22.10.2012 Aufrufe

Wilhelma - Aqua-IT Shop

Wilhelma - Aqua-IT Shop

Wilhelma - Aqua-IT Shop

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

2011/1<br />

GER/ENG


Mandarinfisch-Pärchen (Synchiropus splendidus) im <strong>Aqua</strong>rium, dank BIO-ACTIF-SYSTEM<br />

so vital wie im Korallenriff.<br />

A couple of Bildlegende mandarin fish Bildlegende (Synchiropus Bildlegende splendidus) Bildlegende in an aquarium, Bildlegende as healthy dsfhoihwifghfhofh<br />

and vibrant<br />

as if they were on a Bildlegende natural coral Bildlegende reef – thanks Bildlegende to the BIO-ACTIF-SYSTEM.<br />

dsfhoihwifghfhofh<br />

WIE EIN FISCH IM WASSER<br />

Gesundes Leben gedeiht nur in einem gesunden Umfeld.<br />

Tropic Marin ® sorgt seit über 40 Jahren für naturgetreue<br />

Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium. Empfindliche Fische,<br />

Meerespflanzen und Wirbellose finden so den idealen Lebensraum<br />

– beste Voraussetzungen für eine erfolgreiche<br />

Haltung und Zucht.<br />

ERFOLGREICHE MEERWASSER-AQUARISTIK<br />

Die Meerwasser-<strong>Aqua</strong>ristik hat sich in den letzten zwanzig<br />

Jahren enorm entwickelt. Die intensive Erforschung der<br />

natürlichen Biotope und ein erweitertes Verständnis der<br />

chemischen Vorgänge im Wasser haben die Kenntnisse<br />

auf dem Gebiet der Haltung von Meerwasserfischen und<br />

Wirbellosen stark verbessert. An dieser Entwicklung sind<br />

engagierte Hobby-<strong>Aqua</strong>rianer und Spezialisten in Zoos<br />

maßgeblich beteiligt. Deshalb pflegt Tropic Marin ® eine<br />

intensive Kooperation mit Wissenschaftlern, Zoos und<br />

Hobbyaquarianern. Durch diesen Austausch und unsere<br />

jahrelange Erfahrung können wir laufend neue Produkte<br />

entwickeln, mit denen die Meerwasser-<strong>Aqua</strong>ristik einfacher<br />

und erfolgreicher wird. Heute ist es möglich, die faszinierende<br />

Schönheit und Perfektion der Unterwasserwelt in<br />

Heimaquarien zu erleben.<br />

HÖCHSTE QUAL<strong>IT</strong>ÄT FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE<br />

Die Produkte von Tropic Marin ® werden aus pharmazeutisch<br />

reinen Rohstoffen auf der Grundlage neuester<br />

wissenschaftlicher Analysen und langjähriger Erfahrung<br />

hergestellt. Sie sind frei von synthetischen Zusätzen und<br />

unnatürlichen Überkonzentrationen.<br />

Tropic Marin ® produziert mit modernsten, für die Herstellung<br />

hochreiner Pharmazeutika ausgelegten Anlagen unter<br />

wissenschaftlicher Aufsicht und strengen Qualitätstests.<br />

Fertigung und Prüfung orientieren sich an den Kriterien für<br />

das Qualitätsmanagement nach ISO 9000 ff.<br />

ALIVE AND KICKING<br />

Marine life can only flourish in a healthy environment. For<br />

over 40 years Tropic Marin ® has provided true-to-life conditions<br />

in the aquarium. Salt water prepared with Tropic<br />

Marin ® Sea Salt forms the ideal environment for delicate<br />

fish, marine plants and invertebrates and recreates natural<br />

conditions for keeping and breeding them with success.<br />

SUCCESSFUL MARINE AQUARIUMS<br />

Over the past two decades, continued research of natural<br />

biotopes and a more in depth understanding of the chemical<br />

processes involved have led to more success in the keeping<br />

and breeding of marine fish and invertebrates. The successful<br />

methods and techniques of today’s marine aquarists<br />

are the result of a close collaboration between scientists,<br />

serious hobbyists and specialists at public aquariums and<br />

laboratories. At Tropic Marin ® , we have always valued the<br />

exchange of knowledge with these partners. It adds new<br />

insights to our many years of experience and enables us<br />

to continually develop new products that make the keeping<br />

and breeding of marine life in aquariums simpler and<br />

more successful. So that today, you can experience the<br />

fascinating beauty and perfection of a marine underwater<br />

world at home.<br />

HIGHEST QUAL<strong>IT</strong>Y FOR HIGHEST DEMANDS<br />

Tropic Marin ® products are manufactured from pharmaceutically<br />

pure raw material and are based upon the most<br />

recent scientific analysis of the tropical oceans. It is free<br />

from synthetic additives and overconcentrations.<br />

Tropic Marin ® produces under scientific supervision in the<br />

most modern facilities designed for the preparation of<br />

high-purity pharmaceuticals. All batches of Tropic Marin ®<br />

undergo stringent quality control in test laboratories.<br />

Production and testing is done according to the criteria for<br />

the quality management certification ISO 9000.<br />

Höchste<br />

Reinheit<br />

GUARANTEED<br />

HIGHEST PUR<strong>IT</strong>Y<br />

2 3


SALZ FÜR REINSTES MEER-<br />

WASSER<br />

Tropic Marin ® Meersalze werden aus pharmazeutisch reinen<br />

Salzen hergestellt. Sie sind frei von synthetischen Zusatz-<br />

stoffen, Nitraten und Phosphaten. Bewährte Rezepturen,<br />

hochwertige Ausgangsstoffe und sorgfältigste Fertigung<br />

garantieren perfekte Löslichkeit.<br />

NATURREINE SPURENELEMENTE<br />

Tropic Marin ® Meersalze enthalten alle 70 Spurenelemente<br />

in den natürlichen Konzentrationen des Meeres. Durch die<br />

einzigartige Zusammensetzung der Salze aus Mischkristallen<br />

bleiben die Spurenelemente im Wasser vollständig verwertbar.<br />

So stehen sie den Organismen in der für sie direkt biologisch<br />

verwertbaren Form ohne Chelate zur Verfügung.<br />

DAS RICHTIGE SALZ FÜR JEDES AQUARIUM<br />

Die verschiedenen Tropic Marin ® Meersalze lassen keine Wünsche<br />

offen: Im klassischen Gesellschaftsbecken mit Fischen,<br />

Leder- und Weichkorallen, im Riffaquarium mit empfindlichen<br />

Steinkorallen, das die einzigartige Schönheit und Vielfalt des<br />

Korallenriffs widerspiegelt, oder im Spezialbecken mit Filtrierern<br />

und seltenen Wirbellosen – mit Tropic Marin ® Meersalzen<br />

erreichen Sie immer die besten Ergebnisse.<br />

SALT FOR PUREST SEA<br />

WATER<br />

Tropic Marin ® Sea Salts are manufactured from pharma-<br />

ceutically pure raw material. They are free from synthetic<br />

additives and contain no nitrates, phosphates or silicates.<br />

Experienced formulas, maximum value ingredients and<br />

most careful production guarantee perfect solubility.<br />

TRUE-TO-LIFE TRACE ELEMENTS<br />

Tropic Marin ® Sea Salts contain all 70 trace elements in the<br />

natural concentrations of the ocean. Because of the unique<br />

application of the mixed crystal salts, the trace elements<br />

remain completely usable in the water. This method prevents<br />

the otherwise frequent precipitation of the trace elements and<br />

provides the organisms with the elements without chelates<br />

and in a biological form, which is directly usable by them. Only<br />

Tropic Marin ® has this unique «mixed crystal» technology.<br />

THE RIGHT SALT FOR EVERY AQUARIUM<br />

Using Tropic Marin ® Sea Salts leave nothing to be desired. No<br />

matter what kind of aquarium you have, you will always achieve<br />

the best possible results, be it a classic tank combining fish<br />

and different types of corals, a beautiful and varied reef tank<br />

with sensitive hard corals, or a special tank for filter feeding<br />

animals and rare invertebrates. Tropic Marin ® Sea Salts have<br />

the right solution.<br />

4 5


TROPIC MARIN ® MEERSALZ<br />

Das pharmazeutisch reine Meersalz mit allen Spurenele-<br />

menten des Meeres.<br />

Tropic Marin ® MEERSALZ wird seit vielen Jahren von wissenschaftlichen<br />

Instituten, Fachleuten und Hobby-Meerwasseraquarianern<br />

geschätzt. Es ist universell einsetzbar. Mit pharmazeutisch<br />

reinen Salzen, allen Spurenelementen des Meeres in<br />

natürlicher Konzentration und frei von künstlichen Zusatzstoffen,<br />

Nitraten und Phosphaten. Durch seine starke Pufferkapazität<br />

schafft es einen stabilen, natürlichen Lebensraum für die<br />

erfolgreiche Haltung und Zucht von Fischen, Meerespflanzen<br />

und Wirbellosen – auch bei hohem Besatz.<br />

TROPIC MARIN ® SEA SALT<br />

Pure, pharmaceutical grade sea salt containing all trace<br />

elements found in natural seawater.<br />

Used for years by scientific laboratories, professionals and hobby<br />

aquarists all over the world. With pharmaceutical grade salts,<br />

all trace elements of natural seawater, in the exact proportions<br />

found in nature and being free from nitrates, phosphates and<br />

other unwanted chemicals, it provides a strong buffering system<br />

and a natural environment for the care of fishes, marine<br />

plants and invertebrates in any aquarium.<br />

TROPIC MARIN ® MEERSALZ / SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />

1.24 kg Box für / for ca. 37 l / 10 US-gal. – 10202 10173<br />

2 kg Box für / for ca. 60 l 10112 – 10112<br />

4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10124 10124 10124<br />

6.2 kg Box for ca. 50 US-gal. – 10222 –<br />

10 kg Box für / for ca. 300 l 10135 – 10135<br />

18,6 kg Bulk Box for ca. 150 US-gal. – 10232 –<br />

20 kg Tragebtl. für / grab bag for ca. 600 l 10142 – 10142<br />

25 kg Eimer für / bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10134 10252 10134<br />

30 kg Sack für / for ca. 900 l 10155 – 10155<br />

37.2 kg Sack for ca. 300 US-gal. – 10242 –<br />

TROPIC MARIN ® PRO-REEF MEERSALZ<br />

Das pharmazeutisch reine Meersalz speziell für moderne<br />

Riffaquarien.<br />

Speziell auf die besonderen Pflegebedingungen in Riffaquarien<br />

abgestimmtes Meersalz. Optimierte Calcium- und Magnesiumkonzentrationen<br />

fördern das Korallenwachstum und erleichtern<br />

die Pflege selbst empfindlicher Steinkorallen. Die angepasste<br />

Pufferung und der pH-Wert stabilisieren die natürlichen Wasserwerte<br />

auch bei Einsatz von Kalkreaktoren oder bei Zugabe<br />

von Mineralien.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-REEF MEERSALZ / PRO-REEF SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />

4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10524 10524 10524<br />

10 kg Eimer für / bucket for ca. 300 l 10551 – 10551<br />

20 kg Tragebtl. für / grab bag for ca. 600 l 10571 – 10571<br />

25 kg Eimer für / bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10581 10581 10581<br />

TROPIC MARIN ® PRO-REEF SEA SALT<br />

Pharmaceutical grade sea salt especially for modern reef<br />

aquaria.<br />

The sea salt is adjusted to the specific requirements of modern<br />

reef tanks. With optimized calcium and magnesium concentrations<br />

it promotes coral growth and ease the care of even very<br />

sensitive hard corals. The buffering system and pH-level has<br />

been especially adapted to stabilize the natural water conditions<br />

and to accommodate the use of calcium supplements<br />

or calcium reactors.<br />

6 7


Das Wohlbefinden des Mandarinfisch-Pärchens (Synchiropus splendidus) zeigt<br />

sich dank BIO-ACTIF-SYSTEM im regen Paarungsverhalten.<br />

These two mandarin fish (Synchiropus splendidus) are obviously happy and<br />

show active mating behaviour – thanks to the BIO-ACTIF-SYSTEM.<br />

EINFACHER, NATÜRLICHER<br />

UND SICHERER ZUM<br />

PRÄCHTIGEN MEERWASSER-<br />

AQUARIUM.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF ist das Ergebnis intensiver und<br />

langjähriger Erforschung des Korallenwachstums und der<br />

Faktoren, die das Wohlbefinden von Fischen beeinflussen.<br />

In Kombination mit einigen bewährten Tropic Marin ® Produkten<br />

ist ein neuer Ansatz für die Meerwasseraquaristik<br />

entstanden. Darin wird dem konstanten Abbau von Nährstoffen<br />

durch die aktive Förderung der Mikrobiologie und<br />

einer dynamischen Kontrolle der Wasserchemie besondere<br />

Bedeutung beigemessen. Das Ergebnis: BIO-ACTIF schafft<br />

Pflege- und Wachstumsbedingungen so nahe an der Natur<br />

wie kein anderes <strong>Aqua</strong>riensystem.<br />

BIO-ACTIF BIETET DEM MEERWASSERAQUARIA-<br />

NER BEDEUTENDE VORTEILE:<br />

• Rasche Erfolge in der Korallenpflege auch für Anfänger.<br />

• Fortgeschrittene Riffaquarianer können ohne übermäßigen<br />

Aufwand sehr schwierige und empfindliche Arten pflegen.<br />

• Die gemeinsame Pflege von Korallen mit sehr unterschiedlichen<br />

Pflegeansprüchen ist möglich (z.B. kleinpolypige und<br />

großpolypige Steinkorallen gemeinsam mit Lederkorallen).<br />

• Schwämme und schwierige höhere Algen wachsen unter<br />

den nährstoffarmen Bedingungen des BIO-ACTIF-Konzepts<br />

ohne zu wuchern.<br />

• Die aktive Kontrolle des pH-Wertes und der Karbonathärte<br />

ermöglichen das konstante Wachstum von Korallen, Kalkrotalgen<br />

und anderen Kalkbildnern.<br />

• Die aktive Entfernung und Abschäumung von Schwebe- und<br />

Schadstoffen lassen das Riffaquarium immer in den brillantesten<br />

Farben und vollkommener Klarheit erstrahlen.<br />

THE EASIEST WAY TO CREATE<br />

A HEALTHY AND VIBRANT<br />

MARINE AQUARIUM.<br />

Tropic Marin ® has spent years researching what is required<br />

for optimum coral growth and the health of fish. The result<br />

of our studies is BIO-ACTIF. Combined with certain<br />

existing Tropic Marin ® products, BIO-ACTIF creates a new<br />

approach to marine aquariums. Special importance has<br />

been given to the decomposition of nutrients by stimulating<br />

a healthy microbiological balance and controlling the<br />

water chemistry. As a result BIO-ACTIF provides a nurturing<br />

environment which is conducive to growth and is closer<br />

to natural conditions for fish and corals than found in any<br />

other aquarium system.<br />

BIO-ACTIF HAS MAJOR ADVANTAGES FOR THE<br />

MARINE AQUARIST:<br />

• Rapid success in coral growth, even for beginners.<br />

• Advanced reef aquarists can grow even very challenging<br />

and delicate species which have always been regarded as<br />

impossible to keep.<br />

• Corals which once seemed incompatible because of their<br />

different demands in terms of care can be cared for together,<br />

with all species enjoying good growth and ideal conditions.<br />

Small polyp and large polyp stony corals can be kept together<br />

with leather corals, for example, without their combined care<br />

being detrimental to either group.<br />

• The low-nutrient environment also allows sponges and<br />

complex higher-order algae to grow without running wild,<br />

adding their own natural and authentic touch to the indoor<br />

reef.<br />

• Active control of the pH and carbonate hardness is conducive<br />

to the sustained growth of corals, calcareous red algae and<br />

other calcifying organisms.<br />

• Skimming action for the elimination of contaminants and<br />

suspended matter provides a permanent solution to cloudiness,<br />

allowing the reef aquarium to shine in full clarity in the<br />

most vibrant colours.<br />

8 9


TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF MEERSALZ<br />

Das neue, einzigartige Meersalz mit bioaktiven Wirkstoffen<br />

des Meeres.<br />

Die Verbindung reinster Rohstoffe mit der schützenden und<br />

wachstumsfördernden Wirkung natürlicher bioaktiver Substanzen<br />

des Meeres. Wirksamer Schutz der Schleimhaut für die<br />

Fische führt zu sichtbar gesteigertem Wohlbefinden. Korallen<br />

zeigen die verbesserten Bedingungen durch mehr Wachstum<br />

und ein stärkeres Gewebe an. Die so aufgebauten Reserven<br />

machen sie robuster und unempfindlicher. Zusätzlich sorgt der<br />

Abbau von Wasserbelastungen für kristallklares Wasser und<br />

eine nachhaltige Stabilisierung der Pflegebedingungen. Lesen<br />

Sie mehr zum neuen BIO-ACTIF SYSTEM auf Seite 9.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF SEA SALT<br />

The revolutionary new sea salt with bioactive marine<br />

agents.<br />

Combines maximum purity in terms of its components with the<br />

protective and growth-promoting action of bioactive substances<br />

naturally found in the sea. They form effective protection for<br />

the mucous membranes of the fish whose improved health<br />

is clearly reflected in their increased levels of mating and reproduction.<br />

Indications of the improved conditions seen in the<br />

corals are greater growth and stronger tissue. They build up<br />

reserves which strengthen them and make them less sensitive<br />

to unavoidable fluctuations in their surrounding conditions. At<br />

the same time BIO-ACTIF SEA SALT encourages the breakdown<br />

of pollutants in the water which is evident in the brilliant clarity<br />

of the water and maintains optimised conditions at a consistent<br />

level over the long term.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-ACTIF MEERSALZ / BIO-ACTIF SEA SALT Art.-Nr. D Art.-N° USA Art.-N° UK<br />

4 kg Box für / for ca. 120 l / 32 US-gal. 10304 10304 10304<br />

10 kg Eimer für / Bucket for ca. 300 l 10310 – 10310<br />

25 kg Eimer für / Bucket for ca. 750 l / 200 US-gal. 10325 10325 10325<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />

Die essentiellen kationischen und anionischen Spurenelemente<br />

in flüssiger Form.<br />

PRO-CORAL K + ELEMENTS und PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />

enthalten optimal abgestimmte Mengen derjenigen kationischen<br />

bzw. anionischen Spurenelemente, die durch das Wachstum der<br />

Korallen und Kalkrotalgen in kurzer Zeit verbraucht werden. Das<br />

haben genaue Analysen von Wasser und Korallenskelettproben<br />

ergeben.<br />

PRO-CORAL K + ELEMENTS enthält: Barium, Bor, Chrom, Cobalt,<br />

Eisen, Kupfer, Mangan, Nickel, Strontium, Zink.<br />

PRO-CORAL A- ELEMENTS enthält: Brom, Fluor, Iod, Lithium,<br />

Molybdän, Selen und Vanadium.<br />

TROPIC MARIN ® REEF ACTIF<br />

Übernimmt die Wasserpflege zwischen den Wasserwechseln.<br />

Sorgt für gleich bleibend optimale Wasserbedingungen und<br />

brillante Klarheit mit strahlenden Farben.<br />

Die marinen Biopolymere im REEF ACTIF üben eine einzigartige<br />

Doppelfunktion als Adsorber und Bakteriennahrung aus.<br />

REEF ACTIF wird im <strong>Aqua</strong>rienwasser suspendiert, wo es<br />

Nährstoffe und Wasser belastende Stoffe an sich bindet und<br />

sie der Verwertung durch Bakterien und andere Lebewesen,<br />

die sich von gelösten organischen Substanzen im Meerwasser<br />

ernähren, zuführt.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A - ELEMENTS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 ml / 6.7 fl.oz. 24104 24104<br />

500 ml / 16.9 fl.oz. 24123 24123<br />

1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24113 24113<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 ml / 6.7 fl.oz. 24204 24204<br />

500 ml / 16.9 fl.oz. 24223 24223<br />

1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24213 24213<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL A- ELEMENTS<br />

Essential cationic and anionic trace elements for marine<br />

aquaria in liquid form.<br />

Tropic Marin ® PRO-CORAL K + ELEMENTS and A- ELEMENTS<br />

provide these minerals in an optimized formula designed to<br />

replace depletion from the consumption by corals and invertebrates.<br />

PRO-CORAL K + ELEMENTS contains: barium, boron, chromium,<br />

cobalt, copper, iron, manganese, nickel, strontium, zinc.<br />

PRO-CORAL A- ELEMENTS contains: bromine, fluorine, iodine,<br />

lithium, molybdenum, selenium and vanadium.<br />

TROPIC MARIN ® REEF ACTIF<br />

Continues to treat the water between changes,<br />

maintaining conditions at consistent optimum parameters and<br />

giving the water a brilliant clarity for showcasing the bright<br />

colors.<br />

The marine biopolymers in REEF ACTIF perform a unique dual<br />

function as an adsorber and bacterial nutrient in saltwater aquariums.<br />

REEF ACTIF is suspended in the aquarium water where<br />

it bonds with both nutrients and water contaminants making<br />

them available as nutrients to bacteria and other animals that<br />

feed on dissolved organic material in the saltwater.<br />

TROPIC MARIN ® REEF ACTIF Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 ml 24702 24702<br />

500 ml 24704 24704<br />

10 11


TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF<br />

Ausgewogenes Calcium-Additiv jetzt mit zusätzlich aktiver<br />

Stabilisierung des pH-Wertes.<br />

Angepasst an die natürlichen Verhältnisse in einem BIO-ACTIF<br />

System. Dem Becken werden ausschließlich Kohlendioxyd und<br />

Calcium in der biologisch idealen Form zugeführt. Hält pH-Wert<br />

und Karbonathärte auf den optimalen Werten und sorgt für<br />

bestes Korallen- und Kalkrotalgenwachstum. Ohne Phosphat<br />

und andere Schadstoffe.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />

Die ausgewogene Calciumversorgung nach der Balling-<br />

Methode mit zusätzlich aktiver Stabilisierung des pH-<br />

Wertes.<br />

Angepasst an die natürlichen Verhältnisse in einem BIO-ACTIF<br />

System. Liefert Calcium und Kohlendioxid für die Korallen, ohne<br />

das Ionengleichgewicht zu stören. Das Set besteht aus drei<br />

flüssigen Teil-Komponenten A, B und C. Ideal für die automatische<br />

Zufuhr über Dosierpumpen.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />

Refill<br />

Nachfüllpack zum Auflösen. Jeweils drei Salzmischungen zur<br />

Herstellung der BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Komponenten<br />

A, B und C.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK<br />

Calciumhydroxid von höchster Reinheit für das klassische<br />

Kalkwasser nach Wilkens.<br />

Zur aktiven Steigerung des pH-Wertes. Besonders wertvoll<br />

für <strong>Aqua</strong>rien mit CO -Kalkreaktor oder bei Problemen mit dem<br />

2<br />

pH-Wert.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

500 g / 18 oz. 26112 26112<br />

1’800 g / 63 oz. 26114 26114<br />

5’000 g / 11 lbs. 26116 26116<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

3 x 1’000 ml / 33.8 fl.oz. 26574 26574<br />

3 Lösungen (A,B und C) jeweils 1’000 ml /<br />

3 liquids (A, B and C) each 1’000 ml / 33.8 fl.oz.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF<br />

