickly. Suna lighting fixtures blend into all kinds of<br />
surroundings. The standard colours silver-metallic, opal-metallic<br />
and iridium-metallic emphasize our focus on technology. All<br />
lighting fixtures are available in several RAL-colours (at an<br />
additional cost), which creates interesting options. We also<br />
offer an elegant extra Super-Gloss-Finish (at an additional cost).<br />
Modular Extensions Available<br />
Information technology has a lot of advantages for the keeping<br />
and breeding of fish and invertebrates. Many processes needed<br />
in the aquarium can be controlled and coordinated with a computer.<br />
Most Tropic Marin ® lighting fixtures are available with a<br />
special configuration which makes them compatible with the<br />
GHL ProfiLux aquarium computer. Lighting can be integrated<br />
into a complex control system that can simulate the course<br />
of day and night, moon phases, rainy days or thunderstorms.<br />
A true-to-life environment for all animals and plants in your<br />
aquarium.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Bildlegende Bildlegende Bildlegende Bildlegende Bildlegende dsfhoihwifghfhofh<br />
Sonderfarbe, Bildlegende Extraglanz-Gehäusefinish Bildlegende Bildlegende / Special colour, dsfhoihwifghfhofh<br />
Super-Gloss-Finish<br />
56 57
TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO<br />
Die bewährte T5-Lichttechnik kombiniert mit modernster<br />
LED-Technologie in einem flachen, eleganten Gehäuse.<br />
Das ist die neue TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO Leuchtenserie<br />
– ein technisches und optisches Highlight für die<br />
moderne <strong>Aqua</strong>ristik. In Verbindung mit den besonders<br />
effizienten Reflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung erzeugen<br />
die T5-Leuchtröhren ein gleichmäßiges Licht, das mit<br />
großer Leuchtkraft die Farben im <strong>Aqua</strong>rium wiedergibt.<br />
Die eingebauten SunaECO 500-Einheiten setzen zusätzliche<br />
Lichtakzente und sorgen für eindrückliche Sonnenkringeleffekte.<br />
Ihr <strong>Aqua</strong>rium wirkt lebendiger und natürlicher.<br />
Geeignet für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite bis zu 1 m.<br />
Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />
Engstrahlende Einzelreflektoren.T5-Leuchtröhren zusammen<br />
schaltbar (einzel- oder paarweise Schaltung auf Bestellung). Jede<br />
SunaECO 500-Einheit individuell schaltbar. T5-Leuchtröhren mit<br />
elektronischen Vorschaltgeräten. Gehäuse pulverbeschichtet<br />
für dauerhaften Korrosionsschutz. Mit praktischer Deckenaufhängung<br />
und stufenloser Höhenverstellung. In 2 Größen mit 4,<br />
6 oder 9 SunaECO-Einheiten. Standardfarben: Silber-Metallic,<br />
Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />
Ausstattung zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer.<br />
TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO<br />
Reliable T5 lighting technology meets up-to-date LED<br />
technology in a flat and elegant housing: the new Tropic<br />
Marin ® SunaSINUS ECO series is a rising star in the world<br />
of aquarium lighting. Highly efficient reflectors featuring<br />
an OptiReflex ® finish are combined with our standard T5<br />
bulbs to create an even light that highlights the colours<br />
in the aquarium. The integrated SunaECO 500 units add a<br />
beautiful shimmer effect. Your aquarium is more natural<br />
and vibrant. Suited for aquariums up to 1 m width.<br />
Other features (details page 49-54):<br />
Focussing single reflectors. T5 fluorescent tubes are switchable<br />
together (individual or double switch can be ordered). Every<br />
SunaECO 500 unit is separately switchable. T5 fluorescent tubes<br />
with electronic ballast. Powder coated housing for long-term<br />
protection against corrosion. With practical ceiling suspension<br />
and continuous height adjustment. Versions with two different<br />
lengths available equipped with 4, 6 or 9 SunaECO units.<br />
Standard colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish. Preparation for<br />
connection to GHL ProfiLux aquarium computer.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
58 59<br />
67066<br />
67056<br />
67067<br />
67057<br />
SunaSINUS ECO 1264<br />
SunaSINUS ECO 1256<br />
SunaSINUS ECO 1666<br />
SunaSINUS ECO 1659<br />
6 x 54 W T5<br />
4 x SunaECO 500<br />
5 x 54 W T5<br />
6 x SunaECO 500<br />
