download (~50MB) - Höcker GmbH
download (~50MB) - Höcker GmbH
download (~50MB) - Höcker GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Food Equipment<br />
Wernher-von-Braun-Str. 6<br />
D - 49134 Wallenhorst<br />
+49-54 07 / 89 0-0<br />
+49-54 07 / 89 0-100<br />
E-mail: hoecker@hoecker.de<br />
www.hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong><br />
Anlagenbau <strong>GmbH</strong><br />
Wernher-von-Braun-Str. 7<br />
D - 49134 Wallenhorst<br />
+49-54 07 / 89 0-150<br />
+49-54 07 / 89 0-153<br />
E-mail: anlagenbau@hoecker.de<br />
www.hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong><br />
Społka z o. o.<br />
ul. Piotrowicka 4<br />
PL - 59-225 Chojnow<br />
+48 76 - 81 88 389<br />
+48 76 - 81 87 159<br />
E-mail: hoecker@hoecker.pl<br />
www.hoecker.pl<br />
© Jezper - Fotolia.com<br />
! !<br />
Alle Katalogangaben unter Vorbehalt. Originale können produktionsbedingt leicht von den Abbildungen abweichen. Die im Katalog dargestellten Aktionen sind nicht zur Nachahmung<br />
empfohlen! Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen unserer schriftlichen Genehmigung!<br />
Alle vermeldingen in deze catalogus zijn onder voor behoud. Productie methoden kunnen voor kleine afwijkingen zorgen. De in deze catalogus getoonde artikelen mogen niet nagemaakt<br />
worden. Fouten en technische aanpassingen zijn voor behouden. Nadruk van en uit deze catalogus is zonder schriftelijke toestemming niet toegestaan.<br />
Toutes les données de ce catalogue sous réserve! Les articles originaux peuvent – pour une raison de fabrication et de production – être légèrement différents des illustrations dans<br />
ce catalogue. Nous nous réservons le droit de modifications ! Erreurs et modifications techniques sous réserve ! Pour une réimpression – même partielle – une autorisation écrite<br />
et expresse de notre part est nécessaire!
1 9 8 2 – 2 0 1 3 · 2 0 1 4 · 2 0 1 5 · 2 0 1 6 · 2 0 1 7<br />
Lieber Kunde,<br />
sehr geehrter Geschäftsfreund,<br />
im Sommer 2012 feierte die<br />
<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong> ihr 30-jähriges<br />
Firmenjubiläum!<br />
30 Jahre, geprägt durch die<br />
konsequente Verbesserung und<br />
Erweiterung unserer Produktpalette.<br />
<strong>Höcker</strong> hilft Kosten senken!<br />
Ihnen einen größtmöglichen Nutzen an<br />
unseren Produkten zu bieten, war, ist<br />
und bleibt unser oberstes Gebot und<br />
unsere Antriebsfeder.<br />
Gerne sind wir auch in Zukunft<br />
mit Ihnen gemeinsam erfolgreich!<br />
Für das bisherige Vertrauen und<br />
die gute Zusammenarbeit<br />
bedanken wir uns.<br />
Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />
sowie das <strong>Höcker</strong>-Team<br />
Beste klant,<br />
Geachte Relatie,<br />
In de zomer van 2012 heeft <strong>Höcker</strong><br />
<strong>GmbH</strong> zijn 30-jarig Jubileum gevierd.<br />
30 Jaar, waarin voortdurend gewerkt is<br />
aan een verbetering en verbreding van<br />
ons programma.<br />
<strong>Höcker</strong> helpt u de kosten te verlagen!<br />
Het was, is en zal altijd ons doel zijn,<br />
U een Product aan te bieden wat nuttig<br />
en effectief is.<br />
Samen met U willen we ook in de<br />
toekomst succes hebben.<br />
Wij danken u voor de goede samenwerking<br />
en het vertrouwen in ons.<br />
Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />
en het <strong>Höcker</strong> Team<br />
Cher Client,<br />
Cher Partenaire,<br />
En été 2012, la Société HÖCKER<br />
<strong>GmbH</strong> a fêté un jubilé – 30ème<br />
anniversaire!<br />
Ces 30 années ont été imprégnées par<br />
de constantes améliorations et d’un<br />
élargissement conséquent de la palette<br />
de nos produits.<br />
HÖCKER vous aide à minimiser vos<br />
frais!<br />
Vous aider à tirer un maximum de profit<br />
de nos produits, est, sera et restera le<br />
premier de nos soucis et de notre initiative.<br />
Dans l’avenir, nous aimerions partager<br />
votre succès! Pour la confiance que<br />
vous nous avez témoignée jusqu’à<br />
ce jour ainsi que pour notre bonne<br />
coopération, nous vous remercions!<br />
Isabell & Benjamin <strong>Höcker</strong><br />
ainsi que le Team du Groupe <strong>Höcker</strong><br />
Der Katalog auf CD<br />
immer griffbereit und einfach zu<br />
handhaben – unser Katalog auf<br />
Datenträger ... Gratis für Sie!<br />
De katalogus op CD<br />
altijd bij de hand en eenvoudig in<br />
bediening – ons katalogus digitaal<br />
... Gratis voor u!<br />
Le catalogue sur CD<br />
toujours à portée de main et simple<br />
d’utilisation – notre catalogue sur CD<br />
... Sans frais pour vous!<br />
Direkt online bestellen unter:<br />
Direct online te bestellen op:<br />
Commande directe par internet sous:<br />
www.hoecker.de<br />
3
4<br />
Lagerartikel<br />
Diese Artikel sind am Lager<br />
vorrätig und daher in der<br />
Regel kurzfristig lieferbar.<br />
Zwischenverkauf vorbehalten.<br />
Bemaßung<br />
X = Breite , Z = Tiefe, Y = Höhe<br />
Edelstahl<br />
Oberfläche geschliffen<br />
Elektrolytisch poliert<br />
Siehe Seite 6.<br />
Zeitsteuerung<br />
Kein ungewolltes Einschalten<br />
beim „Vorbeigehen“ durch<br />
2 Sek. Einschaltverzögerung.<br />
Automatisches Abschalten<br />
nach 2 min. Siehe Seite 20.<br />
Wasserverbrauch<br />
bis zu 50% reduziert.<br />
Siehe Seite 20.<br />
Inkl. Temperaturregeleinheit<br />
Sensorbedienung<br />
Aktivierung durch berührungslosen<br />
Sensor. Siehe Seite 20.<br />
Kniebedienung<br />
Aktivierung mittels druck -<br />
empfindlichem Schalter.<br />
Bürstenlänge<br />
Blechstärke<br />
Dachneigung<br />
Kunststofffüße<br />
20 mm in der Höhe<br />
verstellbar.<br />
Gelenkfüße<br />
50 mm in der Höhe verstellbar<br />
sorgen diese Füße immer für den<br />
richtigen Stand Ihrer Möbel.<br />
Räder<br />
Aus regeneratfreiem Polyamid<br />
PA-6 natur. Andere Ausführungen<br />
auf Anfrage.<br />
Sonderanfertigungen<br />
Diese Artikel sind auch als<br />
Sonderanfertigung erhältlich.<br />
Für schwere Lasten<br />
Für mittlere Lasten<br />
Für geringe Lasten<br />
Akku-/Batteriebetrieb<br />
max.<br />
50%<br />
Magazijn artikel<br />
Van deze artikelen hebben we<br />
een voorraad en zijn daarom<br />
snel te leveren. Behalve onder<br />
niet voorziene omstandigheden.<br />
Maatvoering<br />
X = breedte, Z = diepte, Y = hoogte<br />
Roestvast staal<br />
Geslepen oppervlak<br />
Elektrolytisch polijsten<br />
Op blz. 6.<br />
Tijdbesturing<br />
2 seconden vertraging voorkomt<br />
ongewild inschakelen door<br />
langs lopen. Automatisches<br />
uitschakelen na maximaal<br />
2 min. Op blz. 20.<br />
Waterbesparing<br />
tot wel 50%.<br />
Op blz. 20.<br />
Incl. temperatuurregelaar<br />
Sensor bediening<br />
Geactiveerd door contact loze<br />
sensoren. Op blz. 20.<br />
Knie bediening<br />
Activering door drukafhankelijke<br />
schakelaars.<br />
Borstel lengte<br />
Plaat dikte<br />
Hellingshoek<br />
Kunststofvoetjes<br />
20 mm instelbaar.<br />
Stelpoten met kogelgewricht<br />
zijn 50 mm verstelbaar en zorgen<br />
er voor dat de meubels altijd<br />
goed opgesteld kunnen worden.<br />
Wielen<br />
Van niet gerecirculeerd<br />
polyamide. Andere uitvoeringen<br />
op aanvraag.<br />
Speciales<br />
Deze artikelen zijn ook op<br />
klant specificatie verkrijgbaar.<br />
Voor zware belasting<br />
Voor middelzware belasting<br />
Voor lichte belasting<br />
Accu/op accu werkend<br />
max.<br />
50%<br />
Articles en stock<br />
Ces articles sont disponibles<br />
en stock et donc en général<br />
livrables dans les plus brefs<br />
délais! Vente intermédiaire réservée.<br />
Mensurations<br />
X = largeur, Z = profondeur, Y = hauteur<br />
Acier inoxydable<br />
Surface brossée<br />
Polissage par électrolyse<br />
Voir page 6.<br />
Synchronisation<br />
Pas de mise en marche<br />
intempestive lors de „passage“<br />
grâce à une temporisation<br />
de 2 sec. Arrêt automatique<br />
après 2 min. Voir page 20.<br />
Consommation d’eau réduite<br />
jusqu’à 50 %.<br />
Voir page 20.<br />
Unité de réglage<br />
de température inclus<br />
Activation par capteur<br />
Activée par capteur sans toucher.<br />
Voir page 20.<br />
Activation par le genou<br />
Activation et mise en marche<br />
par interrupteur sensible.<br />
Longueur des brosses<br />
Épaisseur de la tôle<br />
Inclinaison du toit<br />
Pieds matière plastique<br />
Réglables sur 20 mm<br />
en hauteur.<br />
Pieds articulés<br />
Réglables en hauteur de 50 mm,<br />
ces pieds vous assurent toujours<br />
la bonne hauteur pour vos meubles.<br />
Roulettes<br />
En polyamide PA-6 nature<br />
non-recyclé. Autre type de<br />
roulettes sur demande.<br />
Productions spéciales<br />
Ces articles peuvent aussi être<br />
livrés en tant que production spéciale<br />
Pour charges lourdes<br />
Pour charges moyennes<br />
Pour charges légères<br />
Opéré par accus / batteries<br />
Diese Seite finden Sie auch als Ausklapper am Ende des Katalogs!<br />
Deze pagina vind u ook achter in als vouwblad! · Cette page vous la trouverez aussi comme dépliant à la fin de ce catalogue !<br />
max.<br />
50%
Alle unsere Artikel werden aus Edelstahl gefertigt,<br />
solange nicht anders am Artikel vermerkt!<br />
... vor Ihrer Bestellung steht Ihnen ein indivi dueller<br />
Beratungsservice zur Verfügung, der Sie über das<br />
gewünschte Produkt ausführlich informiert. Weitere,<br />
detaillierte Informationen zu ausgewählten Produkt -<br />
gruppen erhalten Sie auf Abruf.<br />
... Ihren Bestellservice erreichen Sie werktags<br />
von 7.30 –17.00 Uhr.<br />
Einfach: Telefon: 0 54 07/890-0<br />
Fax: 0 54 07/890-100<br />
E-Mail: hoecker@hoecker.de<br />
... 14 Tage Rücknahmegarantie<br />
Bestellen Sie ohne Risiko! Auf alle Lagerartikel erhalten<br />
Sie ein 14tägiges Rückgabe- und Umtausch recht. Die<br />
Produkte dürfen nicht beschädigt oder gebraucht sein.<br />
... 12 Monate Gewährleistung erhalten Sie auf die<br />
HÖCKER-Produkte. Ausgenommen sind Verschleißteile<br />
(Lager, Räder usw.), oder Schäden, die durch<br />
falsche Handhabung entstehen.<br />
... Preise finden Sie in unserer aktuellen Preisliste.<br />
Al onze artikelen worden gemaakt van roestvast staal,<br />
indien afwijkend dan wordt het vermeld!<br />
... Bij bestelling staat er voor U een individuele adviseur<br />
ter beschikking, die U over het gewenste artikel uit -<br />
voerig informeert. Verdere gedetailleerde informatie<br />
over speciale producten op verzoek.<br />
... Uw bestelservice is te bereiken van maandag tot<br />
vrijdag van 07.30 tot 17.00 Uur.<br />
Telefoon +49 54 07/890-0<br />
Fax +49 54 07/890-100<br />
E-Mail: international@hoecker.de<br />
... 14 Dagen terugname garantie<br />
U kunt bestellen zonder risico! Op alle magazijn<br />
artikelen heeft U 14 dagen het recht om deze terug<br />
te sturen of om te ruilen, mits deze niet beschadigd<br />
of gebruikt zijn.<br />
... 12 Maanden garantie op alle HÖCKER pro ducten,<br />
uitgesloten is normale verbruik slijtage (lagers, wielen<br />
etc.) of schade door foute bediening ontstaan.<br />
... Prijzen vindt U in onze actuele prijslijst.<br />
Sauf autre mention, tous nos articles sont en acier inoxydable!<br />
... avant votre commande notre service de consultation<br />
est à votre disposition afin de vous fournir des<br />
renseignements détaillés sur le produit souhaité. En<br />
plus, vous recrevez des informations supplémentaires<br />
concernant des groupes de produit.<br />
... vous pouvez atteindre notre service de commande<br />
du lundi au vendredi à partir de 7.30 à 17.00 heures.<br />
Par: Tél: +49 54 07/890-0<br />
Fax: +49 54 07/890-100<br />
E-mail: international@hoecker.de<br />
... droit de restitution sous les 15 jours<br />
Commandez sans risque! Vous avez le droit de<br />
restitution sous les 15 jours sur tous les produits<br />
en stock de notre catalogue. Les produits ne doivent<br />
pas être ni usés ni endommagés.<br />
... 12 mois de garantie sur tous les produits HÖCKER.<br />
A l’exception des pièces usagées, tels que les galets,<br />
roulements etc. ou sur les dommages résultant d’un<br />
usage incorrect.<br />
... prix se trouvent dans notre liste de prix actuelle.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Inhalt<br />
Inhoud · Sommaire<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Inrichting voor kleedruimtes<br />
Equipements pour locaux sociaux . . . . . . . . . . . . . 8–17<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek<br />
Technologie de l’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – 54<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen<br />
Etagères, tables, appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55– 64<br />
Transportgeräte, Behälter,<br />
Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets,<br />
Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes,<br />
élévateurs et basculeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 – 89<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Vleestransporthaken en hulpmiddelen<br />
Crochets à viande, crochets transporteurs<br />
et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 110<br />
Dönerbedarf<br />
kebab benodigdheden<br />
Besoins pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111–113<br />
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren<br />
Chariots de fumage, chariots de cuisson,<br />
accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114–123<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen<br />
Systèmes de transport et de nettoyage. . . . . . 124–136<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek<br />
Technique du rail tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 137–152<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Inhoud<br />
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153–155<br />
5
Elektrolytische Politur<br />
Elektrolytisch polijsten · Polissage par électrolyse<br />
Elektrolytische Politur<br />
Geschliffene oder gestrahlte Edelstahlgeräte<br />
und -Behälter haben per m 2 bis<br />
zu 60 m 2 Oberfläche. Elektrolytisch<br />
polierte dagegen nur bis zu 8 m 2.<br />
Die polierten Oberflächen sichern eine<br />
optimale Reinheit und zugleich<br />
Hygiene, wie sie in der Lebensmittelverarbeitung<br />
gefordert wird.<br />
Die elektrolytische Politur<br />
bietet folgende Vorteile:<br />
- geringerer Wasser-, Abwasser-,<br />
Energie- und Chemieverbrauch<br />
- kürzere Reinigungszeiten<br />
- geringere Produktanhaftung<br />
A<br />
Alle elektrolytischen<br />
Produkte sind mit diesem<br />
Symbol gekennzeichnet:<br />
Oberflächenaufnahmen<br />
mit dem<br />
Raster-Elektronen-Mikroskop:<br />
A: elektolytisch poliert<br />
B: gewalzt<br />
C: geschliffen<br />
D: gestrahlt<br />
Elektrolytisch polijsten<br />
Het is bekend dat geslepen of gestraalde<br />
platen een vergroot oppervlak<br />
hebben. Dit kan per m² wel totaal 60<br />
m² zijn. Bij een elektrolytisch gepolijst<br />
oppervlak is dat maar 8 m². De gepolijste<br />
oppervlakken verzekeren u van<br />
een optimale reinheid en hygiëne binnen<br />
uw productie.<br />
Bij een normwagen bied dat<br />
volgende voordelen:<br />
- snel en makkelijk te legen door<br />
een geringe aanhechting van het<br />
product.<br />
- een snellere reiniging met bespa<br />
ringen tot wel 60% op water en<br />
chemie. Minder belastend voor<br />
het milieu.<br />
- aanzienlijke tijd en kosten esparingen.<br />
Alle elektrolytisch gepolijste<br />
producten zijn gekenmerkt met:<br />
oppervlak gezien met een<br />
elektronenmicroscoop:<br />
A: elektrolytisch gepolijste<br />
B: gewalst<br />
C: geslepen<br />
D: gestraald<br />
B D<br />
6 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
C<br />
Polissage par<br />
électrolyse<br />
Des outils ou des récipients polis ou<br />
sablés en inox ont par m² une surface<br />
pouvant aller jusqu’à 60 m². Par contre,<br />
ceux polis par électrolyse, que jusqu’à<br />
8 m². Les surfaces polies offrent une<br />
propreté optimale et en même temps<br />
une hygiène comme celle exigée dans<br />
les entreprises agro-alimentaires.<br />
Le polissage par électrolyse offre les<br />
avantages suivants :<br />
- économie d’eau et d’eaux usagées,<br />
d’énergie et de produits chimiques<br />
- des temps de nettoyage plus<br />
courts<br />
- diminution de l’adhérence des<br />
produits<br />
Tous les produits polis par<br />
électrolyse sont marqués par:<br />
Photos des surfaces par<br />
microscope électronique<br />
à balayage de surface:<br />
A: Surface polie par électrolyse<br />
B: Surface laminée<br />
C: Surface brossée<br />
D: Surface traitée par boules
HÖCKER-Planungshilfe<br />
In vielen Bereichen bieten wir Ihnen<br />
unsere Planungshilfe an:<br />
- Leerhakenförderanlagen<br />
- Hakenreinigung<br />
- Rohrbahnanlagen<br />
- Förderanlagen für Lasten bis 15 kg<br />
- Hygieneschleusen<br />
und -einrichtungen<br />
- Sonderanfertigungen<br />
60 X<br />
X60<br />
Hygieneschleusen<br />
hygiënesluizen<br />
Stations d’hygiène<br />
6<br />
60<br />
X<br />
X 60<br />
Kistenfördertechnik<br />
krattentransport<br />
Convoyage de caisses<br />
HÖCKER<br />
„planning Guide“<br />
Op allerlei fronten bieden wij u een<br />
oplossing:<br />
- lege hakentransporten<br />
- haken reiniging<br />
- buisbaan systemen<br />
- transport systemen tot 15 kg<br />
- hygiënesluizen en inrichtingen<br />
- specials<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Planungshilfe<br />
Planning Guide · Aide à la planification<br />
HÖCKER – aide à la<br />
planification<br />
Dans divers secteurs nous vous proposons<br />
notre aide pour la planification –<br />
à savoir:<br />
- Convoyage de crochets vides<br />
- Nettoyage de crochets<br />
- Rails tubulaires<br />
- Système de transport pour charges<br />
jusqu’à 15 kg<br />
- Stations et équipements d’hygiène<br />
- Productions spéciales<br />
X<br />
X 90<br />
Rohrbahn<br />
buisbaan<br />
Rail tubulaire<br />
7
8<br />
Wäscheschränke<br />
Kledingkasten · Armoires à linge<br />
Siehe S. 11 · Zie blz. 11 · Voir page 11<br />
Sitzbänke<br />
Garderobebank · Bancs<br />
Siehe S. 13 · Zie blz. 13 · Voir page 13
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
Kleiderschränke<br />
Garderobe kasten · Vestiaire<br />
Siehe S. 10 · Zie blz. 10 · Voir page 10<br />
9
10<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
D<br />
A<br />
Kleiderschrank leicht<br />
Innen: Kleiderstange mit 3 verschiebbaren Haken.<br />
Türen: Mit Lüftungsschlitzen, Verschluss durch<br />
Zylinderschloss.<br />
A: 2 Abteile, 2 Türen<br />
B: 4 Abteile, 4 Türen<br />
C: 4 Abteile, 4 Türen<br />
D: 8 Abteile, 8 Türen<br />
Garderobekast „licht“<br />
Binnen in: 3 verschuifbare kleding haken.<br />
Deuren: met ventilatiegleuven,<br />
afsluitbaar met cilinderslot.<br />
A: 2 compartimenten, 2 deuren<br />
B: 4 compartimenten, 4 deuren<br />
C: 4 compartimenten, 4 deuren<br />
D: 8 compartimenten, 8 deuren<br />
Vestiaire – structure légère<br />
Intérieur: Tringle et 3 cintres coulissants.<br />
Portes: Avec fentes d’aération,<br />