The perfectly balanced calcium additive with stabilising<br />

action.<br />

Adapted to the true-to-life environment in a BIO-ACTIF system.<br />

Adding only carbon dioxide and calcium in the biologically ideal<br />

form. Bringing the pH and alkalinity into the ideal range for<br />

optimum results in growing coral and calcareous red algae. It<br />

is the best way to supply calcium to the corals without phosphates<br />

and other harmful substances.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set<br />

Balanced calcium supply in liquid form.<br />

Adapted to the true-to-life environment in a BIO-ACTIF system.<br />

Adds only calcium and carbon dioxide to the water in<br />

the biologically ideal form. No change of the ion equilibrium.<br />

The pH-value remains stable. Perfect for automatic dosage<br />

systems. Set consists of 3 liquids A, B and C.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid<br />

Refill<br />

Refill-Pack. Contains 3 salt mixtures to prepare BIO-CALCIUM<br />

ACTIF Liquid components A, B and C.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK<br />

Calcium hydroxide in its purest form for the Kalkwasser<br />

advocated by Wilkens.<br />

Its pH-raising action makes it particularly useful for aquariums<br />

with a CO calcium reactor or aquariums with pH problems.<br />

2<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

3 x 5 l / 1.3 US-gal. 26584 26584<br />

3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung /<br />

3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />

6 x 5 l / 1.3 US-gal. 26594 26594<br />

2 x 3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung /<br />

2 x 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

800 g / 28 oz. 22134 22134<br />

Tropic Marin ® bietet alles, um Ihr Riffaquarium in den strahlendsten Farben erscheinen zu lassen.<br />

Zum Beispiel diese Pocillopora-Koralle.<br />

Tropic Marin ® offers all you need for a vibrant and colourful reef aquarium.<br />

Just look at this beautiful Pocillopora coral.<br />

12 13


SCHUTZ UND PFLEGE FÜR<br />

IHR KORALLENRIFF<br />

Tropic Marin ® hat alle Bausteine für ein kleines naturnahes<br />

Korallenriff. Dazu gehören Mineralstoffe für den gesunden<br />

Riffaufbau ebenso wie die richtigen Hilfsmittel bei Problemen.<br />

Die bewährte Tropic-Marin ® -Qualität sorgt für stabile<br />

Verhältnisse im Riffaquarium.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

500 g / 18 oz. 26001 26002<br />

1’800 g / 63 oz. 26082 26082<br />

4’536 g / 10 lbs. – 26032<br />

5’000 g / 11 lbs. 26031 –<br />

THE TRUE-TO-NATURE<br />

PRODUCT LINE FOR<br />

THE DEDICATED REEF KEEPER<br />

Based on scientific research and over 30 years experience,<br />

Tropic Marin ® offers essential supplements for starting a<br />

reef aquarium and for on-going healthy reefs and swift<br />

solutions when problems occur. The special Tropic Marin ®<br />

approach to quality guarantees efficiency and stability even<br />

in very specialized reef tanks.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

3 x 1’000 ml / 33.8 fl.oz. 26504 26504<br />

3 Lösungen (A,B und C) jeweils 1’000 ml / 3 liquids (A, B and C) each 1’000 ml / 33.8 fl.oz.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM<br />

Zur biologisch idealen Calcium-Zufuhr in Korallenaquarien.<br />

Die Formel für gesundes Korallenwachstum. BIO-CALCIUM<br />

schafft im <strong>Aqua</strong>rium Verhältnisse wie in einem natürlichen Riff.<br />

Dem Becken werden ausschließlich Kohlendioxyd und Calcium in<br />

der biologisch idealen Form zugeführt. Im Gegensatz zu anderen<br />

Calciumzusätzen stört BIO-CALCIUM das Ionengleichgewicht<br />

nicht. Der pH-Wert bleibt stabil.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF: Siehe Seite 12.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set<br />

Die ausgewogene Calciumversorgung nach der Balling-<br />

Methode.<br />

Liefert Calcium und Kohlendioxid für die Korallen, ohne das Ionengleichgewicht<br />

zu stören. Das Set besteht aus drei flüssigen<br />

Teil-Komponenten A, B und C. Ideal ist die automatische Zufuhr<br />

über Dosierpumpen.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set:<br />

Siehe Seite 12.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill<br />

Nachfüllpack zum Auflösen.<br />

Jeweils drei Salzmischungen zur Herstellung der BIO-CALCIUM<br />

Liquid Komponenten A, B und C.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill:<br />

Siehe Seite 12.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK: Siehe Seite 12.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

3 x 5 l / 1.3 US-gal. 26554 26554<br />

3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung / 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />

6 x 5 l / 1.3 US-gal. 26564 26564<br />

2 x 3 Mischungen A, B und C für jew. 5 l Lösung / 2 x 3 mixtures A, B and C each for 5 l / 1.3 US-gal. liquid<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM<br />

Enables the addition of biologically ideal calcium to the<br />

reef aquarium.<br />

The formula for healthy coral growth, BIO-CALCIUM re-creates<br />

conditions in the aquarium equivalent to a natural reef: only<br />

carbon dioxide and calcium in the biologically ideal form are<br />

added to the water. In contrast to other calcium additives, the<br />

ion equilibrium is maintained with BIO-CALCIUM. The pH-value<br />

remains stable.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF: page 12.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Set<br />

Balanced calcium supply in liquid form.<br />

Adds only calcium and carbon dioxide to the water in the<br />

biologically ideal form. No change of the ion equilibrium. The<br />

pH-value remains stable. Perfect for automatic dosage systems.<br />

Set consists of 3 liquids A, B and C.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Set:<br />

page 12.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM Liquid Refill<br />

Contains 3 salt mixtures to prepare BIO-CALCIUM Liquid<br />

components A, B and C.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-CALCIUM ACTIF Liquid Refill:<br />

page 12.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL KALK: page 12.<br />

14 15


TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM<br />

Für die biologisch ideale Magnesiumzufuhr im Riffaquarium.<br />

Einige Korallen und Kalkrotalgen lagern neben Calcium<br />

und Strontium auch Magnesium in ihr Skelett ein. Mit BIO-<br />

MAGNESIUM wird einem Magnesiummangel im Meerwasser<br />

vorgebeugt und das natürliche Konzentrationsverhältnis zwischen<br />

den Erdalkalimetallen wiederhergestellt.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid<br />

Jetzt auch als Flüssigkeit erhältlich. Garantiert die ideale<br />

Magnesiumversorgung im Riffaquarium. Besonders geeignet für<br />

die automatische Zufuhr über Dosierpumpen. Zur Nachfüllung<br />

einfach kristallines BIO-MAGNESIUM in Wasser auflösen.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM<br />

Für die biologisch ideale Strontiumzufuhr im Riffaquarium.<br />

Stellt die für den Aufbau von Korallenskeletten wichtigen Stoffe<br />

Strontium und Kohlendioxid in einer biologisch verwertbaren<br />

Form bereit. Im Gegensatz zur einfachen Zufuhr von Strontium-<br />

chlorid wird das Ionengleichgewicht nicht gestört.<br />

TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE<br />

Senkt die Karbonathärte und hebt gleichzeitig den Calciumgehalt.<br />

Natürliche Karbonathärte und Calciumkonzentration<br />

sind besonders wichtig für viele Tiere und höhere Algen im<br />

<strong>Aqua</strong>rium. In vielen Riffaquarien kommt es zu einem langsamen<br />

Anstieg der Karbonathärte und zu einem Absinken des<br />

Calciumgehaltes. Mit TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE lässt<br />

sich die Karbonathärte auf 6° bis 9° dKH absenken und der<br />

Calciumgehalt in den natürlichen Bereich anheben.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

450 g / 15.8 oz. 29401 29402<br />

1’500 g / 52 oz. 29432 29432<br />

TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

1’000 ml / 33.8 fl.oz. 29454 29454<br />

TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM<br />

Biologically ideal magnesium supplement for reef aquariums.<br />

Some corals and coralline algae use magnesium, in addition to<br />

calcium and strontium, in the formation of skeleton structure. The<br />

addition of BIO-MAGNESIUM to the marine aquarium restores<br />

the crucial magnesium/calcium ratio to its natural seawater<br />

concentrations, ensuring optimal skeletal growth.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-MAGNESIUM Liquid<br />

Now in liquid form. Biologically ideal magnesium supplement<br />

for reef aquariums. Perfect for automatic dosage systems. Just<br />

dissolve the original powdered BIO-MAGNESIUM in water to<br />

refill BIO-MAGNESIUM Liquid.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM<br />

Biologically ideal strontium supplement for reef aquariums.<br />

Strontium and carbon dioxide - important for the formation of<br />

coral skeletons - are both provided in a biologically available<br />

form. Maintains the ionic balance in the marine aquarium unlike<br />

the addition of strontium chloride alone.<br />

TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE<br />

To safely reduce alkalinity while simultaneously increasing<br />

the calcium level. Natural alkalinity and calcium concentrations<br />

are of special importance to ensure optimum growth and<br />

well-being of many invertebrates and calcareous algae in an<br />

aquarium. In many reef aquaria an increase of alkalinity and<br />

a decrease of calcium occur. With TROPIC MARIN ® ALCA-<br />

BAL ANCE, the alkalinity can be easily reduced to 6° to 9° dKH<br />

while the calcium concentration can be raised to a natural level<br />

simultaneously.<br />

TROPIC MARIN ® BIO-STRONTIUM Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 g / 7 oz. 29001 29002<br />

400 g / 14 oz. 29011 29012<br />

TROPIC MARIN ® ALCA-BALANCE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

400 g / 18 oz. 27104 27104<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS und<br />

A - ELEMENTS<br />

Die essentiellen kationischen und anionischen Spurenelemente<br />

in flüssiger Form. Einzelheiten S. 11<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL<br />

Kristallisierte Spurenelemente zur Wachstumsförderung<br />

und Stärkung aller Wirbellosen. Enthält alle Spurenelemente<br />

des Meeres in der bei Tropic Marin ® bewährten Zusammensetzung.<br />

Die kristalline Form erlaubt eine hohe Konzentration an<br />

Spurenelementen. PRO-CORAL MINERAL bewirkt verstärktes<br />

Wachstum, Farbintensität und Widerstandskraft der Wirbellosen<br />

und enthält weder Chelate, Phosphate noch Nitrate. Mit<br />

Iod und Strontium.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IOD<br />

Lugol’sche Lösung für die Meeresaquaristik. Von keinem<br />

anderen Spurenelement werden so vielfältige Wirkungen<br />

beschrieben wie von Iod. Da im Meerwasseraquarium ein<br />

natürlicher Nachschub mit Iod nicht gewährleistet ist, muss<br />

es regelmäßig nachdosiert werden. PRO-CORAL IOD enthält<br />

Iod in seiner wirksamsten Form: als elementares Iod in einer<br />

Lugol’schen Lösung.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC<br />

Die bewährte Nährstoffzufuhr. Regt das Korallenwachstum<br />

an und verringert Phosphat im Meerwasseraquarium. Fügt dem<br />

<strong>Aqua</strong>rium leicht verwertbare organische Stickstoffverbindungen<br />

zu und sorgt für ausgeglichene Nährstoffverhältnisse. Dadurch<br />

werden Phosphate wie in der Natur verwertet und abgebaut,<br />

und die Polypen der Blumentiere öffnen sich besser.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

250 g / 9 oz. 25001 25002<br />

500 g / 18 oz. 25031 25032<br />

1’800 g / 63 oz. 25021 25022<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IOD / IODINE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

50 ml / 1.7 fl.oz. 24304 24304<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL K + ELEMENTS and<br />

A - ELEMENTS<br />

Essential cationic and anionic trace elements for marine aquaria<br />

in liquid form. Details page 11<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL MINERAL<br />

Crystallized trace elements to stimulate health and growth<br />

potential of all invertebrates. Contains all the trace elements<br />

found in natural seawater, including iodine and strontium,<br />

in Tropic Marin ® ’s proven combination. Its crystalline form<br />

makes it possible to offer a high trace element concentration,<br />

without the need for chelates, phosphates or nitrates. In this<br />

way, the aquarium inhabitants gain the full benefit of these<br />

essential minerals resulting in enhanced growth, colouration<br />

and robustness.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL IODINE<br />

Lugol’s Solution for marine aquaria. Of all the trace elements<br />

found in natural sea water, iodine is associated with the widest<br />

range of effects. Due to its unstable nature in solution, iodine<br />

should be added to a marine aquarium on a regular basis. PRO-<br />

CORAL IODINE contains iodine in its most effective form, as<br />

elementary iodine.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC<br />

Promotes growth of anthozoa and reduces phosphate levels.<br />

Supplies readily available nitrogen compounds and balances<br />

nutrient levels. When sufficient trace elements are present,<br />

anthozoans will absorb nitrogen and phosphates, just like in<br />

the ocean. With regular additions of PRO-CORAL ORGANIC the<br />

polyps of anthozoa become more engorged and open.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ORGANIC Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 g / 7 oz. 25101 25102<br />

450 g / 15.8 oz. 25111 25112<br />

1’500 g / 52 oz. 25121 25122<br />

16 17


Amblyeleotris randalli<br />

TROPIC MARIN ® NAHRUNG UND NAHRUNGSZU-<br />

SÄTZE.<br />

ENERGIE FÜR FISCHE UND KORALLEN<br />

Ebenso wie Fische benötigen auch Korallen und andere Filtrierer<br />

Nährstoffe für ihr Wachstum und Wohlergehen. Tropic<br />

Marin ® bietet speziell auf die Filtrierer im Meerwasseraquarium<br />

abgestimmtes Planktonersatzfutter ebenso wie Futterzusätze<br />

zur Anreicherung und Optimierung des Fischfutters unter Berücksichtigung<br />

der Bedürfnisse von Korallenfischen.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON<br />

Planktonersatz für Steinkorallen und andere Zooplanktonfiltrierer.<br />

Ausgewogener Energie- und Nährstofflieferant<br />

für kleinpolypige Steinkorallen und andere Planktonfiltrierer<br />

im Meerwasseraquarium. Besteht überwiegend aus pflanzlichen<br />

und tierischen Inhaltsstoffen des Meeres mit hohem<br />

Gehalt an Spurenelementen, Mineralstoffen, Carotinoiden<br />

und natürlichen B-Vitaminen. Inhaltsstoffe: Fisch und Fischnebenprodukte,<br />

Garnelen- und Garnelennebenprodukte, Algen,<br />

Hefe, Spirulina.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON<br />

Planktonersatz für Leder- und Weichkorallen, Muscheln<br />

und andere Feinstfiltrierer. Ausgewogener Energie- und<br />

Nährstofflieferant im Meerwasseraquarium. Eine hochwertige<br />

Algenmischung versorgt die Tiere mit Spurenelementen und<br />

energiereichen Kohlenhydraten, wie sie nur im Meer vorkommen.<br />

Darüber hinaus enthält PRO-CORAL PHYTON Bierhefe<br />

und deckt somit den Bedarf an natürlichen B-Vitaminen, insbesondere<br />

Vitamin B12. Inhaltsstoffe: Algen, Hefe, Spirulina,<br />

Garnelen- und Garnelennebenprodukte.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW<br />

Natürliche Nährstoffquelle für Korallen und andere Filtrierer.<br />

Bildet zusammen mit anderen Futterstoffen nährstoffreiche<br />

Flocken, die denen des natürlichen Reef Snow gleichen. Die<br />

Konzentration der PRO-CORAL REEF SNOW Lösung lässt<br />

sich variieren, um die Größe der Flocken individuell an die im<br />

Becken gepflegten Filtrierer anzupassen. Anwendung: Tropic<br />

Marin ® PRO-CORAL REEF SNOW wird mit Umkehrosmosewasser<br />

oder destilliertem Wasser aufgelöst, so dass eine<br />

zähe Flüssigkeit entsteht. In diese Lösung werden Nähr- und<br />

Futterstoffe eingerührt, wie TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> und<br />

PRO-CORAL ZOOTON oder PRO-CORAL PHYTON.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 ml 24602 24602<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 ml 24622 24622<br />

TROPIC MARIN ® FOOD AND SUPPLEMENTS.<br />

ENERGY FOR FISH AND CORALS<br />

All fish, corals and other filter feeding animals need nutrients<br />

for growth and well-being. Tropic Marin ® offers plankton substitutes<br />

especially designed for the filter feeding animals in<br />

salt water tanks. In addition, we have a range of additives to<br />

enrich the food for reef fish.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL ZOOTON<br />

Plankton substitute for stony corals and other zooplankton<br />

feeders. Well-balanced plankton replacement for stony corals,<br />

specifically small-polyped stony corals and other plankton filter<br />

feeders in a saltwater aquarium. Consists mainly of selected<br />

marine ingredients rich in trace elements, minerals, carotenoids<br />

and natural B-vitamins. Composition: Fish and fish by-products,<br />

shrimp and shrimp by-products, algae, yeast, spirulina.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL PHYTON<br />

Plankton replacement food for soft corals, bivalves and other<br />

microfilter feeders. Important supplier of energy and nutrients<br />

for all fine particle filter feeders in seawater aquaria. A premium<br />

algae blend provides the invertebrates with trace elements and<br />

carbohydrates rich in energy in a form only found in the ocean.<br />

Additionally, PRO-CORAL PHYTON contains brewer’s yeast<br />

and satisfies therefore the demand for the natural B-vitamins,<br />

in particular vitamin B12. Composition: Algae, yeast, Spirulina,<br />

shrimp and shrimp by-products<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW<br />

A natural source of nutrients for corals and other filter feeding<br />

animals. When added to the reef aquarium, PRO-CORAL<br />

REEF SNOW together with the food and supplements form<br />

highly nutritious flakes similar to those of natural reef snow.<br />

By varying the concentration of the PRO-CORAL REEF SNOW<br />

solutions, the size of the flakes can be adjusted to the specific<br />

filtering animals maintained in the aquarium. Directions for use:<br />

Dilute TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW in reverse<br />

osmosis or distilled water until the solution is viscous. Stir<br />

in food and nutrients such as TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> and<br />

PRO-CORAL ZOOTON or PRO-CORAL PHYTON.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CORAL REEF SNOW Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 ml 24722 24722<br />

18 19


NEU<br />

TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />

Energiereiches Granulat für Meerwasserfische. O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />

ist ein ausgewogenes und energiereiches Futter aus hochwertigem<br />

skandinavischen Wildfisch und wertvollen marinen Algen.<br />

Durch die besonders schonende Herstellung bleiben Vitamine,<br />

hochungesättigte Fettsäuren und der natürliche Geschmack des<br />

Futters erhalten. Der Meeresalgenanteil von O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />

deckt den Bedarf der Fische an Iod und Spurenelementen<br />

und fördert die natürliche Darmflora. Die Fische bleiben vital<br />

und zeigen sich in ihrer ganzen Schönheit und Farbenpracht.<br />

Sonstige Merkmale: Verwendung besonders ausgewählter<br />

Fischöle deckt den Energiebedarf der Fische und verringert<br />

die Belastungen des Stoffwechsels und des Wassers mit<br />

Ammonium und anderen Abbauprodukten. Das Granulat bleibt<br />

lange stabil und sinkt – je nach Korngrösse – sehr langsam,<br />

so dass eine sehr gute Versorgung der Fische in unterschiedlichen<br />

Wasserzonen gewährleistet ist. Erhältlich in den zwei<br />

Korngrössen 1.0 mm und 1.5 mm.<br />

TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

Granulat / Granules 1.0 mm 75 g / 2.6 oz. 24842 24842<br />

Granulat / Granules 1.0 mm 150 g / 5.3 oz. 24843 24843<br />

Granulat / Granules 1.0 mm 500 g / 18 oz. 24844 24844<br />

NEW<br />

TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />

Premium high-energy granules for salt water fish. O-MEGA-<br />

V<strong>IT</strong>AL is a well-balanced food rich in energy and made from<br />

healthy wild Scandinavian fish. All ingredients are processed<br />

carefully so that vitamins, highly unsaturated fatty acids, and<br />

the natural taste of all ingredients is retained. O-MEGAV<strong>IT</strong>AL<br />

contains seaweed that provides the fish with the iodine and<br />

trace elements they need, and supports the intestinal flora.<br />

The fish are lively and show all their beauty and vibrant colours.<br />

Other features: The use of selected fish oils covers the fish’s<br />

energy requirements. It also reduces stress on the metabo-<br />

lism and water pollution by ammonium and other products<br />

of decomposition. The granules remain stable and sink very<br />

slowly (depending on the size), so that the food supply for all<br />

fish on all water levels is guaranteed. Available in granules of<br />

two sizes 1.0 mm and 1.5 mm.<br />

TROPIC MARIN ® O-MEGAV<strong>IT</strong>AL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

Granulat / Granules 1.5 mm 75 g / 2.6 oz. 24852 24852<br />

Granulat / Granules 1.5 mm 150 g / 5.3 oz. 24853 24853<br />

Granulat / Granules 1.5 mm 500 g / 18 oz. 24854 24854<br />

TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong><br />

High-Energy-Vitaminadditiv für die Ernährung von Fischen.<br />

Mischung aus hochwertigen Marineölen mit einem hohen Anteil<br />

der besonders wertvollen langkettigen Omega-3-Fettsäuren.<br />

Diese stärken die allgemeine Kondition der Fische. Sie schützen<br />

u.a. wirksam vor Lochkrankheit und vor Seitenlinienerosion.<br />

Darüber hinaus verbessern zugesetzte Vitamine und natürliche<br />

Carotinoide den Energiehaushalt bzw. das Farbkleid der Fische.<br />

LIPOV<strong>IT</strong> wird mit großem Erfolg in der Zierfischzucht und zur<br />

Artemienanreicherung eingesetzt.<br />

Inhaltsstoffe: Natürliches Marineöl, Dorschlebertran medizinisch,<br />

Knoblauchextrakt, natürliche Carotinoide, Soja-Lecithin,<br />

Ascorbinsäure, DL-Alpha-Tocopherol, Panthenol.<br />

TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong><br />

Natürliche Immunstimulanz und Vitamin-B-Ergänzung.<br />

Aktiviert mit Hilfe von Betaglucanen auf natürliche Weise die<br />

Immunabwehr der Fische und ergänzt das Futter mit wichtigen<br />

B-Vitaminen. Die Gefahr der Überdosierung besteht nicht. Wie<br />

Forschungsergebnisse gezeigt haben, aktivieren Betaglucane<br />

das Immunsystem der Fische und regen so die Widerstandskraft<br />

der Fische gegen Krankheitserreger an. Inhaltsstoffe: Spirulina,<br />

Hefe, unextrahiert und extrahiert.<br />

TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong> Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

50 ml / 1.7 fl.oz. 24802 24802<br />

TROPIC MARIN ® LIPOV<strong>IT</strong><br />

High-energy vitamin additive for fish nutrition. LIPOV<strong>IT</strong><br />

is a high quality mixture of selected oils and contains the<br />

polyunsaturated fatty acids of marine oils. These fatty acids<br />

strengthen the immune system of fish and prevent the dreaded<br />

head and lateral line erosion (HLLE) disease effectively. Additionally,<br />

vitamins in LIPOV<strong>IT</strong> act as a cell protective and natural<br />

carotenoids promote colouration.<br />

Composition: Natural marine oil, pharmaceutical grade cod-liver,<br />

oil, garlic extract, natural carotenoids, soy lecithin, ascorbic<br />

acid, DL-alpha-tocopherole, D-panthenol.<br />

TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong><br />

Natural immune stimulant and vitamin B supplement.<br />

IMMUV<strong>IT</strong> activates the immune defence in fish by betaglucanes<br />

in a natural way and supplements food with essential B vitamins<br />

in the required amounts. Research studies have shown that<br />

betaglucanes naturally activate the immune system of fish and<br />

therefore stimulate the resistance of fish to diseases.<br />

Composition: Spirulina, yeast, extracted and non-extracted.<br />

TROPIC MARIN ® IMMUV<strong>IT</strong> Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 ml 24822 24822<br />