6 x 80 W T5<br />
6 x SunaECO 500<br />
5 x 80 W T5<br />
9 x SunaECO 500<br />
67066 67056 67067 67057<br />
1’200 x 530 mm<br />
1’200 x 530 mm<br />
1’600 x 530 mm<br />
1’600 x 530 mm
TROPIC MARIN ® SunaFOCUS<br />
Lichtstärke und Effizienz durch FOCUS-Reflektor-Techno-<br />
logie. Elegante T5-Leuchte mit völlig neu entwickelten<br />
FOCUS-Einzelreflektoren. Ihr Lichtaustrittswinkel und die<br />
Reflektorgeometrie wurden speziell für den Einsatz über<br />
<strong>Aqua</strong>rien mathematisch exakt berechnet. Die FOCUS-Reflektoren<br />
leiten das Licht fast ohne Verluste auch bis in tiefere<br />
Zonen des <strong>Aqua</strong>riums und bieten perfekten Blendschutz.<br />
Die PAR-Werte liegen nach ersten Messreihen im <strong>Aqua</strong>rium<br />
partiell um bis zu 30% höher als bei herkömmlichen Einzelreflektoren<br />
1 . SunaFOCUS ist so effizient, dass vor allem bei<br />
grösseren <strong>Aqua</strong>rien weniger T5-Leuchtröhren nötig sind,<br />
um das <strong>Aqua</strong>rium optimal auszuleuchten. Sie sparen damit<br />
Strom und Geld und entlasten auch die Umwelt.<br />
1 Vergleichsmessungen TROPIC MARIN mit Modellen aus Eigensortiment<br />
Sonstige Merkmale:<br />
Mehrstufig pulverbeschichtetes, korrosionsgeschütztes Gehäuse<br />
aus hochwertiger, meerwasserbeständiger Aluminium/Magnesiumlegierung,<br />
Reflektoren mit OptiReflex ® -Beschichtung mit<br />
extrem hohem Reflexionsgrad, hochwirksame passive Lüftung,<br />
elektronische Vorschaltgeräte verringern die Belastung der<br />
Leuchtmittel, arbeiten nahezu geräuschfrei und ohne Flackern,<br />
jeweils 2 Röhren getrennt schaltbar, praktische Deckenaufhängung<br />
mit stufenloser Höhenverstellung, Standardfarben<br />
Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
TROPIC MARIN ® SunaFOCUS ECO<br />
Für lebendige, natürlich wirkende <strong>Aqua</strong>rien bei gleichzeitiger<br />
Schonung des Energiekostenbudgets und Entlastung der<br />
Umwelt. Optimierte Reflektorgeometrie kombiniert mit<br />
modernster LEDTechnologie steigert die Energieeffizienz.<br />
Nahezu verlustfreie Ausleuchtung des <strong>Aqua</strong>riums mit den<br />
neu-entwickelten FOCUS Einzelreflektoren und zusätzliche<br />
Lichtakzente sowie Sonnenkringeleffekt durch Einsatz energie-<br />
und umweltschonender LED-Module. Für <strong>Aqua</strong>rien<br />
mit einer Breite bis zu 80 cm.<br />
Sonstige Merkmale:<br />
Mehrstufig pulverbeschichtetes, korrosionsgeschütztes Gehäuse<br />
aus hochwertiger, meerwasserbeständiger Aluminium/ Magnesiumlegierung,<br />
Reflektoren mit OptiReflex ® -Beschichtung mit<br />
extrem hohem Reflexionsgrad, hochwirksame passive Lüftung,<br />
elektronische Vorschaltgeräte verringern die Belastung der<br />
Leuchtmittel, arbeiten nahezu geräuschfrei und ohne Flackern,<br />
praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung,<br />
Standardfarben Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
67266<br />
67225<br />
67226<br />
67266 67225 67226<br />
NEU<br />
NEU<br />
TROPIC MARIN ® SunaFOCUS<br />
FOCUS-Reflector technology for high performance and<br />
efficiency. Elegant T5 lighting fixture featuring the brand<br />
new FOCUS single reflectors. The exit angle of the light was<br />
exactly calculated especially for the use above aquariums.<br />
In addition, we have also improved the geometry of the<br />
reflector. FOCUS reflectors provide a very effective glare<br />
cover and direct the light down into the deeper areas of<br />
the aquarium almost without any loss of intensity. Our<br />
tests have shown that the PAR values rise by up to 30%<br />
compared to conventional reflectors. 1 With SunaFOCUS,<br />
fewer T5 fluorescent tubes are needed to provide large<br />
aquariums with enough light. You use less energy, help<br />
the environment and save money.<br />
1 Tests run by Tropic Marin with our own reflectors.<br />
NEW<br />
Other features:<br />
Multistage power coated, anticorrosive housing made of high<br />
quality salt water resistant aluminium/magnesium alloy, reflectors<br />
have OptiReflex ® finish with an extremely high reflection<br />
coefficient, highly effective passive ventilation, electronic ballasts<br />
reduce stress on the bulbs and guarantee nearly noiseless<br />
operation, no flicker, 2 tubes are switched separately, practical<br />
ceiling suspension and continuous height adjustment, standard<br />
colours silver-metallic, opal-metallic, iridium-metallic.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
