Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste
Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste
Nora Capatâna: Das Wortspiel und seine Übersetzung ... - Reviste
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Das</strong> <strong>Wortspiel</strong> <strong>und</strong> <strong>seine</strong> <strong>Übersetzung</strong><br />
85<br />
Nord, Oliver (1999): Über die Funktion von <strong>Wortspiel</strong>en in<br />
Werbeanzeigen: Untersuchungen zur Werbewirksamkeit von<br />
<strong>Wortspiel</strong>en anhand eines Zeitschriftenkorpus. Heidelberg, Univ.<br />
Magisterarbeit<br />
Osimo, Bruno (2004): Translation Course.<br />
http://www.logos.it/pls/dictionary/linguistic_resources.cap-4-12<br />
Rothe, Wolfgang (1974): Asterix <strong>und</strong> das Spiel mit der Sprache.<br />
In: Die neueren Sprachen Vol. 23 (1974), S. 241-261.<br />
Sauer, Nicole (1998): Werbung – wenn Worte wirken. Ein Konzept<br />
der Perlokution, entwickelt an Werbeanzeigen. Münster, New York,<br />
München, Berlin: Waxmann (= Internationale Hochschulschriften;<br />
274)<br />
Schmitt, Christian (1997): Form <strong>und</strong> rhetorische Figur als<br />
<strong>Übersetzung</strong>sproblem. Zur Wiedergabe von <strong>Wortspiel</strong>en in Astérix-<br />
Translaten. In: Linguistik <strong>und</strong> Literaturübersetzen. Hrsg. V. Rudi<br />
Keller. Tübingen: Narr (= Transfer; 11)<br />
ªora, Marianne (1984). Schwierigkeiten der <strong>Übersetzung</strong> von<br />
Caragiales satirischen Werken. Reflexionen <strong>und</strong> Erinnerungen. In:<br />
Caragiale. Facetten <strong>seine</strong>s Werkes.Wissenschaftliches Kolloquium<br />
an der Universität Augsburg. Dezember 1982. Hrsg.v. I.<br />
Constantinescu. Augsburg. S. 165-185<br />
Wilpert, Gero von ( 7 1989): Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart:<br />
Kröner Verlag