07.08.2013 Aufrufe

Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste

Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste

Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Das</strong> <strong>Wortspiel</strong> <strong>und</strong> <strong>seine</strong> <strong>Übersetzung</strong><br />

47<br />

statt longevivã, impresionistã statt impresionabilã, sorã<br />

medicinalã statt sorã medicalã, o monstrã de mic dejun .<br />

I.1.3. Variationen: horizontale, auf Homonymie oder<br />

Homographie basierende <strong>Wortspiel</strong>e<br />

„Also marschierte das Ensemble los, bis es – die Dunkelheit war<br />

schon eingebrochen- auf ein einsames Haus […] stieß, hinter dem sich<br />

zwei Männer zu schaffen machten, weil sie ebenfalls eingebrochen waren“<br />

(Erhardt 1984: 98)<br />

„Allein wenn sie Charakter bek<strong>und</strong>et (denn dieser ist wichtiger als<br />

das Talent) <strong>und</strong> mit ihrem Pf<strong>und</strong>e, das aus so zahlreichen Pf<strong>und</strong>en besteht,<br />

zu wuchern weiß, so wird ihr Weg rasch […] zu glänzenden Höhen<br />

führen.“ (Mann: o.J: 64)<br />

I.1.4. Paronomasien: horizontale, auf Paronymie oder<br />

Homophonie basierende <strong>Wortspiel</strong>e<br />

“Tod allen Dänen <strong>und</strong> allen denen, denen Dänen kosten Tränen”<br />

„Der Rheinstrom ist worden zu einem Peinstrom[…]/Die Bistümer<br />

sind vewandelt in Wüsttümer“ (Schiller: Wallensteins Lager)<br />

„In meinem Zimmer rußt der Ofen/ In meinem Herzen ruhst nur du“<br />

(Stammbuchvers zit. bei Weis 1941: 53)<br />

„Profaxen <strong>und</strong> andere Faxen“ (Heine 1994: 8)<br />

„[...]- <strong>und</strong> dennoch ist er selbst ein so kapitaler Narr, dass ich von<br />

ihm allein schon leben könnte, wie von einem Kapitale“ (Heine 1994:<br />

144)<br />

„Dein Läuten läutert die Leute“ (Erhardt 1984: 14)<br />

„Seine berühmtesten Kriege waren die Punischen, die überall<br />

panischen Schrecken verbreiteten“ (ebda: 96)<br />

„Es ist kein Geheimnis, dass zwischen einer Konferenz <strong>und</strong> einer<br />

Conférence eine große Kluft klafft“<br />

„Lassen Sie uns lieber den Abend genießen, Genossen- nein, genossen<br />

wir doch selten einen so schönen. (ebda: 153)<br />

„ Was für eine Sängerin das hohe C ist, ist für eine Tänzerin der große<br />

Zeh! (Ebda)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!