TROPIC MARIN ® SunaFOCUS ECO<br />
For natural and vibrant aquariums - with limited energy<br />
costs and less environmental impact. Improved T5-reflector<br />
geometry combined with modern LED technology increases<br />
light efficiency. The new designed FOCUS reflectors illuminate<br />
the aquarium almost without any loss of intensity<br />
while the energy-saving, environmental friendly LED components<br />
create the so-called shimmer effect.<br />
Other features:<br />
Other features: Multistage power coated, anticorrosive housing<br />
made of high quality salt water resistant aluminium/magnesium<br />
alloy, reflectors have OptiReflex ® finish with an extremely high<br />
reflection ion coefficient, highly effective passive ventilation,<br />
electronic ballasts reduce stress on the bulbs and guarantee<br />
nearly noiseless operation, no flicker, practical ceiling suspension<br />
and continuous height adjustment, standard colours<br />
silver-metallic, opal-metallic, iridiummetallic.<br />
60 61<br />
80°<br />
80°<br />
SunaFOCUS<br />
67265-<br />
67266-<br />
67267-<br />
67765-<br />
67766-<br />
67767-<br />
67225<br />
67226<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />
SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />
SunaFOCUS ECO<br />
SunaFOCUS ECO 923 XPG tronic<br />
SunaFOCUS ECO 1225 XPG tronic<br />
6 x 39W<br />
6 x 54W<br />
6 x 80W<br />
6 x 39W<br />
6 x 54W<br />
6 x 80W<br />
2 x 39 W T5,<br />
3 x 24W<br />
SE 1500 HD<br />
2 x 54 W T5,<br />
5 x 24W<br />
SE 1500 HD<br />
NEW<br />
900 x 416 mm<br />
1’200 x 416 mm<br />
1’600 x 416 mm<br />
900 x 416 mm<br />
1’200 x 416 mm<br />
1’600 x 416 mm<br />
900 x 416 mm<br />
1’200 x 416 mm
TROPIC MARIN ® Suna T5 tronic<br />
Das Qualitätsangebot für Süß- und Meerwasseraquarien<br />
mit erstklassiger T5-Technologie und pulverbeschichtetem,<br />
korrosionsgeschütztem Gehäuse. Der komplett verspiegelte<br />
Mono-Reflektor ist mit OptiReflex ® veredelt, verhindert<br />
Energieverlust und erzeugt eine exzellente Lichtleistung.<br />
Die internen elektronischen Vorschaltgeräte verlängern<br />
die Lebensdauer der Leuchtmittel und gewährleisten einen<br />
nahezu geräuschfreien Betrieb ohne Flackern. Die Suna T5<br />
tronic Leuchten sind in zwei Bauformen (Slimline/XL) erhältlich.<br />
Sie bieten Platz für bis zu 6 x T5 Leuchtröhren und<br />
sind für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite von bis zu 1 m geeignet.<br />
Sonstige Ausstattung (Details S. 49 -54):<br />
Jeweils 2 Röhren getrennt schaltbar. Praktische Deckenaufhängung<br />
mit stufenloser Höhenverstellung. Standardfarben:<br />
Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
Profil-Reflektoren mit engerstrahlender Einzelreflektorcharakteristik.<br />
RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />
Slimline-Modelle (Breite/width 281 mm)<br />
61024<br />
61044<br />
61045<br />
61046<br />
61047<br />
62065<br />
62066<br />
62067<br />
Suna 2T5 tronic<br />
Suna 4T5 tronic<br />
Suna 4T5 tronic<br />
Suna 4T5 tronic<br />
Suna 4T5 tronic<br />
XL-Modelle (Breite/width 356 mm)<br />
Suna 6T5 tronic<br />
Suna 6T5 tronic<br />
Suna 6T5 tronic<br />
2 x 24 W T5<br />
4 x 24 W T5<br />
4 x 39 W T5<br />
4 x 54 W T5<br />
4 x 80 W T5<br />
6 x 39 W T5<br />
6 x 54 W T5<br />
6 x 80 W T5<br />
600 mm<br />
600 mm<br />
900 mm<br />
1’200 mm<br />
1’600 mm<br />
900 mm<br />
1’200 mm<br />
1’600 mm<br />
TROPIC MARIN ® Suna T5 tronic<br />
Your choice for fresh- and saltwater aquariums featuring<br />
excellent T5 technology and a powder-coated housing that<br />
is protected effectively from corrosion. The mirrored single<br />
reflector is equipped with an OptiReflex ® finish. Reduced<br />
loss of energy and excellent performance are key advantages.<br />
An integrated electronic ballast lessens the stress<br />
on bulbs. The lamps make no noise and do not flicker.<br />
Suna T5 tronic lighting fixtures are available in two sizes<br />
(Slimline/XL). They can be fitted with up to 6 T5 fluorescent<br />
tubes and are suitable for aquariums of up to 1 m width.<br />
Other features (details page 49-54):<br />
Two tubes each switchable separately. With practical ceiling<br />
suspension and continuous height adjustment. Standard colours:<br />
Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />
Focussing profile reflector with single reflector characteristics.<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />
Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />
Slimline-Modelle (Breite/width 281 mm)<br />
61345<br />
61346<br />
61347<br />
62365<br />
62366<br />
62367<br />
Suna 4T5 tronic d<br />
Suna 4T5 tronic d<br />
Suna 4T5 tronic d<br />
Suna 6T5 tronic d<br />
Suna 6T5 tronic d<br />
Suna 6T5 tronic d<br />
4 x 39 W T5<br />
4 x 54 W T5<br />
4 x 80 W T5<br />
6 x 39 W T5<br />
6 x 54 W T5<br />
6 x 80 W T5<br />
900 mm<br />
1’200 mm<br />
1’600 mm<br />
Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />
Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />
XL-Modelle (Breite/width 356 mm)<br />
900 mm<br />
1’200 mm<br />
1’600 mm<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />
Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
TROPIC MARIN ® SunaSINUS T5<br />
Die effiziente und elegante Lösung für breitere <strong>Aqua</strong>rien.<br />
Mit bewährter Technologie für 8 x T5. Die elektronischen<br />
Vorschaltgeräte beanspruchen die Leuchtmittel weniger<br />
und sorgen für einen fast geräuschlosen Betrieb ohne<br />
Flackern. Großflächige Lüftungszonen minimieren die Erwärmung<br />
innerhalb des Gehäuses. Das schont die Bauteile<br />
und reduziert die unkontrollierte Erwärmung des Wassers.<br />
Einzelreflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung richten das<br />
Licht sehr konzentriert und mit 95 % Reflexionsgrad in das<br />
<strong>Aqua</strong>rium und bieten gleichzeitig weitgehenden Blendschutz.<br />
Trotz der großen Lichtfläche ist die SunaSINUS<br />
T5 mit ihrem flachen, modernen Design formschön und<br />
ästhetisch.<br />
Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />
Jeweils 2 T5-Leuchtröhren getrennt schaltbar. Praktische<br />
Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung. Mehrstufige<br />
Pulverbeschichtung.<br />
Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
62 63
TROPIC MARIN ® SunaSINUS T5<br />
The most elegant and efficient lighting fixture for large<br />
aquariums, using our reliable technology for 8 x T5. An<br />
integrated electronic ballast lessens the stress on bulbs. The<br />
lamps make no noise and do not flicker. Large ventilation<br />
areas keep the temperature low, which protects the lamp<br />
and prevents a resulting increase in water temperature.<br />
Single reflectors with an OptiReflex ® finish focus the light,<br />
so that 95 % is reflected into the aquarium. At the same<br />
time, the reflectors provide an effective visor. In spite of<br />
its size, SunaSINUS T5 is beautiful to look at.<br />
Other features (details page 49-54):<br />
Two tubes each switchable separately. With practical ceiling<br />
suspension and continuous height adjustment. Multistage<br />
powder coated housing. Standard colours: Silver-metallic,<br />
Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Optional accessories at extra cost (details page 49-54):<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
67085<br />
67086<br />
67087<br />
67385<br />
67386<br />
67387<br />
SunaSINUS 8T5 tronic<br />
SunaSINUS 8T5 tronic<br />
SunaSINUS 8T5 tronic<br />
SunaSINUS 8T5 tronic d<br />
SunaSINUS 8T5 tronic d<br />
SunaSINUS 8T5 tronic d<br />
8 x 39 W T5<br />
8 x 54 W T5<br />
8 x 80 W T5<br />
8 x 39 W T5<br />
8 x 54 W T5<br />
8 x 80 W T5<br />
900 x 531 mm<br />
1’200 x 531 mm<br />
1’600 x 531 mm<br />
Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />
Special models operated and controlled by GHL ProfiLUX aquarium computer<br />
900 x 531 mm<br />
1’200 x 531 mm<br />
1’600 x 531 mm<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ COMPACT Leuchten<br />
Einflammige Halogenmetalldampflampe- bzw. Halogenme-<br />
talldampflampe-/T5-Kombination in einer sehr kompakten<br />
Bauform für kleinere Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rien. Ideal für die<br />
beliebten Nano-Becken, für <strong>Aqua</strong>rien mit besonderen<br />
Formen (z.B. Eck-<strong>Aqua</strong>rium) oder als Zusatzleuchte für<br />
Groß-<strong>Aqua</strong>rien. Die Leuchten sind so leicht, daß sie sich<br />
auch an sehr dünnen Decken befestigen lassen. Alle Modelle<br />
mit elektronischen Vorschaltgeräten. Das schont die<br />
Leuchtmittel und gewährleistet geräuschlosen Betrieb<br />
ohne Flackern.<br />
Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />
T5-Reflektor mit OptiReflex ® -Veredelung (Modelle 63230/63231).<br />
Praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung.<br />