fermeture avec serrure à barillet.<br />
A: 2 compartiments, 2 portes<br />
C<br />
B<br />
B: 4 compartiments, 4 portes<br />
C: 4 compartiments, 4 portes<br />
D: 8 compartiments, 8 portes<br />
Art.-Nr.<br />
A 500 x 500 x 2180 mm ~50 kg 79016-2<br />
B 970 x 500 x 2180 mm ~90 kg 79016<br />
C 500 x 500 x 2180 mm ~55 kg 79016-4<br />
D 970 x 500 x 2180 mm ~100 kg 79016-8<br />
Kleiderschrank Standard<br />
Innen: Hut-/Helmablage, Kleiderstange mit 3 verschiebbaren<br />
Haken. Türen: Blech mit Lochmuster, Ø 8 mm, Verschluss<br />
durch Zylinderschloss oder Vorrichtung für Vorhängeschloss.<br />
A: 1,2 mm Edelstahl, 2 Abteile, 2 Türen<br />
B: 1,2 mm Edelstahl, 4 Abteile, 4 Türen<br />
C: 0,8 mm Edelstahl, 2 Abteile, 2 Türen<br />
D: 0,8 mm Edelstahl, 4 Abteile, 4 Türen<br />
Garderobe kast standard<br />
Binnen in: Hoed/helmvak en 3 verschuifbare kleding haken<br />
Deuren: Roestvaststaalplaat met 8 mm perforatie, afsluitbaar<br />
met cilinderslot of geschikt voor een hangslot.<br />
A: 1,2 mm plaat dikte, 2 compartimenten, 2 deuren<br />
B: 1,2 mm plaat dikte, 4 compartimenten, 4 deuren<br />
C: 0,8 mm plaat dikte, 2 compartimenten, 2 deuren<br />
D: 0,8 mm plaat dikte, 4 compartimenten, 4 deuren<br />
Armoire vestiaire standard<br />
Intérieur: Compartiment pour chapeau/casque – tringle<br />
3 crochets. Portes: En tôle perforée – trous Ø. 8 mm –<br />
serrure à barillet – ou préparé pour cadenas.<br />
A: 1,2 mm, inox, 2 compartiments, 2 portes<br />
B: 1,2 mm, inox, 4 compartiments, 4 portes<br />
C: 0,8 mm, inox, 2 compartiments, 2 portes<br />
D: 0,8 mm, inox, 4 compartiments, 4 portes<br />
Art.-Nr.<br />
A 500 x 500 x 2180 mm ~62 kg 79009<br />
B 975 x 500 x 2180 mm ~120 kg 79013<br />
C 500 x 500 x 2180 mm ~44 kg 79009-08<br />
D 975 x 500 x 2180 mm ~76 kg 79013-08<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Wäschewechselschrank<br />
mit 24 Fächern. Schrank mit großer Tür, zu öffnen durch den<br />
Wäscheservice. In der Tür 24 Einzeltüren, zu öffnen durch den<br />
jeweiligen Mitarbeiter.<br />
Fachgröße: B x T x H: 255 x 480 x 250 mm<br />
Wisselkast<br />
met Wisselkast 24 vakken. Grote deur voor het wisselen van<br />
het wasgoed, met daarin 24 kleine deurtjes voor de medewerkers.<br />
Kast grote: B x D x H: 255 x 480 x 250 mm<br />
Armoire pour le changement de tenue<br />
avec 24 casiers. Armoire avec une grande porte, réservée au<br />
service de lingerie. Dans cette porte, sont intégrées 24 petites<br />
portières individuelles, accessibles aux employés.<br />
Casiers: L x P x H = 255 x 480 x 250 mm<br />
Art.-Nr.<br />
1200 x 500 x 2180 mm ~187 kg 78778<br />
Wäscheschrank<br />
zur Aufnahme von Berufskleidung für 8 Mitarbeiter.<br />
Je 3 Fächer: 2 x für Wäsche und 1 x für Schuhe/Clogs.<br />
Fachgröße: B x T x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />
Kledingkast<br />
bestemd om bedrijfskleding voor 8 personen te ordenen.<br />
Elk 3 vakken. 2 voor kleding en 1 voor schoenen/klompen.<br />
Kast grote: B x D x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />
Vestiaire<br />
pour rangement de vêtements professionnels pour<br />
8 personnes.<br />
Avec 3 casiers dont: 2 x pour linge et 1 x pour chaussures/<br />
sabots.<br />
Casiers: L x P x H: 274 x 480 x 153/330 mm<br />
Art.-Nr.<br />
1200 x 500 x 2180 mm ~130 kg 78775<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
11
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
Vesperschrank<br />
mit 20 offenen Fächern.<br />
Fachgröße: B x T x H: 235 x 480 x 340 mm<br />
Vesperkast<br />
met 20 open vakken.<br />
Kast grote: B x D x H: 235 x 480 x 340 mm<br />
Armoire à casse-croûte<br />
Avec 20 casiers ouverts.<br />
Casiers: L x P x H: 235 x 480 x 340 mm<br />
12 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 2180 mm ~108 kg 78770<br />
Wertfachschrank<br />
mit 12 abschließbaren Fächern, Türen mit Lüftungsschlitzen<br />
und Zylinderschloss, optional mit Generalschlüssel lieferbar.<br />
Fachgröße: B x T x H: 430 x 373 x 270 mm<br />
Kast voor waardevolle zaken<br />
Met 12 afsluitbare kastjes, deuren met cilinderslot en<br />
beluchting sleuven. Optioneel is een lopersleutel leverbaar.<br />
Kast grote: B x D x H: 430 x 373 x 270 mm<br />
Armoire pour objets de valeur<br />
comprenant 12 compartiments munis de fentes d’aération et<br />
d’une serrure à barillet, livrable avec une clé générale en option.<br />
Casiers: L x P x H: 430 x 373 x 270 mm<br />
Art.-Nr.<br />
1000 x 400 x 2180 mm ~106 kg 78007<br />
Schuh-/Clogbank<br />
mit Sitzfläche aus Polyethylen 30 mm weiß, je Seite 12 Fächer,<br />
z. B. Vorderseite für Straßenschuhe, Rückseite für Arbeitsschuhe.<br />
Fachgröße B x T x H: 300 x 300 x 154 mm<br />
Schoenen en klompen opbergbank<br />
met zitvlak van 30 mm wit polyethyleen. Aan elke kant 12 vakken,<br />
bijvoorbeeld aan een zijde de werkschoenen of klompen en aan de<br />
andere de normale schoenen.<br />
Kast grote: B x D x H: 300 x 300 x 154 mm<br />
Banc pour chaussures et sabots<br />
Surface pour s’asseoir en polyéthylène blanc, 30 mm. De chaque côté<br />
12 séparations, côté avant pour chaussures de ville, côté arrière pour<br />
chaussures de travail.<br />
Casiers: L x P x H 300 x 300 x 154 mm<br />
Art.-Nr.<br />
2000 x 600 x 500 mm ~97 kg 78850
Sitzbank<br />
mit Sitzfläche aus Polyethylen 30 mm, weiß.<br />
Zitbank<br />
bank van polyethyleen 30 mm, kleur wit.<br />
Banc<br />
surface en polyéthylène 30 mm, blanc.<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 450 x 510 mm ~20 kg 77810<br />
Garderobenbank<br />
ein- oder zweiseitig ausgeführt, mit Sitz flächen aus Polyethylen 30 mm,<br />
weiß, mit Hut-/Helmablage und 8 verschiebbaren Kleiderhaken je Seite.<br />
Garderobe bank<br />
Enkel of dubbel uitgevoerd, met zitvlak van 30 mm wit polyethyleen,<br />
hoed/helmvak en 8 verschuifbare kleding haken per zijde.<br />
Banc – garde-robe<br />
Modèle simple ou double – surface en poly éthylène 30 mm, blanc avec<br />
étagère pour chapeau ou casque et 8 crochets mobiles par modèle.<br />
Art.-Nr.<br />
A 950 x 480 x 1800 mm ~30 kg 77830<br />
B 950 x 930 x 1800 mm ~58 kg 77840<br />
Tische<br />
Tafels<br />
Tables<br />
... finden Sie ab Seite 60.<br />
... vind u op blz. 60.<br />
... voir page 60.<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
Hocker<br />
Stoel<br />
Tabouret<br />
... finden Sie ab Seite 63.<br />
... vind u op blz. 63.<br />
... voir page 63.<br />
A<br />
13
14<br />
Putzmittelschrank<br />
Türen: Mit T-Griff und Zylinderschloss, Boden gelocht.<br />
Linke Seite: 4 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhen<br />
frei wählbar (Raster: 65 mm).<br />
Mittig: Trennwand mit Öffnung für Besen und Abzieher.<br />
Rechte Seite: Schiene mit drei Haken.<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 2180 mm ~91 kg 79002<br />
Schoonmaakmiddel kast<br />
Deuren: met T-greep en cilinderslot, bodem geperforeerd.<br />
Indeling links: 4 in hoogte te verstellen schappen<br />
(montage maat 65).<br />
Midden: afscheiding met opening onder in voor<br />
bezem en vloerwisser<br />
Indeling rechts: Haken om kleding of gereedschap op te<br />
hangen.<br />
Armoire pour produits de nettoyage<br />
Portes: poignée en T, serrure à barillet, fond perforé.<br />
Côté gauche: 4 tablettes amovibles, 50 kg de charge utile par<br />
tablette, Hauteur au choix (réglable tous les 65 mm).<br />
Milieu: paroi de séparation pour balai et balai-brosse<br />
Côté droit: rail avec 3 crochets.
Mehrzweckschrank<br />
mit 2 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhe frei wählbar (Raster: 65 mm),<br />
Türen mit T-Griff und Zylinderschloss.<br />
A: Eben, als Abstellfläche · B: 10° geneigt, als Schreibfläche<br />
Universele kast<br />
met 2 in hoogte verstelbare schappen (montage maat 65 mm),<br />
draaideuren met T greep en cilinderslot.<br />
A: vlakke bovenzijde · B: bovenzijde onder een hoek van 10° (schrijfvlak)<br />
Armoire multi-usages<br />
avec 2 tablettes amovibles, réglage en hauteur au choix (tous les 65 mm),<br />
portes pivotantes avec poignée en T et serrure à barillet.<br />
A: tablette plate pour rangement, stockage · B: tablette inclinée à 10°, pour écrire<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
Mehrzweckschrank<br />
mit 4 Einlegeböden, Tragkraft je 50 kg, Höhen<br />
frei wählbar (Raster: 65 mm), Türen mit T-Griff<br />
und Zylinderschloss.<br />
A: 1 Tür · B: 2 Türen<br />
Universele kast<br />
met 4 in hoogte verstelbare schappen<br />
met een elk een draagkracht van 50 kg<br />
(montage maat 65 mm), deuren met<br />
T greep en cilinderslot.<br />
A: 1 deur · B: 2 deuren<br />
Armoire multi-usages<br />
avec 4 tablettes, 50 kg de charge utile par tablette,<br />
hauteur réglable au choix (tous les 65<br />
mm), portes avec poignée en T et serrure à<br />
barillet. A: 1 porte · B: 2 portes<br />
A<br />
B<br />
Art.-Nr.<br />
A 500 x 500 x 2180 mm ~58 kg 78003-A<br />
B 950 x 500 x 2180 mm ~95 kg 78003-B<br />
Abfallbehälter<br />
Prullenbak<br />
Poubelle<br />
Siehe S. 32–34<br />
Zie blz. 32–34<br />
Voir page 32–34<br />
Art.-Nr.<br />
A 800 x 600 x 1170 mm ~46 kg 78051<br />
B 1000 x 600 x 1170 mm ~58 kg 78052<br />
15
16<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
Hochschrank<br />
mit je 2 Schiebetüren oben und unten,<br />
je 2 Einlegeböden, Höhen wählbar<br />
(Raster 150 mm).<br />
Schuifdeurkast<br />
Hoge uitvoering. Zowel boven als onder<br />
2 in hoogte verstelbare schappen<br />
(montage maat 150 mm).<br />
Armoire haute<br />
avec 2 portes coulissantes sur la partie<br />
haute et basse, et 2 tablettes amovibles<br />
(tous les 150 mm) par section.<br />
Alle Küchenmöbel<br />
mit folgenden<br />
Ausstattungsmerkmalen<br />
Uitvoering alle<br />
keukenmeubels<br />
Tous les meubles de cuisine<br />
sont équipés des<br />
éléments suivants<br />
(A)<br />
(B)<br />
Schiebetürenschrank mit Einlege bo den, Höhe<br />
wählbar (Raster: 150 mm), Ar beits platte (A) 2,0 mm stark,<br />
(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung 40 mm.<br />
Schuifdeurkast met in hoogte verstelbare schap (montage<br />
maat 150 mm). Bovenzijde als werkblad van 2 mm dikke<br />
plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met houtondersteuning (B).<br />
Achter een opgezette kant van 40 mm.<br />
Armoire à portes coulissantes avec tablettes, réglable en<br />
hauteur au choix (tous les 150 mm), plan de travail (A) ép. 2,0<br />
mm, (B) 0,8 mm + plaque en bois, bord arrière 40 mm.<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
1000 x 600 x 850 mm ~64 kg ~49 kg 77300A 77308A<br />
1200 x 600 x 850 mm ~75 kg ~57 kg 77300B 77308B<br />
1400 x 600 x 850 mm ~86 kg ~65 kg 77300C 77308C<br />
1500 x 600 x 850 mm ~91 kg ~69 kg 77300D 77308D<br />
1600 x 600 x 850 mm ~97 kg ~73 kg 77300E 77308E<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
1000 x 600 x 2000 mm ~111 kg ~99 kg 77330 77338<br />
Wandbord · Wandkast<br />
Armoire murale<br />
Siehe S. 58 · Zie blz. 58<br />
Voir page 58<br />
Spülschrank<br />
mit Schiebetüren, ohne Einlegeboden, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm<br />
stark, (B) 0,8 mm + Holzplatte, Becken links (L) oder rechts (R),<br />
Beckengröße B x T x H 500 x 400 x 250 mm,<br />
hintere Aufkantung 40 mm.<br />
Spoelmuebel<br />
met spoelbak, links of rechts en schuifdeuren. Geen schappen.<br />
Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met<br />
houtondersteuning (B). Achter een opgezette kant van 40 mm.<br />
Spoelbak afmeting B x D x H 500 x 400 x 250 mm.<br />
Armoire pour évier<br />
avec portes coulissantes, sans tablette amovible, plan de<br />
travail (A) 2,0 mm ép., (B) 0,8 mm + plaque en bois, évier<br />
à gauche (L) ou à droite (R), Taille de l’évier<br />
(L x P x H = 500 x 400 x 250 mm), bord arrière 40 mm.<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
1200 x 600 x 850 mm ~56 kg ~42 kg 77901A-L 77908A-L<br />
1200 x 600 x 850 mm ~56 kg ~42 kg 77901A-R 77908A-R<br />
1400 x 600 x 850 mm ~64 kg ~47 kg 77901B-L 77908B-L<br />
1400 x 600 x 850 mm ~64 kg ~47 kg 77901B-R 77908B-R<br />
1600 x 600 x 850 mm ~72 kg ~52 kg 77901C-L 77908C-L<br />
1600 x 600 x 850 mm ~72 kg ~52 kg 77901C-R 77908C-R
Hängeschrank<br />
mit Schiebetüren, 1 Einlegeboden,<br />
Höhe wählbar (Raster: 150 mm).<br />
Wandkast<br />
met schuifdeuren, 1 in hoogte verstelbaar<br />
schap (montage maat 150 mm).<br />
Elément à suspendre<br />
avec portes coulissantes, 1 tablette réglabe<br />
en hauteur au choix (tous les 150 mm).<br />
Eckschrank mit einer<br />
Tür, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm stark,<br />
(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung<br />
40 mm, 7 Füße.<br />
Hoekkast met een deuren. Werkblad van<br />
2 mm dikke plaat met achter een opgezette kant<br />
van 40 mm. 7 steltvoetjes.<br />
Meuble de coin avec 1 porte, plan de travail<br />
robuste 2,0 mm ép. bord arrière ép. 40 mm,<br />
7 pieds.<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
860 x 860 x 850 mm ~50 kg ~45 kg 77950 77958<br />
Spülschrank<br />
mit Schiebetüren, ohne Einlegeboden, Arbeitsplatte<br />
(A) 2,0 mm stark, (B) 0,8 mm + Holzplatte, 2 Becken<br />
je 500 x 400 x 250 mm, hintere Aufkantung 40 mm.<br />
Spoelmeubel, met schuifdeuren. Geen schappen.<br />
Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte 0,8mm met<br />
houtondersteuning (B). Achter een opgezette kant van 40<br />
mm. Spoelbak afmeting, 2 stuks,<br />
B x D x H 500 x 400 x 250 mm.<br />
Armoire pour évier, avec portes coulissantes, sans tablette<br />
amovible, plan de travail (A) ép. 2,0 mm, (B) 0,8 mm<br />
+ plaque en bois, 2 éviers de 500 x 400 x 250 mm, bord<br />
arrière 40 mm.<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
1500 x 600 x 850 mm ~67 kg ~47 kg 77902 77908<br />
Einrichtungen für Sozialräume<br />
Bedrijfsinrichting van roestvaststaal · Equipements pour locaux sociaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
1000 x 400 x 600 mm ~44 kg ~31 kg 77215A 77218A<br />
1200 x 400 x 600 mm ~51 kg ~35 kg 77215B 77218B<br />
1400 x 400 x 600 mm ~58 kg ~40 kg 77215C 77218C<br />
1500 x 400 x 600 mm ~61 kg ~42 kg 77215D 77218D<br />
1600 x 400 x 600 mm ~65 kg ~44 kg 77215E 77218E<br />
Schubladenschrank<br />
mit 3 Auszügen, Arbeitsplatte (A) 2,0 mm stark,<br />
(B) 0,8 mm + Holzplatte, hintere Aufkantung 40 mm.<br />
Ladekast<br />
met 3 lades. Werkblad van 2 mm dikke plaat(A) of plaatdikte<br />
0,8mm met houtondersteuning (B). Achter een opgezette<br />
kant van 40 mm.<br />
Meuble avec tiroirs<br />
avec 3 tiroirs, plan de travail (A) ép. 2,0 mm,<br />
(B) 0,8 mm + plaque en bois, bord arrière 40 mm.<br />
(A) (B) (A) Art.-Nr. (B) Art.-Nr.<br />
400 x 600 x 850 mm ~39 kg ~33 kg 77350A 77358A<br />
800 x 600 x 850 mm ~62 kg ~43 kg 77350B 77358B<br />
17
18<br />
HÖCKER-Planungshilfe:<br />
Wir planen und fertigen<br />
nach Ihren Wünschen!<br />
HÖCKER „planning Guide“:<br />
kunnen we op klant specificatie<br />
voor u aanmaken.<br />
Soutien à la planification<br />
par HÖCKER:<br />
nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />
53<br />
50<br />
47<br />
20<br />
38
48<br />
32<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
35<br />
44<br />
28<br />
10<br />
19
20<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
max.<br />
50%<br />
A<br />
B<br />
max.<br />
50%<br />
Durchflussbegrenzung<br />
Doorstroombegrenzer<br />
Réducteur de débit d’eau<br />
Wasserverbrauch<br />
In den Handwaschbecken werden<br />
Durchflussbegrenzer verwendet,<br />
die durch Verringerung der Wasser -<br />
menge pro Minute bis zu 50%<br />
Wasser einsparung ermöglichen.<br />
~13 l/min<br />
~7 l/min<br />
De handenwasbak wordt geleverd<br />
met een doorstroombegrenzer,<br />
deze kan een besparing van het<br />
verbruikte water geven tot 50 %.<br />
sur les lave-mains sont incorporés<br />
des réducteurs d’eau, qui économisent<br />
jusqu’à 50% d’eau par minute<br />
d’écoulement.<br />
ohne mit<br />
Durchflussbegrenzer<br />
Waterverbruik<br />
~13 l/min<br />
~7 l/min<br />
zonder met<br />
Doorstroombegrenzer<br />
consommation d’eau<br />
~13 l/min<br />
~7 l/min<br />
sans avec<br />
Réducteur de débit d'eau<br />
Handwaschbecken in Standardausführung<br />
mit Kniebedienung und verchromtem, schwenkbarem Auslauf.<br />
Handenwasbak, standaard uitvoering<br />
met kniebediening en verchroomde zwenkbare kraan.<br />
Lave-main modèle standard<br />
opération par genou, bec laiton chromé, orientable.<br />
Beckenmaß · Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
Art.-Nr.<br />
A 470 x 410 x 240 mm 370 x 340 x 150 mm ~6,2 kg 500210<br />
B 550 x 440 x 250 mm 520 x 310 x 150 mm ~6,4 kg 500310<br />
Gegen Aufpreis · Tegen meerprijs · Avec plus-value<br />
Thermostat-Mischbatterie<br />
500414<br />
Thermisch koud/warmwater mengventiel<br />
Mitigeur thermostatique<br />
Sensor mit 2 sec. Einschaltverzögerung u. Abschaltsicherung 500413<br />
nach ca. 2 min; Water sparende sensor. Inschakel tijd van 2 seconden.<br />
Instelbare waterlooptijd tot max 120 sec.<br />
Capteur électronique avec ralentisseur de mise en marche et<br />
sécurité d’arrêt après env. 2 min.<br />
Sensorauslauf, Netzbetrieb, 230 V<br />
500416<br />
Sensorkraan, netspanning 230V<br />
Sortie d’eau contrôlée par capteur, alimentation secteur 230 V<br />
Sensorauslauf, Netz-/Batteriebetrieb<br />
500417<br />
Sensorkraan, netvoeding/batterij<br />
Sortie d’eau contrôlée par capteur, alimentation secteur ou batterie<br />
Spritzschutzwand für 500210<br />
500420-470<br />
Spatwand voor 500210<br />
Paroi de protection contre projections pour 500210<br />
Spritzschutzwand für 500310<br />
500420-550<br />
Spatwand voor 500310<br />
Paroi de protection contre projections pour 500310<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Sensorsteuerung<br />
mit Zwangsauslauf<br />
Sensor besturing<br />
met waterverversing<br />
Capteur avec<br />
écoulement restreint<br />
Die Sensorsteuerung trägt zur Vermeidung hoher Wasserverbräuche<br />
bei. Sie verhindert ein unnötiges Weiterlaufen aufgedrehter Wasserhähne.<br />
Der Wasserfluß wird automatisch nach 120 Sek abgeschaltet.<br />
Ebenso wird ein versehentliches Auslösen durch eine 2 Sek. Einschaltverzögerung<br />
vermieden. Der tägliche Zwangsauslauf verhindert<br />
das Abstehen von Wasser und damit die Legionellenbildung.<br />
De sensorbesturing helpt u bij het beperken van het waterverbruik.<br />
Na 120 seconden wordt automatisch de watertoevoer gestopt.<br />
Onnodig verlies van water wordt voorkomen door openstaande<br />
kranen. Ook wordt water bespaard met de inschakelvertraging van<br />
2 seconden. Legionellavorming in stilstaand water wordt voor -<br />
komen door de dagelijkse waterverversing.<br />
Le capteur permet d’éviter une trop importante utilisation d’eau.<br />
Il évite un inutile écoulement d’eau par un robinet non fermé.<br />
L’écoulement d’eau est automatiquement coupé après 120 secondes.<br />
Un retard à l’enclenchement de 2 secondes évite un écoulement<br />
d’eau par inadvertance. L’écoulement forcé journalier évite la<br />
stagnation d’eau et de ce fait la formation de légionellose.