20 21


Mit Tropic Marin ® Wasserpflegeprodukten fühlen sich alle Tiere wohl,<br />

auch diese Korallenanemone (Corynactis sp.).<br />

With Tropic Marin ® seawater and freshwater treatment, all animals stay healthy<br />

and vibrant – just like this orange ball anemone (Corynactis sp.).<br />

OPTIMALE PFLEGE-<br />

BEDINGUNGEN<br />

Nicht immer bietet das verfügbare Ausgangswasser ideale<br />

Voraussetzungen für die Pflege anspruchsvoller Tiere und<br />

Pflanzen im <strong>Aqua</strong>rium. Manchmal entwickeln sich auch<br />

die Wasserwerte ungünstig. Mit Tropic Marin ® können Sie<br />

die Wasserbedingungen so gestalten, wie es die Pfleglinge<br />

von Natur aus gewohnt sind.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL<br />

Natriumchlorid-(NaCl-) freies Meersalz für spezielle Anwendungen<br />

im Meer- und im Süsswasseraquarium. Im<br />

Meerwasseraquarium ermöglicht PRO-SPECIAL MINERAL<br />

in Ergänzung zu anderen Zusätzen, die Zufuhr von Calcium,<br />

Mineralien und Spurenelementen nach eigenem Wunsch zu<br />

gestalten. Im Süsswasseraquarium wird NaCl-freies Meersalz<br />

häufig zur Vorbeugung von Mangelerkrankungen eingesetzt.<br />

TROPIC MARIN ® TRIPLE-BUFFER<br />

Reguliert den pH-Wert und optimiert die Pufferkapazität.<br />

Die Stabilität des pH-Wertes ist für die Meerwasseraquaristik<br />

von entscheidender Bedeutung. TRIPLE-BUFFER bringt den<br />

pH-Wert schnell und einfach in den empfohlenen Bereich von<br />

8,2 - 8,4. TRIPLE-BUFFER erhöht die Alkalinität und schützt so<br />

vor gefährlichen Schwankungen des pH-Wertes im Wasser.<br />

Zudem werden die durch Ausfällungen und Adsorption verlorenen<br />

Spurenelemente ergänzt.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-TECT<br />

Zur biologischen Konditionierung von Meerwasser.<br />

PRO-TECT verbessert die Qualität des Wassers und die<br />

Leistung des Eiweißabschäumers durch eine Kombination<br />

hocheffizienter Wirkstoffe, insbesondere in Fischaquarien.<br />

Darüber hinaus werden lebenswichtige Spurenelemente in<br />

abgestimmter Menge zugeführt.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-TECT Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 ml / 6.7 fl.oz. 24084 24084<br />

500 ml / 16.9 fl.oz. 24073 24073<br />

1’000 ml / 33.8 fl.oz. 24094 24094<br />

CREATING OPTIMAL WATER<br />

COND<strong>IT</strong>IONS<br />

Tap water does not always create optimum conditions for<br />

sensitive animals and plants in the aquarium. Also in an<br />

aquarium the water quality can deteriorate. Tropic Marin ®<br />

helps to optimise the water conditions creating a natural<br />

environment.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL<br />

Sodium chloride (NaCl) free sea salt for special applications<br />

in marine and freshwater aquaria. In saltwater aquaria<br />

PRO-SPECIAL MINERAL can be used in combination with raw<br />

materials supplied by you to create your own custom mineral<br />

additive. In freshwater aquaria PRO-SPECIAL MINERAL alone<br />

is often used to guard against deficiency diseases.<br />

TROPIC MARIN ® TRIPLE-BUFFER<br />

For the adjustment of the pH-value and for the optimisation<br />

of the buffer capacity. The stability of the pH-value is of utmost<br />

importance for the marine aquarist. TRIPLE-BUFFER will adjust<br />

the pH-value rapidly, safely and simply into the recommended<br />

range of 8.2 - 8.4. TRIPLE-BUFFER raises the alkalinity lowered<br />

by precipitation and thereby prevents dangerous fluctuations of<br />

the pH-value. In addition, trace elements lost by precipitation<br />

and adsorption are replenished.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-TECT<br />

Creating and maintaining optimum water conditions in<br />

marine aquaria. PRO-TECT improves water quality in marine<br />

aquaria by including a combination of highly effective active<br />

compounds. PRO-TECT also replenishes many trace elements<br />

depleted by precipitation, protein skimming and the daily metabolic<br />

activity of the tank inhabitants.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-SPECIAL MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

1’800 g / 63 oz. 25201 25202<br />

4’536 g / 10 lbs. – 25212<br />

5’000 g / 11 lbs. 25211 –<br />

TROPIC MARIN ® TRIPLE BUFFER Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

250 g / 9 oz. 27001 27002<br />

1’800 g / 63 oz. 27011 27052<br />

22 23


TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE<br />

TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC<br />

Zur Aufhärtung von Umkehrosmose-Wasser mit wertvollen<br />

Mineralien. RE-MINERAL gibt dem Wasser die Mineralstoffe<br />

zurück, die bei der Umkehrosmose verloren gehen. Es erhöht<br />

und stabilisiert die Karbonathärte und eignet sich auch für die<br />

Aufbereitung von zu weichem Leitungswasser. RE-MINERAL<br />

MARINE für Meerwasser. RE-MINERAL TROPIC für Süßwasser.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL<br />

Verhindert Mineralstoffmangel und erhöht die Widerstandskraft.<br />

Verbessert die Zufuhr notwendiger Mineralien<br />

durch eine ausgewogene Mischung von Wirkstoffen und<br />

Spurenelementen. Bei Jungfischen und Zuchttieren steigert<br />

es die Widerstandskraft gegen Verkeimung und Schädigung<br />

des Skelettaufbaus und verbessert generell die Laichwilligkeit.<br />

Zum Aufsalzen von Umkehrosmose-Wasser oder zur direkten<br />

Zugabe ins Fischbecken.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL<br />

Für die optimale Pflege ostafrikanischer Cichliden. Das<br />

spezielle Mineralangebot für Fischarten aus dem Malawi- und<br />

dem Tanganjika-See bringt die Farbenpracht der Buntbarsche<br />

voll zur Geltung und fördert durch Zufuhr biologisch wichtiger<br />

Spurenstoffe die allgemeine Gesundheit der Fische. Schafft<br />

ideale Bedingungen für eine erfolgreiche Nachzucht.<br />

TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

250 g / 9 oz. 23001 23002<br />

1’800 g / 63 oz. 23031 23031<br />

TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

200 g / 7 oz. 22001 22002<br />

1’800 g / 63 oz. 22011 22011<br />

TROPIC MARIN ® RE-MINERAL MARINE<br />

TROPIC MARIN ® RE-MINERAL TROPIC<br />

For the adjustment of reverse osmosis/de-ionised water.<br />

Essential minerals lost during reverse osmosis and de-ionising<br />

water treatments are returned to the water by RE-MINERAL.<br />

It raises and stabilises the carbonate hardness and is also<br />

suitable for the preparation of tap water, which is too soft.<br />

RE-MINERAL MARINE for saltwater and RE-MINERAL TROPIC<br />

for freshwater.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL<br />

For the prevention of mineral deficiency and the enhancement<br />

of disease resistance. The balanced mixture of active<br />

substances and trace elements in the PRO-DISCUS MINERAL<br />

improves the supply of necessary minerals. With young fish<br />

and brood stock it enhances the resistance against disease<br />

and damage to the skeletal structure and generally improves<br />

the willingness to spawn. For regeneration of reverse osmosis<br />

water or for direct addition in the aquarium.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL<br />

For the optimal care of East African cichlids. The special<br />

mineral supply for fish from the Malawi and Tanganyika lakes<br />

will show off the glorious colours of the cichlids and by supplying<br />

biologically important trace substances promotes the<br />

general health of the fish. PRO-CICHLID MINERAL creates<br />

ideal conditions for successful breeding.<br />

TROPIC MARIN ® PRO-DISCUS MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

250 g / 9 oz. 21001 21002<br />

500 g / 18 oz. 21011 21012<br />

1’800 g / 63 oz. 21021 21022<br />

TROPIC MARIN ® PRO-CICHLID MINERAL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

250 g / 9 oz. 20004 20004<br />

600 g / 21 oz. 20014 20014<br />

Tropic Marin ® Wasserfilterung schafft die Voraussetzungen für gesundes<br />

Wachstum von Steinkorallen wie dieser Seriatopora hystrix.<br />

Tropic Marin ® water filtration is the basis that stony corals such<br />

as this Seiatopora hystrix need for healthy growth.<br />

24 25


TROPIC MARIN ® WASSER-<br />

FILTERUNG<br />

Verschiedene Faktoren können das Wasser in Meerwas-<br />

seraquarien verunreinigen. Futter und Substrate erhöhen<br />

die Phosphatkonzentration im Wasser; die Freisetzung von<br />

Huminstoffen bewirkt starken Gelbstich. Mit den Granulaten<br />

bzw. der Aktivkohle von Tropic Marin ® lässt sich die Wasserqualität<br />

schnell wieder regulieren. Die besten Resultate<br />

sind mit dem Kartuschensystem ELIMI-CONTROL möglich,<br />

das die Vorteile der Langsamfilterung nutzt.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL<br />

Das innovative Langsamfilter-System von Tropic Marin ® zur<br />

nachhaltigen und besonders wirksamen Beseitigung von<br />

Phosphaten und Gelbstich. Die Durchflussmengen werden<br />

auf rund 6 l/h verringert. So kann eine optimale Adsorption und<br />

maximale Ausnutzung der Adsorptionskapazität des Adsorbers<br />

bzw. der Aktivkohle erreicht werden. Die Schadstoffe werden<br />

in einem einzigen Durchlauf auf Null abgesenkt. Gleichzeitig<br />

kontrolliert das System die Phosphatwerte am Filterauslauf.<br />

So halten Sie die Phosphatwerte konstant niedrig. Das ELIMI-<br />

CONTROL Filtersystem kann unabhängig von anderen Filtersystemen<br />

verwendet werden. Die ELIMI-CONTROL Filterkartuschen<br />

sind ausgelegt für <strong>Aqua</strong>rien bis 600 l Netto-Wasservolumen.<br />

Mit den speziellen Zusatzkartuschen kann das Filtersystem<br />

auch für grössere <strong>Aqua</strong>rien ausgebaut werden.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Regelbare Durchflussgeschwindigkeit:<br />

Die Adsorptionskapazität wird<br />

maximal ausgenutzt.<br />

Die Erschöpfung des Adsorbers ist<br />

frühzeitig erkennbar: So können<br />

Sie die Phosphatwerte konstant<br />

niedrig halten.<br />

Schnelles und sauberes Wechseln<br />

der Einwegkartusche: Alte Kartusche<br />

rausziehen, neue reinstecken,<br />

fertig.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

TROPIC MARIN ® WATER<br />

FILTRATION<br />

There are several sources of pollution in a seawater tank.<br />

Food and substrates increase the concentration of phospates<br />

in the water, and the release of humic substances causes<br />

discolouring. The various granular and the activated carbon<br />

by Tropic Marin ® regulate water quality quickly and<br />

effectively. You will reach the best results using our new<br />

ELIMI-CONTROL slowfilter cartridge system.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL<br />

The revolutionary slowfilter system by Tropic Marin ® effectively<br />

removes phosphates and discolouring organic<br />

substances. The flow rate is reduced to 6 l/h, so that the<br />

adsorber medium, i.e. the activated carbon, reaches maximum<br />

adsorption capacity. In a single cycle, all organic pollutants<br />

are eliminated. At the same time, the system controls the<br />

phosphate level near the drain valve, so that the phosphate<br />

level is constantly kept low. The ELIMI-CONTROL filter system<br />

can be used independently of other filter systems. The ELIMI-<br />

CONTROL filter cartridges are suitable for tanks up to 600 litres<br />

/ 160 US-gal net water volume. Use the additional cartridges<br />

to adapt the filter system to larger tanks.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Regulating filter flow rate: Maximum<br />

usage of the adsorption capacity.<br />

Early indication of media exhaus-<br />

tion. Helps to keep the phosphate<br />

concentration constantly low.<br />

Easy, clean and quick replacement<br />

of the one-way-cartridge.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />

Filter-Set<br />

Enthält eine ELIMI-CONTROL-Kartusche mit Phosphatadsorber<br />

ELIMI-PHOS Longlife, Pumpe mit Auslaufschlauch und<br />

Drosselventil.<br />

Ersatz Kartusche ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />

Für schnelle, saubere Auswechslung des Adsorbers.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-<br />

Set<br />

Enthält eine ELIMI-CONTROL-Kartusche mit schadstofffreier,<br />

hochwirksamer Aktivkohle TROPIC MARIN ® CARBON, eine<br />

Pumpe mit Auslaufschlauch und Drosselventil.<br />

Ersatz Kartusche ELIMI-CONTROL CARBON<br />

Für schnelle, saubere Auswechslung der Aktivkohle.<br />

Zusatz Kartuschen<br />

Zur Erweiterung des jeweiligen Filter-Sets für <strong>Aqua</strong>rien mit<br />

einem Volumen über 600 L sowie für kleinere <strong>Aqua</strong>rien mit<br />

sehr hoher Wasserbelastung. Zur Ergänzung eines Filter-Sets<br />

als Phosphat-/Gelbstich-Kombination für <strong>Aqua</strong>rien mit einem<br />

Volumen bis 600 L, wenn gleichzeitig der Phosphatgehalt<br />

gesenkt und der Gelbstich entfernt werden soll. Einsatz als<br />

Bypass-Filter an einer bestehenden Filteranlage.<br />

Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Filter-Set 53001 53001<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Zusatzkartusche / Additional Cartridge 53011 53011<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE Ersatzkartusche / Replacement Cartridge 53021 53021<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-Set 53002 53002<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Zusatzkartusche/ Additional Cartridge 53012 53012<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Ersatzkartusche/ Replacement Cartridge 53022 53022<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />

Filter-Set<br />

It contains one ELIMI-CONTROL one-way-cartridge with Tropic<br />

Marin ® ELIMI-PHOS Longlife phosphate adsorption media, a<br />

pump with drain hose and restrictor valve.<br />

Replacement Cartridge ELIMI-CONTROL PHOSPHATE<br />

For quick and clean replacement of phosphate adsorber media.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-CONTROL CARBON Filter-<br />

Set<br />

It contains one ELIMI-CONTROL cartridge with highly efficient<br />

TROPIC MARIN ® CARBON activated carbon free of harmful<br />

substances, a pump with drain hose and restrictor valve.<br />

Replacement Cartridge ELIMI-CONTROL CARBON<br />

For quick and clean replacement of highly efficient activated<br />

carbon.<br />

Additional Cartridges<br />

To increase the capacity of the corresponding filter-sets for<br />

aquariums with volumes of more than 600 l/160 US-gal and<br />

for aquariums with extremely high levels of contamination. To<br />

expand a filter-set to get a combination phosphate / discolouring<br />

organic substances in tanks with volumes up to 600 l/160 USgal<br />

if both phosphate level and discolouring organic substances<br />

need to be reduced simultaneously. Set up as an application<br />

as a bypass filter for an existing filtration system.<br />

26 27


TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS<br />

Entfernt Phosphate im <strong>Aqua</strong>rium. Granulat zur Entfernung<br />

von Phosphat, Gelbstoffen und organischen Schadstoffen im<br />

Meer- und Süßwasseraquarium. Verhindert unerwünschten<br />

Algenwuchs. Phosphat wird so fest an das Granulat gebunden,<br />

dass es nicht zu einer erneuten Freisetzung kommt. Saubere<br />

Handhabung in Quick & Clean-Beuteln.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife<br />

Spezialgranulat mit besonders langer Aktivität zur hochwirksamen<br />

Entfernung von Phosphat im <strong>Aqua</strong>rium. Reines<br />

trockenes Eisenhydroxyd-Granulat. Optimale Körnung ermöglicht<br />

hohen Wasserdurchfluss und zügige Adsorption. Saubere<br />

Handhabung in Quick & Clean-Beuteln.<br />

NEU<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID<br />

Besonders schnelle Verringerung stark erhöhter Phosphatwerte.<br />

Hochwirksame Lösung auf Lanthanbasis, die<br />

Phosphate blitzschnell bindet und dem Wasser entzieht. Die<br />

Phosphat-Konzentration kann innerhalb kürzester Zeit auch auf<br />

Werte unter 0,1 mg/l gesenkt werden. Um die Phosphatwerte<br />

langfristig stabil zu halten, empfehlen wir den bewährten Phosphatadsorber<br />

TROPIC MARIN ELIMI-PHOS Longlife.<br />

Wirksamkeit: 10 ml auf 100 L Wasser reduzieren die Phosphatkonzentration<br />

um bis zu 1 mg/l.<br />

NEU<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND<br />

Speziell entwickelt für die Phosphatreduktion in Teichen.<br />

Wirksamkeit: 50 ml auf 2500 L Wasser reduzieren die Phosphatkonzentration<br />

um bis zu 1 mg/l.<br />

TROPIC MARIN ® CARBON<br />

Gegen Gelbstich und Schadstoffe. Gelbstich und Schadstoffe<br />

beeinträchtigen die Lebensbedingungen in einem <strong>Aqua</strong>rium.<br />

TROPIC MARIN ® CARBON ist eine Hochleistungsaktivkohle mit<br />

hoher Absorptionskapazität gegen Gelbstoff und Schadstoffe.<br />

Dabei werden allenfalls geringste Mengen an Phosphaten und<br />

Silikaten freigesetzt.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

2 Quick & Clean-Beutel/Bags à 100 g / 3.5 oz. 25304 25304<br />

3 Quick & Clean-Beutel/Bags à 500 g / 18 oz. 25314 25314<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

100 g / 3.5 oz. 25404 25404<br />

200 g / 7 oz. 25414 25414<br />

400 g / 14 oz. 25424 25424<br />

Jeweils 1 Quick & Clean Beutel / Each can contains 1 Quick & Clean-Bag.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS<br />

For the removal of phosphates. Contains highly effective<br />

granules for the removal of phosphates and organic pollutants. It<br />

is especially recommended to prevent unwanted algae growth.<br />

Phosphates become so strongly bonded to the granules, that<br />

it will never be released, even after the full absorption capacity<br />

is reached. Easy-to-use bags (“Quick & Clean”) included.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS Longlife<br />

Special granular with very high capacity offering especially<br />

long lasting absorption. Very effective dry ferric oxide hydroxide<br />

adsorbs phosphates from saltwater and freshwater. Easy<br />

and proper handling without “leaching” effects. Easy-to-use<br />

bags (“Quick & Clean”) included.<br />

NEW<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID<br />

Reduces high phosphate levels very quickly. Highly effective<br />

lanthanum solution that binds phosphates immediately. The<br />

phosphate level can be reduced in a very short time to under<br />

0,1 mg/l. Use our well-proven phosphate adsorber TROPIC<br />

MARIN ELIMI-PHOS Longlife for long-term stabilization of<br />

phosphate levels.<br />

Efficacy: 10 ml on 100 l of water reduce the phosphate concentration<br />

by up to 1 mg/l.<br />

NEW<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND<br />

Especially developed to reduce phosphate levels in ponds.<br />

Efficacy: 50 ml on 2500 l of water reduce the phosphate concentration<br />

by up to 1 mg/l.<br />

TROPIC MARIN ® CARBON<br />

Removes discolouring organic substances and pollutants.<br />

Discolouring organic substances and pollutants can adversely<br />

affect the conditions of life in an aquarium. TROPIC MARIN ®<br />

CARBON is a highly effective activated carbon with a high<br />

absorption capacity that removes discolouring organic substances<br />

and pollutants. Releases only the smallest amounts<br />

of phosphates and silicates.<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

500 ml / 16.9 fl.oz. 25354 25354<br />

TROPIC MARIN ® ELIMI-PHOS RAPID POND Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

1‘000 ml. / 33.8 fl.oz. 25364 25364<br />

TROPIC MARIN ® CARBON Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

400 g / 14 oz. 25604 25604<br />

5’000 g / 11 lbs. 25634 25634<br />

28 29


WASSERWERTE IMMER<br />

UNTER KONTROLLE<br />

Das Tropic Marin ® Wasseranalytik-Programm ist das Er-<br />

gebnis intensiver Forschungen – zugeschnitten auf die<br />

Anforderungen anspruchsvoller <strong>Aqua</strong>rianer. Das Programm<br />

ist besonders genau und zuverlässig, wie umfangreiche<br />

Versuchsreihen bestätigen. Tropic Marin ® Tests lassen<br />

sich einfach und schnell durchführen. Sie enthalten Glasküvetten,<br />

(Mikroliter-) Dosierspritzen und Empfehlungen<br />

zur Optimierung der Wasserwerte.<br />

KEEPS WATER VALUES<br />

UNDER CONTROL<br />

Tropic Marin ® Test Kits are the result of intensive research<br />

and development – directed at the needs of the serious<br />

aquarist. Extensive testing has been completed to assure<br />

accuracy and reliability. Tropic Marin ® tests are quick and<br />

easy to use. The kits contain glass vials, dosage syringes<br />

and recommendations to optimize the water quality.<br />

TROPIC MARIN ® pH-TEST<br />

Zur Bestimmung des pH-Wertes in Süßwasser bzw.<br />

Meerwasser. Viele Organismen reagieren äußerst sensibel<br />

auf Schwankungen des pH-Wertes. Mit diesem Test kann der<br />

pH-Wert schnell und präzise bestimmt werden. Die Resultate<br />

werden in leicht unterscheidbaren Farben und in Intervallen<br />

von 0,2 pH-Einheiten angezeigt. Das Testreagenz reicht für<br />

ca.100 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® GH-TEST<br />

Zur Bestimmung der Gesamthärte in Süßwasser. Optimale<br />

Wasserwerte sind insbesondere für eine erfolgreiche Nachzucht<br />

unabdingbar. Dafür muss die Gesamthärte regelmäßig<br />

kontrolliert werden. Der GH-Test bestimmt mit nur einer Reagenzienlösung<br />

die Menge der Magnesium- und Calciumsalze<br />

präzis in °dH. Das hoch empfindliche Testreagenz reicht für<br />

ca. 100 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-TEST<br />

Zur Bestimmung der Karbonathärte bzw. der Alkalinität<br />

in Süßwasser und Meerwasser. Die Karbonathärte bzw.<br />

Alkalinität entspricht der Pufferkapazität des Beckenwassers<br />

und ist somit entscheidend für die Stabilität des pH-Wertes<br />

im Wasser. Mit diesen Tests kann die Karbonathärte resp.<br />

Alkalinität mit hoher Genauigkeit in °dKH gemessen werden.<br />

Die Testflüssigkeiten zeigen einen starken Farbumschlag und<br />

reichen für ca. 100 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® pH-TEST<br />