Mehrstufige Pulverbeschichtung. Standardfarben: Silber-<br />
Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
Spiegelreflektor mit OptiReflex ® -Veredelung für Halogenmetalldampflampen-Einheit.<br />
RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ COMPACT Lighting<br />
Fixtures<br />
Compact single-bulb metal halide lighting fixture and metal<br />
halide lighting fixture combined with a T5 unit suitable for<br />
small saltwater aquariums. Ideal for the popular nanotanks,<br />
for unusually shaped aquariums or to complement the lighting<br />
of a large aquarium. The lamps are so light that they<br />
can be attached to thin and fragile ceilings. An integrated<br />
electronic ballast lessens the stress on the bulb. The lamp<br />
makes no noise and does not flicker.<br />
Other features (details page 49-54):<br />
T5 reflector with OptiReflex ® finish (model 63230/63231). With<br />
practical ceiling suspension and continuous height adjustment.<br />
Multistage powder coated housing. Standard colours: Silvermetallic,<br />
Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Optional accessories at extra cost (details page 49-54):<br />
Mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit.<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
64 65<br />
SunaCOMPACT HQ<br />
63010<br />
63011<br />
SunaCOMPACT HQ + T5<br />
63230<br />
63231<br />
SunaCOMPACT 1HQ tronic<br />
SunaCOMPACT 1HQ tronic<br />
SunaCOMPACT 1HQ + 2T5 tronic<br />
SunaCOMPACT 1HQ + 2T5 tronic<br />
1 x 70 W<br />
1 x 150 W<br />
1 x 70 W<br />
2 x 8 W T5<br />
1 x 150 W<br />
2 x 8 W T5<br />
300 x 281 mm<br />
300 x 281 mm<br />
350 x 281 mm<br />
350 x 281 mm<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish
TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 in Slim-Bauweise<br />
Vereint eine ein- oder mehrflammige Halogenmetall-<br />
dampfleuchte mit 2 x T5 Leuchtstoffröhren in einem schlan-<br />
ken, eleganten Gehäuse. Für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite bis<br />
zu 75 cm. Das breite Spektrum der Ausstattungsvarianten<br />
bietet passende Lösungen für unterschiedlichste Beleuchtungs-<br />
und Komfortwünsche. Die in mehreren Arbeitsgängen<br />
sorgfältig aufgebrachte Pulverbeschichtung schützt<br />
besonders bei Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rien vor Korrosion und<br />
ist pflegeleicht. Die getrennten Zuleitungen erlauben das<br />
unabhängige Ein- und Ausschalten der beiden T5-Leuchtröhren<br />
und der Halogenmetalldampflampen-Einheit. Mit<br />
verschiedenen Lichtfarben lassen sich natürlich wechselnde<br />
Lichtverhältnisse simulieren.<br />
Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />
Reflektoren aus reinstem Aluminium mit Hochglanz-Oberfläche,<br />
Halogenmetalldampflampen-Reflektoren mit Relief-Strukturoberfläche,<br />
praktische Deckenaufhängung mit stufenloser<br />
Höhenverstellung.<br />
Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Modellspezifische Sonderausstattungen (Details S. 49-54):<br />
(1) «tronic»: Externes elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen-Einheit<br />
– schont das Leuchtmittel, verringert den<br />
Energieverbrauch und bietet flackerfreien, fast geräuschlosen<br />
Betrieb.<br />
(2) «vario»: Reflektorverstellung für individuelle Lichtausrichtung.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
OptiReflex ® -Veredelung für T5- und/oder Reflektoren der<br />
Halogenmetalldampflampen-Einheiten, Spiegel-Reflektoren<br />
für Halogenmetalldampflampen-Einheit(en) mit OptiReflex ® -<br />
Veredelung, externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät (bei<br />
«tronic»-Modellen serienmäßig)<br />
RAL-Farben. Hochglanz-Gehäusefinish.<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 Slimline<br />
Brings together a single-, two- or three metal halide units<br />
and 2 x T5 fluorescent tubes in a slim and elegant housing.<br />
Suitable for aquariums up to 75 cm width. A wide range<br />
of additional features leaves nothing to be desired. Every<br />
housing is powder-coated in a multilevel procedure, so that<br />
the lighting fixture is effectively protected from corrosion<br />
and easy to clean. The separate supply lines allow the T5<br />
fluorescent tubes and the metal halide unit to be switched<br />
separately. The colour temperature can be changed to<br />
simulate naturally changing light.<br />
Other standard features (details page 49-54):<br />