Handwaschbecken mit Spritzschutzwand<br />
und festem Auslauf aus Edelstahl.<br />
A: wahlweise mit Sensor- oder Kniebedienung,<br />
B: mit Sensor-Wandauslauf<br />
Handenwasbak met vaste spatwand<br />
en vaste roestvast stalen uitloop.<br />
A: naar keuze met sensor- of kniebediening,<br />
B: met kraansensor<br />
Lavabo avec paroi de protection contre projections d’eau<br />
avec écoulement fixe en inox.<br />
A: au choix avec opération par cellule ou par genou,<br />
B: avec cellule écoulement mural<br />
Standfuß und<br />
Rückwand-Abdeckplatte<br />
siehe Seite 23<br />
Console en achterwandplaat<br />
op blz. 23<br />
sur pied et plateau fixation murale<br />
voir page 23<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Netzspannung · Netvoeding · Voltage: 1 x 230 V+N+PE, 50-60 Hz<br />
Batterie · Batterij · Batterie: 1 x 6 V Li Ion<br />
Schutzart · Afdichting · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Wateraansluiting · Amenée d’eau: R ½”<br />
Wasserablauf · Afvoeraansluiting · Ecoulement d’eau: R 1 ½”<br />
Beckenmaß · Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
Art.-Nr.<br />
A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-SN<br />
A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-SB<br />
A 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~11,0 kg 500510-K<br />
B 450 x 450 x 240/655 mm 355 x 330 x 160 mm ~12,0 kg 500510-SWA<br />
Trinkbrunnen<br />
mit Druckknopfarmatur, zur Wandbefestigung,<br />
Frischwasserzulauf ½”, Abfluss R 1 ½”.<br />
Drinkwater fontijn<br />
drukknop bediend, bestemd voor wandmontage.<br />
½” wateraansluiting, afvoer R 1 ½”.<br />
Borne-fontaine<br />
sortie d’eau à bouton-poussoir, à fixer au mur,<br />
raccordement eau ½”, évacuation R 1 ½”.<br />
Art.-Nr.<br />
460 x 488 x 145/340 mm ~12 kg 500710<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
A<br />
B<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
max.<br />
50%<br />
max.<br />
50%<br />
21
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Handwaschrinnen, 2 bis 4 Waschplätze<br />
mit Spritzschutzwand und festem Auslauf aus Edelstahl inkl. Durchflussbegrenzer.<br />
Wahlweise Sensor oder Kniebetrieb.<br />
Handenwasgoot, 2 tot 4 wasplaatsen<br />
met spatwand en vaste roestvaststalen uitloop inkl. Doorstroombegrenzer.<br />
Naar keuze knie of sensor bediend.<br />
Bac lave-main, 2 à 4 robinets<br />
Avec paroi murale, bec fixe en inox – réducteur d’eau inclus – modèle au choix:<br />
capteur électronique ou opération par genou.<br />
max.<br />
50%<br />
Art.-Nr.<br />
2 1270 x 450 x 655 mm ~23,0 kg 500052-SN 500052-SB 500052-K<br />
3 1900 x 450 x 655 mm ~31,5 kg 500053-SN 500053-SB 500053-K<br />
4 2500 x 450 x 655 mm ~40,0 kg 500054-SN 500054-SB 500054-K<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
SN: Netzspannung · Netvoeding · Tension: 1 x 230 V + N + PE, 50-60 Hz<br />
SB: Batterien · Batterij · Batterie: 3 x 6 V Li Ion<br />
Schutzart · Afdichting · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Wateraansluiting · Amenée d’eau: R ½”<br />
Wasserablauf · Afvoeraansluiting · Ecoulement d’eau: R 1 ½”<br />
22 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Standfuß und Rückwand für<br />
Handwaschrinnen/Becken<br />
A: Standfuß für Handwaschbecken, Höhe 610 mm<br />
B: 2x Standfuß für Handwaschrinne, Höhe 610 mm<br />
C: Rückwand-Abdeckplatte für Handwaschbecken<br />
D: Rückwand-Abdeckplatte für Handwaschrinne<br />
Console en spatwand voor wasgoot/wasbak<br />
A: Console voor wasbak, 610 mm hoogte<br />
B: 2x console voor wasgoot, 610 mm hoogte<br />
C: Spatwand voor wasbak<br />
D: Spatwand voor wasgoot<br />
Pied et dosseret pour lave-main<br />
A: Pieds pour lave-main, hauteur pied 610 mm<br />
B: 2x Pieds pour lave-main, hauteur pied 610 mm<br />
C: Dosseret pour lave-main<br />
D: Dosseret pour lave-main, 2 à 4 robinets<br />
Art.-Nr.<br />
A 150 x 150 x 610 mm 1 ~12 kg 500511-1<br />
B 150 x 150 x 610 mm 2-4 ~24 kg 500511-2<br />
C 450 x 650 x 1,2 mm 1 ~2,9 kg 500512-1<br />
D 1270 x 650 x 1,2 mm 2 ~8,3 kg 500512-2<br />
D 1900 x 650 x 1,2 mm 3 ~12,4 kg 500512-3<br />
D 2500 x 650 x 1,2 mm 4 ~16,3 kg 500512-4<br />
Sensor-Nachrüstsatz<br />
für Waschbecken mit frontseitiger Ansteuerung.<br />
Sensor mit 2 sec. Einschaltverzögerung und automatischer Abschaltung<br />
nach spätestens 2 min.<br />
Inbouwset sensorbediening (achteraf)<br />
voor wasbakken en goten met front inbouw. Sensor met Inschakel vertraging<br />
van 2 seconden. Instelbare waterlooptijd tot maximaal 2 min.<br />
Lot de remplacement pour capteur<br />
pour lavabo avec fonctionnement frontal. Capteur fonctionnant avec<br />
2 sec. de retard d’enclenchement et arrêt automatique après<br />
2 minutes au plus tard.<br />
Art.-Nr.<br />
230 V / 50 Hz ~1,0 kg 500130-006<br />
1x 6V Li Ion ~1,2 kg 500130-002<br />
Nachrüstsatz Sensorauslauf<br />
Warm-/Kaltwasserzulauf 2x 3 /8” AG<br />
Mischwasserausgang 3 /8”<br />
Sensor bediende kraan<br />
Warm en koud water aansluiting 2x 3 /8” AG<br />
Mengwater aansluiting 3 /8”<br />
Aansluitspanning 230 V / 50 Hz<br />
Lot de remplacement, bec contrôlé par capteur<br />
Arrivée d’eau froide/chaude 2x 3 /8”, filet extérieur<br />
Sortie eau mixte 3 /8”<br />
Prise 230 V / 50 Hz<br />
Art.-Nr.<br />
230 V / 50 Hz ~2,1 kg 500030-001<br />
1x 6V Li Ion ~2,3 kg 500030-002<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
23
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Handwasch-Ausgussbecken<br />
Mischbatterie ½” und schwenkbarer Auslauf verchromt.<br />
Handwaschbecken: B x T x H 350 x 250 x 120 mm<br />
Ausgussbecken: B x T x H 370 x 340 x 160 mm<br />
Mit Klapproste.<br />
Handenwas-uitgietbak<br />
Zwenkbare verchroomde mengkraan.<br />
Wasbak afmeting: B x D x H 350 x 250 x 120 mm<br />
Uitgietbak afmeting: B x D x H 370 x 340 x 160 mm<br />
met rooster.<br />
Lave-main – évier<br />
Mélangeur ½” et bec orientable chromé.<br />
Dimensions du lave-main: L x P x H = 350 x 250 x 120 mm<br />
Dimensions de l’évier: L x P x H = 370 x 340 x 160 mm<br />
Avec grille amovible.<br />
Art.-Nr.<br />
500 x 850 x 600 mm ~19 kg 501510<br />
500 x 850 x 700 mm ~20 kg 501511<br />
Cleanmaster HWB-Mobil<br />
Mobile Hygienestation – für die Handreinigung,<br />
unabhängig vom Strom- und Wassernetz<br />
Die aufladbare Power-Station liefert ca. 5 Std. ausreichende Energie<br />
für fließendes Kaltwasser. Die Wasserentnahme erfolgt aus dem<br />
10 Liter Vorratsbehälter oder dem Leitungsnetz über die Schlauchkupplung.<br />
Im 230 V-Netzbetrieb kann Warmwasser bis 40 °C über den<br />
Durchlauf erhitzer entnommen und die Wassertemperatur über die<br />
Einhandhebel-Mischbatterie geregelt werden.<br />
Das Abwasser wird durch den zweiten 10 Liter Behälter<br />
aufgenommen.<br />
Cleanmaster HWB-Mobil<br />
Mobiel Hygienestation om handen te wassen.<br />
Onafhankelijk van stroom en water verzorging. Door een<br />
geintregeerd Powerpack kan men 5 uur lang koud water tappen.<br />
De waterverzorging komt uit de 10 liter voorraad tank of door aansluiting<br />
op het waternet. Aangesloten op netvoeding leverd de doorstroomboiler<br />
water tot 40 °C. De temperatuur steld men in met een<br />
menkraan die hevel bediend is.<br />
Het afvoerwater kan opgevangen worden in de voorraad tanks.<br />
Station hygiénique borne lavabo mobile –<br />
pour lavage des mains, ne nécessitant ni raccord électrique<br />
ni raccordement à l’eau!<br />
La „Power-Station“ intégrée fournira de l’énergie pour eau froide<br />
pour une durée d’env. 5 heures. L’eau sera prélevée du récipient de<br />
stockage de 10 litres ou par raccordement au réseau d’eau par le<br />
tuyau flexible.<br />
Sur secteur 230 V on pourra faire chauffer l’eau jusqu’à 40 °C avec<br />
le chauffe-eau. La température de l’eau peut être réglée par le levier<br />
fixé sur le mitigeur.<br />
L’eau usagée est récupérée par le 2ème récipient de 10 l stockage.<br />
Beckenmaß · Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
24 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
470 x 410 x 1190/1600 mm 370 x 340 x 150 mm ~45 kg 500610
Abwasser Hebestation<br />
System zum Sammeln und Abführen von Abwässern<br />
in höher liegende Abwasserleitungen.<br />
Vuilwater opvoerstation<br />
Installatie om vuilwater te verzamelen en af te voeren<br />
naar een hoger gelegen waterafvoer.<br />
Station de levage pour eaux usagées<br />
Système de collecte et de vidange pour eaux usagées<br />
situées dans des canalisations en hauteur.<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Föderleistung · Opvoercapaciteit · Capacité de transport: von 1,2 bis 12 m³/h<br />
Temperaturbereich der Flüssigkeit<br />
toegestane temperatuur vuilwater · Température du liquide: 0° C – 35° C<br />
Max. Betriebszeit bei Trockenlauf<br />
Max. drooglooptijd · Temps max. de roulement à sec: 60 Sec.<br />
Netzanschluss · Netspanning · Raccord électrique: 1x 230 V + N + PE, 50-60 Hz<br />
Schutzart · Beschermingsklasse · Protection: IP 68<br />
Isolationsklasse · Isolatieklasse · Isolation: F<br />
Art.-Nr.<br />
450 x 350 x 380 mm ~15 kg 500800<br />
Spülen<br />
Abdeckung mit umlaufender Verkröpfung,<br />
3-seitig 50 mm ab-, hinten 50 mm hochgekantet<br />
mit Umschlag, unten mit Profilen verstärkt,<br />
Becken nahtlos eingeschweißt. Becken mit<br />
Ventilprägung passend für 2”-Standrohr,<br />
Anschluss für Erdungsleitung.<br />
Spoeltafels<br />
met rondom omgezette kanten van 50 mm. Aan<br />
de voor en zijkant omlaag en aan de achterzijde omhoog.<br />
Het werkblad is aan de onderzijde met profielen verstekt<br />
en de spoelbak is naadloos er in gelast. De afvoer is<br />
geschikt voor een 2” stanpijp. Aardnok aanwezig.<br />
Eviers<br />
rebords et habillage 2 plis (50 mm hauteur et<br />
profondeur), bord arrière 50 mm partie inférieure<br />
renforcée par profils. Bacs avec soudures<br />
invisibles, munis de bondes pour tuyau vertical 2”.<br />
Raccordement pour prise de terre.<br />
C<br />
Spülbrausen siehe Seite 26!<br />
Handdouches zie bladzijde 26!<br />
Douchette voir page 26!<br />
Maße Becken B x T x H<br />
Maße Becken B x T x H<br />
Bak afmeting B x D x H<br />
Dimensions bac L x P x H<br />
A<br />
Bak afmeting B x D x H<br />
Dimensions bac L x P x H<br />
C<br />
600 x 600 x 850 mm 450 x 450 x 250 mm 60010103 60010105 1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60020103R 60020105R<br />
650 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60010203 60010205 1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60020903R 60020905R<br />
650 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 350 mm 60010303 60010305 1200 x 600 x 850 mm 600 x 450 x 350 mm 60020303R 60020305R<br />
750 x 800 x 850 mm 600 x 600 x 300 mm 60010403 60010405<br />
1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60020503R 60020505R<br />
Maße Becken B x T x H<br />
1400 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60021903R 60021905R<br />
Bak afmeting B x D x H<br />
B<br />
Dimensions bac L x P x H<br />
1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60030103 60030105<br />
Maße Becken B x T x H<br />
Bak afmeting B x D x H<br />
Dimensions bac L x P x H<br />
C<br />
1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60030203 60030205<br />
1000 x 600 x 850 mm 400 x 400 x 250 mm 60020203L 60020205L<br />
1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60030303 60030305<br />
1200 x 600 x 850 mm 500 x 400 x 250 mm 60021003L 60021005L<br />
1400 x 700 x 850 mm 600 x 500 x 300 mm 60030503 60030505<br />
1200 x 600 x 850 mm 600 x 450 x 350 mm 60020403L 60020405L<br />
1200 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60020603L 60020605L<br />
1400 x 700 x 850 mm 500 x 500 x 250 mm 60022003L 60022005L<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
B<br />
25
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Standarmaturen · kraan op de tafel · Armatures sur pied<br />
A<br />
A B C<br />
Wandarmaturen · kraan aan de muur · Armatures murales<br />
D<br />
Art.-Nr.<br />
A 400 x 1100 mm ~4,7 kg 600109KW<br />
B 400 x 1100 mm ~4,5 kg 600110KW<br />
C 400 x 1100 mm ~5,2 kg 600111KW<br />
D 400 x 950 mm ~5,0 kg 600112KW<br />
E 400 x 950 mm ~5,2 kg 600113KW<br />
Art.-Nr.<br />
A 140 x 170 mm ~0,9 kg 401040<br />
B 250 x 50 mm ~0,4 kg 501010-001-N2<br />
26 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
E<br />
B<br />
Geschirrspülbrausen<br />
für Stand- und Wandmontage<br />
absperrbar inkl. Schließverzögerung, Parallel- oder Kegelstrahl.<br />
Rückflusssicher. Tragfeder und Ventilsitz aus Edelstahl.<br />
Handdouches, wand- of tafelbevestiging<br />
Afsluitbaar inkl. afsluitvertraging, Parallel- of Kegelstraal.<br />
Terugstroombeveiliger. Bescherm veer en aansluiting van<br />
roestvaststaal.<br />
Douchette pour lavage de la vaisselle – montage sur pied<br />
ou mural<br />
avec arrêt, retardateur d’arrêt inclus, jet parallèle ou conique.<br />
Anti-reflux. Ressort porteur et siège de clapet en acier inox.<br />
Tischbohrung · Gat · Perçage:<br />
A B C<br />
35 mm 22 mm 35 mm<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Raccords: 2x 3 /8” 1x ½” 2x 3 /8”<br />
Durchlaufmenge · Doorlaat · Débit: 18 l/min (3 bar)<br />
D E<br />
Tischbohrung · Gat · Perçage: 22 mm 35 mm<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Raccords: 1x ½” 2x 3 /8”<br />
Durchlaufmenge · Doorlaat · Débit: 18 l/min (3 bar)<br />
Pistolenbrausen<br />
A: ND-Wasserpistole, gummiummantelt.<br />
Strahlstärke und -winkel stufenlos verstellbar.<br />
B: Handhebeleinheit mit Isoliergriff, sofort schließend.<br />
Wasserfreigabe durch Hebelbetätigung.<br />
Sichtbare Messingteile verchromt, PA-Tellerbürste.<br />
Spuitpistolen<br />
A: ND- Spuitpistool, rubberhuls straalkracht<br />
en -hoek traploos instelbaar.<br />
B: Handmengunit met iso grip, direct afsluitend.<br />
Aan/uit via hendel. Zichtbare messingdelen zij verchroomd,<br />
PA-bordenborstel.<br />
Douchette pistolet<br />
A: pour fonctionnement continu à une main,<br />
Protection par membrane en caoutchouc.<br />
Intensité du débit et jet continu réglable.<br />
B: unité levier à main avec poignée isolée,<br />
fermeture immédiate.<br />
Libération de l’eau par actionnement du levier.<br />
Parties visibles du laiton sont chromées,<br />
Brosse en PA (polyamide)
Desinfektionsbecken für Messerklingen<br />
Messen sterilisatie · Bacs de désinfection<br />
C<br />
A<br />
Die Desinfektionsbecken verfügen über<br />
eine Beckenheizung mit einstellbarem<br />
Thermostat und Trockenlaufschutz.<br />
Bei Wasserverlust schaltet die Heizung<br />
ab, um Beschädigungen zu vermeiden.<br />
Wasserzulauf Ø 10 x 1,5, Wasserablauf<br />
über Standrohrventil mit 25 mm<br />
Rohrstutzen und separatem<br />
Entleerungsstutzen mit Kugelhahn.<br />
Optionen<br />
(T) - mit Temperaturanzeige<br />
(HZ) - ohne Heizung, mit einstellbarem<br />
Heißwasserzulauf<br />
(HZT) - ohne Heizung, mit einstellbarem<br />
Heißwasserzulauf und<br />
Temperaturanzeige<br />
D<br />
Beckenmaß<br />
Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
B<br />
Art.-Nr.<br />
A 8-10 250 x 205 x 525 mm 150 x 125 x 260 mm 1000 W 230 V / 50HZ ~9,0 kg 506010-N<br />
B 8-10 250 x 205 x 525 mm 150 x 125 x 260 mm 1000 W 230 V / 50HZ ~9,0 kg 506010-T-N<br />
C 8-10 250 x 205 x 445 mm 150 x 125 x 260 mm ~9,0 kg 506010-HZ<br />
D 8-10 250 x 205 x 445 mm 150 x 125 x 260 mm ~9,0 kg 506010-HZT<br />
E 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm 3000 W 3x 400V + N + PE / 50HZ ~14,0 kg 506020<br />
F 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm 3000 W 3x 400V + N + PE / 50HZ ~14,0 kg 506020-T<br />
G 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm ~14,0 kg 506020-HZ<br />