For the determination of the pH-value in freshwater and<br />

saltwater. Many organisms show an extremely sensitive<br />

reaction to fluctuations of the pH-value. With this test, the<br />

pH-value can be determined fast and accurately. The results<br />

are shown in easily distinguishable colours and, in the vital area<br />

of the scale, in intervals of 0.2 pH-units. The kit is sufficient<br />

for approx. 100 tests.<br />

TROPIC MARIN ® GH-TEST<br />

For the determination of total hardness in freshwater.<br />

Optimal water values, absolutely necessary especially for<br />

successful breeding, require a regular control of the total<br />

hardness. With this test, the amount of the magnesium and<br />

calcium salts can be determined accurately in °dH with only<br />

one reagent solution. The kit with a high sensitivity is sufficient<br />

for approx. 100 tests.<br />

TROPIC MARIN ® KH-TEST AND KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-<br />

TEST<br />

For the determination of the carbonate hardness or the alkalinity<br />

in freshwater and saltwater respectively. The carbonate<br />

hardness or alkalinity corresponds to the buffer capacity of the<br />

aquarium water and therefore determines the stability of the<br />

pH-value in the water. With these tests the carbonate hardness<br />

and alkalinity respectively can be measured with precision in<br />

°dKH. The test liquids show a pronounced and obvious colour<br />

change and are sufficient for approx. 100 tests.<br />

30 31<br />

KH<br />

Alkalinity<br />

T E S T<br />

K H<br />

Alkalinity<br />

T E S T<br />

Meerwasser<br />

Meerwasser<br />

Seawater<br />

Süsswasser<br />

Freshwater<br />

Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

TROPIC MARIN ® pH-TEST MEERWASSER / SALTWATER 28010 28010<br />

TROPIC MARIN ® pH-TEST SÜSSWASSER / FRESHWATER 28020 28020<br />

TROPIC MARIN ® GH-TEST SÜSSWASSER / FRESHWATER 28030 28030<br />

TROPIC MARIN ® KH/ALKALIN<strong>IT</strong>Y-TEST MEER- + SÜSSWASSER / SALT- + FRESHWATER 28070 28070<br />

Seawater


TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST<br />

Zur Bestimmung der Calcium-Konzentration in Meerwasser.<br />

Calcium ist eine der Hauptkomponenten des Meerwassers<br />

und ein wichtiger Wachstumsfaktor für kalkskelettbildende<br />

Lebewesen wie Steinkorallen oder Kalkalgen. Die Calciumkonzentration<br />

nimmt durch den Stoffwechsel der Organismen und<br />

durch Ausfällung kontinuierlich ab. Deshalb ist eine sorgfältige<br />

Messung des Calciumgehaltes und die regelmäßige Nachdosierung<br />

von Calciumionen Voraussetzung für die Erhaltung<br />

naturnaher Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium. Mit diesem Test<br />

kann erstmals der Calciumgehalt gemessen werden, ohne daß<br />

die hohe Magnesiumkonzentration das Resultat verfälscht. Die<br />

Empfindlichkeit von 4 mg/l pro Tropfen Testreagenz garantiert<br />

eine bisher unerreichte Genauigkeit. Die Testreagenzien reichen<br />

für ca. 50 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMBI-<br />

TEST<br />

Zur Bestimmung der Magnesium- und Calcium-Konzentration<br />

im Meerwasser. Magnesium und Calcium werden in<br />

den Skeletten verschiedener Korallen und Algen eingelagert<br />

und so dem Wasser entzogen. Auch Ausfällungen verändern<br />

die Konzentration von Magnesium und Calcium im <strong>Aqua</strong>rium<br />

laufend. Die Konzentration beider Elemente muss regelmäßig<br />

kontrolliert werden, um die zu ergänzende Menge an Magnesium<br />

und Calcium zu bestimmen. Der Magnesium-Calcium-Combitest<br />

ermöglicht die exakte Bestimmung beider Einzelkonzentrationen<br />

in einfachen Schritten und gewährleistet dabei eine äußerst hohe<br />

Messgenauigkeit und Reproduzierbarkeit. Die Testreagenzien<br />

reichen für ca. 30 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST<br />

For the determination of the calcium concentration in<br />

saltwater. Calcium is one of the most important components<br />

of saltwater and largely determines the growth rate of organisms,<br />

which form calcareous skeletons like, for example stony<br />

corals and calcareous algae. In the marine aquarium, a regular<br />

addition of calcium ions is necessary because of the constant<br />

decrease of the calcium concentration caused by the metabolism<br />

of the organisms and by precipitation. Careful supervision of<br />

the calcium content in the marine aquarium ensures optimal<br />

and lifelike living conditions for all calcareous organisms. With<br />

a sensitivity of 4 mg/l, the Calcium-Test by Tropic Marin ® is<br />

the most accurate calcium test available. Special reagents intentionally<br />

make use of the high magnesium concentration of<br />

the seawater, which usually interferes with aquarium calcium<br />

tests, and thus guarantee the outstanding dependability of the<br />

results. For approx. 50 tests.<br />

TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMBI-<br />

TEST<br />

For measuring magnesium and calcium concentrations in<br />

saltwater. Magnesium and calcium concentrations and the<br />

ratio between these two elements are constantly changing in<br />

marine aquaria due to assimilation into the skeletons of corals<br />

and coralline algae and the process of precipitation. A periodic<br />

check of magnesium and calcium concentrations is necessary<br />

to determine the amounts of these elements that need to be<br />

added to the aquarium in order to restore them to natural seawater<br />

levels. The Magnesium-Calcium-Combitest consistently<br />

determines the exact concentration of each of these elements<br />

separately. Each Magnesium-Calcium-Combitest kit contains<br />

reagents for approx. 30 tests.<br />

Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

TROPIC MARIN ® CALCIUM-TEST MEERWASSER / SALTWATER 28120 28120<br />

TROPIC MARIN ® MAGNESIUM-CALCIUM-COMB<strong>IT</strong>EST MEERWASSER / SALTWATER 28130 28130<br />

TROPIC MARIN ® AMMONIUM /AMMONIAK-TEST<br />

Zur Bestimmung der Ammonium- und Ammoniak-Konzentration<br />

in Süßwasser und Meerwasser. Das Ammonium-Ion<br />

+ (NH ) ist das Ergebnis der Stickstoffmineralisation. Sein Ver-<br />

4<br />

hältnis zum Ammoniak (NH ) ist vom pH-Wert des Wassers<br />

3<br />

abhängig. Der in Futterresten und Exkrementen organisch<br />

gebundene Stickstoff wird durch Bakterien umgewandelt und<br />

in Form von anorganischen Ammonium-Ionen freigesetzt. Ein<br />

zu hoher Ammoniakwert beeinträchtigt die Atmung der <strong>Aqua</strong>rienbewohner<br />

und blockiert lebenswichtige Funktionen. Mit<br />

diesem Test kann die Ammonium-Konzentration von 0,01 bis<br />

3 mg/l bestimmt und – bei bekanntem pH-Wert – anhand einer<br />

Tabelle in die Ammoniak-Konzentration umgerechnet werden.<br />

Die Testreagenzien reichen für ca. 50 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>- / N<strong>IT</strong>RAT-TEST<br />

Zur Bestimmung der Nitrit- und Nitrat-Konzentration in<br />

- Süßwasser und Meerwasser. Nitrit (NO ) ist eine für Fische<br />

2<br />

und Wirbellose in hohem Maße toxische Zwischenstufe der<br />

Nitrifikation. Ein zu hoher Nitritgehalt – der z. B. durch neues<br />

Filtermaterial ausgelöst werden kann – hemmt den Sauerstofftransport<br />

im Blut und behindert die Zellatmung. Mit diesem<br />

Test kann der Nitritgehalt von 0,01 bis 2 mg/l mittels der fein<br />

abgestimmten Farbskala präzis bestimmt werden.<br />

- Nitrat (NO ) ist die Endstufe der Nitrifikation und beeinträchtigt<br />

3<br />

das Wohlbefinden von Fischen und Weichtieren in geringerem<br />

Maße. Eine hohe Nitrat-Konzentration kann jedoch das Algenwachstum<br />

beschleunigen und das Wachstum bestimmter<br />

Korallen hemmen. Bei Sauerstoffmangel im Becken besteht<br />

zudem die Gefahr, daß Nitrat zum giftigen Nitrit reduziert wird.<br />

Mit diesem Test kann auch die Nitrat-Konzentration anhand der<br />

fein abgestuften Farbskala von 1 bis 100 mg/l gemessen werden.<br />

Der beiliegende Nitrat-Standard ermöglicht eine Überprüfung<br />

des Tests auf Funktion und Haltbarkeit. Die Reagenzien dieses<br />

Kombitests reichen für insgesamt ca. 40 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® AMMONIA /AMMONIUM-TEST<br />

For the determination of the ammonia/ammonium concen-<br />

+ tration in fresh and saltwater. The ammonium-ion (NH ) is 4<br />

the result of nitrogen mineralisation and exists with ammonia<br />

(NH ) in an equilibrium depending on the pH-value. Nitrogen<br />

3<br />

organically bound in food remains and excrement is converted<br />

by bacteria and set free in the form of inorganic ammonium<br />

ions. An ammonium value that is too high impairs the respiration<br />

and blocks vital biological functions in livestock with<br />

potentially devastating effects. With this test, the ammonium<br />

concentration can be determined from 0.01 to 3 mg/l and - with<br />

known pH-value - be converted to the ammonia concentration<br />

with the help of a chart. The test reagents are sufficient for<br />

approx. 50 tests.<br />

TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>E-/N<strong>IT</strong>RATE TEST<br />

For the determination of the nitrite and nitrate concentration<br />

- in freshwater and saltwater. Nitrite (NO ) is the intermediate<br />

2<br />

stage of the aerobic nitrification and is highly toxic for fish and<br />

invertebrates. A too high concentration of nitrite - for example,<br />

caused by new filter material – impedes the oxygen transport<br />

in the blood and severely restricts cellular respiration. With this<br />

test, the nitrite content can be accurately determined from 0.01<br />

- to 2 mg/l with the finely tuned colour chart. Nitrate (NO ) is 3<br />

the final stage of the aerobic nitrification and impairs the well<br />

being of fish and invertebrates to a lesser degree. But high<br />

nitrate concentrations can accelerate algae growth and impede<br />

the growth of certain corals. Oxygen shortage in the aquarium<br />

may cause the reduction of nitrate to poisonous nitrite. With<br />

this test, the nitrate concentration can be measured from 1 to<br />

100 mg/l with the finely tuned colour chart. Includes nitrate<br />

standard to check function and shelf life of the test reagents.<br />

The reagents of this combined test are sufficient for a total of<br />

approx. 40 tests.<br />

Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

TROPIC MARIN ® AMMONIAK/AMMONIUM-TEST SÜSS-+MEERWASSER / AMMONIA/AMMONIUM-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28110 28110<br />

TROPIC MARIN ® N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>-/N<strong>IT</strong>RAT-TEST SÜSS-+MEERWASSER / N<strong>IT</strong>R<strong>IT</strong>E-/N<strong>IT</strong>RATE-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28090 28090<br />

32 33


TROPIC MARIN ® PHOSPHAT-TEST<br />

Zur Bestimmung der Phosphat-Konzentration in Süßwasser<br />

und Meerwasser. Hohe Phosphat-Konzentrationen stören den<br />

Spurenelemente-Haushalt der Pflanzen und Korallen. Sie hemmen<br />

Korallen- und Pflanzenwuchs in Süß- und in Seewasser-<br />

<strong>Aqua</strong>rien. Nehmen die Pflanzen nicht genügend Phosphat<br />

auf, wird das Gleichgewicht des Phosphatkreislaufes gestört.<br />

Starkes Algenwachstum oder eine Wachstumshemmung bei<br />

Steinkorallen sind die Folgen. Mit diesem Test kann die Phosphat-<br />

Konzentration anhand der Farbskala von 0,05 bis 3 mg/l genau<br />

bestimmt werden. Der beiliegende Phosphat-Standard ermöglicht<br />

eine Überprüfung des Tests auf Funktion und Haltbarkeit.<br />

Die Test-reagenzien reichen für ca. 30 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET<br />

Zur Bestimmung der lebenswichtigen Wasserwerte in<br />

Meerwasseraquarien. Inhalt:<br />

pH-Test. Testergebnis in Intervallen von 0,2 pH-Einheiten.<br />

Reicht für ca. 100 Anwendungen.<br />

KH/Alkalinity-Test. Reicht für ca. 100 Anwendungen.<br />

Nitrit-Test. Testbereich von 0,01 bis 2 mg/l. Reicht für ca. 20<br />

Anwendungen.<br />

Nitrat-Test. Testbereich von 1 bis 100 mg/l (Nitrat). Reicht<br />

für ca. 20 Anwendungen.<br />

Ammoniak/Ammonium-Test. Testbereich von 0,01 bis<br />

3 mg/l. Reicht für ca. 30 Anwendungen.<br />

TROPIC MARIN ® PHOSPHATE-TEST<br />

For the determination of the phosphate concentration<br />

in freshwater and saltwater. Phosphates are an important<br />

food component of all plants and absolutely necessary for<br />

the metabolism of every living cell. If the plants do not take<br />

up enough phosphate, then the equilibrium of the phosphate<br />

cycle is disturbed. The result is powerful algae growth and a<br />

growth impediment of hard corals. With this test, the phosphate<br />

concentration can be determined from 0.05 to 3 mg/l with the<br />

help of the colour chart. Includes phosphate standard to check<br />

function and shelf life of the test reagents. The test reagents<br />

are sufficient for approx. 30 tests.<br />

TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET<br />

For the determination of vital water values in marine<br />

aquaria. Content:<br />

pH-Test: Test results in intervals of 0.2 pH-units; sufficient for<br />

approx. 100 tests.<br />

KH/Alkalinity-Test: Sufficient for approx. 100 tests.<br />

Nitrite-Test: Test range from 0.01 to 2 mg /l. (nitrite). Sufficient<br />

for approx. 20 tests.<br />

Nitrate-Test: Test range from 1 to 100 mg/l (nitrate). Sufficient<br />

for approx. 20 tests.<br />

Ammonia/Ammonium-Test: Test range from 0.01 to 3 mg/l.<br />

Sufficient for approx. 30 tests.<br />

Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

TROPIC MARIN ® PHOSPHAT-TEST SÜSS-+MEERWASSER / PHOSPHATE-TEST FRESHWATER+SALTWATER 28100 28100<br />

TROPIC MARIN ® EXPERT-TESTSET MEERWASSER / EXPERT-TESTSET SALTWATER 28300 28300<br />

TROPIC MARIN ® Nachfüllpack pH-Test für EXPERT-Testset / pH-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28715 28715<br />

TROPIC MARIN ® Nachfüllpack KH/Alkalinity-Test für EXPERT-Testset / KH/Alkalinity-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28725 28725<br />

TROPIC MARIN ® Nachfüllpack Nitrit-/Nitrat-Test für EXPERT-Testset / Nitrite-/Nitrate-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28735 28735<br />

TROPIC MARIN ® Nachfüllpack Ammoniak/Ammonium-Test für EXPERT-Testset / Ammonia/Ammonium-Test Refillpack for EXPERT-Testset 28745 28745<br />

TROPIC MARIN MACHT MEERWASSER-ANALYSE EINFACH<br />

Parameter Optimal Tolerierbar Bedenklich<br />

Dichte bei 25°C 1,022-1,023 1,023 - 1,025 > 1,025<br />

1,020 - 1,022 < 1,020<br />

Leitwert 45 - 55 mS/cm 56 - 60 mS/cm > 60 mS/cm<br />

43 - 44 mS/cm < 43 mS/cm<br />

Redoxpotential 250 - 350 mV 350 - 450 mV > 450 mV<br />

150 - 250 mV < 150 mV<br />

pH-Wert 8,1 - 8,4 8,5 - 8,6 > 8,6<br />

7,8 - 8,0 < 7,8<br />

Alkalinität / Karbonathärte 6 - 8°dKH 9 - 12°dKH > 12°dKH<br />

5°dKH < 5°dKH<br />

3- Phosphat PO < 0,05 mg/l 0,05 - 0,15 mg/l > 0,15 mg/l<br />

4<br />

+ Ammonium / Ammoniak NH / NH3 – Gesamtkonzentration < 0,01 mg/l 0,01 - 0,05 mg/l > 0,05 mg/l<br />

4<br />

- Nitrit NO 0 mg/l 0 - 0,02 mg/l > 0,02 mg/l<br />

2<br />

- Nitrat NO3 2 - 10 mg/l 10 - 20 mg/l > 20 mg/l<br />

1 - 2 mg/l < 1 mg/l<br />

Calcium Ca2+ 400 - 420 mg/l 420 - 450 mg/l<br />

350 - 400 mg/l<br />

< 350 mg/l<br />

Magnesium Mg2+ 1’200 - 1’350 mg/l 1’350 - 1’600 mg/l > 1’600 mg/l<br />

1’000 - 1’200 mg/l < 1’000 mg/l<br />

Nur für Meerwasseraquarien. Die angegebenen Bereiche sind lediglich als Richtgrößen zu verstehen. Da die Bedingungen für jedes <strong>Aqua</strong>rium anders<br />

sind, kann der spezifische optimale Wert abweichen.<br />

OPTIMAL VALUES FOR SEAWATER QUAL<strong>IT</strong>Y PARAMETERS<br />

Parameter Optimal Acceptable Caution<br />

Specific Gravity (25°C / 77° F) 1.025 - 1.026 1.026 - 1.028 > 1.028<br />

1.023 - 1.025 < 1.023<br />

Conductivity 45 - 55 mS/cm 56 - 60 mS/cm > 60 mS/cm<br />

43 - 44 mS/cm < 43 mS/cm<br />

Redox-Potential 250 - 350 mV 350 - 450 mV > 450 mV<br />

150 - 250 mV < 150 mV<br />

pH-value 8.1 - 8.4 8.5 - 8.6 > 8.6<br />

7.8 - 8.0 < 7.8<br />

Alkalinity / Carbonate Hardness 6 - 8°dKH 9 - 12°dKH > 12°dKH<br />

5°dKH < 5°dKH<br />

3- Phosphate PO < 0.05 mg/l 0.05 - 0.15 mg/l > 0.15 mg/l<br />

4<br />

+ Ammonium / Ammonia NH / NH3 –Total conc. < 0.01 mg/l 0.01 - 0.05 mg/l > 0.05 mg/l<br />

4<br />

- Nitrite NO 0 mg/l 0 - 0.02 mg/l > 0.02 mg/l<br />

2<br />

- Nitrate NO3 2 - 10 mg/l 10 - 20 mg/l > 20 mg/l<br />

1 - 2 mg/l < 1 mg/l<br />

Calcium Ca2+ 400 - 420 mg/l 420 - 450 mg/l<br />

350 - 400 mg/l < 350 mg/l<br />

Magnesium Mg2+ 1’200-1’350 mg/l 1’350 - 1’600 mg/l > 1’600 mg/l<br />

1’000 - 1’200 mg/l < 1’000 mg/l<br />

For marine tanks only. These values are a general guideline. Optimal tank parameter may vary depending on specific tank conditions.<br />

34 35


TROPIC MARIN ® ZUBEHÖR.<br />

PRÄZISION FÜR GESUNDHE<strong>IT</strong><br />

UND WOHLBEFINDEN<br />

Viele <strong>Aqua</strong>rienbewohner reagieren empfindlich auf geringe<br />

Änderungen ihrer Umweltbedingungen. Für eine genaue,<br />

zuverlässige Kontrolle der Wassertemperatur und des<br />

Salzgehalts bietet Tropic Marin ® hochpräzise Instrumente.<br />

Handgefertigt in Deutschland unter strengsten Qualitätsauflagen<br />

für den Laboreinsatz.<br />

TROPIC MARIN ® PRÄZISIONSARÄOMETER<br />

Das Präzisionsinstrument zur Messung der relativen Dichte.<br />

Mundgeblasen. Messbereich von 1,018 bis 1,028. Maximale<br />

Abweichung 0,001.<br />

TROPIC MARIN ® PRÄZISIONSTHERMOMETER<br />

Das Thermometer wird von einer Edelstahlkugel senkrecht im<br />

Wasser gehalten. Mundgeblasen. Auf 1/10° C genau.<br />

TROPIC MARIN ® LINDENHOLZAUSSTRÖMER<br />

Extrem feinperlig. Von Hand gefertigt.<br />

TROPIC MARIN ® THERMOMETER ALCOHOL Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

50002 50002<br />

TROPIC MARIN ® THERMOMETER QUECKSILBER / THERMOMETER MERCURY Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

50011 50011<br />

TROPIC MARIN ® ARÄOMETER / HYDROMETER Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