Reflectors made from purest aluminium with high gloss finish.<br />
Metal halide reflectors with textured surface. With practical<br />
ceiling suspension and continuous height adjustment. Standard<br />
colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Model-specific extras (details page 49-54)<br />
(1) «tronic»: External electronic ballast for metal halide unit -<br />
offers nearly noiseless operation, saves energy and prolongs<br />
the life of the bulbs. No flicker.<br />
(2) «vario»: Reflector adjustment for individual light adaptation<br />
Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />
T5- and / or metal halide reflectors with OptiReflex ® finish,<br />
mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit,<br />
external electronic ballast for metal halide unit (standard for<br />
«tronic»-models).<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
66 67<br />
64031<br />
64231<br />
64032<br />
64141<br />
64441<br />
64142<br />
64151<br />
Suna 1HQ+2T5<br />
Suna 1HQ+2T5 tronic<br />
Suna 1HQ+2T5<br />
Suna 2HQ+2T5 vario<br />
Suna 2HQ+2T5 vario-tronic<br />
Suna 2HQ+2T5 vario<br />
Suna 3HQ+2T5 vario<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />
Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
1 x 150 W<br />
2 x 24 W T5<br />
1 x 150 W<br />
2 x 24 W T5<br />
1 x 250 W<br />
2 x 24 W T5<br />
2 x 150 W<br />
2 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
2 x 54 W T5<br />
2 x 250 W<br />
2 x 54 W T5<br />
3 x 150 W<br />
2 x 80 W T5<br />
600 x 281 mm<br />
600 x 281 mm<br />
600 x 281 mm<br />
1’200 x 281 mm<br />
1’200 x 281 mm<br />
1’200 x 281 mm<br />
1’600 x 281 mm<br />
(1)<br />
(2)<br />
(1) (2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />
Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />
64541 Suna 2HQ+2T5 vario d 2 x 150 W<br />
2 x 54 W T5<br />
1’200 x 281 mm<br />
64641 Suna 2HQ+2T5 vario-tronic d 2 x 150 W<br />
2 x 54 W T5<br />
1’200 x 281 mm<br />
64542 Suna 2HQ+2T5 vario d 2 x 250 W<br />
2 x 54 W T5<br />
1’200 x 281 mm<br />
64551 Suna 3HQ+2T5 vario d 3 x 150 W<br />
2 x 80 W T5<br />
1’600 x 281 mm<br />
(1) Externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät<br />
(2) Vario-Reflektorverstellung (bei 3HQ nur beide Aussenreflektoren)<br />
(A) 1-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />
(B) 1-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />
(2) (A)<br />
(2) (B)<br />
(2) (A)<br />
(2) (A)<br />
(1) External electronic ballast for metal halide<br />
(2) Vario-Reflector-Adjustment (models with 3 metal halide units only outer reflectors)<br />
(A) 1-channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />
(B) 1-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish
TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 in XL-Bauweise<br />
Zwei- und dreiflammige Halogenmetalldampfleuchten mit 4<br />
oder 6 x T5 Leuchtstoffröhren und einer Gehäusebreite von<br />
356 mm. Durch die vielen Ausstattungselemente erfüllt diese<br />
Modellreihe alle Wünsche. Besonders geeignet für breitere<br />
<strong>Aqua</strong>rien. Alle Reflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung für<br />
mehr Licht und Brillanz im <strong>Aqua</strong>rium. Mit der Vario-Reflektorverstellung<br />
der Halogenmetalldampflampen-Einheiten<br />
läßt sich die Lichtverteilung bequem und präzise von<br />
außen individuell ausrichten. Die getrennten Zuleitungen<br />
für T5- und Halogenmetalldampflampen-Einheiten erlauben<br />
eine Schaltung von – je nach Modell – verschiedenen<br />
Leuchtröhren-Kombinationen. Mit verschiedenen Lichtfarben<br />
lassen sich damit natürlich wechselnde Lichtverhältnisse<br />
simulieren.<br />
Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details S. 49 -54):<br />
Mehrstufige Pulverbeschichtung, Reflektoren der Halogenmetalldampflampen<br />
mit Relief-Strukturoberfläche, praktische<br />
Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung.<br />
Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Modellspezifische Sonderausstattungen (Details S. 49-54):<br />
(1) «tronic»: Externes elektronisches Vorschaltgerät für Halo-<br />
genmetalldampflampen-Einheit – schont das Leuchtmittel und<br />
bietet fast geräuschlosen Betrieb ohne Flackern.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
Spiegel-Reflektoren für Halogenmetalldampflampen-Einheit(en)<br />
mit OptiReflex ® -Veredelung, externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät<br />