H 20 525 x 230 x 445 mm 345 x 150 x 265 mm ~14,0 kg 506020-HZT<br />
Messerklingen schonender Einsatz<br />
aus Kunststoff.<br />
Kunstof inzet om beschadeging<br />
tegen te gaan.<br />
Insert en matière plastique pour la<br />
protection des lames de couteaux.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
G<br />
De Sterilisator is uitgevoerd met een<br />
thermostaatgestuurde verwarming met<br />
droogkookbeveiliging.<br />
Deze schakelt uit bij onvoldoende water<br />
om beschadiging te voorkomen.<br />
Wateraanvoer Ø 10 x 1,5,<br />
Waterafvoer Ø 25 mm en een<br />
uitneembare overloopbuis.<br />
Optioneel<br />
(T) - Thermometer<br />
(HZ) - zonder verwarming, maar<br />
voorzien van een regelbare<br />
heetwatertoevoer aansluiting<br />
(HZT) - zonder verwarming, maar<br />
voorzien van een regelbare heetwatertoevoer<br />
aansluiting, met<br />
thermometer<br />
E<br />
Beckenheizung<br />
Verwarming<br />
Chauffage de bac<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Netzspannung<br />
Netvoeding<br />
Voltage<br />
Les bacs de désinfection sont munis<br />
d’un système de chauffage pour bacs,<br />
avec un thermostat réglable et une protection<br />
contre la marche à sec.<br />
En cas de perte d’eau le chauffage est<br />
coupé pour éviter des dommages.<br />
Arrivée d’eau Ø10 x 1.5, évacuation<br />
d’eau par vidage américain d’une tubulure<br />
de 25mm et buse d’évacuation<br />
avec robinet à bille.<br />
Options<br />
(T) - avec indicateur de température<br />
(HZ) - sans chauffage, avec amenée<br />
d’eau chaude réglable<br />
(HZT) - sans chauffage, avec amenée<br />
d’eau chaude réglable et<br />
indicateur de température<br />
Separater Entleerungsstutzen mit<br />
Kugelhahn.<br />
Afzonderlijke leegloop met kraan.<br />
Buse d’évacuation avec robinet<br />
à bille.<br />
H<br />
F<br />
27
28<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
max.<br />
50%<br />
max.<br />
50%<br />
max.<br />
50%<br />
CLEANMASTER Reinigungsstation CC-10<br />
- Waschbecken mit Sensorsteuerung<br />
- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />
- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />
- Sohlenkantenreinigung (502031 Seite 35)<br />
CLEANMASTER Hygiënewand CC-10<br />
- Wasbak met sensorbediening<br />
- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />
- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />
- Zoolranden reiniging (502031 blz. 35)<br />
CLEANMASTER paroi hygiénique CC-10<br />
- Lavabo avec commande par capteur<br />
- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />
- Distributeur de serviettes à main pliées (500080 page 30)<br />
- nettoyeur des coins de semelles (502031 page 35)<br />
Beckenmaß<br />
Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
Art.-Nr.<br />
680 x 500 x 1600 mm 350 x 330 x 160 mm ~75 kg 500640<br />
CLEANMASTER Hygienewand<br />
- Waschbecken mit Sensorsteuerung<br />
- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />
- Händetrockner V-Trock (500089-V-AS Seite 31)<br />
CLEANMASTER Hygiënewand<br />
- Wasbak met sensorbediening<br />
- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />
- Handendroger V-Trock (500089-V-AS blz. 31)<br />
CLEANMASTER Parois hygiénique<br />
- Lavabo avec commande par capteur<br />
- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />
- Séchoir à mains V-Trock (500089-V-AS page 31)<br />
Beckenmaß<br />
Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 1300 mm 350 x 330 x 160 mm ~38 kg 500411-V-SN<br />
CLEANMASTER Hygienewand<br />
- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />
- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />
- Händetrockner V-Trock (500089-V-AS Seite 35)<br />
CLEANMASTER Hygiënewand<br />
- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />
- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />
- Handendroger V-Trock (500089-V-AS blz. 35)<br />
CLEANMASTER Parois hygiénique<br />
- Lavabo, opération par genou (500310 page 20)<br />
- Distributeur de savon et produits de désinfection (500061 page 30)<br />
- Séchoir à mains V-Trock (500089-V-AS page 35)<br />
Beckenmaß<br />
Bak afmeting<br />
Dimensions bac<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 1300 mm 350 x 330 x 160 mm ~38 kg 500410-V<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
CLEANMASTER Hygienewand<br />
- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />
- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />
- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />
- Papierbehälter (500093-60 Seite 32)<br />
CLEANMASTER Hygiënewand<br />
- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />
- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />
- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />
- Papierkorf (500093-60 blz. 32)<br />
CLEANMASTER Parois hygiénique<br />
- Lavabo, activation par genou (500310 page 20)<br />
- Distributeur de savon et produits de désinfection<br />
(500061 page 30)<br />
- Distributeur de serviettes à main pliées (500080 page 30)<br />
- Corbeille à papier (500093-60 page 32)<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 900/1100 mm ~27 kg 500410<br />
CLEANMASTER Hygienewand<br />
- Waschbecken mit Kniebedienung (500310 Seite 20)<br />
- Seifen / Desinfektionsmittelspender (500061 Seite 30)<br />
- Falthandtuchspender (500080 Seite 30)<br />
- Papierbehälter (500093-60 Seite 32)<br />
- Messer Sterilisationsbecken (506010-N Seite 27)<br />
CLEANMASTER Hygiënewand<br />
- Handenwasbak met kniebediening (500310 blz. 20)<br />
- Zeep-desinfectiemiddel dispenser (500061 blz. 30)<br />
- Papierenhanddoek-dispenser (500080 blz. 30)<br />
- Papierkorf (500093-60 blz. 32)<br />
- Messensterilisator (506010-N blz. 27)<br />
CLEANMASTER Parois hygiénique<br />
- Lavabo, activation par genou (500310 page 20)<br />
- Distributeur de savon et produits de<br />
désinfection (500061 page 30)<br />
- Distributeur de serviettes à main pliées<br />
(500080 page 30)<br />
- Corbeille à papier (500093-60 page 32)<br />
- bac de stérilisation pour couteaux<br />
(506010-N page 27)<br />
Art.-Nr.<br />
950 x 500 x 900/1180 mm ~35 kg 500412<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
max.<br />
50%<br />
max.<br />
50%<br />
29
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
B<br />
Seifen- und Desinfektionsmittelspender<br />
Vorratsbehälter aus Polyethylen, Inhalt 1000 ml, nachfüllbar,<br />
Armhebel 100 mm.<br />
A: mit Schloss<br />
B: ohne Schloss<br />
Zeep en desinfectiemiddel dispenser<br />
Voorraad houder van polyethyleen, inhoud 1000 ml, navulbaar,<br />
elleboog hendel 100 mm.<br />
A: met slot<br />
B: zonder slot<br />
Distributeur de savon et de produits de désinfection<br />
Récipient en polyéthylène, contenance 1000 ml, rechargeable,<br />
Levier 100 mm.<br />
A: avec serrure<br />
B: sans serrure<br />
A 92 x 80 x 355 mm ~1,2 kg<br />
Art.-Nr.<br />
500061<br />
B 95 x 85 x 330 mm ~1,0 kg 500063<br />
Falthandtuchspender<br />
für ca. 600 Stück Papierfalthandtücher (~232 mm x 110 mm).<br />
Handdoekhouder<br />
geschikt voor ca 600 gevouwen papieren handdoekjes<br />
(~232 mm x 110 mm).<br />
Distributeur de serviettes à main pliées<br />
pour environ 600 serviettes pliées (~232 mm x 110 mm).<br />
Art.-Nr.<br />
270 x 130 x 400 mm ~3,8 kg 500080<br />
Rollenhandtuchspender<br />
für Papierrollen mit Innenabwicklung, Vereinzelung durch Abrisskante.<br />
Papierrollenhöhe: max. 265 mm<br />
Papierrollendurchmesser: max. 200 mm<br />
Rol handdoekhouder<br />
van roestvrijstaal, voor papier rollen welke van binnenuit afwikkelen,<br />
met afscheurkant en afsluitbaar.<br />
Rol hoogte: max. 265 mm.<br />
Rol diameter: max. 200 mm.<br />
Distributeur de serviettes sur rouleau<br />
pour essuie-tout papier – bobine interne – avec arête à dents.<br />
Largeur de la bobine de papier: 265 mm.<br />
Diamètre de la bobine de papier: max. 200 mm<br />
Art.-Nr.<br />
408 x 278 x 205 mm ~5,3 kg 500086<br />
30 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
CLEANMASTER V-Trock<br />
berührungsfreies Trocknen mit gefilterter Kaltluft, leichte Reinigung,<br />
antibakteriell durch integriertes Mikroban.<br />
Netzanschluss: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />
CLEANMASTER V-Trock<br />
Hygiënisch drogen met gefilterde lucht, eenvoudig te reinigen,<br />
antibakterieel door geintegreerde Mikroban.<br />
Netspanning: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />
CLEANMASTER V-Trock<br />
Séchage sans contact avec de l’air froid filtré,<br />
nettoyage facile, antibactérien avec du Microban intégré.<br />
Raccord électrique: 1 x 230V + N + PE, 50-60Hz<br />
Airblade auf Anfrage.<br />
Airblade op anfrag.<br />
Airblade sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
300 x 195 x 617 mm ~9,6 kg 500089-V-AS<br />
Cleanmaster Universalspender<br />
A: Universalspender für ca. 400 Haarnetze oder Bartschutzhauben,<br />
frontseitig mit verdeckter Entnahmeöffnung, Klappe feststellbar.<br />
B: Haubenspender für ca. 200 Haarnetze oder Bartschutzhauben<br />
Cleanmaster Universeel-spender<br />
A: Universeel-spender voor ca 400 haarnetjes of mondbeschermer<br />
Aan de voorzijde een opening met klepje wat mogelijk vastgezet<br />
kan worden.<br />
B: Haarnetjes spender voor ca 200 haarnetjes of mondbeschermer<br />
Cleanmaster Distributeur universel<br />
A: Distributeur universel pour environ 400 résilles ou protections de<br />
barbe, ouverture frontale couverte, clapet pouvant être bloqué.<br />
B: Distributeur de coiffes pour environ 200 filets/charlottes ou<br />
protections de barbe.<br />
A 350 x 140 x 420 mm ~5,2 kg<br />
Art.-Nr.<br />
400020<br />
B 240 x 210 x 345 mm ~3,0 kg 500087<br />
Verbandkasten<br />
A: inkl. Füllung nach DIN 13157 für Betriebe bis 25 Beschäftigte.<br />
B: inkl. Füllung nach DIN 13169 für Betriebe bis 100 Beschäftigte.<br />
EHBO kast<br />
A: inclusief Vulling volgens DIN 13157,<br />
geschikt voor bedrijven tot 25 medewerkers<br />
B: inclusief Vulling volgens DIN 13169,<br />
geschikt voor bedrijven tot 100 medewerkers<br />
Coffret de premier secours<br />
A: remplissage selon DIN 13157 pour entreprises jusqu’à 25 employés<br />
B: remplissage selon DIN 13169 pour entreprises jusqu’à 100 employés<br />
A 270 x 135 x 350 mm ~3,5 kg<br />
Art.-Nr.<br />
400010<br />
B 270 x 135 x 350 mm ~4,0 kg 400011<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
31
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
Papierkorb<br />
A: aus Edelstahl<br />
B: aus Kunststoff<br />
Papierkorf<br />
A: van roestvast stalen<br />
B: van kunststof<br />
Corbeille à papier<br />
A: en inox<br />
B: en plastique<br />
Art.-Nr.<br />
A 40 l 350 x 250 x 400 mm ~1,3 kg 500092-40<br />
60 l 400 x 260 x 580 mm ~1,3 kg 500092-60<br />
B 40 l 320 x 250 x 500 mm ~1,0 kg 500090<br />
Papierbehälter<br />
Papierkorven<br />
Corbeille à papier<br />
Art.-Nr.<br />
60 l 350 x 250 x 450 mm ~5,2 kg 500093-60<br />
80 l 330 x 250 x 695 mm ~9,0 kg 500093-80<br />
Abfallbehälter<br />
Haube selbstschließend, für Wandmontage oder bodenstehend.<br />
Afvalhouder<br />
Zelfsluitende deksel voor wand montage of vrijstaand.<br />
Collecteur de déchets<br />
Couvercle fermeture automatique, pour fixation murale ou<br />
reposant au sol.<br />
Art.-Nr.<br />
A 60 l 400 x 250 x 715 mm ~12,9 kg 500099-60<br />
B 80 l 350 x 300 x 820 mm ~11,0 kg 500099-80<br />
32 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Müllbeutelständer<br />
ohne Klemmring, für 120 Liter-Säcke, die durch die<br />
quadratische Form der Sackaufnahme gehalten werden,<br />
auch ohne Deckel (B) lieferbar.<br />
Vuilniszakhouder<br />
voor 120 liter zakken zonder klemmring.<br />
Door de rechthoekige vorm worden de zakken<br />
op hun plaats gehouden. Ook zonder deksel leverbaar (B).<br />
Support sacs poubelle<br />
sans ceinture de maintien, pour sacs de 120 litres,<br />
maintenu grâce à la forme carrée du support, peut aussi<br />
être livré sans couvercle (B).<br />
Art.-Nr.<br />
A 375 x 375 x 920 mm ~7,6 kg 500094<br />
B 365 x 365 x 920 mm ~5,2 kg 500094-oD<br />
Müllbeutelständer<br />
für 120 Liter-Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm, höhenverstellbar<br />
A: mit Deckel<br />
B: ohne Deckel<br />
Vuilniszakhouder<br />
voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm, in hoogte verstelbaar.<br />
A: met deksel<br />
B: zonder deksel<br />
Support sacs poubelle<br />
pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm, réglable<br />
en hauteur<br />
A: avec couvercle<br />
B: sans couvercle<br />
Art.-Nr.<br />
A 470 x 460 x 535 – 815 mm ~7,0 kg 500095<br />
B 470 x 460 x 535 – 815 mm ~6,0 kg 500095-oD<br />
Müllbeutelhalter<br />
für 120 Liter-Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm, zur Wandbefestigung.<br />
A: mit Deckel<br />
B: ohne Deckel<br />
Vuilniszakhouder<br />
voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm, voor wand montage.<br />
A: met deksel<br />
B: zonder deksel<br />
Support sacs poubelle avec pédale<br />
pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />
pour fixation murale.<br />
A: avec couvercle<br />
B: sans couvercle<br />
Art.-Nr.<br />
A 530 x 335 x 260 mm ~3,3 kg 600031<br />
B 480 x 335 x 260 mm ~2,3 kg 600031-oD<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
33
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Müllbeutelständer Modell „Swiss“<br />
für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm<br />
Vuilniszakhouder „Swiss“<br />
voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm<br />
Support sacs poubell „Swiss“<br />
pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm<br />
Art.-Nr.<br />
560 x 536 x 850 mm ~6,0 kg 500094-SA-1<br />
Müllbeutelständer Modell „Swiss“ mit Pedal<br />
für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm,<br />
Deckel per Fußpedal zu öffnen.<br />
Vuilniszakhouder „Swiss“ met pedaal<br />
voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm,<br />
Deksel met voetpedaal te bedienen.<br />
Support sacs poubell „Swiss“ avec pédale<br />
pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />
Ouverture du couvercle par pédale.<br />
Art.-Nr.<br />
560 x 536 x 850 mm ~9,2 kg 500094-SA-1D-FP<br />
Müllbeutelständer mit Pedal<br />
für 120 Liter Säcke, mit Klemmring Ø 315 mm,<br />
Deckel per Fußpedal zu öffnen.<br />
Vuilniszakhouder „Swiss“ met pedaal<br />
voor 120 liter zakken met klemmring Ø 315 mm,<br />
Deksel met voetpedaal te bedienen.<br />
Support sacs poubell „Swiss“ avec pédale<br />
pour sacs de 120 litres, avec ceinture de maintien Ø 315 mm,<br />
Ouverture du couvercle par pédale.<br />
Art.-Nr.<br />
470 x 480 x 920 mm ~8,0 kg 500098<br />
34 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Bodenablauf mit Roste<br />
A: Schmutzwasserablauf DN110 nach unten<br />
B: Schmutzwasserablauf DN110 seitlich<br />
Gehäuse mit Erdungsklemme. Gehäuseabdeckung als Stab-Roste oder<br />
optional als Tropfenblech mit umlaufendem Spalt, mit Gabelhubwagen befahrbar.<br />
Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />
Vloerput met rooster<br />
A: afvoeraansluiting DN110 onder · B: afvoeraansluiting DN110 zijkant.<br />
Put is voorzien van aardklem. Het deksel in uitvoering als staaf rooster,<br />
of als plaat met een spleet rondom. Deze is geschikt voor transport<br />
gangen. Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />
Evacuation au sol avec grille<br />
A: évacuation eau usagée vers le bas DN110 · B: évacuation eau usagée<br />
sur le côté DN110. Boîtier avec borne de terre. Couvercle du boîtier sous<br />
forme de grille ou en option comme plateau de récupération avec fente sur<br />