51001 51002<br />

TROPIC MARIN ® LINDENHOLZAUSSTRÖMER / LIME WOOD AIR DIFFUSERS Art.-Nr. D Art.-N° UK/USA<br />

klein 5 cm / small 2“ 52001 52001<br />

groß 8 cm / large 4“ 52011 52011<br />

TROPIC MARIN ®<br />

ACCESSORIES.<br />

PRECISION FOR HEALTH AND<br />

WELL-BEING<br />

Many tank inhabitants are sensitive even to minor changes<br />

of the water conditions. For an exact, reliable measure of<br />

the water temperature and salinity Tropic Marin ® offers<br />

high-precision instruments. They are handmade in Germany<br />

under very strict quality control regulations issued<br />

for laboratory products.<br />

TROPIC MARIN ® HYDROMETER<br />

The most precise instrument for measuring either the density<br />

or the specific gravity. Handmade. Measuring range from 1.018<br />

until 1.028. Maximum deviation 0.001.<br />

TROPIC MARIN ® THERMOMETER<br />

Designed to float vertically in the water, this thermometer is<br />

handmade and accurate to 0.1° C/0.2° F.<br />

TROPIC MARIN ® LIME WOOD AIR DIFFUSERS<br />

Very fine bubbles. Hand-made.<br />

NATURSCHAUSPIELE M<strong>IT</strong><br />

TROPIC MARIN ®<br />

Produkte von Tropic Marin ® genießen in Zoos und Schau-<br />

aquarien auf der ganzen Welt einen hervorragenden Ruf.<br />

Hier eine kleine Auswahl der privaten und öffentlichen<br />

<strong>Aqua</strong>rien, die seit vielen Jahren auf Produkte von Tropic<br />

Marin ® setzen und das Leben im reinsten Meerwasser<br />

erfolgreich pflegen.<br />

36 37<br />

Hamburg<br />

RE-CREATE NATURE‘S<br />

WONDERS W<strong>IT</strong>H<br />

TROPIC MARIN ®<br />

Tropic Marin ® products hold an outstanding reputation<br />

in zoos and private aquaria in the entire world. Here is a<br />

small selection of private and public institutions, which<br />

have been using pro ducts from Tropic Marin ® for many<br />

years and are successful in their care for marine life in the<br />

purest saltwater.<br />

Burger’s Ocean Arnheim<br />

<strong>Wilhelma</strong><br />

Der Zoologisch-Botanische Garten<br />

Stuttgart


AUS BEWÄHRTEM HAUS<br />

Tropic Marin ® genießt seit über 40 Jahren einen ausge-<br />

zeichneten Ruf bei Fachleuten und Hobby-<strong>Aqua</strong>rianern. Der<br />

Name steht für durchdachte, wissenschaftlich fundierte und<br />

qualitativ hochstehende Produkte, die eine erstklassige<br />

Wasserqualität ermöglichen. Dieselben hohen Ansprüche<br />

stellt Tropic Marin ® an die neuen Suna <strong>Aqua</strong>rienleuchten.<br />

Denn die Beleuchtung ist ein weiterer wichtiger Faktor für<br />

das Wohlbefinden aller Organismen in einem <strong>Aqua</strong>rium.<br />

Wir erweitern laufend unser Fachwissen: Durch die spezialisierte<br />

Ausbildung unserer qualifizierten Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, in langjährigen eigenen Tests und Beobachtungen,<br />

durch unsere Diskussionen mit Wissenschaftlern<br />

und Praktikern in Großaquarien und durch die vielen<br />

Reaktionen von engagierten Hobby-<strong>Aqua</strong>rianern. Dieser<br />

konstante Austausch stärkt unseren Einsatz für ideale<br />

Lebensbedingungen in <strong>Aqua</strong>rien.<br />

Tropic Marin ® Leuchten setzen neue Maßstäbe: Innovative<br />

Technik und erstklassiges Design, Ästhetik und hochwertige<br />

Materialien in Verbindung mit ausgezeichneter Funktionalität,<br />

Sicherheit und Energieeffizienz. So schaffen unsere<br />

Leuchten natürliche Lebensbedingungen im <strong>Aqua</strong>rium.<br />

Ihre hohe Lichtleistung fördert Wohlbefinden, Färbung<br />

und Wachstum der Pfleglinge. Das Angebot ist so vielfältig,<br />

daß Sie garantiert für jedes <strong>Aqua</strong>rium die richtige<br />

Lichtquelle finden.<br />

FROM A RELIABLE SOURCE<br />

Tropic Marin ® has had an excellent reputation among<br />

professionals and aquarium hobbyist’s for more than 40<br />

years. The name stands for sophisticated, scientifically<br />

founded, superior products providing optimum water<br />

quality. Tropic Marin ® makes the same high demands on<br />

its new aquarium lamps. Because light is another decisive<br />

factor for the well-being of all organisms in an aquarium.<br />

With our industry leading technology, plus the skill of our<br />

staff engineers, technicians and biologists along with our<br />

many years of testing and observation added to extensive<br />

discussions with scientists and large aquarium owners; and<br />

most importantly, the feedback of enthusiastic aquarium<br />

hobbyists, we are continuously innovating our products.<br />

This constant exchange strengthens our quest for ideal<br />

living conditions in aquariums.<br />

The Tropic Marin ® lighting sets industry high standards by<br />

combining technical innovation, design and high quality<br />

materials with excellent performance, safety and energy<br />

efficiency. Our lighting fixtures create a true-to-life environment<br />

in your aquarium. The Suna system’s light intensity<br />

promotes the well-being, colour and growth of aquarium<br />

life. All lamps can be customized to meet<br />

any aquarium’s demands.<br />

38 39


POWER-LED-TECHNOLOGIE.<br />

LEBENDIGES UND<br />

NATÜRLICHES LICHT<br />

FÜRS AQUARIUM<br />

Tropic Marin ® ist ein Schrittmacher für innovative Technologien:<br />

Mit der SunaECO Leuchtengeneration leistet<br />

Tropic Marin ® einen wesentlichen Beitrag zur Etablierung<br />

der LED-Technik für die <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung. Das<br />

eröffnet ganz neue Perspektiven: LED-Leuchten haben<br />

eine deutlich bessere Energiebilanz und mit bis zu 50‘000<br />

Betriebsstunden eine wesentlich längere Lebensdauer als<br />

herkömmliche Leuchten. Die niedrige Betriebstemperatur<br />

verhindert Energieverlust. Die Wassertemperatur erhöht<br />

sich kaum. Erspart geräuschvolle und energieverbrauchende<br />

Kühlvorrichtungen.<br />

Das Licht der speziell für die <strong>Aqua</strong>ristik selektierten Power-<br />

LEDs steht den <strong>Aqua</strong>rienbewohnern nahezu verlustfrei zur<br />

Verfügung – das ist an den hohen PAR-Werten auch in tieferen<br />

<strong>Aqua</strong>rienzonen messbar. Die ausgeprägte Lichtführung<br />

der SunaECOs erzeugt deutliche Sonnenkringeleffekte in<br />

Meer- und sogar in Süsswasser- <strong>Aqua</strong>rien. Damit wird das<br />

<strong>Aqua</strong>rium noch lebendiger und natürlicher. Die Leuchten<br />

sind in verschiedenen Lichtfarben erhältlich und können<br />

beliebig miteinander kombiniert werden. So können Sie<br />

Ihr <strong>Aqua</strong>rium ganz individuell ausleuchten und mit Lichtfarben<br />

gestalten.<br />

Der Niedervoltbetrieb der SunaECO-Leuchten sorgt für<br />

zusätzliche Sicherheit. Die Gehäuse sind spritzwassergeschützt<br />

(IP 64). Außerdem erhalten Sie auf alle SunaECO<br />

LED-Lichteinheiten 3 Jahre Garantie (1 Jahr Garantie auf<br />

das Netzteil).<br />

<strong>Aqua</strong>rium Roland Saladin<br />

POWER LED TECHNOLOGY.<br />

A NATURAL AND VIBRANT<br />

LIGHT FOR YOUR<br />

AQUARIUM<br />

Tropic Marin ® is a technological leader: SunaECO by Tropic<br />

Marin ® is a new generation of aquarium lighting fixtures.<br />

This development opens up new perspectives in times of<br />

greater environmental consciousness and constantly rising<br />

energy costs. LED lighting fixtures are energy efficient,<br />

have very long life and are almost immune to problems.<br />

Low operating temperature avoids energy loss. Minimal<br />

heat transfer to the aquarium water, reducing the need for<br />

noisy and energy consuming cooling-systems.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO lighting units offer the latest,<br />

highly efficient Power-LEDs which are specially selected<br />

for effective aquarium illumination. The concentrated light<br />

reaches the underwater animals and plants almost without<br />

any loss of intensity. SunaECO LED lighting fixtures create<br />

the shimmer effect which can usually only be found with<br />

metal halide lamps. At the same time they generate a lot<br />

less heat than conventional light sources. SunaECO LED<br />

lighting fixtures are available as single and double rails in<br />

different light colours and combinations.<br />

Low-voltage operation for more safety. The housing is<br />

water resistant (water ingress protection rating IP 64).<br />

Three-year warranty on lighting fixture (one year on power<br />

supply unit).<br />

40 41


TROPIC MARIN ® SunaLED<br />

Alle Vorteile des modularen SunaECO-Systems in einer<br />

einzigen Leuchte: Das ist SunaLED. Sie bringt eine starke<br />

Lichtleistung bei hoher Energieeffizienz und hochwertigen,<br />

langlebigen Materialien. Das Ganze in einem eleganten,<br />

nur wenige Zentimeter hohen Gehäuse. Durch das ausgefeilte<br />

Wärmeleitmanagement kommt die Leuchte ohne<br />

störende, energieverbrauchende Ventilatoren aus. Sie<br />

kann sehr nah an der Wasseroberfläche montiert werden.<br />

Das vermeidet Lichtverlust und spart Stromkosten. Die<br />

einzelnen Lichtelemente sind austausch- und ausbaubar,<br />

damit jedes <strong>Aqua</strong>rium individuell mit dem richtigen Licht<br />

versorgt werden kann. SunaLED ist in drei Standardlängen<br />

und zwei Standardbreiten erhältlich. Sonnenkringel-Effekte<br />

und 3-Jahresgarantie auf die LEDElemente inbegriffen<br />

(1 Jahr Garantie auf das Netzteil).<br />

Sonstige Merkmale:<br />

Niedervoltbetrieb, Gehäuse der LED-Module spritzwassergeschützt<br />

(IP 64), geringe Betriebskosten, niedrige Betriebstemperatur<br />

verhindert Energieverlust, günstige Ökobilanz durch hohe<br />

Lebensdauer der LED-Komponenten, minimale CO -Belastung<br />

2<br />

und keine Verwendung von Quecksilber, jedes 12W oder 24W<br />

LED-Modul einzeln schaltbar, Blendschutz, Deckenabhängung<br />

mit bequemer Schnellverstellung, verschiedene Lichtfarben<br />

und LEDModulkombinationen erhältlich.<br />

Optionen gegen Aufpreis:<br />

Abdeckung in RAL-Farbe, Gehäuse in Schwarzeloxal,<br />

Lichtsteuerung über SunaECO Control oder<br />

MultiControl 8 (S. 10).<br />

NEU<br />

NEW<br />

TROPIC MARIN ® SunaLED<br />

All the features of the modular SunaECO system in a single<br />

high-quality lighting fixture. You will get the “shimmer<br />

effect” and excellent performance plus high energy efficiency,<br />

all integrated in a slim and elegant housing. Heat is<br />

effectively dissipated away, so that no energy-consuming<br />

cooling fans are needed. Therefore, the<br />

SunaLED can be placed directly above the water, which<br />

eliminates loss of light and reduces the consumption of<br />

electricity. All elements of the lighting fixture are adjustable<br />

to provide every aquarium with the perfect light. SunaLED is<br />

available in three standard sizes and two standard widths.<br />

It comes with a three year guarantee on all LED elements<br />

(one year guarantee on the power unit).<br />

Other features:<br />

Other features: Low voltage operation, casing of LED modules<br />

is water resistant (water ingress protection rating IP 64),<br />

low operating costs, reduces loss of energy, long-lasting LED<br />

components provides a low carbon footprint, minimal output<br />

of carbon dioxide, no mercury, all 12W or 24W LED modules<br />

are individually switchable, glare cover, ceiling suspension<br />

and continuous height adjustment, several light colours and<br />

combinations of LED modules are available.<br />

Optional accessories at extra costs:<br />

Cover plate in RAL colours. Additional controlling elements<br />

available (SunaECO Control, MultiControl 8), p. 10.<br />

XL-Bauform (Breite 468 mm) nur mit SunaECO 500-Modulen<br />

XL design (468 mm wide) using only SunaECO 500 modules<br />

60104 60107 60208 60210 60321<br />

60214<br />

60132 60208<br />

60210 60321 60132 60208<br />

60210 60321 60132 60208 60260<br />

42 43<br />

60104-<br />

60107-<br />

60208-<br />

60210-<br />

60214-<br />

60321-<br />

60132-<br />

60208-<br />

SunaLED 600 TROPIC 4/0/0 (L 600 mm)<br />

SunaLED 600 MARINE 7/0/0 (L 600 mm)<br />

SunaLED 1170 TROPIC 8/0/0 (L 1170 mm)<br />

SunaLED 1170 MARINE 10/0/0 (L 1170 mm)<br />

SunaLED 1170 MARINE 14/0/0 (L 1170 mm)<br />

SunaLED 1660 MARINE 21/0/0 (L 1660 mm)<br />

XL-Bauform (Breite 468 mm) nur mit SunaECO 1000 HD-Modulen<br />

XL design (468 mm wide) using only SunaECO 1000 HD modules<br />

SunaLED 600 Marine 0/4/0 (L 600 mm)<br />

SunaLED 1170 Marine 0/8/0 (L 1170 mm)<br />

Gehäuse Silbereloxal, Farbe Abdeckung Silbermetallic, Schwarz<br />

Sonderfarben gegen Aufpreis<br />

Housing anodized silver, cover silver matt (4) or<br />

black matt (5),<br />

RAL colours at extra costs<br />

4 x 12W<br />

7 x 12W<br />

8 x 12W<br />

10 x 12W<br />

14 x 12W<br />

21 x 12W<br />

4 x 24 W<br />

SE 1000<br />

8 x 24 W<br />

SE 1000<br />

60260<br />

Süssw./Freshw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Süssw./Freshw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

XL-Bauform (Breite 468 mm) mit Kombination SunaECO 500- + SunaECO 1000 HD-Modulen<br />

XL design (468 mm wide) using SunaECO 500 + SunaECO 1000 HD modules<br />

60260-<br />

60141-<br />

60241-<br />

60341-<br />

60361-<br />

SunaLED 1170 Marine 6/4/0 (L 1170 mm)<br />

SunaLED 600 SL Marine 2/2/0 (L 600 mm)<br />

SunaLED 1170 SL Marine 4/4/0 (L 1170 mm)<br />

SunaLED 1660 SL Marine 6/6/0 (L 1660 mm)<br />

SunaLED 1660 SL Marine 6/0/6 (L 1660 mm)<br />

60104 60107 60208 60214<br />

60141 60241<br />

60341<br />

60361<br />

6 x 12W<br />

4 x 24 W<br />

SE 1000<br />

2 x 12 W,<br />

2 x 24 W<br />

SE 1000<br />

4 x 12 W,<br />

4 x 24 W<br />

SE 1000<br />

6 x 12 W,<br />

6 x 24 W<br />

SE 1000<br />

6 x 12 W,<br />

6 x 24 W<br />

SE 1500<br />

Meerw./Seaw.<br />

Slim-Bauform (B 390 mm) mit Kombination SunaECO 500- + SunaECO 1000/1500 HD-Modulen<br />

Slim design (390 mm wide) using SunaECO 500 + SunaECO 1000/1500 HD modules<br />

60104 60107 60208<br />

60210 60214<br />

60321<br />

60132 60208 60260<br />

60141 60241<br />

60342/60361<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

Meerw./Seaw.<br />

60141<br />

Sonderfarbe. Special Colour.


SunaECO-Modulsystem<br />

Die Einzelmodule des SunaECO-Modulsystems unterschei-<br />

den sich in Form, Leistung und Lichtfarben. Sie können<br />

beliebig miteinander kombiniert und mit den praktischen<br />

Befestigungshilfen des optionalen MMS-Systems auf<br />

vielfältige Weise installiert werden. So können Sie Ihr<br />

<strong>Aqua</strong>rium ganz individuell ausleuchten und mit Lichtfarben<br />

gestalten. Änderungen lassen sich mit wenigen Handgriffen<br />

vornehmen. Durch Hinzufügung weiterer Module können<br />

Sie jederzeit die Beleuchtung verstärken oder an die Bedingungen<br />

eines neuen <strong>Aqua</strong>riums anpassen.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 500<br />

12 W ( 5 x 2,4 W) Power-LEDs CREE* XR-E für eine wirkungsvolle,<br />

sehr natürlich erscheinende <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung.<br />

Erzeugt bei ausreichender Bewegung der Wasseroberfläche<br />

den beliebten „Sonnenkringeleffekt“. Mit 90° Abstrahlwinkel<br />

besonders als Flächenstrahler geeignet.<br />

Sonstige Ausstattung und Vorzüge:<br />

Ausgeglichenes Farbspektrum mit Blauanteil entspricht den<br />

natürlichen Lichtverhältnissen und verbessert die Farbgebung,<br />

Wachstum und Wohlbefinden der <strong>Aqua</strong>rienbewohner. Bei sehr<br />

geringen Betriebskosten (nur 12 W) deutlich höhere Lichtleistung<br />

im <strong>Aqua</strong>rium im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtstoffröhren.<br />

Aus hochwertigen, salzwasserbeständigen Materialien.<br />

Spezielle Dichtung verhindert Eindringen von Wasser (IP 64).<br />

3 Jahre Garantie auf Lichtschiene, 1 Jahr Garantie auf Netzteil.<br />

Erhältlich in verschiedenen Lichtfarben und Lichtfarbkombinationen<br />

(S. 8)<br />

Optionen gegen Aufpreis:<br />

SunaECO Control und MultiControl 8 zur Lichtsteuerung (S. 10),<br />

MMS-Befestigungssystem (S. 11).<br />

Empfehlungen zur Anzahl der Elemente pro <strong>Aqua</strong>rium auf S. 9.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 500 Tropic<br />

12 W (5 x 2,4 W). Spezielle Ausführung für Süßwasseraquarien.<br />

Mit neusten Natural Daylight CREE ® XP-E Compact<br />

PowerLEDs* mit 6500 K für optimales Pflanzenwachstum<br />

und naturgetreue Farbwiedergabe. Der breite Abstrahlwinkel<br />

erzeugt eine sehr gleichmäßige <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung.<br />

Optionen gegen Aufpreis:<br />

SunaECO Control und MultiControl 8 zur Lichtsteuerung (S. 10),<br />

MMS-Befestigungssystem (S.11).<br />

Empfehlungen zur Anzahl der Elemente pro <strong>Aqua</strong>rium auf S. 9.<br />

*CREE und CREE-Logo sind eingetragene Warenzeichen von<br />

CREE.Inc.<br />

SunaECO Modular System<br />

SunaECO Modular System offers units with different shapes,<br />

performances and light colours. They can be combined<br />

any way offering versatility of lighting options, customized<br />

configurations and different colour scenarios. Special<br />

Modular Mounting System (MMS) accessories available for<br />

easy mounting and expansion. By adding more modules<br />

the systems can be easily adapted to intensify the lighting<br />

for more light demanding corals or to meet the light<br />

requirements of a new aquarium.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 500<br />

12 W ( 5 x 2,4 W) Power-LEDs CREE* XR-E. Highly effective.<br />

Designed for natural-looking aquarium lighting. Creates<br />

“shimmer effect” with sufficient movement of the water<br />

surface. With the 90° angle it illuminates the tank evenly<br />

and creates a bright overall “washlight” impact.<br />

Other features:<br />

Balanced colour spectrum with blue light mimics natural lighting<br />

conditions and improves coloration, growth and well-being<br />

of aquarium occupants. Very low operating costs (only 12 W)<br />

with high output available in the tank in relation to energy consumption.<br />

Made in Europe of high-quality, salt water resistant<br />

materials. Special seal provides additional protection against<br />

penetration of humidity (water ingress protection rating IP<br />

64). 3 years guarantee on lighting fixture, 1 year guarantee on<br />

power supply unit.<br />

Several light colours and colour combinations available (P. 8)<br />

Optional accessories at extra costs:<br />

SunaECO Control and MultiControl 8 for light control (P. 10),<br />

MMS-Modular Mounting System(S. 11).<br />

Recommendations for the number of units per aquarium see p. 9.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 500 Tropic<br />

12 W (5 x 2,4 W). Special version for freshwater aquaria.<br />

Uses the latest Natural Daylight CREE ® XP-E Compact<br />

PowerLED* emitting over 800 lumens and specified at<br />

6500K for optimum plant growth and colour rendition. Wide<br />

angle beam creates optimum and even light distribution.<br />

Optional accessories at extra costs:<br />

SunaECO Control and MultiControl 8 for light control (P. 10),<br />

MMS-Modular Mounting System (p. 11).<br />

Recommendations for the number of units per aquarium see p. 9.<br />

*CREE and CREE logo are registered trademarks of CREE.Inc.<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 1000 HD<br />

Kompakte 24W CREE © XR-E Power-LED-Einheit für Organismen<br />

mit besonders hohem Lichtbedarf sowie für kleinere<br />

bis Nano-Becken. Durch engeren Abstrahlwinkel besonders<br />

als „Tiefenstrahler“ geeignet.<br />

Das konzentrierte, natürliche Vollspektrum-Licht der 10 HighPower<br />

LEDs (14’000 K und 50’000 K) mit spezieller Linsentechnik<br />

erzeugt auch in tieferen <strong>Aqua</strong>rienzonen sehr hohe PAR-Werte.<br />

Die Sonnenkringel lassen die Bewohner des <strong>Aqua</strong>riums noch<br />

lebendiger und anmutiger erscheinen.<br />

Deutlich bessere Lichtleistung pro Energieeinsatz im <strong>Aqua</strong>rium<br />

im Vergleich zu einer Halogenmetalldampflampe.<br />

Ausbaufähig mit dem Modularen Montage System MMS als<br />

Sonderzubehör – (S. 11). Mit Sonderzubehör dimm- und steuerbar<br />

(S. 10). Gehäuse wassergeschützt. 3 Jahre Garantie auf<br />

die LED-Einheit, 1 Jahr Garantie auf das Netzteil.<br />

Erhältlich in verschiedenen Lichtfarbkombinationen. Als SunaECO<br />

1000 HD Tropic in einer speziellen Ausführung mit 6’500 K für<br />

Süsswasseraquarien. (S. 8).<br />

TROPIC MARIN SunaECO 1500 HD<br />

Die neusten CREE ® XP-G LEDs verleihen der SunaECO 1500<br />

HD breit streuende Helligkeit und eine besonders hohe<br />

Energieeffizienz. Damit gedeihen auch Korallen mit hohem<br />

Lichtbedarf. Durch den grossen Lichtwinkel können auch<br />

breite <strong>Aqua</strong>rien hell ausgeleuchtet werden.<br />

Sonstige Merkmale:<br />

Lichtfarbe Ocean White (9.000K), Niedervoltbetrieb, Gehäuse<br />

spritzwassergeschützt (IP 64), geringe Betriebskosten, niedrige<br />

Betriebstemperatur verhindert Energieverlust, günstige<br />

Ökobilanz durch hohe Lebensdauer, minimale CO -Belastung<br />

2<br />

und keine Verwendung von Quecksilber.<br />

3 Jahre Garantie auf LED-Einheit, 1 Jahr Garantie auf Netzteil.<br />

Optionen gegen Aufpreis:<br />

Variable Befestigungsoptionen – ausbaufähig mit dem Modularen<br />

Montage System MMS (S. 11), Lichtsteuerung mit SunaECO<br />

Control und MultiControl 8 (S. 10)<br />

TROPIC MARIN ® SunaECO 1000 HD<br />

Compact 24W Power LED unit for animals and plants needing<br />

a lot of light, and for small tanks or nanotanks. With<br />

smaller light angle ideal for spotlighting even in deeper<br />

aquarium zones.<br />

The concentrated and natural light of the 10 HighPower LEDs<br />

(14’000 K and 50’000 K) reaches very high PAR values even in<br />

the deeper zones of an aquarium. The shimmer effect highlights<br />

the beauty and vibrancy of all plants and animals in the aquarium.<br />

Significantly higher output of light per unit of energy consumed<br />

available in the tank compared to metal halide.<br />

Special Modular Mounting System accessories available for<br />

expansion (at extra cost) – page 11. Digitally controllable by<br />

SunaECO Control (optional accessory) (P. 10). Housing water<br />

resistant. Three-year warranty on lighting fixture (one year on<br />

power supply unit).<br />

Different light colours available. SunaECO 1000 HD Tropic is a<br />

special version with 6’500 K for freshwater aquaria (Page 8).<br />

TROPIC MARIN SunaECO 1500 HD<br />

The latest CREE © XP-G LEDs provide the SunaECO 1500 HD<br />

lighting fixture with wide diffusing light, while working<br />

more efficiently. Even corals that need intense light will<br />

thrive. With its extra large light angle, the new SunaECO<br />

1500 HD provides enough light for wide aquariums.<br />

3 year guarantee on the LED unit, 1 year guarantee on the<br />

power unit.<br />

Other features:<br />

Light colour Ocean White (9.9000K), low voltage operation, casing<br />

of LED modules is water resistant (water ingress protection<br />

rating IP 64), low operating costs, low operating temperature<br />

reduces loss of energy, low carbon footprint and no mercury,<br />

Optional accessories at extra costs:<br />

Variable suspension (extendable with the Modular Mounting<br />

System MMS (P. 11), light control with SunaECO Control and<br />

MultiControl 8 (P. 10).<br />

44 45


SunaECO 500 – 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />

490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />

69004<br />

69005<br />

69006<br />

69007<br />

69019<br />

69020<br />

69008<br />

SunaECO 500 Marine White (14’000 K)<br />

SunaECO 500 Reef White (~28’000 K)<br />

SunaECO 500 Marine Blue (~35’000 K)<br />

SunaECO 500 Reef Blue (50’000+ K)<br />

SunaECO 500 Tropic (6’500 K)<br />

* CREE und CREE-Logo sind eingetragene Warenzeichen von CREE.Inc.<br />

*CREE and CREE logo are registered trademarks of CREE.Inc.<br />

1 x Marine White<br />

1 x Reef White<br />

1 x Marine Blue<br />

1 x Reef Blue<br />

SunaECO 500 Mix – 2 x 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />

490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />

SunaECO 500 Mix<br />

1 x Marine White<br />

Marine White + Reef Blue (1x14’000 K + 1x50’000+ K) 1 x Reef Blue<br />

SunaECO 500 Mix<br />

1 x Marine Blue<br />

Marine Blue + Reef White (1x35’000 K + 1x28’000 K) 1 x Reef White<br />

SunaECO 500 Tropic – 12 W CREE ® XP-E* Power-LED<br />

490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />

Süsswasser / Freshwater<br />

Meerwasser / Seawater<br />

Marine<br />

White<br />

Marine<br />

White<br />

Marine<br />

White<br />

1 x Daylight<br />

SunaECO 500<br />

Tropic<br />

SunaECO 500<br />

Tropic<br />

Marine<br />

Blue<br />

SunaECO 500 Duo – 2 x 12 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />

69014 SunaECO 500 Duo Marine White (14’000 K)<br />

69015 SunaECO 500 Duo Reef White (~28’000 K)<br />

69016 SunaECO 500 Duo Marine Blue (~35’000 K)<br />

69017 SunaECO 500 Duo Reef Blue (50’000+ K)<br />

69101 SunaECO 1000 HD Marine White (14’000 K)<br />

69111 SunaECO 1000 HD Reef White (~25’000 K)<br />

69115 SunaECO 1500 HD Ocean White (9.000 K)<br />

69018<br />

69121<br />

SunaECO 500 Tropic Duo (6’500 K)<br />

SunaECO 1000 HD Tropic (6’500 K)<br />

2 x Marine White<br />

2 x Reef White<br />

2 x Marine Blue<br />

2 x Reef Blue<br />

SunaECO 1000 HD – 24 W CREE ® XR-E* Power-LED<br />

Marine White (weiss / white)<br />

Reef White (weiss-blau /<br />

white-blue)<br />

SunaECO 1500 HD – 24 W CREE © WP-G Power-LED<br />

SunaECO 500 Tropic Duo – 2 x 12 W CREE ® XP-E*<br />

Power-LED<br />

2 x Daylight<br />

SunaECO 1000 HD Tropic – 24 W CREE ® XP-E*<br />

Power-LED<br />

Reef<br />

White<br />

490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />

200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30 W gesamt / 30 W total)<br />