(bei «tronic»-Modellen serienmäßig)<br />
RAL-Farben. Hochglanz-Gehäusefinish.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 XL<br />
Brings together two- or three-metal halide units and 4 or<br />
6 x T5 fluorescent tubes in an elegant housing of 356 mm<br />
width. A wide range of additional features leaves nothing<br />
to be desired. Suitable for large aquariums. All reflectors<br />
feature an OptiReflex ® finish for more light and brilliancy<br />
in the aquarium. The metal halide unit is equipped with<br />
our Vario-Reflextor-Adjustment so that the light can be<br />
distributed manually. The separate supply lines allow<br />
the T5 fluorescent tubes and the metal halide units to<br />
be switched separately. The colour temperature can be<br />
changed to simulate naturally changing light.<br />
Other standard features (details page 49-54):<br />
Multistage powder coated housing, metal halide reflectors with<br />
textured surface, with practical ceiling suspension and continuous<br />
height adjustment.<br />
Standard colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Model-specific extras (details page 49-54):<br />
(1) «tronic»: External electronic ballast for metal halide unit - offers<br />
nearly noiseless operation, and lessens the stress on the<br />
bulbs. No flicker.<br />
Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />
Mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit,<br />
external electronic ballast for metal halide unit (standard for<br />
«tronic»-models).<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
68 69<br />
Opti
66161<br />
66461<br />
66162<br />
66180<br />
66181<br />
66481<br />
66182<br />
66151<br />
66157<br />
66152<br />
Suna 2HQ+4T5 vario<br />
Suna 2HQ+4T5 vario-tronic<br />
Suna 2HQ+4T5 vario<br />
Suna 2HQ+6T5 vario<br />
Suna 2HQ+6T5 vario<br />
Suna 2HQ+6T5 vario-tronic<br />
Suna 2HQ+6T5 vario<br />
Suna 3HQ+4T5 vario<br />
Suna 3HQ+2T5 vario<br />
Suna 3HQ+4T5 vario<br />
2 x 150 W<br />
4 x 54W T5<br />
2 x 150 W<br />
4 x 54W T5<br />
2 x 250 W<br />
4 x 54 W T5<br />
2 x 70 W<br />
6 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
6 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
6 x 54 W T5<br />
2 x 250 W<br />
6 x 54 W T5<br />
3 x 150 W<br />
4 x 80 W T5<br />
3 x 250 W<br />
2 x 80 W T5<br />
3 x 250 W<br />
4 x 80 W T5<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
(2)<br />
(1) (2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(1) (2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />
Special models operated and controlled by GHL ProfiLUX aquarium computer<br />
66561<br />
66661<br />
66562<br />
66581<br />
66681<br />
66582<br />
66551<br />
66557<br />
66552<br />
Suna 2HQ+4T5 vario d<br />
Suna 2HQ+4T5 vario-tronic d<br />
Suna 2HQ+4T5 vario d<br />
Suna 2HQ+6T5 vario d<br />
Suna 2HQ+6T5 vario-tronic d<br />
Suna 2HQ+6T5 vario d<br />
Suna 3HQ+4T5 vario d<br />
Suna 3HQ+2T5 vario d<br />
Suna 3HQ+4T5 vario d<br />
2 x 150 W<br />
4 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
4 x 54 W T5<br />
2 x 250 W<br />
4 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
6 x 54 W T5<br />
2 x 150 W<br />
6 x 54 W T5<br />
2 x 250 W<br />
6 x 54 W T5<br />
3 x 150 W<br />
4 x 80 W T5<br />
3 x 250 W<br />
2 x 80 W T5<br />
3 x 250 W<br />
4 x 80 W T5<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
1’600 x 356 mm<br />
(2) (C)<br />
(1) (2) (D)<br />
(2) (C)<br />
(2) (E)<br />
(1) (2) (F)<br />
(2) (E)<br />
(2) (C)<br />
(2) (G)<br />
(2) (C)<br />
(1) Externes elektronisches Vorschaltgerät für Halogenmetalldampflampe<br />
(2) Vario-Reflektorverstellung (bei 3HQ-Elementen nur beide Aussenreflektoren)<br />
(C) 2-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />
(D) 2-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />
(E) 3-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />
(F) 3-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />
(G) 1-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />
(1) external electronic ballast for metal halide<br />
(2) Vario-Reflector-Adjustment (models with 3 metal halide units only outer reflectors)<br />
(C) 2 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />
(D) 2-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />
(E) 3 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />
(F) 3-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />
(G) 1 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ Profi-Leuchten mit<br />