le pourtour, practicable avec transpalette. Autres modèles: sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
A 210 x 210 x 210/315 mm ~7,9 kg 901010-N<br />
B 210 x 210 x 210/280 mm ~7,3 kg 902010-N<br />
Desinfektionsdurchlaufbecken<br />
A: Podestausführung · B: für Bodeneinbau<br />
Weitere Größen und Ausführungen auf Anfrage.<br />
Desinfectiedoorloopbad<br />
A: Uitvoering op poten · B: Voor verdiepte inbouw<br />
in de vloer Afwijkende maten op aanvraag.<br />
Pédiluve-passage continu<br />
A: modèle sur palier · B: modèle à intégrer dans le sol<br />
Autres tailles et modèles sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
A 1200 x 800 x 175 mm ~54 kg 502010-A<br />
B 1200 x 800 x 100 mm ~54 kg 502010-B<br />
Cleanmaster SOWM-1010<br />
Sohlenkanten-Reinigungsmaschine, für die wechselseitige Reinigung<br />
von Sohlen und Sohlenkanten. Die Rotation der Bürsten und die<br />
Reinigungsmittelzugabe werden über einen im Gehäuse integrierten<br />
Sensor gestartet.<br />
Cleanmaster SOWM-1010<br />
Reiniger voor zolen en zoolkanten. Doormiddel van een lichttaster,<br />
in de behuizing, worden het roteren van de borstel en het doseren<br />
van reinigings middel aangestuurd.<br />
Cleanmaster SOWM-1010<br />
Machine pour le nettoyage des semelles et des rebords de semelles.<br />
La rotation des brosses et l’amenée du produit de nettoyage sont mis<br />
en marche par un capteur intégré dans le carter.<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Netzanschluss · Netspanning · Raccordement au réseau: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Steuerspannung · Stuurspanning · Tension: 24 V-DC<br />
Leistung · Vermogen · Puissance: 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: ¾”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />
Leistungsdruck (Zulauf) · Waterdruk · Pression d’eau (arrivée): min. 4 bar / max. 6 bar<br />
Art.-Nr.<br />
580 x 419 x 1105 mm ~30 kg 502031-S<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
B<br />
A<br />
35
36<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
B<br />
Cleanmaster SOWM-1000<br />
Sohlen-Reinigungsmaschine<br />
Die Sohlenreinigung er folgt durch eine rotierende, einfach<br />
austausch bare Bürste, die bei Betreten über einen Sensor<br />
eingeschaltet wird. Die Dosie rung des Reinigungs konzen -<br />
trates ist einstellbar. Die Kanister auflage kann wahlweise<br />
links (Standard), rechts oder rückseitig befestigt werden.<br />
Zolenwasmachine<br />
Een eenvoudig te vervangen roterende borstel, onder het<br />
opstap rooster zorgt voor een probleemloze reiniging van de<br />
zolen. De machine start doormiddel van een sensor in het<br />
front van het huis.De dosering van het reinigings concentraat<br />
is instelbaar. De machine is eenvoudig te reinigen. De<br />
bevestiging voor de can met chemie is op verzoek, links,<br />
rechts of achter te plaatsen.<br />
Machine pour nettoyage des semelles<br />
Le nettoyage des semelles est assuré par une brosse rotative<br />
– facilement échangeable – qui se met en marche par<br />
capteur électronique. Le dosage du détergent est réglable.<br />
Le support du réservoir peut être fixé au choix sur le côté<br />
gauche (standard), le côté droit ou à l’arrière du dispositif.<br />
Art.-Nr.<br />
585 x 630 x 1160 mm 300 mm ~34 kg 502030-N<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques A: SOWM-1000 / B: SOWM-2000<br />
Netzspannung · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme · Vermogen opname · Capacité: 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ½”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />
Cleanmaster SOWM-2000<br />
Sohlen- und Stiefelreinigungsanlage<br />
Sohlenreinigung per Knopfdruck durch rotierende, einfach<br />
austauschbare Bürste mit einstellbarer Dosierung des Reinigungskonzentrates.<br />
Stiefelreinigung mit Klarwasser-Waschbürste<br />
Zolen en laarzen wasmachine<br />
De zolen reiniging middels knopdruk met een eenvoudig te<br />
vervangen roterende borstel. Chemie dosering is instelbaar.<br />
Voor het reinigen van laarzen is een borstel gevoed met<br />
schoonwater gemonteerd.<br />
Machine pour nettoyage des semelles et bottes<br />
Nettoyage des bottes par une brosse rotative – facilement<br />
échangeable – en pressant le bouton – avec dosage réglable<br />
du détergent. Nettoyage des bottes par brosse et eau claire.<br />
Art.-Nr.<br />
990 x 610 x 1150 mm 300 mm ~40 kg 504011-N<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Cleanmaster<br />
STWM-1000<br />
Stiefel-Reinigungsmaschine<br />
eine waagerecht liegende und zwei senkrecht stehende Bürsten<br />
sorgen für die Reinigung der Sohlen und Stiefelschäfte,<br />
Aktivierung mittels Sensor.<br />
Laarzenwasmachine<br />
een horizontaal en 2 vertikaal geplaatste borstels zorgen voor<br />
een optimale reiniging van de laarszool en schacht. Bediening<br />
middels een sensor.<br />
Machine pour nettoyage des bottes<br />
une brosse à l’horizontale et deux brosses à la verticale –<br />
activées par capteur – assurent le nettoyage des semelles et<br />
des tiges de bottes.<br />
Art.-Nr.<br />
780 x 750 x 1125 mm 300 mm ~70 kg 504010<br />
Cleanmaster STWM-5000<br />
Stiefel-Reinigungsmaschine<br />
als Durchlauf-Reinigungsmaschine konzipiert,<br />
ermöglicht eine schnelle und gründliche Reinigung der<br />
Sohlen- und Stiefelschäfte bei minimalem Zeit- und<br />
Energieaufwand. Die Steuerung erfolgt über einen Sensor.<br />
Laarzenwasmachine<br />
de laarzen wasmachine is als doorloopmachine<br />
geconstrueerd. Door de robuuste en functionele bouw<br />
kunnen laarzen compleet met zool, snel en met weinig moeite<br />
grondig gereinigd worden.<br />
Machine pour nettoyage des bottes<br />
est conçue pour un passage et nettoyage continu,<br />
nettoyage rapide et à fond des semelles et tiges de bottes<br />
malgré une consommation minimale en temps et énergie.<br />
Le fonctionnement se fait par un capteur.<br />
Art.-Nr.<br />
1160 x 1615 x 1213 mm 300 mm ~160 kg 504020-N<br />
400 mm<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques A: STWM-1000 / B: STWM-5000<br />
Netzspannung · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme · Vermogen opname · Capacité: A: 3 x 0,25 kW · B: 5 x 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />
37
38<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Cleanmaster All in One 2100<br />
Hygieneanlage in Modulbauweise für<br />
den kontrollierten Zu- oder Abgang<br />
in den Produktionsbereich<br />
Der Zutritt in die Verarbeitung/Pro -<br />
duktion erfolgt durch eine Sohlen-<br />
Desinfektionswanne. Oberhalb befindet<br />
sich eine Drehkreuzanlage, die nach<br />
Nutzung der Handdesinfektion<br />
freigeschaltet wird. Das Verlassen der<br />
Betriebs räume erfolgt über die Sohlenreinigungsanlage.<br />
Stiefelträger durchlaufen<br />
zusätzlich die Schaft reinigung.<br />
Clog- und Schuhträger verlassen die<br />
Anlage über das Zwischenpodest.<br />
Das gegenläufige Betreten der Anlage<br />
wird durch einseitig begehbare Schwenk -<br />
türen verhindert. Das verbrauchte<br />
Desinfektions- und Reinigungs mittel<br />
wird automatisch in einstellbarer<br />
Dosierung nachgeführt. Steuerung der<br />
Anlage durch Siemens-Markenmodule.<br />
A<br />
DDM-5001<br />
Hygiënesluis, modulair opgebouwd,<br />
voor een gecontroleerd in en uitgaan<br />
van de productie ruimten<br />
Het binnen gaan van de productie/<br />
verwerking ruimten gaat door een<br />
desinfectiebad. In deze doorgang is<br />
een draaikruis gemonteerd wat na het<br />
desinfecteren van de handen wordt<br />
ontgrendeld. Het verlaten van de<br />
ruimten door personen met laarzen,<br />
klompen en schoenen gaat over de<br />
zolen reinigings borstels. De laarzendragers<br />
gaan door de schachten reinigen<br />
en de klompen en schoendragers<br />
verlaten de sluis via de zijuitgang.<br />
Alle uitgangen zijn afgesloten met een<br />
richting poortjes. De chemie huishouding<br />
is geheel instelbaar en geautomatiseerd.<br />
Besturing middels Siemens-<br />
Logo modules.<br />
B<br />
STWM 5001<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Station en construction modulaire<br />
pour les entrées ou sorties dans le<br />
secteur de la production<br />
L’entrée dans le secteur de la transformation<br />
ou de la production se fait par<br />
le passage d’un bac de désinfection<br />
des semelles. Un système à tourniquet<br />
– situé sur le haut – est mis en marche<br />
après utilisation du désinfectant à<br />
mains. Pour quitter le poste de travail,<br />
il faudra effectuer un passage dans le<br />
lave semelles. Les bottes devront<br />
passer en plus au nettoyage des tiges,<br />
les sabots et chaussures dans le<br />
passage intermédiaire. Les allées et<br />
venues dans cette station sont réglées<br />
par des portes à sens unique.<br />
La consommation des produits de<br />
désinfection et des détergents se fait<br />
automatiquement par dosage réglable.<br />
La commande de la station se fait par<br />
un module de la marque Siemens.<br />
C<br />
DSOWM-800-A0<br />
Art.-Nr.<br />
A 961 (1053) x 2160 x 1620 mm ~160 kg 502054-M-L<br />
A 961 (1053) x 2160 x 1620 mm ~160 kg 502054-M-R<br />
B 800 (1053) x 1130 x 1220 mm ~120 kg 502052-N<br />
C 800 (1053) x 1660 x 1220 mm ~145 kg 502053-0800
Cleanmaster All in One 2100<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten<br />
Technische data · Données techniques All in One A: DDM-5001 B: STWM 5001 C: DSOWM-800-A0<br />
Netzspannung · Netspanning · Tension: 230 V / 3 x 400 V 230 V 3 x 400 V 3 x 400 V<br />
+ N + PE / 50 HZ + N + PE / 50 HZ + N + PE / 50 Hz + N + PE / 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme · Vermogen · Capacité: 5 x 0,25 kW 3 x 0,25 kW 2 x 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65 IP 65 IP 65 IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: 2 x R ¾” – 1 x R ¾” 1 x R ¾”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50 DN 50 DN 50 DN 50<br />
Art.-Nr.<br />
3418 x 2180 x 1621 mm ~430 kg 502050-M-0800<br />
39
40<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Cleanmaster KHS-800-HRHDD<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />
Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistung · Vermogen · Puissance: 2 x 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />
Leistungsdruck · Waterdruk · Pression d’eau: 4 – 6 bar<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />
Raumtemperatur · Omgevingstemperatuur min. 5 °C /<br />
Température du local: max. 40 °C<br />
Stufenlänge · Opstaplengte · Longueur des marches: 400 mm<br />
Stufenhöhe · Opstaphoogte · Hauteur des marches: 200 mm<br />
Kompakt-Hygienestation, aufgebaut als<br />
Sohlen-Reinigungs maschine mit integriertem<br />
Handreinigungsmodul nebst<br />
nachgeschalteter Handdesinfektion-<br />
Drehkreuzeinheit, konzipiert als beidseitig<br />
begehbare Durchlaufmaschine.<br />
Eingangsseitig mit Zwangssteuerung<br />
(Handreinigung + Sohlen reinigung –><br />
Handdesinfektion –> Drehkreuz entriege -<br />
lung). Bei Nutzung in Gegenrichtung erfolgt<br />
die Drehkreuz entriegelung bei<br />
gleichzeitiger Bürstenrotation.<br />
Ein manueller Handtuchspender für<br />
Falthandtücher und ein Papierbehälter<br />
sind im Leistungs umfang der Maschine<br />
enthalten.<br />
Compact hygiënestation in uitvoering<br />
met zolenreiniger. Het in gaan van de<br />
productieruimte is gecontroleerd door<br />
een draaikruis dat na het wassen en<br />
desinfecteren van de handen en de<br />
zolen vrijgegeven wordt. In tegenovergestelde<br />
richting kan mijn vrij doorlopen<br />
over de draaiende borstels.<br />
Handoekspender en papierkorf zijn in<br />
de opstelling mee genomen.<br />
Art.-Nr.<br />
2260 x 800/1150 x 1610 mm ~250 kg 502062-0800-M-R<br />
2260 x 800/1150 x 1610 mm ~250 kg 502062-0800-M-L<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Station d’hygiène compacte, conçue en<br />
tant que machine à nettoyer les semelles<br />
avec un module de nettoyage des<br />
mains intégré et une machine à passage<br />
continu intercalée.<br />
Sur le côté de l’entrée avec guidage<br />
obligatoire (nettoyage des mains<br />
+ nettoyage des semelles –> désinfection<br />
des mains –> déblocage du tourniquet).<br />
En sens inverse, le déblocage du<br />
tourniquet se fait en même temps que<br />
la rotation des brosses. Un distributeur<br />
manuel de serviettes pour serviettes en<br />
papier pliées ainsi qu’un panier à papier<br />
sont compris dans l’enceinte de cette<br />
station.
Cleanmaster 0800-M-HR-HDD-R-V<br />
Art.-Nr.<br />
2260 x 1060/1160 x 1630 mm ~240 kg 502062-0800-M-R-V<br />
Kompakt-Hygienestation<br />
beidseitig begehbare Durchlauf-<br />
Sohlenreinigungsmaschine mit Handreinigungsmodul,<br />
Handdesinfektion-<br />
Drehsperreneinheit und Händetrockner<br />
V-Trock (s. S. 31 Art.-Nr.: 500089-V-AS).<br />
Compact-Hygiënestation<br />
Doorloop Zolenreiniger, tweezijdig te<br />
gebruiken, met handenreinigingsmodule,<br />
handendesinfectiemodule met draaikruis<br />
en handendroger V-Trock<br />
(zie pagina S. 31 art.nr.: 500089-V-AS).<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />
Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistung · Vermogen · Puissance: 1,5 kW<br />
Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />
Leistungsdruck · Waterdruk · Pression d’eau: 4 – 6 bar<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />
Raumtemperatur · Omgevingstemperatuur min. 5 °C /<br />
Température du local: max. 40 °C<br />
Stufenlänge · Opstaplengte · Longueur du palier: 400 mm<br />
Stufenhöhe · Opstaphoogte · Hauteur du palier: 200 mm<br />
Station hygiénique compacte<br />
Passage dans les deux sens pour<br />
le nettoyage des semelles, avec un<br />
module pour le nettoyage des mains,<br />
tourniquet / désinfection des mains et<br />
séchoir à mains V-Trock<br />
(voir page 31, art. n° 500089-V-AS).<br />
41
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Cleanmaster DSOWM<br />
Art.-Nr.<br />
A 800/1053 x 2091 x 1210 mm 800 mm ~160 kg 502040-0800<br />
B 800/1053 x 2491 x 1210 mm 1200 mm ~190 kg 502040-1200<br />
C 800/1053 x 2891 x 1210 mm 1600 mm ~220 kg 502040-1600<br />
D 800/1053 x 3291 x 1210 mm 2000 mm ~250 kg 502040-2000<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau: DN 50<br />
Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistung · Vermogen · Capacité: 2 x 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermt · Protection: IP 65<br />
Durchlauf-Sohlenreinigungsmaschine<br />
konzipiert als beidseitig begehbare<br />
Durch laufmaschine. Die rotierenden Bürsten<br />
ermöglichen ein schnelles und<br />
gründliches Reinigen beider Sohlen bei<br />
minimalem Zeit- und Energieaufwand.<br />
Beidseitig sind Stufen von je 400 mm<br />
Länge angebracht, welche bei Bedarf<br />
demontiert werden können.<br />
Doorloop-zolenreinigingsmachine<br />
Tweezijdig toegankelijke zolen borstelreiniger.<br />
De roterende borstels zorgen voor<br />
een snel en grondig reiniging van beide<br />
zolen bij een minimaal tijd verlies en<br />
energieverbruik. Aan beide zijden zijn<br />
opstapjes van 400 mm gemonteerd, die<br />
indien niet nodig, gedemonteerd kunnen<br />
worden.<br />
42 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Lave-semelles à passage continu<br />
Cette machine est conçue pour un<br />
passage dans les deux sens. Les<br />
brosses rotatives assurent un nettoyage<br />
rapide et à fond des deux semelles et ce<br />
rapidement et avec une consommation<br />
en énergie minimale. De chaque côté de<br />
l’installation se trouvent des marches<br />
400 mm de long qui – si besoin –<br />
peuvent être démontées.
Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R<br />
A<br />
Art.-Nr.<br />
Optional<br />
Optioneel<br />
En option<br />
A 2255 x 900/1040 x 1629 mm ~190 kg 502048-0800-M-R<br />
A 2255 x 900/1040 x 1629 mm ~190 kg 502048-0800-M-L<br />
B 2958 x 800/932 x 1629 mm ~220 kg 502044-0800-M-R<br />
B 2958 x 800/932 x 1629 mm ~220 kg 502044-0800-M-L<br />
Sohlenreinigungsmaschine<br />
konzipiert als beidseitig begehbare<br />
Sohlenreinigungsmaschine ohne (A)<br />
oder mit (B) integrierter Desinfektionswanne<br />
und wahlweise links- oder<br />
rechtshändiger Handdesinfektions-<br />
Drehkreuzeinheit.<br />
Nach erfolgter Handdesinfektion<br />
entriegelt die Drehsperre für ca.<br />
3 Sekunden, danach ist eine erneute<br />
Handdesinfektion für die Drehsperrenentriegelung<br />
durchzuführen!<br />
Durch den außen am Gehäuse<br />
platzierten Sensor kann die Dreh -<br />
sperren-Freigabe, nach gezielter Freischaltung<br />
dieser Funktion, auch in<br />
Gegenrichtung erfolgen. Über den<br />
integrierten Notaustaster lässt sich<br />
die Drehsperre komplett entriegeln,<br />
so dass sie im Notfall in beiden<br />
Richtungen frei dreht. Erstauffüllung<br />
und Nachfüllung der Desinfektionswanne<br />
erfolgen nach Wasseranschluss<br />
automatisch.<br />
Zolen reinigingsmachine<br />
ontworpen als zolen reinigingsmachine<br />
met geintegreerde zolen en handen<br />
desinfectie (A) zonder of (B) met<br />
desinfectiebad, voor in en uitgaan van<br />
productie/verwerking ruimten. Na het<br />
desinfecteren van de handen word het<br />
draaikruis voor ca. 3 seconden vrijgegeven.<br />
Na het verstrijken van de tijd<br />
moet de handen opnieuw gedesinfecteerd<br />
worden.<br />
Doormiddel van een lichttaster wordt<br />
vanuit de tegenovergestelde richting<br />
een vrijgave aan het draaikruis gegeven<br />
zodat men gewoon kan door lopen.<br />
Indien de noodstop bediend is wordt<br />
automatisch de vergrendeling in beide<br />
richtingen vrij gegeven.<br />
Het vullen en het handhaven van het<br />
niveau van het desinfectiebad gebeuren<br />
automatisch.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Bürstenlänge · Borstel lengte · Longueur des brosses: 800 mm<br />
Netzanschluss · Netspanning · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Leistung · Vermogen · Puissance: 2 x 0,25 kW<br />
Schutzart · Beschermings klasse · Protection: IP 65<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau: R ¾”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Evacuation d’eau: DN 50<br />
Stufenlänge · Opstap lengte · Longueur des marches: 2 x 400 mm<br />
Passage des deux côtes<br />
Conçue pour le passage dans les deux<br />
sens, cette machine servant à nettoyer<br />
les semelles sans (A) ou avec (B) bac de<br />
désinfection est munie d’un tourniquet<br />
avec une unité de désinfection des mains<br />
située – au choix – sur le côté droit ou le<br />
côté gauche. Après la désinfection des<br />
mains, le tourniquet se déverrouille durant<br />
env. 3 secondes, après cela, une nouvelle<br />
désinfection des mains est nécessaire<br />
pour le déverrouillage du tourniquet!<br />
De par le capteur situé sur l’extérieur du<br />
boîtier, le déblocage du tourniquet peut<br />
aussi se faire pour un passage en sens<br />
inverse et ce, par un déblocage délibéré<br />
de cette fonction.<br />
Le tourniquet peut être débloqué complètement<br />
par l’interrupteur d’urgence intégré,<br />
ainsi le tourniquet tourne à vide dans<br />
les deux sens.<br />
Le premier remplissage ou la remise à<br />
niveau du produit dans le bac de désinfection<br />
se font automatiquement dès que<br />
le raccordement en eau est fait.<br />
43
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Drehsperrenanlage<br />
Cleanmaster HDDA-5001<br />
Handdesinfektions-Drehsperrenanlage<br />
als Zwangsführung für den Personal -<br />
fluss in einen sensiblen Produktionsbereich.<br />
Drehsperren-Freischaltung<br />
erfolgt erst nach Händedesinfektion!<br />
Optional mit Zusatzausrüstung für die<br />
Gegenrichtung freischaltbar. Auch mit<br />
abgeknickten Holmen erhältlich<br />
(ersetzt keinen Notausgang!).<br />
Netzanschluss 230 V / 50 Hz.<br />
Wandmontage (Standfuß optional)<br />
A: für Seife<br />
B: für Desinfektionsmittel<br />
L: Ausführung linkshändig<br />
R: Ausführung rechtshändig<br />
Art.-Nr.<br />
L 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502163-M-WL<br />
A<br />
R 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502163-M-WR<br />
L 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502151-M-WL<br />
B<br />
R 1290 x 782 x 850 mm ~53 kg 502151-M-WR<br />
Draaikruis inrichtingen<br />
Cleanmaster HDDA-5001<br />
Handendesinfectie draaikruisopstelling<br />
voor gecontroleerde toegang bij productie/verwerking<br />
ruimten. Na het<br />
desinfecteren van de handen wordt de<br />
doorgang vrij gegeven. Middels een uitbreiding<br />
is het mogelijk hem ook in<br />
tegenovergestelde richting te gebruiken.<br />
Het draaikruis kan ook met<br />
knikarmen uitgevoerd worden<br />
(nood uitgang blijft verplicht!).<br />
Netspanning 230 V / 50 Hz.<br />
Wandmontage (Console is een optie)<br />
A: voor Zeep<br />
B: voor desinfectant<br />
L: Linkshandige uitvoering<br />
R: Rechtshandige uitvoering<br />
Art.-Nr.<br />
L 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502063-M-WL<br />
A<br />
R 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502063-M-WR<br />
L 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502051-M-WL<br />
B<br />
R 890 x 751 x 850 mm ~42 kg 502051-M-WR<br />
Standfüße<br />
erhalten Sie passgenau auf Anfrage.<br />
Consoles<br />
op aanvraag worden consoles op maat gemaakt.<br />
Pied<br />
Autres tailles sur demande.<br />
44 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Tourniquet<br />
Cleanmaster HDDA-5001<br />
Tourniquet/dés infection des mains pour<br />
le passage obligatoire du personnel dans<br />
un secteur sensible de la production. La<br />
déconnexion du tourniquet ne s’effectue<br />
qu’après la désinfection des mains! En<br />
option: livrable aussi avec dispositif<br />
complémentaire pour déconnexion en<br />
sens inverse – sortie de secteur sensible.<br />
Livrable aussi avec bras articulés<br />
(ne remplace pas une sortie de secours).<br />
Voltage: 230 V / 50 Hz.<br />
Fixation murale (Pied en option)<br />
A: pour savon<br />
B: pour produit de désinfection<br />
L: Modèle de gauche<br />
R: Modèle de droite
Drehsperrenanlage<br />
CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />
Kompakt-Handreinigungsstation mit Handwaschkabinett inkl.<br />
Thermo-Mischventil und einem integrierten automatischen<br />
Zweihand-Seifenspender, Drehsperre in elektromechanischer<br />
Ausführung.<br />
Draaikruis inrichtingen<br />
CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />
Compacte Handenreinigingsunit met handen-wasunit inkl.<br />
thermo mengventiel met een geïntegreerde twee-hands<br />
zeepautomaat. Draaikruis in elektro mechanische uitvoering.<br />
Tourniquets<br />
CLEANMASTER HRDDA-5201-M-WL/WR<br />
Station compacte de nettoyage de mains comprenant un<br />
cabinet pour le lavage des mains – mitigeur thermo inclus –<br />
ainsi qu’un distributeur de savon commande à deux mains<br />
intégré, tourniquet modèle électromécanique.<br />
L: Ausführung linkshändig<br />
Linkshandige uitvoering · Modèle de gauche<br />
R: Ausführung rechtshändig<br />
Rechtshandige uitvoering · Modèle de droite<br />
Art.-Nr.<br />
L 1590 x 782 x 850 mm ~63 kg 502152-M-WL<br />
R 1590 x 782 x 850 mm ~63 kg 502152-M-WR<br />
Hand-Desinfektionsmittelspender<br />
für eine optimale Handhygiene. Dosierauslösung berührungslos<br />
über Sensor, potentialfreier Kontakt zur Steuerung einer<br />
Zutrittskontrolle. Netzanschluss 230 V / 50 Hz.<br />
Handen desinfectie dispenser<br />
voor een optimale handen hygiëne.<br />
De dosering gaat contactloos via een<br />
sensor en garandeert een optimale<br />
desinfectie. Na het desinfecteren van<br />
de handen kan een deur of toegang<br />
geopend worden middels een contact.<br />
Aansluiting netvoeding 230 V / 50 Hz.<br />
Distributeur de savon<br />
et de produits de désinfection<br />
pour une hygiène optimale des mains.<br />
Déclenchement du produit sans toucher<br />
par capteur, contact libre de potentiel<br />
permettant l’installation d’un contrôle<br />
d’entrée. Voltage: 230 V / 50 Hz.<br />
Art.-Nr.<br />
420 x 215 x 750 mm ~18 kg 500065-N<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
45
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Cleanmaster Schäumer 50<br />
Nebel- und Schaumeinheit für Schaum, Entfetter oder Desinfektions mittel.<br />
Mischverhältnis Druckluft/Reinigungsmittel einstellbar, Druckluft 6 bar<br />
kundenseitig beizustellen. Inkl. Edelstahlschaumlanze, 10 m Luftschlauch<br />
und 7,5 m Schaumschlauch.<br />
Cleanmaster schuimtank 50<br />
Druktank voor schuim, ontvetten of desinfectie werkzaamheden.<br />
Mengverhouding luchtdruk en vloeistof verhouding instelbaar.<br />
Lucht aansluiting 6 Bar niet inbegrepen. Inkl. Roestvastalen schuimlans,<br />
10 m Luchtslang en 7,5 m Schuimslang.<br />
Cleanmaster agent moussant 50<br />
Unité de pulvérisation et de produit moussant, dégraisseur ou produit<br />
de désinfection. Mélange pression d’air/produit de nettoyage réglable,<br />
pression d’air 6 bar (à faire installer par le client). Sont inclus la lance de<br />
moussage en inox, 10m de chambre à air et 7.5 m de flexible pour mousse.<br />
Art.-Nr.<br />
50 l 363 x 360 x 950 mm ~25 kg 501211<br />
Cleanmaster Schäumer 60<br />
A: Nebel- und Schaumeinheit für Schaum, Entfetter oder Desinfektionsmittel. Mischverhältnis<br />
Druckluft/Reinigungsmittel einstellbar, Druckluft 6 bar kundenseitig beizustellen.<br />
B: Schaumlanze mit Hahn und 15 m Schlauch<br />
C: Sprühlanze zum Vernebeln, mit Pistole und 15 m Schlauch.<br />
Cleanmaster schuimtank 60<br />
A: Druktank voor schuim, ontvetten of desinfectie werkzaamheden. Mengverhouding<br />
luchtdruk en vloeistof verhouding instelbaar. Lucht aansluiting 6 Bar niet inbegrepen.<br />
B: Schuimlans met afsluiter en 15 meter slang.<br />
C: Nevellans met pistool en 15 meter slang.<br />
Cleanmaster agent moussant 60<br />
A: Unité de pulvérisation et de produit moussant, dégraisseur ou produit de<br />
désinfection. Mélange pression d’air/produit de nettoyage réglable, pression<br />
d’air 6 bar (à faire installer par le client). Sont inclus la lance de moussage en<br />
inox, 10m de chambre à air et 7.5 m de flexible pour mousse.<br />
B: Lance avec robinet pour produit moussant et 15 m de tuyau.<br />
C: Lance de pulvérisation, avec pistolet et 15 m de tuyau<br />
Art.-Nr.<br />
A 60 l 480 x 520 x 940 mm ~29 kg 501200<br />
B ~2,0 kg 501201<br />
C ~6,0 kg 501202<br />
Schlauchwagen<br />
eingangsseitig ½” Außengewinde für HD-Schnellverschluss-Kupplungen,<br />
Lieferung inkl. Wandhalter.<br />
A: ohne Schlauch<br />
B: inkl. 40 m Arbeitsschlauch TRlX-MULTI-FOOD® ½”,<br />
(für Heißwasser bis 90°C) und ND-Wasserpistole.<br />
Slangenwagen<br />
aansluiting aan de ingang ½” buitendraad voor HD-snelsluiting.<br />
Levering inkl. wandhouder.<br />
A: zonder slang<br />
B: inkl. 40 meter slang TRIX-MULTI-FOOD ½” (warmwater tot 90 gr. C)<br />
en ND spuitpistool.<br />
Chariot enrouleur pour tuyau<br />
Raccord ½ côté entrée pour embrayage HD raccord rapide,<br />
support mural inclus dans livraison.<br />
A: sans tuyau<br />
B: avec 40m de tuyau TRlX-MULTI-FOOD® ½” inclus<br />
(pour eau chaude jusqu’à 90°C) et pistolet eau ND.<br />
Art.-Nr.<br />
A 480 x 600 x 860 mm ~11 kg 401010<br />
B 480 x 600 x 860 mm ~30 kg 401110-X-TR40FD<br />
46 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Schlauchhalter<br />
für ca. 25 m Schlauch ½” oder 20 m Schlauch ¾”.<br />
Slanghouder,<br />
voor ca. 25 meter slang ½” of 20 meter ¾”.<br />
Porte-tuyau<br />
pour environ 25 m de tuyau ½” ou bien 20 m de tuyau ¾”.<br />
Art.-Nr.<br />
320 x 150 x 310 mm ~2,5 kg 401001<br />
Automatischer Schlauchaufroller<br />
Trommelhalter aus Edelstahl, Befestigung mittels Wandschwenkkonsole.<br />
A: Kunststoff-Trommel inkl. 15 m Hygiene-Schlauch ½”<br />
und 0,6 m Zuführungsschlauch<br />
B: Edelstahl-Trommel inkl. 20 m Hygiene-Schlauch ½”<br />
und 0,6 m Zuführungsschlauch<br />
C: Edelstahl-Trommel ohne Hygiene-Schlauch<br />
Automatische slanghaspel<br />
Haspel van roestvaststaal, bevestiging met zwenkbare muursteun.<br />
A: Kunststof haspel incl. 15 m Hygiëneslang ½” en 0.6 m aanvoerslang<br />
B: RVS haspel incl. 15 m Hygiëneslang ½” en 0.6 m aanvoerslang<br />
C: RVS haspel zonder Hygiëneslang<br />
Enrouleur automatique pour tuyau<br />
Support pour tambour en inox, fixation par console murale pivotante.<br />
A: Tambour matière plastique avec 15m de tuyau ½” et 0.6m de tuyau<br />
d’amenée<br />
B: Tambour en inox avec 20m de tuyau ½” et 0.6m de tuyau d’amenée<br />
C: Tambour en inox sans tuyau<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Durchsatzleistung · Doorlaat · Débit: ~35 l/min<br />
Arbeitsdruck max. · Max. werkdruk · Pression max.: 100 bar<br />
Wassertemperatur max. · Max. watertemperatuur<br />
Température eau max.: 130 °C<br />
Schlauchanschluss · Slangaansluiting · Raccord tuyau: ½”<br />
Art.-Nr.<br />
A 203 x 560 x 520 mm ~25 kg 401032<br />
B 203 x 560 x 520 mm ~30 kg 401021-SO<br />
C 203 x 560 x 520 mm ~11 kg 401020-SO<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
B<br />
47
48<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
C<br />
A+B<br />
D<br />
C+D<br />
Cleanmaster SRK-7080<br />
Schürzen-Reinigungskabinett<br />
zur hygienischen und gründlichen Reinigung von Schürzen direkt<br />
am Arbeitsplatz. Wasseranschluss: R ½”. Ablaufstutzen: DN50<br />
A: Aktivierung durch Fußpedal<br />
B: Aktivierung durch Sensor<br />
Schorten reinigingswand<br />
voor hygiënische en grondige reiniging van schorten direct op de<br />
arbeidsplaats. Water aansluiting: R ½”. Afvoeraansluiting: DN50<br />
A: Pedaal bediening<br />
B: Sensor bediening<br />
Cabine pour le nettoyage des tabliers<br />
pour un nettoyage hygiénique et à fond des tabliers –<br />
et ce directement sur le poste de travail.<br />
Raccordement en eau: R ½”. Embout d’évacuation: DN50<br />
A: activation par pédale<br />
B: activation par capteur<br />
Art.-Nr.<br />
A 700 x 800 x 1800 mm ~70 kg 501020<br />
B 700 x 800 x 1800 mm ~70 kg 501021<br />
Schürzenbügel (A), (B)<br />
Hosenbügel (C)<br />
Jackenbügel (D)<br />
A, B: schorten-beugels<br />
C: broek-beugel<br />
D: jas-beugel<br />
A, B: cintres pour tabliers<br />
C: cintres pour pantalons<br />
D: cintres pour vestes<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 8 mm 1005 x 850 mm ~1,1 kg 501092<br />
B 15 mm 1190 x 760 mm ~1,1 kg 501095<br />
C 8 mm auf Anfrage · op anfrag · sur demande<br />
D 8 mm auf Anfrage · op anfrag · sur demande<br />
Schürzenbügelgestell<br />
Schorten-beugel standaard<br />
Support pour cintres de tabliers<br />
A, C: für 8 mm Bügel (501092)<br />
B, D: für 15 mm Bügel (501095)<br />
A, C: voor 8 mm beugel (501092)<br />
B, D: voor 15 mm beugel (501095)<br />
A, C: pour cintres de 8 mm (501092)<br />
B, D: pour cintres de 15 mm Bügel (501095)<br />
Andere Größen auf Anfrage · Andere uitvoeringen op aanvrag · Autres tailles sur demande<br />
Lieferung ohne Bügel · Levering zonder de beugels · Livraison sans cintres<br />
Art.-Nr.<br />
A 10 1000 x 1000 x 2000 mm ~30,0 kg 501091-10-08<br />
B 10 1000 x 1000 x 2000 mm ~30,0 kg 501091-10-15<br />
C 10 1000 x 700 x 400 mm ~10,4 kg 501097-10-08<br />
D 10 1000 x 700 x 400 mm ~10,4 kg 501097-10-15<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
A<br />
B
Cleanmaster SWP-1400-SR<br />
Schürzen- und Stiefelwaschplatz mit integrierter<br />
Solenreinigungsmaschine, inkl. Handbürsten,<br />
Rückwand leicht nach hinten geneigt mit Schürzenhaken.<br />
Wasserauffangwanne mit Fußstütze zur Stiefelreinigung.<br />
Informationen und technische Daten zur<br />
Sohlenreinigungsmaschine finden Sie auf S. 36.<br />
Schorten en laarzen wasplaats met ingebouwde zolenreinigingsmachine.<br />
Inclusief handborstels, achterwand licht hellend<br />
achterover met schort ophanghaken. Water opvangoot<br />
uitgevoerd met voetsteun voor de laarzenreiniging. Informatie<br />
betreffende zolenreiniging op pagina 36.<br />
Station de lavage pour tabliers et bottes avec lave-semelles<br />
intégré, set de brosses inclus, paroi du fond avec inclinaison<br />
légère vers l’arrière, avec crochets pour tabliers. Bac pour la<br />
réception de l’eau avec repose-pied pour le nettoyage des<br />
bottes. Informations et données techniques pour le<br />
lave- semelles -> voir page 36.<br />
Art.-Nr.<br />
1400 x 580 x 2030 mm ~105 kg 501011<br />
Cleanmaster SWP-1000<br />
Schürzen-und Stiefel-Waschplatz, komplett mit Ventilen<br />
und Handbürsten. Die Schürzen auflage ist leicht nach hinten<br />
geneigt und mit Haken zum Aufhängen der Schürzen<br />
ausge stattet. Die Wasser auffangwanne ist mit einer<br />
Fußstütze für die Stiefelreinigung versehen.<br />
A: ein Waschplatz<br />
B: zwei Waschplätze<br />
Schorten en laarzen wasplaats, de achterwand is licht<br />
naar achteren omgezet, en heeft haken om het schort op<br />
te hangen. De bodem heeft een opstap om ook de laarzen<br />
te reinigen. Compleet met slangen en handborstels.<br />
A: een wasplaats<br />
B: twee wasplaatsen<br />
Dispositif de nettoyage pour tabliers et bottes,<br />
complet avec valves et brosses.<br />
Le dispositif pour le nettoyage des<br />
tabliers est incliné légèrement vers<br />
l’arrière et muni de crochets pour<br />
suspendre les tabliers. Le bac de<br />
récupération d’eau est pourvu d’un<br />
support pour le nettoyage des bottes.<br />
A: une place de lavage<br />
B: deux places de lavage<br />
Art.-Nr.<br />
A 1200 x 455 x 2100 mm ~70 kg 501010<br />
B 2400 x 455 x 2100 mm ~140 kg 501012<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques 501010 501011 501012<br />
Wasserzulauf · Water toevoer · Amenée d’eau 2 x R ½” 3 x R ½” 4 x R ½”<br />
Wasserablauf · Water afvoer · Ecoulement d’eau DN 50 DN 50 DN 50<br />
Anschluss Bürsten · Aansluiting borstels · Raccord des brosses 2 x R ¾” 2 x R ¾” 4 x R ¾”<br />
A<br />
49
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
B<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Clog- und Stiefelhalter<br />
für 3 Paar, Aufbewahrung auf kleinstem Raum, jederzeit erweiterbar,<br />
Länge: 1 m, zur Wandbefestigung.<br />
A: ohne Diebstahlsicherung · B: mit Diebstahlsicherung<br />
Laarzen-klompen houder<br />
3 paars, geschikt voor kleine ruimtes, wand montage<br />
1 meter, uitbreiding mogelijk.<br />
A: zonder diefstalbeveiliging · B: met diefstalbeveiliging<br />
Support de rangement pour bottes et sabots<br />
pour 3 paires, rangement sur petite surface, peut être élargi à tout<br />
moment, longueur: 1 m pour fixation murale.<br />
A: sans sécurité anti-vol · B: avec sécurité anti-vol<br />
A 1000 x 450 x 500 mm ~5,5 kg<br />
Art.-Nr.<br />
504030<br />