200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30W gesamt / 30 W total)<br />

490 x 45 x 35 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit<br />

200 x 200 x 49 mm (LxB/WxH) pro Einheit / per unit (30 W gesamt / 30 W total)<br />

Reef<br />

Blue<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Tropic<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Marine White<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Marine White<br />

Daylight<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Marine White<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Reef White<br />

SunaECO 1000 HD<br />

Reef White<br />

SunaECO 1500 HD<br />

Ocean White<br />

SunaECO 1500 HD<br />

Ocean White<br />

Orientierungshilfe für die <strong>Aqua</strong>rienbeleuchtung<br />

Lesebeispiele: Ein Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rium mit Acropora-Besatz sollte bei LED-Beleuchtung<br />

mit 0,4 W/l beleuchtet werden, sofern die Acropora in einer Zone bis zu 30 cm unter der<br />

Wasseroberfläche platziert sind. Bei Beleuchtung mit T5 oder HQ sollten 0.8 W/l zur Verfügung<br />

stehen. Ein Becken mit SPS und LPS benötigt bei LED-Beleuchtung 0,3 W/l, sofern<br />

die SPS bis maximal 45 cm unter der Wasseroberfläche stehen.<br />

Starklicht-Zone<br />

0-30 cm<br />

Starklicht-Zone<br />

0-30 cm<br />

Mittellicht-Zone<br />

-45 cm<br />

Mittellicht-Zone<br />

-45 cm<br />

Schwachlicht-Zone<br />

>45 cm<br />

Schwachlicht-Zone<br />

>45 cm<br />

46 47<br />

Meerwasser<br />

Seawater<br />

Süsswasser<br />

Freshwater<br />

Orientierungshilfe für die Anzahl von SunaECO<br />

LED-Modulen bei unterschiedlichen <strong>Aqua</strong>riengrössen<br />

und unterschiedlichem Besatz<br />

<strong>Aqua</strong>riummasse<br />

(in cm)<br />

<strong>Aqua</strong>rium-Dimensions<br />

(in cm)<br />

Länge Breite Höhe<br />

length width height<br />

Süsswasser<br />

Freshwater<br />

Acropora bis 40 cm Wassertiefe<br />

SPS + LPS bis 50 cm Wassertiefe<br />

Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />

Acropora in water depth of up to 40 cm<br />

SPS + LPS in water depth of up to 50 cm<br />

Leather corals in water depth of up to<br />

60 cm<br />

Guidance on aquarium lighting<br />

Meerwasser<br />

Seawater<br />

0,4 W/L<br />

0.4 W/L<br />

0,3 W/L<br />

0.3 W/L<br />

0,2 W/L<br />

0.2 W/L<br />

Süsswasser<br />

Freshwater<br />

0,15 W/L LED<br />

0.15 W/L LED<br />

Reading: LED lighting for an aquarium with Acropora should be calculated with 0.4 W/l if<br />

the Acropora are placed maximum 30 cm below water surface. For the same aquarium the<br />

factor for T5 or metal halide lighting is 0.8 W/l. For a seawater aquarium with SPS and<br />

LPS (placed maximum 45 cm under water surface) please consider 0.3 W/l for LED and 0.6<br />

W/l for T5 and metal halide.<br />

Guidance on the number of SunaECO LED mod-<br />

ules regarding various aquarium sizes and differ-<br />

ent inhabitants<br />

Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rium mit Besatz von<br />

Seawater aquarium containing<br />

(keine Acropora)<br />

SPS + LPS bis 40 cm Wassertiefe<br />

Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />

(No Acropora )<br />

SPS + LPS in water depth of up to 40 cm<br />

Leather corals in water depth of up to<br />

60 cm<br />

(keine Acropora)<br />

LPS bis 40 cm Wassertiefe<br />

Lederkorallen bis 60 cm Wassertiefe<br />

(No Acropora )<br />

LPS in water depth of up to 40 cm<br />

Leather corals in water depth of up to<br />

60 cm<br />

50 30 30 1 x 12 W Tropic 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef 1 x 12 W Marine / Reef<br />

50 50 50 2 x 12 W Tropic oder/or 5 x 12 W Marine / Reef oder/or 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

1 x 24 W Tropic 2 x 24 W Marine / Reef 1 x 24 W Marine / Reef<br />

60 30 40 1 x 12 W Tropic 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef 1 x 12 W Marine / Reef<br />

60 60 60 3 x 12 W Tropic 6/7 x 12 W Marine / Reef 5 x 12 W Marine / Reef 3/4 x 12 W Marine / Reef<br />

80 40 40 2 x 12 W Tropic 4 x 12 W Marine / Reef oder/or 3 x 12 W Marine / Reef 2 x 12 W Marine / Reef<br />

2 x 24 W Marine / Reef<br />

100 40 50 2 x 12 W Tropic 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or 4 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef 2 x 24 W Marine / Reef<br />

100 50 60 3 x 12 W Tropic 10 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef 5 x 12 W Marine / Reef<br />

100 60 60 4 x 12 W Tropic oder/or 12 x 12 W Marine / Reef oder/or 9 x 12 W Marine / Reef 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

2 x 24 W Tropic 6 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />

120 40 50 4 x 12 W Tropic 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or 4 x 12 W Marine / Reef<br />

4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />

120 50 60 5 x 12 W Tropic oder/or 12 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

2 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />

130 50 50 4 x 12 W Tropic oder/or 11 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or 6 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

2 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef 3 x 24 W Marine / Reef<br />

150 50 50 5 x 12 W Tropic 14 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef oder/or 7 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

5 x 24 W Marine / Reef 4 x 24 W Marine / Reef<br />

150 50 60 6 x 12 W Tropic oder/or 15 x 12 W Marine / Reef 11 x 12 W Marine / Reef 8 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />

160 50 50 5 x 12 W Tropic 13/14 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef 7 x 12 W Marine / Reef<br />

160 60 60 7 x 12 W Tropic 19/20 x 12 W Marine / Reef 15 x 12 W Marine / Reef 10 x 12 W Marine / Reef<br />

180 50 50 6 x 12 W Tropic oder/or 15 x 12 W Marine / Reef 11/12 x 12 W Marine / Reef 7/8 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />

180 50 60 6/7 x 12 W Tropic oder/or 18 x 12 W Marine / Reef 13/14 x 12 W Marine / Reef 9 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

3 x 24 W Tropic 4 x 24 W Marine / Reef<br />

200 50 60 8 x 12 W Tropic oder/or 18/20 x 12 W Marine / Reef oder/or 14/15 x 12 W Marine / Reef oder/or 10 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

4 x 24 W Tropic 9/10 x 24 W Marine / Reef 7/8 x 24 W Marine / Reef 5 x 24 W Marine / Reef<br />

200 60 60 9 x 12 W Tropic 20/24 x 12 W Marine / Reef oder/or 16/18 x 12 W Marine / Reef oder/or 10/12 x 12 W Marine / Reef oder/or<br />

10/12 x 24 W Marine / Reef 8/9 x 24 W Marine / Reef 5/6 x 24 W Marine / Reef


SunaECO Control<br />

Zubehör mit 2 Kanälen zum Dimmen und Steuern von 2x<br />

SunaECO 500 oder 1x SunaECO 1000 HD.<br />

Einfache Programmierung für Sonnenaufgang-, Sonnenuntergang-,<br />

Tageslicht- und Mondlicht-Beleuchtungseffekte. Kompaktes<br />

Design. Gut lesbares Display.<br />

GHL LEDControl-1 ProfiLux-Dimm-Modul<br />

Elektronischer Regler zur Steuerung einer SunaECO 500 Einheit<br />

über den GHL ProfiLUX <strong>Aqua</strong>riencomputer.<br />

MultiControl 8<br />

Steuerung für bis zu 8 SunaECO 500 mit einem einzigen<br />

Netzteil.<br />

Sonnenauf- und -untergang, Sonnen- und Mondlicht – Multi-<br />

Control 8 macht alles möglich. Das neue Modul versorgt bis zu<br />

acht SunaECO 500 oder vier SunaECO 1000 / 1500 Leuchten<br />

mit einem einzigen Netzteil – also weniger Kabel und weniger<br />

Netzanschlüsse.<br />

Sonstige Merkmale:<br />

Unabhängige Steuerung von 1 x 6 Ausgängen und 1 x 2<br />

Ausgängen für separate Mondphase. Kompaktes Design, gut<br />

lesbares Display.<br />

SunaECO Control<br />

70552<br />

MultiControl 8<br />

70553<br />

SunaECO Control<br />

MultiControl 8<br />

SunaECO Control<br />

Art.-N° 70552<br />

SunaECO Control<br />

Accessory for two channel dimming control of 2 x SunaECO<br />

500 or 1 x SunaECO 1000 HD.<br />

Simple user interface to create sunset, sunrise, daylight &<br />

moonlight phases. Compact design. Easy readable display.<br />

GHL LEDControl-1 ProfiLux-Dimm-Modul<br />

Accessory for GHL ProfiLUX aquaria computer to dimm 1 x<br />

SunaECO 500<br />

SunaECO MultiControl 8<br />

Control up to eight SunaECO 500 with a single power unit.<br />

From Sunrise and sunset to sunlight or moonlight – MultiControl 8<br />

makes it all possible. Up to eight SunaECO 500 or four SunaECO<br />

1000/1500 lighting fixtures can be powered by a single unit.<br />

You will need fewer cords and lines.<br />

Other features:<br />

Individual control of 1 x 6 outlets and 1 x 2 outlets for a separate<br />

lunar phase. Compact design, large and clear display.<br />

SunaECO MultiControl 8<br />

Art.-N° 70553<br />

Modulares Montage System (MMS)<br />

MMS-Alu-Montageschiene<br />

Auf die MMS-Alu-Montageschiene können<br />

eine oder mehrere SunaECO-Einheiten<br />

geschoben werden. Die Schienen sind<br />

variabel nutzbar: in Leuchtbalken und <strong>Aqua</strong>rienaufsätzen,<br />

als Aufsatzrahmen oder von<br />

der Decke hängend. Erhältlich in 6 Längen<br />

von 490 - 2’415 mm.<br />

MMS T5-Befestigungskappen<br />

MMS T8-Befestigungskappen<br />

Einbau von SunaECO 500-Einheiten in<br />

T5- bzw. T8-Leuchtbalken mit der MMS-<br />

Montageschiene und mit T5- bzw. T8-<br />

Befestigungskappen.<br />

MMS Verbindungsleiste<br />

Mit der Verbindungsleiste (Art. 70538) lassen<br />

sich mehrere MMS-Montageschienen in<br />

beliebigem Abstand voneinander verbinden<br />

und danach auf den <strong>Aqua</strong>rienrand auflegen<br />

oder mit Deckenabhängungen (Art. 70534)<br />

über dem <strong>Aqua</strong>rium platzieren.<br />

MMS 90°-Adapter<br />

Mit den MMS 90°-Adaptern (Art. 70531) lassen<br />

sich SunaECO 500-Einheiten rechtwinklig<br />

zwischen zwei MMS-Montageschienen<br />

anbringen. Die so entstandene Leuchteneinheit<br />

können Sie auf den <strong>Aqua</strong>rienrand<br />

auflegen oder mit Deckenabhängungen<br />

(Art. 70534) über dem <strong>Aqua</strong>rium platzieren.<br />

48 49<br />

70524<br />

70525<br />

70526<br />

70527<br />

70536<br />

70537<br />

70530<br />

70528<br />

70529<br />

70538<br />

70531<br />

70532<br />

70534<br />

70535<br />

70539<br />

MMS Montageschiene 490 mm<br />

MMS Montageschiene 790 mm<br />

MMS Montageschiene 1’090 mm<br />

MMS Montageschiene 1’610 mm<br />

MMS Montageschiene 1’910 mm<br />

MMS Montageschiene 2’415 mm<br />

MMS Endkappen (2 Stck.)<br />

MMS T5 Befestigungskappen (2 Stck.)<br />

MMS T8 Befestigungskappen (2 Stck.)<br />

MMS Verbindungsleiste variabel<br />

MMS 90°-Adapter (4 Stck.)<br />

MMS Montageklammer (2 Stck.)<br />

MMS Deckenabhängung (1 Paar)<br />

MMS Spiralkabelhülle<br />

MMS 3m-Kabelverlängerung<br />

für 1 x SunaECO 500<br />

(Länge = 24W T5)<br />

für 1 x SunaECO 500<br />

(Länge = 39W T5)<br />

für 2 x SunaECO 500<br />

(Länge = 54W T5)<br />

für 3 x SunaECO 500<br />

für 4 x SunaECO 500<br />

für 5 x SunaECO 500<br />

zur Befestigung einer MMS<br />

Montageschiene an einer Fläche<br />

(z.B. <strong>Aqua</strong>riumaufsatz)<br />

zur Zusammenfassung mehrerer<br />

Kabel<br />

Überbrückung längerer Distanzen<br />

zw. Leuchte und Netzteil<br />

70524<br />

70525<br />

70526<br />

70527<br />

70536<br />

70537<br />

70530<br />

70528<br />

70529<br />

70538<br />

70531<br />

70532<br />

70534<br />

70535<br />

70539<br />

MMS Mounting Rail 490 mm<br />

MMS Mounting Rail 790 mm<br />

Modular Mounting System (MMS)<br />

MMS Aluminium Mounting Rail<br />

One or more SunaECO units are mounted<br />

onto one MMS aluminium rail. The rails can<br />

be used in various ways: in light bars and<br />

aquarium attachments, as an attachment<br />

frame or hanging from the ceiling. Available<br />

in 6 lengths from 490 - 2’415 mm.<br />

MMS T5-Fixing Caps<br />

MMS T8-Fixing Caps<br />

Use the T5- or T8-fixing caps to fit SunaECO<br />

500 units into T5- or T8-light bars with the<br />

MMS mounting rail.<br />

MMS Adjustable Crosslink Bar<br />

Several SunaECO 500 units or two MMS<br />

mounting rails can be fixed together using<br />

the MMS connection rail (Art. 70538). This<br />

configuration can be placed on the rim of<br />

the aquarium or suspended from the ceiling<br />

using the ceiling suspension kit (Art. 70534).<br />

MMS 90° Adaptor<br />

The MMS 90° adaptor is used to fasten<br />

SunaECO 500 units at right angles to two<br />

MMS mounting rails. This configuration<br />

can be placed on the rim of the aquarium<br />

or suspended from the ceiling using the<br />

ceiling suspension kit (Art. 70534).<br />

MMS Mounting Rail 1’090 mm<br />

MMS Mounting Rail 1’610 mm<br />

MMS Mounting Rail 1’910 mm<br />

MMS Mounting Rail 2’415 mm<br />

MMS End Caps (2 caps)<br />

MMS T5 Fixing Caps (2 caps)<br />

MMS T8 Fixing Caps (2 caps)<br />

MMS Adjustable Crosslink Bar<br />

MMS 90°-Adaptor (4 units)<br />

MMS Mounting Bracket (2 units)<br />

MMS Ceiling Suspension Kit (1 pair)<br />

MMS Cable Spiral Wrap<br />

MMS 3m cord extension<br />

fits 1 x SunaECO 500<br />

(length = 24W T5)<br />

fits 1 x SunaECO 500<br />

(length = 39W T5)<br />

fits 2 x SunaECO 500<br />

(length = 54W T5)<br />

fits 3 x SunaECO 500<br />

fits 4 x SunaECO 500<br />

fits 5 x SunaECO 500<br />

to fix MMS Mounting Rail<br />

to a surface<br />

(e.g. aquarium cover)<br />

to tie up several cable<br />

Bridge long distances between<br />

lighting fixture and power unit


EINE NEUE QUAL<strong>IT</strong>ÄT DER<br />

AQUARIENBELEUCHTUNG<br />

Suna steht für ein umfangreiches Programm technisch und<br />

ästhetisch hochstehender Leuchten in mehreren Größen<br />

und mit umfassender Ausstattung. Tropic Marin ® Suna<br />

Leuchten erfüllen die höchsten Ansprüche von <strong>Aqua</strong>rianern,<br />

die möglichst natürliche Lebensbedingungen im<br />

<strong>Aqua</strong>rium schaffen wollen. Sie verbinden klares Design<br />

mit hochwertigen Materialien, ausgezeichneter Funktionalität,<br />

Sicherheit und Energieeffizienz. Jedes Detail<br />

erhält größte Aufmerksamkeit. Suna Leuchten werden in<br />

Deutschland handgefertigt. Auch die Bauteile stammen fast<br />

ausschliesslich aus Deutschland. Jede Leuchte wird in einer<br />

mehrstufigen computergestützten Kontrolle auf Herz und<br />

Nieren geprüft. Wir dokumentieren die Ergebnisse in einem<br />

Prüfprotokoll und garantieren mit unserer Unterschrift.<br />

A NEW QUAL<strong>IT</strong>Y OF<br />

AQUARIUM LIGHTING<br />

Suna stands for a whole lighting system of the highest<br />

technical and aesthetic quality. All lighting fixtures are<br />

available in several sizes and can be upgraded with extra<br />

equipment. Tropic Marin ® Suna lighting fixtures meet the<br />

demands of all those who wish to create a true-to-life environment<br />

in their aquarium. Modern design and quality<br />

materials combined with excellent functionality, security<br />

and energy efficiency are the key elements of Suna lighting<br />

fixtures. Every detail is planned with the utmost care.<br />

Suna lighting fixtures are hand-made in Germany. All<br />

components come almost exclusively from specialized<br />

German companies and are subject to strict quality control.<br />

Every lighting fixture is tested rigorously in a multi-stage,<br />

computer-aided inspection prior to delivery. We document<br />

the results of this final inspection in a quality certificate<br />

and guarantee them with our signature.<br />

Herausragende Lichtleistung bei hoher Energieeffizienz<br />

Die wichtigste Aufgabe einer <strong>Aqua</strong>rienleuchte ist es, im<br />

<strong>Aqua</strong>rium für ausreichend naturgetreues Licht im biologisch<br />

wirksamen Spektralbereich zu sorgen. Mit Form, Material,<br />

Oberfläche und Anordnung der Reflektoren läßt sich Lichtleistung<br />

und Lichtverteilung entscheidend beeinflussen. Die<br />

Reflektoren der Tropic Marin ® Suna Leuchten bestehen aus<br />

reinstem Aluminium und sind alle mit einer Hochglanzoberfläche<br />

versehen. Ihre Ausformung und Anordnung garantieren einen<br />

ausserordentlich hohen Wirkungsgrad ohne Schatteneffekte<br />

und ohne störendes Blenden.<br />

Der Einsatz von OptiReflex ® -Reflektoren bei vielen Modellen<br />

erhöht den Reflexionsgrad auf einen Spitzenwert von 95%.<br />

Dazu werden unter Vakuum zusätzlich mehrere extrem dünne,<br />

reflexionsverstärkende Schichten aufgedampft. Die OptiReflex ® -<br />

Veredlung dient gleichzeitig als Schutz vor Korrosion und<br />

Vergilben – ein wichtiger Vorteil bei hoher Luftfeuchtigkeit.<br />

OptiReflex ® -Oberflächen sind wischfest.<br />

Excellent Performance and High Energy Efficiency<br />

An aquarium lighting fixture has to provide enough natural<br />

light in the right spectral range for the animals and plants in<br />

an aquarium. The shape, material and surface of the reflectors<br />

all have an effect on the performance. Arranging the reflectors<br />

in the correct way helps to distribute the light evenly. For our<br />

Suna lighting fixtures, we use only the finest quality aluminium.<br />

All reflectors have a high gloss finish. We guarantee a highly<br />

effective, clear light with no shadows.<br />

The OptiReflex ® -reflectors we use in many models are so<br />

effective that 95% of the light is reflected into the aquarium.<br />

These reflectors are fitted with several additional and extremely<br />

thin layers of aluminium that increase the reflective capacity.<br />

This design also protects the reflectors from corrosion and<br />

yellowing, which is important if a lamp is exposed to humidity.<br />

OptiReflex ® surfaces are scratch resistant.<br />

Mehrschicht-Reflexverstärker<br />

Multilayer reflex enforcer<br />

50 51<br />

Aluminium<br />

99.99%<br />

Kontaktschicht<br />

bonding layer<br />

Basismaterial<br />

base material<br />

Opti


Um eine möglichst breite Ausleuchtung zu erzielen, wird in<br />

den meisten Suna T5-Modellen ein großflächiger Monotrapez-<br />

Reflektor eingesetzt. Die hochglänzende Leuchtenunterseite<br />

strahlt einen Teil des von der Wasseroberfläche reflektierten<br />

Lichts zurück und verbessert so die Lichtausbeute im <strong>Aqua</strong>rium.<br />

Als Alternative bieten wir gegen Aufpreis einzelne enger<br />

strahlende Profil-Reflektoren an. SunaSINUS-Modelle sind<br />

standardmäßig mit Einzelreflektoren ausgestattet.<br />

Die Relief-Struktur der Reflektor-Oberfläche der Halogenme-<br />

talldampflampen gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung<br />

des Lichts im <strong>Aqua</strong>rium. Gegen Aufpreis bieten wir auch bei<br />