Schraubfassungen (E40)<br />
Professionelle ein- oder zweiflammige Halogenmetall-<br />
dampfleuchten mit 2 x T5 Leuchtröhren für 250 W- oder<br />
400 W-Hochleistungsbrenner. Mit besonders großen Reflektoren<br />
für sehr tiefe <strong>Aqua</strong>rien oder sehr hohen Lichtbedarf.<br />
Die digitale Zündtechnik ist lautlos und sicher.<br />
Die getrennten Zuleitungen erlauben separates Ein- und<br />
Ausschalten der T5-Leuchtröhren (gemeinsam) und der<br />
Halogenmetalldampflampen-Einheit. Mit verschiedenen<br />
Lichtfarben lassen sich natürlich wechselnde Lichtverhältnisse<br />
simulieren.<br />
Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details Seite 49-54):<br />
Praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstel-<br />
lung. Mehrstufige Pulverbeschichtung. Standardfarben: Silber-<br />
Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />
Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />
OptiReflex ® Reflektorveredelung. RAL-Farben. Extraglanz-<br />
Gehäusefinish.<br />
TROPIC MARIN ® Suna HQ Professional lighting<br />
fixtures with socket E40<br />
Professional single- or two-bulb metal halide lighting fixture<br />
with 2 x T5 fluorescent tubes for a 250 W- or 400 W-high<br />
power bulb. Fitted with especially large reflectors for deep<br />
aquariums needing a lot of light. Silent and safe digital<br />
ignition. The separate supply lines allow the T5 fluorescent<br />
tubes and the metal halide unit to be switched separately.<br />
This allows simulation of different, natural lighting conditions<br />
with different light colours.<br />
Other features (details page 49-54):<br />
With practical ceiling suspension and continuous height adjust-<br />
ment. Multistage powder coated housing. Standard colours:<br />
Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />
Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />
RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />
70 71<br />
65032<br />
65033<br />
SunaPRO 1HQ + 2T5 / E40<br />
SunaPRO 1HQ + 2T5 / E40<br />
1 x 250 W<br />
2 x 24 W T5<br />
1 x 400 W<br />
2 x 24 W T5<br />
600 x 356 mm<br />
600 x 356 mm<br />
65042<br />
65043<br />
SunaPRO 2HQ + 2T5 / E40<br />
SunaPRO 2HQ + 2T5 / E40<br />
2 x 250 W<br />
2 x 54 W T5<br />
2 x 400 W<br />
2 x 54 W T5<br />
Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />
Special colour, Super-Gloss-Finish<br />
1’200 x 356 mm<br />
1’200 x 356 mm
Entwicklung und Produktion<br />
R&D and Production<br />
Dr. Biener GmbH, D-36367 Wartenberg,<br />
Germany<br />
Tel. (+49) 6641 96860<br />
Marketing und Vertrieb/Sales:<br />
AQ Marketing AG, CH-6005 Lucerne,<br />
Switzerland<br />
Tel (++41) 41 3420151<br />
Bitte besuchen Sie unsere Internet-Seite<br />
Please visit our internet-site<br />
www.tropic-marin.com<br />
Änderungen des Produktangebots und der Produktspezifikation<br />
sowie Irrtum vorbehalten. Maß-/Volumenangaben<br />
sind ungefähre Werte und können geringfügig variieren.<br />
Abbildungen können aufpreispflichtige Zusatzausstattungen<br />
enthalten. Das Sortimentsangebot ist nicht für alle<br />
Länder verbindlich.<br />
Alle Bilder, Texte, Produktbezeichnungen und weitere in<br />
diesem Katalog befindlichen Elemente sind urheberrechtlich<br />
geschützt. Nur mit vorheriger schriftlicher Erlaubnis der<br />
AQ Marketing AG dürfen diese kopiert bzw. anderweitig<br />
genutzt werden. Jegliche Nutzung ohne unser Einverständnis<br />
bedeutet einen Verstoß gegen geltendes Recht.<br />
GHL ist eine eingetragene Marke der Fa. Matthias Groß<br />
GmbH & Co. KG, Kaiserslautern<br />
Product range and specifications are subject to change.<br />
Measures and volumes are circa values and can vary<br />
slightly. Photographs can show additional equipment at an<br />
extra cost. Not all products are available in all countries.<br />
All photographs, texts, product names and other elements<br />
in this catalogue are protected by copyright and may only<br />
be copied or otherwise used by prior written consent<br />
from AQ Marketing AG. Any use without our consent is<br />
a violation of existing law.<br />
GHL is a registered trademark of Matthias Groß GmbH &<br />
Co. KG, Kaiserslautern.<br />
Fotos / Photos by<br />
Hans-Werner Balling, O. Grem.- Strate, Daniel Knop,<br />
Fotostudio Köpfer, Dietmar Schauer, Herwart Voigtmann<br />
Artwork: Walter Kaufmann, CH-Langenbruck/Basel<br />
Händlerstempel<br />
Stamp<br />
72