B 1000 x 450 x 500 mm ~6,0 kg 504130<br />
Clog- und Stiefelhaltergestell<br />
für 15 Paar, Aufbewahrung auf kleinstem Raum, Gestell mit Bohr- und<br />
Teleskopbefestigung. Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />
A: ohne Diebstahlsicherung · B: mit Diebstahlsicherung<br />
Laarzen-klompen houderframe<br />
15 paars, geschikt voor kleine ruimtes, wand montage<br />
met telescoop bevestiging. Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />
A: zonder diefstalbeveiliging · B: met diefstalbeveiliging<br />
Dispositif de rangement pour bottes et sabots<br />
pour 15 paires, rangement sur petite surface, Etagère avec renforcement<br />
pour le perçage et le système télescopique. Autres modèles sur<br />
demande.<br />
A: sans sécurité anti-vol · B: avec sécurité anti-vol<br />
Art.-Nr.<br />
A 1080 x 420 x 2200 mm ~45 kg 504030G15<br />
B 1080 x 420 x 2200 mm ~48 kg 504130G15<br />
Stiefeltrocknung<br />
mit zuschaltbarer Um- oder Warmluft von 30 bis 35 °C.<br />
Eine programmierbare Zeitschaltuhr begrenzt die Lüftungsdauer.<br />
Antibakteriell durch UV-Licht!<br />
Laarzendroger<br />
met inschakelbare beluchting, warme lucht van 30 tot 35 °C.<br />
Tijd instelbaar door middel van programmeerbare klok.<br />
Antibacterieel door UV-filter!<br />
Séchoir pour bottes<br />
avec dispositif de circulation d’air / air chaud de 30 à 35 °C.<br />
Une minuterie programmable limite l’aération.<br />
Antibactérien par lumière ultra-violet!<br />
Art.-Nr.<br />
10 680 x 425 x 2000 mm ~55 kg 504050-10-N<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Leistung · Vermogen · Capacité: 380 m3 /h<br />
Anschluss · Aansluitwaarde · Raccord: 2,0 kW · 230 V · 50 Hz<br />
50 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Messerkörbe<br />
mit Klappe, verschließbar mittels separatem Vorhängeschloss.<br />
Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />
Messenkorf<br />
met deksel. Afsluitbaar met een hangslot. Andere uitvoeringen op<br />
aanvraag.<br />
Corbeilles à couteaux<br />
avec rabattant, verrouillable séparément par cadenas.<br />
Autres modèles sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
8 1 – 265 x 130 x 500 mm ~1,8 kg 505011-P<br />
6 2 – 380 x 130 x 500 mm ~2,5 kg 505012<br />
5 1 1 380 x 130 x 500 mm ~2,6 kg 505013<br />
Messerkörbe<br />
verschließbarer Klemmbügel, drei Klingenschutz -<br />
stäbe aus Kunststoff, speziellen Handschuh-Halter.<br />
Einsetzbare Klingenlänge max. 240 mm.<br />
Weitere Ausführungen auf Anfrage.<br />
Messenkorf<br />
afsluitbaar met een klembeugel. Drie kunststof<br />
beschermingen voor de messen, speciale<br />
handschoenhouder. Maximale meslengte 240 mm.<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />
Corbeilles à couteaux<br />
Anse verrouillable, 3 barres de protection en matière<br />
plastique pour la protection des lames de couteaux,<br />
support spécial pour gants. Lames de couteaux longueur<br />
max. 240 mm pouvant être insérés. Autres modèles<br />
sur demande.<br />
Messerkorbtransportwagen auf Anfrage.<br />
Messenkorf transportwagen op aanvraag.<br />
Chariot de transport pour corbeilles à couteaux<br />
sur demande.<br />
Lieferung ohne Zubehör · Levering zonder messen ed · Livraison sans accessoires<br />
Art.-Nr.<br />
A 4 2 1 185 x 130 x 480 mm ~1,8 kg 505017<br />
B 6 2 1 230 x 130 x 480 mm ~2,2 kg 505006<br />
C 10 2 1 385 x 130 x 480 mm ~2,5 kg 505018<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A<br />
C<br />
51
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
A + B<br />
C<br />
Messerkorb-Sicherungsbox MKSB-6W<br />
für 6 Stück Messerkörbe, abschließbar durch Vorhängeschloss.<br />
– inkl. Ablagefach für Stechschutz-Schürzen oder Handschuhe<br />
– zur Montage an Wänden, Gestellen und Transportwagen<br />
passend für folgende Messerkörbe (siehe Seite 51):<br />
A: 505011-P<br />
B: 505012, 505013<br />
C: 505017, 505018, 505006<br />
Messenkorf-opbergkast MKSB-6W<br />
voor 6 messenkorven, afsluitbaar door hangslot.<br />
– inclusief vakje voor beschermschort of bescherm handschoenen<br />
– voor wandmontage of montage op karren<br />
geschikt voor de Messenkorven (op blz. 51):<br />
A: 505011-P<br />
B: 505012, 505013<br />
C: 505017, 505018, 505006<br />
Cleanmaster MKSB-6W – corbeille à couteaux-box<br />
sécurisé pour 6 corbeilles à couteaux avec verrouillage par cadenas.<br />
– avec plage de rangement pour tabliers ou gants anti-coupure<br />
– pour fixation murale, étagères et chariots de transport<br />
convenant aux corbeilles à couteaux (voir page 51):<br />
A: 505011-P<br />
B: 505012, 505013<br />
C: 505017, 505018, 505006<br />
Fachgröße B x T<br />
Kast grote B x D<br />
Taille des cases L x P<br />
Art.-Nr.<br />
A 970 x 305 x 210 mm 150 x 290 mm ~23 kg 505020-300<br />
B 970 x 405 x 210 mm 150 x 390 mm ~28 kg 505020-400<br />
C 1000 x 405 x 240 mm 150 x 400 mm ~28 kg 505022-400<br />
Messerkorbhalter<br />
passend für eine Korbbreite von max. 140 mm,<br />
Einschubtiefe 400 mm, 6 Halter/Meter.<br />
– individuell anpassbar an örtliche Gegebenheiten<br />
– einfache Sicherung durch Vorhängeschloss<br />
Passende Messerkörbe: 505011-P, 505012, 505013 (siehe Seite 51)<br />
Messenkorf opbergsteun<br />
geschikt voor een max. korfbreedte van 140 mm.<br />
Diepte van de opslag is 400 mm,<br />
en er gaan er 6 per meter.<br />
– Uitvoering aangepast aan omstandigheden is mogelijk<br />
– Eenvoudig afsluitbaar met hangslot<br />
Geschikt voor messenkorven: 505011-P, 505012, 505013 (op blz. 51)<br />
Support pour corbeilles à couteaux<br />
convient pour une largeur de corbeille de max. de 140 mm.<br />
– profondeur d’insertion jusqu’à 400 mm<br />
– 6 supports / mètre<br />
– adaptation individuelle selon lieu<br />
– sécurité assurée par cadenas<br />
Pour corbeilles à couteaux: 505011-P, 505012, 505013 (voir page 51)<br />
Art.-Nr.<br />
985 x 430 x 100 mm ~5,4 kg 505019<br />
52 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Cleanmaster MKWM-FLO/8-S<br />
Messerkorb-Waschmaschine<br />
mit integrierter Reiniger- und Klarspül dosierung sowie außerhalb<br />
angeordneter Wasserenthärtung und Selbs t reinigungs funktion.<br />
Spülraum 810 x 700 x 650 mm. Alternativ zu den mit Messern<br />
bestückten Messerkörben zum Waschen von zwei E-Kisten,<br />
Bäckerkörben oder anderen Kleinteilen geeignet.<br />
Frei einstellbare Wasch-, Abtropf- und Klarspülzeiten.<br />
Messenkorf wasmachine<br />
uitgevoerd met dosering voor reiniging en naspoelen<br />
voorzien van water ontharder en zelfreinigende functie.<br />
Het wascompartiment 810 x 700 x 650 mm, en kan ook<br />
gebruikt worden voor bijvoorbeeld potten, pannen 2<br />
euro kisten, bakkers korven, hamvormen e.d.<br />
De besturing van het wasprogramma is vrij instelbaar, zodat de<br />
keuze van was, spoel, droogtijd en de temperaturen gekozen<br />
kunnen worden.<br />
Machine de lavage pour corbeilles à couteaux<br />
avec doseur de détergent de rinçage intégré ainsi adoucisseur<br />
d’eau externe et fonction auto-nettoyage. Espace de lavage<br />
810 x 700 x 650 mm. L’appareil peut être utilisé alternativement<br />
au lavage des corbeilles munies de couteaux à laver, au lavage<br />
de 2 Caisses-Euro, de panier de boulanger ou petits ustensiles.<br />
La commande électronique permet de programmer des temps<br />
de lavage, d’égouttage et de rinçage précis.<br />
Andere Typen auf Anfrage.<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag.<br />
Autres modèles sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
990 x 915 x 2180 mm ~261 kg 507020<br />
Waschkorb<br />
für Kleinteile oder Messerkörbe<br />
Waskorf voor delen of messenkorven<br />
Panier de lavage pour petits utensiles<br />
ou corbeilles à couteaux<br />
Art.-Nr.<br />
600 x 600 x 300 mm ~5 kg 507029<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Netzspannung · Netvoeding · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Gesamtleistung · Opgenomen vermogen · Capacité totale: 11,6 kW<br />
Waschtemperatur · Wastemperatuur · Température de lavage: Max. 60 °C<br />
Klarspültemperatur · Naspoeltemperatuur · Température de rinçage: 85 °C<br />
Programmzeiten · Programmatijd · Durée des programmes: ≤ 10 Min.<br />
Wasserverbrauch · Waterverbruik · Consommation eau: ~5 l / Waschgang · Wasproces · Cycle de lavage<br />
53
Hygienetechnik<br />
Hygiënetechniek · Technologie de l’hygiène<br />
Cleanmaster KWM-EE 123<br />
Kisten-Durchlaufwaschmaschine<br />
(für max. 150 Euro-Kisten pro Stunde)<br />
Komplett aus Edelstahl mit Haupt- und<br />
Nachspülzone. Konzipiert für die Reinigung<br />
von Euro-Kisten oder diversen<br />
Kleinteilen im separat erhältlichen Edelstahlkorb.<br />
Ausgestattet ist die Maschine<br />
mit einer Elektroheizung mit Thermostat-<br />
Regelung und Trocken laufschutz, auto -<br />
matischer Tankbefüllung, Überlauf im<br />
Wassertank und einem Abfluss mit<br />
Kugelhahn. Ein integriertes Filter system<br />
sorgt für die ständige Säuberung des<br />
im Wasserkreislauf befindlichen Spülwassers,<br />
das heißt:<br />
Minimaler Wasserverbrauch! Weitere<br />
Kapazitäten auf Anfrage.<br />
Minimaler Wasserverbrauch!<br />
Water besparend!<br />
Consommation d’eau minimum!<br />
Krattenwasmachine geschikt voor<br />
150 Euro kratten per uur.<br />
Geheel uit roestvast staal met hoofdwas<br />
en naspoel zone bestemd voor Euro<br />
kisten of losse onderdelen in een los te<br />
leveren roestvast stalen waskorf. De<br />
wasmachine is uitgevoerd met een<br />
elektrische verwarming die met een<br />
thermostaat geregeld kan worden en<br />
beveiligd is tegen droog koken. De<br />
wastank heeft een automatische niveau<br />
regeling, laag niveau beveiliging, uitloop<br />
met kogelafsluiter en een overloop. Het<br />
waswater wordt continu gefilterd en<br />
hergebruikt.<br />
Water besparend! Wasmachines met<br />
andere waardes op aanvraag.<br />
Art.-Nr.<br />
2750 x 770 x 1575 mm ~270 kg 507023-E<br />
Waschkorb<br />
für Kleinteile oder Messerkörbe<br />
Waskorf voor delen of messenkorven<br />
Panier de la lavage pour petits utensiles ou corbeilles à couteaux<br />
Art.-Nr.<br />
600 x 600 x 300 mm ~5 kg 507029<br />
54 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Lave-caisses à passage continu<br />
Entièrement en inox avec zone de<br />
lavage et de rinçage. Conçu pour les<br />
Caisses-Euro ou divers petits utensiles<br />
dans une corbeille inox – à commander<br />
séparément. La machine est équipée<br />
d’un chauffage électrique avec réglage<br />
thermostatique et sécurité contre la<br />
marche à sec, avec remplissage auto -<br />
matique du réservoir, écoulement dans<br />
le réservoir d’eau et un écoulement<br />
avec robinet à tournant sphérique. Un<br />
système de filtrage intégré assure une<br />
purification de l’eau lors du cycle de<br />
rinçage, c.à.d.: consommation d’eau<br />
minimum! Autres capacités sur<br />
demande.<br />
Technische Daten · Technische data · Données techniques<br />
Netzanschluss · Netvoeding · Tension: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Heizleistung bei Kaltwasser · Verwarmend vermogen · Capacité de chauffe en eau froide: 2 x 9 kW<br />
Pumpenleistung · Pomp vermogen · Capacité de la pompe: 2,2 kW<br />
Wasservorlauftemperatur für Nachspülzone · Temperatuur water naspoelzone · Température de l’eau zone de rinçage: 50 °C max.<br />
Durchsatzleistung · Was capaciteit · Débit: max. 150 / h<br />
Wasserverbrauch · Waterverbruik · Consommation d’eau 180 l / h
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
55
56<br />
370<br />
Regal<br />
mit 4 Fach böden und einer Roste<br />
aus Rundrohr, verschraubt. Tragkraft<br />
pro Boden max. 150 kg. Regal wird<br />
zerlegt geliefert.<br />
Stelling<br />
met 4 schappen en 1 rooster van buis.<br />
Draagkracht per schap 150 kg.<br />
Levering ongemonteerd.<br />
Etagère<br />
avec 4 étagères et une grille en tube rond,<br />
vissé. Charge utile par étagère 150 kg maximum.<br />
Cette étagère est livrée en<br />
kit à monter.<br />
Art.-Nr.<br />
A 970 x 500 x 1830 mm 750 kg ~63 kg 77420<br />
Anbauregal dazu passend · Passende uitbreiding mogelijk · Elément supplémentaire à rajouter<br />
B 940 x 500 x 1830 mm 750 kg ~54 kg 77421
Regal „leicht“, aus Winkelprofil mit 5 positionierbaren Fachböden (Raster: 120 mm).<br />
Tragkraft pro Boden max. 75 kg.<br />
Stelling „light“, opgebouwd met hoekprofiel. Voorzien met 5 in te delen schappen (raster 120 mm).<br />
Maximale belasting per schap 75 kg.<br />
Rayonnage „light“, en cornières avec 5 étagères à positionner (ajustement 120 mm)<br />
Charge utile par niveau/étagère: max. 75 kg.<br />
Art.-Nr.<br />
915 x 500 x 1830 mm 375 kg ~46 kg 77420L<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
57
58<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
350 mm<br />
PC-Schrank<br />
Monitorfach B x T x H: 630 x 560 x 470 mm, abschließbar,<br />
mit Fenster B x H: 460 x 385 mm<br />
Tastaturschub lade B x T x H: 590 x 340 x 50 mm<br />
Unterschrank B x T x H: 630 x 560 x 840 mm<br />
Drehtür und Zylinderschloss, höhenverstellbare Füße<br />
1 höhenverstellbarer Fachboden (Raster: 65 mm)<br />
Computer kast<br />
Beeldschermkast B x D x H: 630 x 560 x 470 mm, afsluitbar,<br />
window B x D: 460 x 385 mm<br />
Toetsenbordlade B x D x H: 590 x 340 x 50 mm.<br />
Onderkast B x D x H: 630 x 560 x 840 mm<br />
met draaideur voorzien van T-greep met cilinderslot en een in hoogte<br />
verstelbaar schap (raster 65 mm). Geheel op verstelbare voetjes.<br />
Armoire pour ordinateur<br />
Elément pour l’écran L x P x H: 630 x 560 x 470 mm, à verrouiller,<br />
avec fenêtre L x P: 460 x 385 mm.<br />
Tiroir pour clavier L x P x H: 590 x 340 x 50 mm<br />
Meuble du bas L x P x H: 630 x 560 x 840 mm<br />
Porte pivotante, serrure à barillet, Pieds réglables en hauteur<br />
Un rayon ajustable (65 mm).<br />
Art.-Nr.<br />
700 x 590 x 1615 mm ~45 kg 78600<br />
Lagerregal für Euro-Kisten<br />
fest verschweißte Rahmenkonstruktion mit geneigten Stellflächen<br />
für je 3 Kisten auf 4 Etagen.<br />
Andere Größen auf Anfrage.<br />
Stelling voor E-kratten<br />
Degelijk geconstrueerde stelling met schuine krat afzetplaatsen<br />
voor 3 kratten op 4 etages.<br />
Uitvoering op klant specificatie mogelijk.<br />
Rayonnage pour stockage caisses Euro<br />
Construction du cadre soudée avec étagères inclinées<br />
4 étages – 3 caisses par étage.<br />
Autres dimensions sur demande.<br />
Art.-Nr.<br />
1345 x 595 x 1700 mm 600 kg ~65 kg 77410-3-4<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
350<br />
Wandbord<br />
2 Ablageflächen,<br />
mit seitlicher und hinterer Kante.<br />
Open wandkast<br />
2 afleg vlakken, met achter en zijkant.<br />
Etagère murale<br />
à 2 niveaux, avec rebord arrière et latéral.<br />
Art.-Nr.<br />
1000 x 300 x 400 mm ~15 kg 77450
Schrank-Schreibpult<br />
mit Schublade und verschließbarer Tür mit T-Griff,<br />
1 Einlegeboden, Höhe frei wählbar (Raster: 65 mm), 2 Bock- und<br />
2 feststellbare Lenkrollen, Räder aus Polyurethan, Ø 100 mm.<br />
Lessenaar<br />
met lade en draaideur, voorzien T-greep met cilinderslot<br />
en een in hoogte verstelbaar schap (raster 65 mm).<br />
2 bok en 2 zwenkwielen met rem.<br />
Wielen van polyuretaan, Ø 100 mm.<br />
Armoire pupitre<br />
avec tiroirs et porte à verrouiller avec poignée en T,<br />
fond amovibles, hauteur réglable au choix (tous les 65 mm)<br />
avec 2 roues fixes et 2 roues directionnelles,<br />
roues en polyuréthane, Ø 100 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
500 x 400 x 1170 mm ~37 kg 77650<br />
Schrank-Schreibpult<br />
Ablagekasten mit aufklappbarem Deckel und Zylinderschloss.<br />
Unterschrank mit festem Zwischenboden und verschließbarer Tür.<br />
Lessenaar<br />
Met opklapbaar schrijfvlak met slot.<br />
Onderkast voorzien afsluitbare draaideur en een vast legbord.<br />
Armoire pupitre<br />
Armoire de rangement avec couvercle rabattable et serrure à barillet.<br />
Elément du bas avec étagère fixe et porte verrouillable.<br />
Art.-Nr.<br />
600 x 400 x 1230 mm ~41 kg 77680<br />
Schreibpult<br />
Ablagekasten mit aufklappbarem Deckel<br />
und Zylinderschloss<br />
A: Stand-Ausführung<br />
B: Wand-Ausführung<br />
Lessenaar<br />
Met opklapbaar schrijfvlak met slot.<br />
A: staand model<br />
B: wandbevestiging<br />
Pupitre<br />
Armoire de rangement avec couvercle rabattable<br />
et serrure à barillet.<br />
A: modèle sur pieds<br />
B: modèle mural<br />
A 600 x 400 x 1230 mm ~30 kg<br />
Art.-Nr.<br />
77660<br />
B 600 x 400 x 250 mm ~17 kg 77671<br />
B<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
A<br />
59
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
Arbeitstisch<br />
aus Blech 2,0 mm, Ablage als Roste oder als<br />
Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />
Werktafel<br />
van 2,0 mm roestvrijstaal, aflegschap als rooster<br />
of op aanvraag met dicht schap.<br />
Plan de travail<br />
en tôle 2,0 mm, desserte de rangement sous forme<br />
de grille ou comme exécution spéciale avec fond<br />
fermé.<br />
Art.-Nr.<br />
940 x 690 x 900 mm ~35 kg 77501A<br />
1190 x 690 x 900 mm ~39 kg 77501B<br />
1440 x 690 x 900 mm ~46 kg 77501C<br />
1940 x 690 x 900 mm ~61 kg 77501D<br />
Arbeitstisch<br />
mit austauschbarer Platte aus Polyethylen 500,<br />
Ablage als Roste oder als Sonderanfertigung mit<br />
geschlossenem Boden.<br />
Werktafel<br />
met uitwisselbare snijplaat van polyethyleen 500,<br />
aflegschap als rooster of dicht schap.<br />
Plan de travail<br />
avec plateau en polyéthylène 500 amovible,<br />
desserte de rangement sous forme de grille<br />
ou de plateau.<br />
60 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
1000 x 700 x 900 mm ~39 kg 77511A<br />
1200 x 700 x 900 mm ~46 kg 77511B<br />
1500 x 700 x 900 mm ~56 kg 77511C<br />
2000 x 700 x 900 mm ~77 kg 77511D
Stufentisch<br />
mit austauschbarer Schneidplatte aus Polyethylen<br />
500, 30 mm stark, 400 mm tief. Edelstahlfläche mit<br />
hinterer Aufkantung, 40 mm. Ablage als Roste oder<br />
als Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />
Snijtafel<br />
met uitneembare snijplaat van polyethyleen 500,<br />
30 mm dik en 400 mm diep. Werkblad met 40 mm<br />
omhoogstaande aan de achterzijde. Onderschap als<br />
rooster van buis, op aanvraag als dicht schap<br />
Table – plan de travail<br />
avec planche de découpage amovible en<br />
polyéthylène 500, ép. 30 mm, prof. 400 mm.<br />
Surface en inox avec rebord arrière de 40 mm.<br />
Desserte en tant que grille ou comme exécution<br />
spéciale avec fond fermé.<br />
Art.-Nr.<br />
880 x 840 x 900 mm ~50 kg 77521A<br />
1380 x 840 x 900 mm ~75 kg 77521B<br />
1880 x 840 x 900 mm ~98 kg 77521C<br />
Art.-Nr.<br />
1880 x 1200 x 900 mm ~125 kg 77531A<br />
2380 x 1200 x 900 mm ~147 kg 77531B<br />
2800 x 1200 x 900 mm ~161 kg 77531C<br />
Doppelstufentisch<br />
mit austauschbaren Schneidplatten aus Polyethylen 500, 30 mm stark,<br />
400 mm tief. Edelstahlablage in der Mitte, 400 mm tief. Ablage als<br />
Roste oder als Sonderanfertigung mit geschlossenem Boden.<br />
Dubbele snijtafel<br />