Halogenmetalldampfleuchten attraktive, glatte Spiegelreflektoren<br />

mit OptiReflex ® -Veredelung.<br />

Bei Modellen mit Vario-Reflektorverstellung können die Reflektoren<br />

mit wenigen Handgriffen von aussen um – je nach<br />

Modell – 12 -19 cm verschoben werden (bei dreiflammigen<br />

Modellen sind es nur die beiden aussenliegenden Reflektoren).<br />

Eine auf dem Gehäuse angebrachte Skala erleichtert die<br />

symmetrische Ausrichtung. So kann das Licht verändert und<br />

an eine wechselnde Ausstattung oder Größe des <strong>Aqua</strong>riums<br />

angepaßt werden.<br />

Most Suna T5 models feature a large monotrapeze reflector<br />

that distributes the light throughout the aquarium. The polished<br />

undersurface of the lighting fixture catches the light reflected<br />

by the water and sends it back into the aquarium. Focussing<br />

single reflectors are available at an extra cost. SunaSINUS<br />

lighting fixtures all come with single reflectors.<br />

The reflector surface of our metal halide units are textured,<br />

which facilitates an even distribution of the light. You can also<br />

buy at extra cost attractive polished mirror reflectors with an<br />

OptiReflex ® finish for metal halide units.<br />

The reflectors of all lamps featuring Vario-Reflector-Adjustment<br />

can be easily adjusted by – depending on model – 12 to 19 cm<br />

(4.7-7.5 in) from outside. (With models with 3 metal halide units<br />

only the two external reflectors are adjustable.) The chart on<br />

the lamp housing makes adjustment easy. That way, light can<br />

be adapted to a changing decoration or size of the aquarium.<br />

52 53


Qualität ohne Kompromisse<br />

Wir fühlen uns dem Wunsch anspruchsvoller <strong>Aqua</strong>rianer nach<br />

einer funktionstüchtigen, komfortablen, langlebigen und sicheren<br />

Beleuchtung verpflichtet.<br />

Deshalb basieren unsere Produkte auf einem durchdachten, mit<br />

Kompetenz und Erfahrung erarbeiteten Konzept. Die Gehäuse<br />

bestehen aus einer hochwertigen, meerwasserbeständigen<br />

Aluminium-/Magnesiumlegierung, die auch für Schiffseinrichtungen<br />

und Segelbootmasten eingesetzt wird. Sie verleiht den<br />

Leuchten eine hohe Stabilität und Beständigkeit.<br />

Ein besonders wichtiges Kriterium bei der Konstruktion der<br />

Leuchten ist die Optimierung der thermischen Verhältnisse.<br />

Verfügbares Raumvolumen, ausreichende Abstände und intelligente<br />

Lüftungselemente schonen die Bauteile und verhindern<br />

eine zu starke Erwärmung.<br />

Mit besonderer Sorgfalt widmen wir uns der Oberflächenqualität.<br />

Nach einer sechsstufigen Vorbearbeitung wird jedes Gehäuse<br />

pulverbeschichtet. So ist es zuverlässig gegen Korrosion und<br />

Verschmutzung geschützt. Die Leuchte behält ihren Glanz und<br />

bleibt lange schön. Das gehört für uns ebenso zur Qualität wie<br />

die Funktionsweise und Bedienungsfreundlichkeit.<br />

Alle Suna T5-Leuchten werden über elektronische Vorschaltge-<br />

räte betrieben. Das verringert die Belastung der Leuchtmittel.<br />

Die Leuchten funktionieren geräuschlos und ohne Flackern,<br />

was besonders in Wohnräumen ein großer Vorteil ist. Bei<br />

Brennern der Halogenmetalldampflampen verwenden wir nur<br />

digitale Zündtechnik und setzen bei einigen Modellen bereits<br />

serienmäßig elektronische Vorschaltgeräte ein.<br />

Wir wissen, daß eine Leuchte nur so gut ist wie jedes ihrer<br />

Einzelteile. Deshalb schenken wir jedem Detail größte Aufmerksamkeit.<br />

Zugekaufte Bauteile stammen fast ausschließlich<br />

von deutschen Spezial-Unternehmen und unterliegen einer<br />

strengen Qualitätskontrolle. Silikonisolierte Leitungsdrähte,<br />

der überwiegende Einbau von Lüsterklemmen aus Porzellan<br />

und die Verwendung von Aluminium-Bauteilen gehen weit über<br />

den Standard hinaus und sorgen für höchste Sicherheit. Wir<br />

bestätigen mit dem CE-Emblem die Einhaltung der verbindlichen<br />

europäischen Sicherheitsbestimmungen.<br />

Quality without Compromise<br />

We want to provide all professionals and hobbyists with high<br />

quality, efficient, long-lasting and safe lighting for their aquariums.<br />

Therefore, our products are based on a sophisticated concept,<br />

which incorporates all our experience and know-how. All housings<br />

are made of a saltwater-proof aluminium-magnesium alloy<br />

that is also used for naval equipment and sailing masts. This<br />

material makes the lamps extremely durable.<br />

Optimizing thermal conditions is the key to constructing a<br />

good aquarium lighting fixture. Available volume, sufficient<br />

distance between elements and a sophisticated ventilation<br />

system prevent the lighting unit from getting too hot and make<br />

it more durable.<br />

The surfaces of our lighting fixtures are carefully designed. All<br />

housings are powder-coated in a multilevel procedure, so<br />

that they are protected effectively from corrosion and dust. The<br />

lighting fixture stays shiny and attractive. This is part of Tropic<br />

Marin ® quality, just as functionality and ease of operation are.<br />

All Suna T5 lighting fixtures are powered by electronic ballasts,<br />

which lower the stress on the bulbs. Our lighting fixtures make<br />

no sound and do not flicker, which makes them ideal for use<br />

at home. The bulbs of our metal halide lamps feature digital<br />

ignition. Some models with metal halide bulbs come standard<br />

with electronic ballast.<br />

We know that every lighting fixture is only as good as its parts.<br />

Therefore, we consider every detail with careful attention. All<br />

components come almost exclusively from specialized German<br />

companies and are subject to strict quality control. Siliconised<br />

wires, porcelain luster terminals and aluminium parts show our<br />

commitment to quality and safety. We adhere to the European<br />

Safety Standard and have been awarded the CE-label.<br />

54 55


Modernes Design und attraktive Farben<br />

Die Form der Suna Leuchten ist schön und durchdacht. Dau-<br />

erhafte Funktionsbereitschaft, einfache Bedienung und mühe-<br />

lose Pflege werden bei der Gestaltung bereits berücksichtigt.<br />

Leuchtmittel und Bauteile sind gut erreichbar und schnell zu<br />

wechseln. Suna Leuchten fügen sich in jede Wohnumgebung<br />

ein. Die Standardfarben Silber-Metallic, Opal-Metallic und<br />

Iridium-Metallic unterstreichen die solide Technik der Leuchten,<br />

während gegen Aufpreis erhältliche RAL-Farben interessante<br />

Gestaltungsmöglichkeiten eröffnen. Besonders edel wirken<br />

die Leuchten mit einem zusätzlichen Extraglanz-Finish (gegen<br />

Aufpreis).<br />

Beliebig ausbaubar<br />

Mit moderner Informationstechnik lassen sich die vielfältigen<br />

technischen Vorgänge rund um das <strong>Aqua</strong>rium steuern, automatisieren<br />

und aufeinander abstimmen. Tropic Marin ® bietet<br />

für fast alle Leuchten Spezialmodelle zur Anbindung an den<br />

GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer, um die Beleuchtung in ein<br />

komplexes Steuerungssystem zu integrieren. Damit lassen<br />

sich z.B. Tages- und Nachtverläufe, Mondphasen, Regentage<br />

oder Gewitter simulieren und natürliche Lebensbedingungen<br />

für alle <strong>Aqua</strong>rienbewohnern schaffen.<br />

Farbpalette<br />

Colour Palette<br />

Silber-Metallic (Standard)<br />

Opal-Metallic (Standard)<br />

Iridium-Metallic (Standard)<br />

RAL-Farben gegen Aufpreis<br />

RAL-colours at extra cost<br />

Modern Design, Attractive Colours<br />

Suna lighting fixtures are attractive and sophisticated. Functionality,<br />

easy operation and care are all considered in the design<br />

process. The bulbs and all single parts are easy to reach and<br />

changed quickly. Suna lighting fixtures blend into all kinds of<br />

surroundings. The standard colours silver-metallic, opal-metallic<br />

and iridium-metallic emphasize our focus on technology. All<br />

lighting fixtures are available in several RAL-colours (at an<br />

additional cost), which creates interesting options. We also<br />

offer an elegant extra Super-Gloss-Finish (at an additional cost).<br />

Modular Extensions Available<br />

Information technology has a lot of advantages for the keeping<br />

and breeding of fish and invertebrates. Many processes needed<br />

in the aquarium can be controlled and coordinated with a computer.<br />

Most Tropic Marin ® lighting fixtures are available with a<br />

special configuration which makes them compatible with the<br />

GHL ProfiLux aquarium computer. Lighting can be integrated<br />

into a complex control system that can simulate the course<br />

of day and night, moon phases, rainy days or thunderstorms.<br />

A true-to-life environment for all animals and plants in your<br />

aquarium.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Bildlegende Bildlegende Bildlegende Bildlegende Bildlegende dsfhoihwifghfhofh<br />

Sonderfarbe, Bildlegende Extraglanz-Gehäusefinish Bildlegende Bildlegende / Special colour, dsfhoihwifghfhofh<br />

Super-Gloss-Finish<br />

56 57


TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO<br />

Die bewährte T5-Lichttechnik kombiniert mit modernster<br />

LED-Technologie in einem flachen, eleganten Gehäuse.<br />

Das ist die neue TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO Leuchtenserie<br />

– ein technisches und optisches Highlight für die<br />

moderne <strong>Aqua</strong>ristik. In Verbindung mit den besonders<br />

effizienten Reflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung erzeugen<br />

die T5-Leuchtröhren ein gleichmäßiges Licht, das mit<br />

großer Leuchtkraft die Farben im <strong>Aqua</strong>rium wiedergibt.<br />

Die eingebauten SunaECO 500-Einheiten setzen zusätzliche<br />

Lichtakzente und sorgen für eindrückliche Sonnenkringeleffekte.<br />

Ihr <strong>Aqua</strong>rium wirkt lebendiger und natürlicher.<br />

Geeignet für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite bis zu 1 m.<br />

Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />

Engstrahlende Einzelreflektoren.T5-Leuchtröhren zusammen<br />

schaltbar (einzel- oder paarweise Schaltung auf Bestellung). Jede<br />

SunaECO 500-Einheit individuell schaltbar. T5-Leuchtröhren mit<br />

elektronischen Vorschaltgeräten. Gehäuse pulverbeschichtet<br />

für dauerhaften Korrosionsschutz. Mit praktischer Deckenaufhängung<br />

und stufenloser Höhenverstellung. In 2 Größen mit 4,<br />

6 oder 9 SunaECO-Einheiten. Standardfarben: Silber-Metallic,<br />

Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />

Ausstattung zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer.<br />

TROPIC MARIN ® SunaSINUS ECO<br />

Reliable T5 lighting technology meets up-to-date LED<br />

technology in a flat and elegant housing: the new Tropic<br />

Marin ® SunaSINUS ECO series is a rising star in the world<br />

of aquarium lighting. Highly efficient reflectors featuring<br />

an OptiReflex ® finish are combined with our standard T5<br />

bulbs to create an even light that highlights the colours<br />

in the aquarium. The integrated SunaECO 500 units add a<br />

beautiful shimmer effect. Your aquarium is more natural<br />

and vibrant. Suited for aquariums up to 1 m width.<br />

Other features (details page 49-54):<br />

Focussing single reflectors. T5 fluorescent tubes are switchable<br />

together (individual or double switch can be ordered). Every<br />

SunaECO 500 unit is separately switchable. T5 fluorescent tubes<br />

with electronic ballast. Powder coated housing for long-term<br />

protection against corrosion. With practical ceiling suspension<br />

and continuous height adjustment. Versions with two different<br />

lengths available equipped with 4, 6 or 9 SunaECO units.<br />

Standard colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish. Preparation for<br />

connection to GHL ProfiLux aquarium computer.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

58 59<br />

67066<br />

67056<br />

67067<br />

67057<br />

SunaSINUS ECO 1264<br />

SunaSINUS ECO 1256<br />

SunaSINUS ECO 1666<br />

SunaSINUS ECO 1659<br />

6 x 54 W T5<br />

4 x SunaECO 500<br />

5 x 54 W T5<br />

6 x SunaECO 500<br />

6 x 80 W T5<br />

6 x SunaECO 500<br />

5 x 80 W T5<br />

9 x SunaECO 500<br />

67066 67056 67067 67057<br />

1’200 x 530 mm<br />

1’200 x 530 mm<br />

1’600 x 530 mm<br />

1’600 x 530 mm


TROPIC MARIN ® SunaFOCUS<br />

Lichtstärke und Effizienz durch FOCUS-Reflektor-Techno-<br />

logie. Elegante T5-Leuchte mit völlig neu entwickelten<br />

FOCUS-Einzelreflektoren. Ihr Lichtaustrittswinkel und die<br />

Reflektorgeometrie wurden speziell für den Einsatz über<br />

<strong>Aqua</strong>rien mathematisch exakt berechnet. Die FOCUS-Reflektoren<br />

leiten das Licht fast ohne Verluste auch bis in tiefere<br />

Zonen des <strong>Aqua</strong>riums und bieten perfekten Blendschutz.<br />

Die PAR-Werte liegen nach ersten Messreihen im <strong>Aqua</strong>rium<br />

partiell um bis zu 30% höher als bei herkömmlichen Einzelreflektoren<br />

1 . SunaFOCUS ist so effizient, dass vor allem bei<br />

grösseren <strong>Aqua</strong>rien weniger T5-Leuchtröhren nötig sind,<br />

um das <strong>Aqua</strong>rium optimal auszuleuchten. Sie sparen damit<br />

Strom und Geld und entlasten auch die Umwelt.<br />

1 Vergleichsmessungen TROPIC MARIN mit Modellen aus Eigensortiment<br />

Sonstige Merkmale:<br />

Mehrstufig pulverbeschichtetes, korrosionsgeschütztes Gehäuse<br />

aus hochwertiger, meerwasserbeständiger Aluminium/Magnesiumlegierung,<br />

Reflektoren mit OptiReflex ® -Beschichtung mit<br />

extrem hohem Reflexionsgrad, hochwirksame passive Lüftung,<br />

elektronische Vorschaltgeräte verringern die Belastung der<br />

Leuchtmittel, arbeiten nahezu geräuschfrei und ohne Flackern,<br />

jeweils 2 Röhren getrennt schaltbar, praktische Deckenaufhängung<br />

mit stufenloser Höhenverstellung, Standardfarben<br />

Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

TROPIC MARIN ® SunaFOCUS ECO<br />

Für lebendige, natürlich wirkende <strong>Aqua</strong>rien bei gleichzeitiger<br />

Schonung des Energiekostenbudgets und Entlastung der<br />

Umwelt. Optimierte Reflektorgeometrie kombiniert mit<br />

modernster LEDTechnologie steigert die Energieeffizienz.<br />

Nahezu verlustfreie Ausleuchtung des <strong>Aqua</strong>riums mit den<br />

neu-entwickelten FOCUS Einzelreflektoren und zusätzliche<br />

Lichtakzente sowie Sonnenkringeleffekt durch Einsatz energie-<br />

und umweltschonender LED-Module. Für <strong>Aqua</strong>rien<br />

mit einer Breite bis zu 80 cm.<br />

Sonstige Merkmale:<br />

Mehrstufig pulverbeschichtetes, korrosionsgeschütztes Gehäuse<br />

aus hochwertiger, meerwasserbeständiger Aluminium/ Magnesiumlegierung,<br />

Reflektoren mit OptiReflex ® -Beschichtung mit<br />

extrem hohem Reflexionsgrad, hochwirksame passive Lüftung,<br />

elektronische Vorschaltgeräte verringern die Belastung der<br />

Leuchtmittel, arbeiten nahezu geräuschfrei und ohne Flackern,<br />

praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung,<br />

Standardfarben Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

67266<br />

67225<br />

67226<br />

67266 67225 67226<br />

NEU<br />

NEU<br />

TROPIC MARIN ® SunaFOCUS<br />

FOCUS-Reflector technology for high performance and<br />

efficiency. Elegant T5 lighting fixture featuring the brand<br />

new FOCUS single reflectors. The exit angle of the light was<br />

exactly calculated especially for the use above aquariums.<br />

In addition, we have also improved the geometry of the<br />

reflector. FOCUS reflectors provide a very effective glare<br />

cover and direct the light down into the deeper areas of<br />

the aquarium almost without any loss of intensity. Our<br />

tests have shown that the PAR values rise by up to 30%<br />

compared to conventional reflectors. 1 With SunaFOCUS,<br />

fewer T5 fluorescent tubes are needed to provide large<br />

aquariums with enough light. You use less energy, help<br />

the environment and save money.<br />

1 Tests run by Tropic Marin with our own reflectors.<br />

NEW<br />

Other features:<br />

Multistage power coated, anticorrosive housing made of high<br />

quality salt water resistant aluminium/magnesium alloy, reflectors<br />

have OptiReflex ® finish with an extremely high reflection<br />

coefficient, highly effective passive ventilation, electronic ballasts<br />

reduce stress on the bulbs and guarantee nearly noiseless<br />

operation, no flicker, 2 tubes are switched separately, practical<br />

ceiling suspension and continuous height adjustment, standard<br />

colours silver-metallic, opal-metallic, iridium-metallic.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

TROPIC MARIN ® SunaFOCUS ECO<br />

For natural and vibrant aquariums - with limited energy<br />

costs and less environmental impact. Improved T5-reflector<br />

geometry combined with modern LED technology increases<br />

light efficiency. The new designed FOCUS reflectors illuminate<br />

the aquarium almost without any loss of intensity<br />

while the energy-saving, environmental friendly LED components<br />

create the so-called shimmer effect.<br />

Other features:<br />

Other features: Multistage power coated, anticorrosive housing<br />

made of high quality salt water resistant aluminium/magnesium<br />

alloy, reflectors have OptiReflex ® finish with an extremely high<br />

reflection ion coefficient, highly effective passive ventilation,<br />

electronic ballasts reduce stress on the bulbs and guarantee<br />

nearly noiseless operation, no flicker, practical ceiling suspension<br />

and continuous height adjustment, standard colours<br />

silver-metallic, opal-metallic, iridiummetallic.<br />

60 61<br />

80°<br />

80°<br />

SunaFOCUS<br />

67265-<br />

67266-<br />

67267-<br />

67765-<br />

67766-<br />

67767-<br />

67225<br />

67226<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />

SunaFOCUS 6T5 tronic d (f GHL ProfiLux Computer)<br />

SunaFOCUS ECO<br />

SunaFOCUS ECO 923 XPG tronic<br />

SunaFOCUS ECO 1225 XPG tronic<br />

6 x 39W<br />

6 x 54W<br />

6 x 80W<br />

6 x 39W<br />

6 x 54W<br />

6 x 80W<br />

2 x 39 W T5,<br />

3 x 24W<br />

SE 1500 HD<br />

2 x 54 W T5,<br />

5 x 24W<br />

SE 1500 HD<br />

NEW<br />

900 x 416 mm<br />

1’200 x 416 mm<br />

1’600 x 416 mm<br />

900 x 416 mm<br />

1’200 x 416 mm<br />

1’600 x 416 mm<br />

900 x 416 mm<br />

1’200 x 416 mm


TROPIC MARIN ® Suna T5 tronic<br />

Das Qualitätsangebot für Süß- und Meerwasseraquarien<br />

mit erstklassiger T5-Technologie und pulverbeschichtetem,<br />

korrosionsgeschütztem Gehäuse. Der komplett verspiegelte<br />

Mono-Reflektor ist mit OptiReflex ® veredelt, verhindert<br />

Energieverlust und erzeugt eine exzellente Lichtleistung.<br />

Die internen elektronischen Vorschaltgeräte verlängern<br />

die Lebensdauer der Leuchtmittel und gewährleisten einen<br />

nahezu geräuschfreien Betrieb ohne Flackern. Die Suna T5<br />

tronic Leuchten sind in zwei Bauformen (Slimline/XL) erhältlich.<br />

Sie bieten Platz für bis zu 6 x T5 Leuchtröhren und<br />

sind für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite von bis zu 1 m geeignet.<br />

Sonstige Ausstattung (Details S. 49 -54):<br />

Jeweils 2 Röhren getrennt schaltbar. Praktische Deckenaufhängung<br />

mit stufenloser Höhenverstellung. Standardfarben:<br />

Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

Profil-Reflektoren mit engerstrahlender Einzelreflektorcharakteristik.<br />

RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />

Slimline-Modelle (Breite/width 281 mm)<br />

61024<br />

61044<br />

61045<br />

61046<br />

61047<br />

62065<br />

62066<br />

62067<br />

Suna 2T5 tronic<br />

Suna 4T5 tronic<br />

Suna 4T5 tronic<br />

Suna 4T5 tronic<br />

Suna 4T5 tronic<br />

XL-Modelle (Breite/width 356 mm)<br />

Suna 6T5 tronic<br />

Suna 6T5 tronic<br />

Suna 6T5 tronic<br />

2 x 24 W T5<br />

4 x 24 W T5<br />

4 x 39 W T5<br />

4 x 54 W T5<br />

4 x 80 W T5<br />

6 x 39 W T5<br />

6 x 54 W T5<br />

6 x 80 W T5<br />

600 mm<br />

600 mm<br />

900 mm<br />

1’200 mm<br />

1’600 mm<br />

900 mm<br />

1’200 mm<br />

1’600 mm<br />

TROPIC MARIN ® Suna T5 tronic<br />

Your choice for fresh- and saltwater aquariums featuring<br />

excellent T5 technology and a powder-coated housing that<br />

is protected effectively from corrosion. The mirrored single<br />

reflector is equipped with an OptiReflex ® finish. Reduced<br />

loss of energy and excellent performance are key advantages.<br />

An integrated electronic ballast lessens the stress<br />

on bulbs. The lamps make no noise and do not flicker.<br />

Suna T5 tronic lighting fixtures are available in two sizes<br />

(Slimline/XL). They can be fitted with up to 6 T5 fluorescent<br />

tubes and are suitable for aquariums of up to 1 m width.<br />

Other features (details page 49-54):<br />

Two tubes each switchable separately. With practical ceiling<br />

suspension and continuous height adjustment. Standard colours:<br />

Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />

Focussing profile reflector with single reflector characteristics.<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />

Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />

Slimline-Modelle (Breite/width 281 mm)<br />

61345<br />

61346<br />

61347<br />

62365<br />

62366<br />

62367<br />

Suna 4T5 tronic d<br />

Suna 4T5 tronic d<br />

Suna 4T5 tronic d<br />

Suna 6T5 tronic d<br />

Suna 6T5 tronic d<br />

Suna 6T5 tronic d<br />

4 x 39 W T5<br />

4 x 54 W T5<br />

4 x 80 W T5<br />

6 x 39 W T5<br />

6 x 54 W T5<br />

6 x 80 W T5<br />

900 mm<br />

1’200 mm<br />

1’600 mm<br />

Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />

Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />

XL-Modelle (Breite/width 356 mm)<br />

900 mm<br />

1’200 mm<br />

1’600 mm<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />

Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

TROPIC MARIN ® SunaSINUS T5<br />

Die effiziente und elegante Lösung für breitere <strong>Aqua</strong>rien.<br />

Mit bewährter Technologie für 8 x T5. Die elektronischen<br />

Vorschaltgeräte beanspruchen die Leuchtmittel weniger<br />

und sorgen für einen fast geräuschlosen Betrieb ohne<br />

Flackern. Großflächige Lüftungszonen minimieren die Erwärmung<br />

innerhalb des Gehäuses. Das schont die Bauteile<br />

und reduziert die unkontrollierte Erwärmung des Wassers.<br />

Einzelreflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung richten das<br />

Licht sehr konzentriert und mit 95 % Reflexionsgrad in das<br />

<strong>Aqua</strong>rium und bieten gleichzeitig weitgehenden Blendschutz.<br />

Trotz der großen Lichtfläche ist die SunaSINUS<br />

T5 mit ihrem flachen, modernen Design formschön und<br />

ästhetisch.<br />

Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />

Jeweils 2 T5-Leuchtröhren getrennt schaltbar. Praktische<br />

Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung. Mehrstufige<br />

Pulverbeschichtung.<br />

Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

62 63


TROPIC MARIN ® SunaSINUS T5<br />

The most elegant and efficient lighting fixture for large<br />

aquariums, using our reliable technology for 8 x T5. An<br />

integrated electronic ballast lessens the stress on bulbs. The<br />

lamps make no noise and do not flicker. Large ventilation<br />

areas keep the temperature low, which protects the lamp<br />

and prevents a resulting increase in water temperature.<br />

Single reflectors with an OptiReflex ® finish focus the light,<br />

so that 95 % is reflected into the aquarium. At the same<br />

time, the reflectors provide an effective visor. In spite of<br />

its size, SunaSINUS T5 is beautiful to look at.<br />

Other features (details page 49-54):<br />

Two tubes each switchable separately. With practical ceiling<br />

suspension and continuous height adjustment. Multistage<br />

powder coated housing. Standard colours: Silver-metallic,<br />

Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Optional accessories at extra cost (details page 49-54):<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

67085<br />

67086<br />

67087<br />

67385<br />

67386<br />

67387<br />

SunaSINUS 8T5 tronic<br />

SunaSINUS 8T5 tronic<br />

SunaSINUS 8T5 tronic<br />

SunaSINUS 8T5 tronic d<br />

SunaSINUS 8T5 tronic d<br />

SunaSINUS 8T5 tronic d<br />

8 x 39 W T5<br />

8 x 54 W T5<br />

8 x 80 W T5<br />

8 x 39 W T5<br />

8 x 54 W T5<br />

8 x 80 W T5<br />

900 x 531 mm<br />

1’200 x 531 mm<br />

1’600 x 531 mm<br />

Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />

Special models operated and controlled by GHL ProfiLUX aquarium computer<br />

900 x 531 mm<br />

1’200 x 531 mm<br />

1’600 x 531 mm<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ COMPACT Leuchten<br />

Einflammige Halogenmetalldampflampe- bzw. Halogenme-<br />

talldampflampe-/T5-Kombination in einer sehr kompakten<br />

Bauform für kleinere Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rien. Ideal für die<br />

beliebten Nano-Becken, für <strong>Aqua</strong>rien mit besonderen<br />

Formen (z.B. Eck-<strong>Aqua</strong>rium) oder als Zusatzleuchte für<br />

Groß-<strong>Aqua</strong>rien. Die Leuchten sind so leicht, daß sie sich<br />

auch an sehr dünnen Decken befestigen lassen. Alle Modelle<br />

mit elektronischen Vorschaltgeräten. Das schont die<br />

Leuchtmittel und gewährleistet geräuschlosen Betrieb<br />

ohne Flackern.<br />

Sonstige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />

T5-Reflektor mit OptiReflex ® -Veredelung (Modelle 63230/63231).<br />

Praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung.<br />

Mehrstufige Pulverbeschichtung. Standardfarben: Silber-<br />

Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

Spiegelreflektor mit OptiReflex ® -Veredelung für Halogenmetalldampflampen-Einheit.<br />

RAL-Farben. Extraglanz-Gehäusefinish.<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ COMPACT Lighting<br />

Fixtures<br />

Compact single-bulb metal halide lighting fixture and metal<br />

halide lighting fixture combined with a T5 unit suitable for<br />

small saltwater aquariums. Ideal for the popular nanotanks,<br />

for unusually shaped aquariums or to complement the lighting<br />

of a large aquarium. The lamps are so light that they<br />

can be attached to thin and fragile ceilings. An integrated<br />

electronic ballast lessens the stress on the bulb. The lamp<br />

makes no noise and does not flicker.<br />

Other features (details page 49-54):<br />

T5 reflector with OptiReflex ® finish (model 63230/63231). With<br />

practical ceiling suspension and continuous height adjustment.<br />

Multistage powder coated housing. Standard colours: Silvermetallic,<br />

Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Optional accessories at extra cost (details page 49-54):<br />

Mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit.<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

64 65<br />

SunaCOMPACT HQ<br />

63010<br />

63011<br />

SunaCOMPACT HQ + T5<br />

63230<br />

63231<br />

SunaCOMPACT 1HQ tronic<br />

SunaCOMPACT 1HQ tronic<br />

SunaCOMPACT 1HQ + 2T5 tronic<br />

SunaCOMPACT 1HQ + 2T5 tronic<br />

1 x 70 W<br />

1 x 150 W<br />

1 x 70 W<br />

2 x 8 W T5<br />

1 x 150 W<br />

2 x 8 W T5<br />

300 x 281 mm<br />

300 x 281 mm<br />

350 x 281 mm<br />

350 x 281 mm<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish


TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 in Slim-Bauweise<br />

Vereint eine ein- oder mehrflammige Halogenmetall-<br />

dampfleuchte mit 2 x T5 Leuchtstoffröhren in einem schlan-<br />

ken, eleganten Gehäuse. Für <strong>Aqua</strong>rien mit einer Breite bis<br />

zu 75 cm. Das breite Spektrum der Ausstattungsvarianten<br />

bietet passende Lösungen für unterschiedlichste Beleuchtungs-<br />

und Komfortwünsche. Die in mehreren Arbeitsgängen<br />

sorgfältig aufgebrachte Pulverbeschichtung schützt<br />

besonders bei Meerwasser-<strong>Aqua</strong>rien vor Korrosion und<br />

ist pflegeleicht. Die getrennten Zuleitungen erlauben das<br />

unabhängige Ein- und Ausschalten der beiden T5-Leuchtröhren<br />

und der Halogenmetalldampflampen-Einheit. Mit<br />

verschiedenen Lichtfarben lassen sich natürlich wechselnde<br />

Lichtverhältnisse simulieren.<br />

Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details S. 49-54):<br />

Reflektoren aus reinstem Aluminium mit Hochglanz-Oberfläche,<br />

Halogenmetalldampflampen-Reflektoren mit Relief-Strukturoberfläche,<br />

praktische Deckenaufhängung mit stufenloser<br />

Höhenverstellung.<br />

Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Modellspezifische Sonderausstattungen (Details S. 49-54):<br />

(1) «tronic»: Externes elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen-Einheit<br />

– schont das Leuchtmittel, verringert den<br />

Energieverbrauch und bietet flackerfreien, fast geräuschlosen<br />

Betrieb.<br />

(2) «vario»: Reflektorverstellung für individuelle Lichtausrichtung.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

OptiReflex ® -Veredelung für T5- und/oder Reflektoren der<br />

Halogenmetalldampflampen-Einheiten, Spiegel-Reflektoren<br />

für Halogenmetalldampflampen-Einheit(en) mit OptiReflex ® -<br />

Veredelung, externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät (bei<br />

«tronic»-Modellen serienmäßig)<br />

RAL-Farben. Hochglanz-Gehäusefinish.<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 Slimline<br />

Brings together a single-, two- or three metal halide units<br />

and 2 x T5 fluorescent tubes in a slim and elegant housing.<br />

Suitable for aquariums up to 75 cm width. A wide range<br />

of additional features leaves nothing to be desired. Every<br />

housing is powder-coated in a multilevel procedure, so that<br />

the lighting fixture is effectively protected from corrosion<br />

and easy to clean. The separate supply lines allow the T5<br />

fluorescent tubes and the metal halide unit to be switched<br />

separately. The colour temperature can be changed to<br />

simulate naturally changing light.<br />

Other standard features (details page 49-54):<br />

Reflectors made from purest aluminium with high gloss finish.<br />

Metal halide reflectors with textured surface. With practical<br />

ceiling suspension and continuous height adjustment. Standard<br />

colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Model-specific extras (details page 49-54)<br />

(1) «tronic»: External electronic ballast for metal halide unit -<br />

offers nearly noiseless operation, saves energy and prolongs<br />

the life of the bulbs. No flicker.<br />

(2) «vario»: Reflector adjustment for individual light adaptation<br />

Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />

T5- and / or metal halide reflectors with OptiReflex ® finish,<br />

mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit,<br />

external electronic ballast for metal halide unit (standard for<br />

«tronic»-models).<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

66 67<br />

64031<br />

64231<br />

64032<br />

64141<br />

64441<br />

64142<br />

64151<br />

Suna 1HQ+2T5<br />

Suna 1HQ+2T5 tronic<br />

Suna 1HQ+2T5<br />

Suna 2HQ+2T5 vario<br />

Suna 2HQ+2T5 vario-tronic<br />

Suna 2HQ+2T5 vario<br />

Suna 3HQ+2T5 vario<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />

Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

1 x 150 W<br />

2 x 24 W T5<br />

1 x 150 W<br />

2 x 24 W T5<br />

1 x 250 W<br />

2 x 24 W T5<br />

2 x 150 W<br />

2 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

2 x 54 W T5<br />

2 x 250 W<br />

2 x 54 W T5<br />

3 x 150 W<br />

2 x 80 W T5<br />

600 x 281 mm<br />

600 x 281 mm<br />

600 x 281 mm<br />

1’200 x 281 mm<br />

1’200 x 281 mm<br />

1’200 x 281 mm<br />

1’600 x 281 mm<br />

(1)<br />

(2)<br />

(1) (2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />

Special models operated and controlled by GHL ProfiLux aquarium computer<br />

64541 Suna 2HQ+2T5 vario d 2 x 150 W<br />

2 x 54 W T5<br />

1’200 x 281 mm<br />

64641 Suna 2HQ+2T5 vario-tronic d 2 x 150 W<br />

2 x 54 W T5<br />

1’200 x 281 mm<br />

64542 Suna 2HQ+2T5 vario d 2 x 250 W<br />

2 x 54 W T5<br />

1’200 x 281 mm<br />

64551 Suna 3HQ+2T5 vario d 3 x 150 W<br />

2 x 80 W T5<br />

1’600 x 281 mm<br />

(1) Externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät<br />

(2) Vario-Reflektorverstellung (bei 3HQ nur beide Aussenreflektoren)<br />

(A) 1-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />

(B) 1-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />

(2) (A)<br />

(2) (B)<br />

(2) (A)<br />

(2) (A)<br />

(1) External electronic ballast for metal halide<br />

(2) Vario-Reflector-Adjustment (models with 3 metal halide units only outer reflectors)<br />

(A) 1-channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />

(B) 1-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish


TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 in XL-Bauweise<br />

Zwei- und dreiflammige Halogenmetalldampfleuchten mit 4<br />

oder 6 x T5 Leuchtstoffröhren und einer Gehäusebreite von<br />

356 mm. Durch die vielen Ausstattungselemente erfüllt diese<br />

Modellreihe alle Wünsche. Besonders geeignet für breitere<br />

<strong>Aqua</strong>rien. Alle Reflektoren mit OptiReflex ® -Veredelung für<br />

mehr Licht und Brillanz im <strong>Aqua</strong>rium. Mit der Vario-Reflektorverstellung<br />

der Halogenmetalldampflampen-Einheiten<br />

läßt sich die Lichtverteilung bequem und präzise von<br />

außen individuell ausrichten. Die getrennten Zuleitungen<br />

für T5- und Halogenmetalldampflampen-Einheiten erlauben<br />

eine Schaltung von – je nach Modell – verschiedenen<br />

Leuchtröhren-Kombinationen. Mit verschiedenen Lichtfarben<br />

lassen sich damit natürlich wechselnde Lichtverhältnisse<br />

simulieren.<br />

Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details S. 49 -54):<br />

Mehrstufige Pulverbeschichtung, Reflektoren der Halogenmetalldampflampen<br />

mit Relief-Strukturoberfläche, praktische<br />

Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstellung.<br />

Standardfarben: Silber-Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Modellspezifische Sonderausstattungen (Details S. 49-54):<br />

(1) «tronic»: Externes elektronisches Vorschaltgerät für Halo-<br />

genmetalldampflampen-Einheit – schont das Leuchtmittel und<br />

bietet fast geräuschlosen Betrieb ohne Flackern.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

Spiegel-Reflektoren für Halogenmetalldampflampen-Einheit(en)<br />

mit OptiReflex ® -Veredelung, externes elektronisches HQ-Vorschaltgerät<br />

(bei «tronic»-Modellen serienmäßig)<br />

RAL-Farben. Hochglanz-Gehäusefinish.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ+T5 XL<br />

Brings together two- or three-metal halide units and 4 or<br />

6 x T5 fluorescent tubes in an elegant housing of 356 mm<br />

width. A wide range of additional features leaves nothing<br />

to be desired. Suitable for large aquariums. All reflectors<br />

feature an OptiReflex ® finish for more light and brilliancy<br />

in the aquarium. The metal halide unit is equipped with<br />

our Vario-Reflextor-Adjustment so that the light can be<br />

distributed manually. The separate supply lines allow<br />

the T5 fluorescent tubes and the metal halide units to<br />

be switched separately. The colour temperature can be<br />

changed to simulate naturally changing light.<br />

Other standard features (details page 49-54):<br />

Multistage powder coated housing, metal halide reflectors with<br />

textured surface, with practical ceiling suspension and continuous<br />

height adjustment.<br />

Standard colours: Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Model-specific extras (details page 49-54):<br />

(1) «tronic»: External electronic ballast for metal halide unit - offers<br />

nearly noiseless operation, and lessens the stress on the<br />

bulbs. No flicker.<br />

Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />

Mirror reflector with OptiReflex ® finish for metal halide unit,<br />

external electronic ballast for metal halide unit (standard for<br />

«tronic»-models).<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish / Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

68 69<br />

Opti


66161<br />

66461<br />

66162<br />

66180<br />

66181<br />

66481<br />

66182<br />

66151<br />

66157<br />

66152<br />

Suna 2HQ+4T5 vario<br />

Suna 2HQ+4T5 vario-tronic<br />

Suna 2HQ+4T5 vario<br />

Suna 2HQ+6T5 vario<br />

Suna 2HQ+6T5 vario<br />

Suna 2HQ+6T5 vario-tronic<br />

Suna 2HQ+6T5 vario<br />

Suna 3HQ+4T5 vario<br />

Suna 3HQ+2T5 vario<br />

Suna 3HQ+4T5 vario<br />

2 x 150 W<br />

4 x 54W T5<br />

2 x 150 W<br />

4 x 54W T5<br />

2 x 250 W<br />

4 x 54 W T5<br />

2 x 70 W<br />

6 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

6 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

6 x 54 W T5<br />

2 x 250 W<br />

6 x 54 W T5<br />

3 x 150 W<br />

4 x 80 W T5<br />

3 x 250 W<br />

2 x 80 W T5<br />

3 x 250 W<br />

4 x 80 W T5<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

(2)<br />

(1) (2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

(1) (2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

(2)<br />

Sondermodelle zur Anbindung an GHL ProfiLux <strong>Aqua</strong>riencomputer<br />

Special models operated and controlled by GHL ProfiLUX aquarium computer<br />

66561<br />

66661<br />

66562<br />

66581<br />

66681<br />

66582<br />

66551<br />

66557<br />

66552<br />

Suna 2HQ+4T5 vario d<br />

Suna 2HQ+4T5 vario-tronic d<br />

Suna 2HQ+4T5 vario d<br />

Suna 2HQ+6T5 vario d<br />

Suna 2HQ+6T5 vario-tronic d<br />

Suna 2HQ+6T5 vario d<br />

Suna 3HQ+4T5 vario d<br />

Suna 3HQ+2T5 vario d<br />

Suna 3HQ+4T5 vario d<br />

2 x 150 W<br />

4 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

4 x 54 W T5<br />

2 x 250 W<br />

4 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

6 x 54 W T5<br />

2 x 150 W<br />

6 x 54 W T5<br />

2 x 250 W<br />

6 x 54 W T5<br />

3 x 150 W<br />

4 x 80 W T5<br />

3 x 250 W<br />

2 x 80 W T5<br />

3 x 250 W<br />

4 x 80 W T5<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

1’600 x 356 mm<br />

(2) (C)<br />

(1) (2) (D)<br />

(2) (C)<br />

(2) (E)<br />

(1) (2) (F)<br />

(2) (E)<br />

(2) (C)<br />

(2) (G)<br />

(2) (C)<br />

(1) Externes elektronisches Vorschaltgerät für Halogenmetalldampflampe<br />

(2) Vario-Reflektorverstellung (bei 3HQ-Elementen nur beide Aussenreflektoren)<br />

(C) 2-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />

(D) 2-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />

(E) 3-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />

(F) 3-Kanaldimmung, Brenner über externe Steckdosenleiste zeitgesteuert, Mondphase<br />

(G) 1-Kanaldimmung, Brenner zeitgesteuert, Mondphase<br />

(1) external electronic ballast for metal halide<br />

(2) Vario-Reflector-Adjustment (models with 3 metal halide units only outer reflectors)<br />

(C) 2 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />

(D) 2-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />

(E) 3 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />

(F) 3-channel dimming, metal halide timer controlled by multiple socket outlet, lunar phase<br />

(G) 1 channel dimming, metal halide timer controlled, lunar phase<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ Profi-Leuchten mit<br />

Schraubfassungen (E40)<br />

Professionelle ein- oder zweiflammige Halogenmetall-<br />

dampfleuchten mit 2 x T5 Leuchtröhren für 250 W- oder<br />

400 W-Hochleistungsbrenner. Mit besonders großen Reflektoren<br />

für sehr tiefe <strong>Aqua</strong>rien oder sehr hohen Lichtbedarf.<br />

Die digitale Zündtechnik ist lautlos und sicher.<br />

Die getrennten Zuleitungen erlauben separates Ein- und<br />

Ausschalten der T5-Leuchtröhren (gemeinsam) und der<br />

Halogenmetalldampflampen-Einheit. Mit verschiedenen<br />

Lichtfarben lassen sich natürlich wechselnde Lichtverhältnisse<br />

simulieren.<br />

Sonstige serienmäßige Ausstattung (Details Seite 49-54):<br />

Praktische Deckenaufhängung mit stufenloser Höhenverstel-<br />

lung. Mehrstufige Pulverbeschichtung. Standardfarben: Silber-<br />

Metallic, Opal-Metallic, Iridium-Metallic.<br />

Optionen gegen Aufpreis (Details S. 49-54):<br />

OptiReflex ® Reflektorveredelung. RAL-Farben. Extraglanz-<br />

Gehäusefinish.<br />

TROPIC MARIN ® Suna HQ Professional lighting<br />

fixtures with socket E40<br />

Professional single- or two-bulb metal halide lighting fixture<br />

with 2 x T5 fluorescent tubes for a 250 W- or 400 W-high<br />

power bulb. Fitted with especially large reflectors for deep<br />

aquariums needing a lot of light. Silent and safe digital<br />

ignition. The separate supply lines allow the T5 fluorescent<br />

tubes and the metal halide unit to be switched separately.<br />

This allows simulation of different, natural lighting conditions<br />

with different light colours.<br />

Other features (details page 49-54):<br />

With practical ceiling suspension and continuous height adjust-<br />

ment. Multistage powder coated housing. Standard colours:<br />

Silver-metallic, Opal-metallic, Iridium-metallic.<br />

Optional accessories at extra costs (details page 49-54):<br />

RAL colours. Additional Super-Gloss-Finish.<br />

70 71<br />

65032<br />

65033<br />

SunaPRO 1HQ + 2T5 / E40<br />

SunaPRO 1HQ + 2T5 / E40<br />

1 x 250 W<br />

2 x 24 W T5<br />

1 x 400 W<br />

2 x 24 W T5<br />

600 x 356 mm<br />

600 x 356 mm<br />

65042<br />

65043<br />

SunaPRO 2HQ + 2T5 / E40<br />

SunaPRO 2HQ + 2T5 / E40<br />

2 x 250 W<br />

2 x 54 W T5<br />

2 x 400 W<br />

2 x 54 W T5<br />

Sonderfarbe, Extraglanz-Gehäusefinish<br />

Special colour, Super-Gloss-Finish<br />

1’200 x 356 mm<br />

1’200 x 356 mm


Entwicklung und Produktion<br />

R&D and Production<br />

Dr. Biener GmbH, D-36367 Wartenberg,<br />

Germany<br />

Tel. (+49) 6641 96860<br />

Marketing und Vertrieb/Sales:<br />

AQ Marketing AG, CH-6005 Lucerne,<br />

Switzerland<br />

Tel (++41) 41 3420151<br />

Bitte besuchen Sie unsere Internet-Seite<br />

Please visit our internet-site<br />

www.tropic-marin.com<br />

Änderungen des Produktangebots und der Produktspezifikation<br />

sowie Irrtum vorbehalten. Maß-/Volumenangaben<br />

sind ungefähre Werte und können geringfügig variieren.<br />

Abbildungen können aufpreispflichtige Zusatzausstattungen<br />

enthalten. Das Sortimentsangebot ist nicht für alle<br />

Länder verbindlich.<br />

Alle Bilder, Texte, Produktbezeichnungen und weitere in<br />

diesem Katalog befindlichen Elemente sind urheberrechtlich<br />

geschützt. Nur mit vorheriger schriftlicher Erlaubnis der<br />

AQ Marketing AG dürfen diese kopiert bzw. anderweitig<br />

genutzt werden. Jegliche Nutzung ohne unser Einverständnis<br />

bedeutet einen Verstoß gegen geltendes Recht.<br />

GHL ist eine eingetragene Marke der Fa. Matthias Groß<br />

GmbH & Co. KG, Kaiserslautern<br />

Product range and specifications are subject to change.<br />

Measures and volumes are circa values and can vary<br />

slightly. Photographs can show additional equipment at an<br />

extra cost. Not all products are available in all countries.<br />

All photographs, texts, product names and other elements<br />

in this catalogue are protected by copyright and may only<br />

be copied or otherwise used by prior written consent<br />

from AQ Marketing AG. Any use without our consent is<br />

a violation of existing law.<br />

GHL is a registered trademark of Matthias Groß GmbH &<br />

Co. KG, Kaiserslautern.<br />

Fotos / Photos by<br />

Hans-Werner Balling, O. Grem.- Strate, Daniel Knop,<br />

Fotostudio Köpfer, Dietmar Schauer, Herwart Voigtmann<br />

Artwork: Walter Kaufmann, CH-Langenbruck/Basel<br />

Händlerstempel<br />

Stamp<br />

72

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!