met uitneembare snijplaten van polyethyleen 500, 30 mm dik en<br />
400 mm diep. Werkblad in het midden 400 mm diep. Onderschap als<br />
rooster van buis, op aanvraag als dicht schap.<br />
Table – plan de travail à 2 étages<br />
avec planche de découpage amovible en polyéthylène 500, ép. 30 mm,<br />
prof. 400 mm. Partie du milieu en inox – prof. 400 mm. Desserte en tant<br />
que grille ou comme exécution spéciale avec fond fermé.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
61
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
Wulstrandtisch<br />
Tischfläche aus Blech 2,0 mm mit umlaufendem 17 mm<br />
Wulstrand und Ablauf. Ablage als Roste.<br />
Natte werktafel<br />
van 2,0 mm plaat met rondom opstaande lekrand van 17 mm,<br />
voorzien van een afvoer. Onderschap als rooster van buis 4 in<br />
hoogte verstelbare poten.<br />
Table-plan de travail<br />
surface en tôle ép. 2,0 mm avec rebords relevés de 17 mm<br />
forme boudin – avec un écoulement. Grille de rangement en<br />
dessous du plan de travail en tube rond.<br />
Art.-Nr.<br />
1400 x 900 x 900 mm ~54 kg 77552A<br />
1900 x 900 x 900 mm ~70 kg 77552B<br />
Zerlegetisch<br />
mit austauschbaren Schneid platten aus Polyethylen 500,<br />
30 mm stark, 600 mm tief. In der Mitte 6 Schächte zu den<br />
vorhandenen Ein schüben, passend für 2 x 3 Stück<br />
E1/E2-EURO-Kästen.<br />
Uitsnijtafel<br />
met uitneembare snijplaten van polyethyleen 500, 30 mm dik,<br />
600 mm diep. In het midden schotjes voorgeleiding naar de<br />
onderstaande Euro kratten, 3 kratten elke zijde.<br />
Table de découpe<br />
avec planche de découpage en polyéthylène échangeable, ép.<br />
30 mm, prof. 600 mm. Au milieu, 6 entonnoirs pour les introductions<br />
de matières dans les caisses Euro. La table peut<br />
comporter 2 x 3 caisses Euro E1/E2.<br />
Art.-Nr.<br />
1700 x 1350 x 900 mm ~95 kg 77541<br />
62 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Hocker<br />
Fläche aus Edelstahlblech 2,0 mm,<br />
stabiler Rahmen aus Quadratrohr.<br />
Stoel<br />
Plaat van 2,0 mm,<br />
frame van vierkante buis.<br />
Tabouret<br />
Surface assise en inox ép. 2,0 mm,<br />
construction robuste.<br />
Art.-Nr.<br />
500 x 500 x 500 mm 400 kg ~14 kg 77800<br />
Hackblock<br />
mit austauschbarer Platte aus Polyethylen, 60 mm stark, Rahmen mit<br />
höhenverstellbaren Füßen aus schwingungsdämpfendem Vollgummi.<br />
Hakblok<br />
met 60 mm dik polyethyleen plaat, 4 in hoogte verstelbare volrubberen<br />
schokabsorberende poten.<br />
Bloc à hacher<br />
avec plateau en polyéthylène ép. 60 mm, interchangeable, cadre avec<br />
pieds en caoutchouc plein amortissant les vibrations et réglables en<br />
hauteur.<br />
Art.-Nr.<br />
500 x 500 x 850 mm ~29 kg 77700<br />
Werkstattwagen<br />
Schiebegriff, 2 Bock- und 2 Lenkrollen, davon 1 St. mit Feststeller,<br />
Radblöcke aus Edelstahl, Räder aus abriebfestem Vollgummi Ø 100 mm,<br />
kugelgelagerte Schubladen mit Zentralverschluss,<br />
Einzelauszugssicherung und herausnehmbare Anti-Rutschmatte,<br />
Tragkraft: 35 kg je Lade, 2 breite Schubladen, 4 halbseitige Schubladen<br />
und eine halbseitige Tür, dahinter ein höhenverstellbarer Fachboden<br />
Gereedschapwagen<br />
met duwbeugel, 2 bok en 2 zwenkwielen met gaffels van roestvaststaal.<br />
Wielen Ø 100 mm van streepvrij rubber. Een wiel voorzien van rem<br />
laden op gelagerde lade geleiders voorzien van centrale sluiting. Elk<br />
voorzien van een losse antischuifmat. Draag gewicht per lade 35 kg.<br />
2 brede en vier halve lades. 1 deur waar achter 1 verstelbaar schap.<br />
Chariot d’atelier<br />
Chariot avec poignée, 2 roues à fourche fixe, 2 roues directionnelles,<br />
dont une avec système de blocage, support des roues en inox,<br />
roues en caoutchouc anti-abrasif. Ø 100 mm.<br />
Équipé de tiroirs montés sur glissières roulements à billes et fermeture<br />
centralisée, sécurité d’extraction séparée et tapis anti-glisse amovible.<br />
Charge utile: 35 kg par charge, 2 larges tiroirs, 4 tiroirs latéraux et une<br />
porte latérale. A l’arrière une étagère réglable en hauteur.<br />
Fachmaße / Vak afmeteing Gesamtmaß / Totaal maat<br />
Dimensions des casiers Dimensions totales<br />
1 345 x 415 x 444 mm 895 x 450 x 820 mm<br />
2 728 x 400 x 60 mm<br />
3 346 x 400 x 60 mm ~48 kg<br />
4 346 x 400 x 120 mm Art.-Nr.<br />
5 346 x 400 x 180 mm 025218-04<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
2<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
4<br />
5<br />
63
64<br />
Regale, Tische, Geräte<br />
Rekken, tafels en hulpmiddelen · Etagères, tables, appareils<br />
B<br />
A<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
C<br />
Eimer und Deckel<br />
10 und 15 Liter<br />
Emmer en deksel<br />
Inhoud 10 en 15 liter<br />
Seau et couvercle<br />
10 et 15 litres<br />
A<br />
Art.-Nr.<br />
A 10 l ~1,2 kg 067777<br />
B 15 l ~1,5 kg 067778<br />
C Deckel 10 l · Deksel 10 l ~0,4 kg 067780<br />
Couvercle 10 l<br />
D Deckel 15 l · Deksel 15 l ~0,7 kg 067781<br />
Couvercle 15 l<br />
Schaufel und Gabel<br />
Schaufel 245 x 290 mm, 1190 mm hoch,<br />
Gabel 290 x 210 mm, 950 mm hoch.<br />
Schep en riek<br />
Schep 245 x 290 mm, lengte 1190 mm,<br />
riek 290 x 210 mm, lengte 950 mm.<br />
Pelle et fourche<br />
Pelle 245 x 290 mm, 1190 mm de hauteur,<br />
fourche 290 x 210 mm, 950 mm de hauteur.<br />
Höhe · Hoogte<br />
Hauteur<br />
Art.-Nr.<br />
A 1190 mm ~3,1 kg 066491<br />
B 950 mm ~2,2 kg 066492<br />
B<br />
D
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
65
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
<strong>Höcker</strong> Standard<br />
– lackiert<br />
Robuste Ausführung in Industrie-<br />
Qualität. Stahl, lackiert, mit Tandemgabelrollen<br />
aus Polyurethan, rot,<br />
Lenkräder aus Vollgummi, schwarz.<br />
<strong>Höcker</strong> Standard<br />
– gelakt<br />
Robuuste industriële en gelakte uitvoering<br />
van kwaliteitsstaal. De hefwielen zijn<br />
van polyurethan en de stuurwielen van<br />
zwart rubber.<br />
66 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
<strong>Höcker</strong> Standard<br />
– laqué<br />
Modèle robuste, acier qualité industrielle,<br />
laqué, roues tandem de la<br />
fourche en polyuréthane, rouges, roues<br />
directionnelles en caoutchouc.<br />
Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2500 kg<br />
B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm<br />
C Basishub · Hefhoogte · Elévation de base: 190 mm<br />
D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />
Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 85 mm<br />
E Unterfahrlänge · Insteeklengte<br />
Longueur de fin de fourche au galet avant: 930 mm<br />
F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm<br />
G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />
H Gabelabstand · Vorkafstand · Intervalle entre les bras de la fourche: 220 mm<br />
Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~80 kg<br />
Art.-Nr.<br />
0441150N-VG
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
Edelstahl-Hubwagen,<br />
geeignet für Nass- und Kühlbereiche.<br />
In 3 Längen erhältlich (A, B, C).<br />
– Polierte Gehäuseteile und Oberflächen<br />
für leichte Reinigung und ein hohes<br />
Maß an Hygiene<br />
– Tandemgabelrollen und Lenkräder aus<br />
Polyamid für leichten, streifenfreien<br />
Lauf, auch bei Bodenunebenheiten wie<br />
z. B. Rillen<br />
– Sämtliche Kugellager und Achsen aus<br />
Edelstahl gefertigt und abschmierbar<br />
– Wartungsarme Hydraulik<br />
– Automatische Rückstellung der Deichsel<br />
nach dem Loslassen<br />
– Freistellmöglichkeit der Deichsel für<br />
enge Rangierbereiche<br />
– Kolbenstange und Stempel hartverchromter<br />
Stahl<br />
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
Art.-Nr.<br />
A 0451150N-A2<br />
B 0400965N<br />
C 0400810N<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
Roestvaststalen palletwagen,<br />
geschikt voor natte en gekoelde ruimtes.<br />
Leverbaar in 3 lengtes (A, B, C).<br />
– Gepolijste delen en oppervlaktes voor<br />
een betere hygiëne en makkelijker te<br />
reinigen.<br />
– Stuur en hefwielen van polyamide<br />
voor gemakkelijk en streeploos rollen,<br />
ook bij oneffenheden.<br />
– Kogellager van roestvaststaal met<br />
smeermogelijkheid<br />
– Onderhoud vriendelijke hydraulica<br />
– Automatisch omhoog gaan staan van<br />
de disselboom na het los laten.<br />
– Vastzet mogelijkheid van de disselboom<br />
voor rangeren in enge ruimtes.<br />
– Klep en cilinderstang van hard verchroomd<br />
staal.<br />
In verschiedenen Längen erhältlich!<br />
In verschillende heflengtes leverbaar!<br />
Plusieurs longueurs de disponibles!<br />
Material · Materiaal · Matériel: V2A V2A V2A<br />
Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2000 kg 2000 kg 2000 kg<br />
B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm 1345 mm 1190 mm<br />
C Basishub · Hefhoogte · Elévation de base: 190 mm 190 mm 190 mm<br />
D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />
Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 85 mm 85 mm 85 mm<br />
E Unterfahrlänge · Insteeklengte<br />
Longueur d’élévation: 930 mm 690 mm 550 mm<br />
F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm 965 mm 810 mm<br />
G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm 550 mm 550 mm<br />
H Gabelabstand · Vorkafstand<br />
Intervalle entre les bras de la fourche: 220 mm 230 mm 230 mm<br />
Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~72 kg ~69 kg ~66 kg<br />
A<br />
B C<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
Transpalette en inox,<br />
approprié pour secteurs mouillés et frais.<br />
Existe en 3 longueurs (A, B, C).<br />
– Èléments de la carcasse et surfaces<br />
polies permettant un nettoyage simple<br />
et un maximum d’hygiène<br />
– Roues tandem et roues directionnelles<br />
en polyamide pour un bon fonctionnement<br />
même sur sol inégal (par ex. rainures)<br />
– Roulements à billes et axes en inox et<br />
graissables<br />
– Système hydraulique nécessitant peu<br />
d’entretien<br />
– Retour automatique de la poignée<br />
après l’avoir lachée<br />
– Possibilité de libérer la poignée sur des<br />
surfaces de rangement étroites<br />
– Piston et butée en acier chromé dur<br />
67
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Scheren-Hubwagen<br />
in Edelstahlausführung, Hydraulikkolben<br />
hartverchromt. Geeignet für Nass- und<br />
Kühlbereiche. Lenkräder aus<br />
Polyrethan, Gabelrollen aus Nylon.<br />
A: Elektro-hydraulischer Hub,<br />
akkubetrieben mit integriertem<br />
Ladegerät<br />
B: manueller Hub<br />
Schaar hefwagen<br />
in roestvaststaal uitvoering,<br />
Hydraulische zuigers hardverchroomd.<br />
Geschikt voor vochtige- en koelruimtes.<br />
Zwenkwielen van Polyurethaan<br />
Vorkwielen van Nylon.<br />
A: Elektrisch/hydraulisch heffen,<br />
Akku aandrijving met geïntegreerde<br />
oplader<br />
B: handmatig heffen<br />
68 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
D<br />
Transpalette haute levée<br />
Modèle en acier inox, Piston<br />
hydraulique – chromage dur. Convient<br />
à des sphères mouillées et fraiches<br />
Roues directionnelles en polyuréthane,<br />
Roues de la fourche en nylon.<br />
A: Elévation électrohydraulique,<br />
fonctionne avec accumulateur avec<br />
station de chargement intégrée<br />
B: Elévation manuelle<br />
C<br />
A B<br />
Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 1000 kg 1000 kg<br />
B Länge · Lengte · Longueur: 1650 mm 1650 mm<br />
C Hubhöhe · Hefhoogte · Elévation de base: 800 mm<br />
D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />
800 mm<br />
Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 90 mm 90 mm<br />
F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1200 mm 1200 mm<br />
G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />
H Gabelabstand · Vorkafstand<br />
560 mm<br />
Intervalle entre les bras de la fourche: 240 mm 240 mm<br />
Akku · Accumulator · Accumulateur: 12V / 50 Ah --<br />
Netzanschluss · Netspanning · Voltage: 230V / 50 Hz --<br />
Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~155 kg ~122 kg<br />
B<br />
F<br />
H G<br />
Art.-Nr.<br />
A 020HPV10-B<br />
B 020HPV10-R
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
inkl. Wägeeinrichtung<br />
Edelstahl-Ausführung mit Wägeeinrichtung.<br />
Lenkräder und Gabelrollen<br />
aus Polyamid.<br />
Standardfunktionen:<br />
- Nullkorrektur (automatisch/manuell)<br />
- Addierspeicher<br />
- Brutto/Nettowiegung<br />
- automatische Abschaltung<br />
- Batterieleermeldung<br />
A: für einfache Anwendungen als<br />
Kontrollwaage.<br />
Optional:<br />
- Thermo-Einbaudrucker<br />
B: für anspruchsvollere Anwendungen<br />
- Taravoreingabe bis 200 kg<br />
- feinere Wägeschritte über<br />
Mehrbereichsanzeige<br />
- lange Betriebsbereitschaft durch<br />
Akku-Module<br />
- Ladegerät inklusive<br />
Optional:<br />
- Thermo-Einbaudrucker<br />
- Datenübertragung via WLAN<br />
oder Bluetooth<br />
- geeichte Ausführung nach<br />
Handelsklasse OIML III<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
inkl. Weegsysteem<br />
RVS-uitvoering met weegsysteem,<br />
zwenk wielen en vorkwielen van<br />
Polyamid.<br />
Standaard funkties:<br />
- nulstelling ( automatisch/hand )<br />
- optelgeheugen<br />
- Bruto/Netto weging<br />
- automatische afslag<br />
- Melding bij einde accuspanning<br />
A: Voor normale toepassing als<br />
Kontrole weegschaal.<br />
Optioneel:<br />
- Thermo-ingebouwde printer<br />
B: Voor professionele toepassing<br />
- Tarra invoer tot 200 kg<br />
- meer gedetaillerde stappen in<br />
weegbereik<br />
- lange gebruiksduur door een<br />
Accu-module<br />
- Oplader inclusief<br />
Optioneel:<br />
- ingebouwde thermo printer<br />
- gegevenstransport via WLAN<br />
of Bluetooth<br />
- geijkte uitvoering naar:<br />
Handelsklasse OIML III<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong> Palletmaster<br />
avec système de pesage<br />
intégré<br />
Modèle en acier inox avec système de<br />
pesage intégré. Roues directionnelles et<br />
roues à fourche en polyamide.<br />
Fonctions standard:<br />
- remise à zéro<br />
(automatique/manuelle)<br />
- registre de mémoire<br />
- pesée brut/net<br />
- arrêt automatique<br />
- indicateur de batterie vide<br />
A: pour un usage simple comme<br />
balance de contrôle.<br />
En option:<br />
- imprimeur avec papier thermo intégré<br />
B: pour usage plus performant<br />
- pré-indication de la tare jusqu’à 200 kg<br />
- indications de données de pesage<br />
plus complexes<br />
- état de service prolongé par un<br />
module accu<br />
- chargeur de batteries inclus<br />
En option:<br />
- impression papier thermo<br />
- transmission des données par<br />
WiFi ou Bluetooth<br />
- modèle calibré selon norme<br />
commerciale OIML III<br />
A B<br />
Tragkraft · Hefvermogen · Force portante: 2000 kg 2000 kg<br />
B Länge · Lengte · Longueur: 1530 mm 1530 mm<br />
C Hubhöhe · Hefhoogte · Elévation de base: 200 mm<br />
D Unterfahrhöhe · Insteekhoogte<br />
200 mm<br />
Hauteur entre le sol et le dessus de la fourche: 87 mm 87 mm<br />
F Gabellänge · Vorklengte · Longueur de la fourche: 1150 mm 1150 mm<br />
G Gabelbreite · Vorkbreedte · Largeur de la fourche: 560 mm<br />
H Gabelabstand · Vorkafstand<br />
560 mm<br />
Intervalle entre les bras de la fourche: 195 mm 195 mm<br />
Genauigkeit · Nauwkeurigheid · Exactitude 0,1 % 0,1 %<br />
Anzeigeschritte · stappen voor uitlezing · Graduation 1 kg 0,2/0,5/1 kg<br />
Akku · Accumulator · Accumulateur: 4x 1,5V AA 12V / 1,2 Ah<br />
Netzanschluss · Netspanning · Tension: - - 230V / 50 Hz<br />
Eigengewicht · Gewicht · Poids net: ~99 kg ~104 kg<br />
Art.-Nr.<br />
A 0491150W-110<br />
B 0491150W-210<br />
69
70<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />
Hef en normwagens volgens DIN 9797<br />
Bacs européens selon DIN 9797<br />
<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Oberflächen, poliert<br />
Es ist bekannt, dass geschliffene (A)<br />
oder gestrahlte (B) Bleche per m2 bis<br />
zu 60 m2 Oberfläche haben können!<br />
Elektropolierte Bleche (C) max. bis<br />
zu 8 m2 .<br />
Bei den Hub- und Förderwagen bieten<br />
sie u. a. folgende Vorteile:<br />
– Leichte, schnelle Entleerung durch<br />
die geringere Produkt anhaftung.<br />
– Bis zu 60 % kürzere Reini gungszeiten<br />
i. V. mit weniger Wasser und<br />
Chemie, Abwasser und Abwasserbelastungen.<br />
– Erhebliche Zeit- und<br />
Kosten ersparnisse.<br />
Wulstrand, umlaufend dicht<br />
verschweißt. Ecken: Verstärkt durch eingelegtes<br />
Vollmaterial zum Schutz<br />
vor Be schädigungen und Einreißen<br />
des Materials.<br />
Verstärkter Behälterboden auf<br />
5,0 mm durch zusätzliche Blechplatte,<br />
3,0 mm, gegen das Durchbiegen des<br />
Bodens und das Ein drücken der Radbleche.<br />
Hubbeschläge genormt, aus<br />
Winkelprofil, zur Aufnahme durch<br />
Transportgeräte und Hebe- und<br />
Kippvorrichtungen, zur Ent leerung der<br />
Hub- und Förder wagen, siehe Seiten<br />
80 – 85.<br />
<br />
Oppervlak gepolijst<br />
Het is bekend dat geslepen (A)<br />
of gestraalde (B) platen een vergroot<br />
oppervlak hebben. Dit kan per m2 wel<br />
totaal 60 m2 zijn. Bij een elektrolytisch<br />
gepolijst (C) oppervlak is dat maar 8 m2 .<br />
Bij een normwagen bied dat volgende<br />
voordelen:<br />
– snel en makkelijk te legen door<br />
een geringe aanhechting van het<br />
product.<br />
– een snellere reiniging met<br />
besparingen tot wel 60 % op<br />
water en chemie. Minder belastend<br />
voor het milieu.<br />
– aanzienlijke tijd en kosten<br />
besparingen.<br />
Stootrand geheel afgelast. De<br />
ronde hoeken zijn gevuld met roestvast<br />
staf materiaal, wat in deuken voorkomt.<br />
Zonder dit zouden ze kunnen knikken<br />
en scheuren.<br />
Tot 5,0 mm verstevigd bodem auf<br />
Een 3,0 mm dikke, rondom afgelaste<br />
plaat, zorgt voor extra stevigheid van de<br />
bodem. Deze voorkomt indeuken.<br />
Vooral in het bereik van de wielbokken.<br />
Hefbeslag volgens norm van<br />
gewalst hoekprofiel, bestemd voor<br />
transport, het heffen en of kantelen<br />
met een hef-kantel machine.<br />
Zie pagina 80 – 85.<br />
Die Vorteile im Detail!<br />
De vordelen in detail!<br />
Les avantages en détail!<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
<br />
<br />
Surfaces polies<br />
Il est connu, que des tôles polies (A) ou sablées<br />
(B) peuvent avoir des surfaces pouvant<br />
atteindre jusqu’à 60 m2 ! Les tôles<br />
polies par électrolyse (C) par contre 8 m2 au max.<br />
Pour les bacs européens ces sur faces<br />
polies par électrolyse présentent les<br />
avantages suivants:<br />
– vidange rapide et facile par la<br />
faible adhérence du produit;<br />
– temps de nettoyage raccourci<br />
jusqu’à 60 % avec moins d’eau,<br />
moins de produits chimiques,<br />
d’eaux usées et dérivés d’eau usées;<br />
– gain de temps et de frais<br />
considérables<br />
Bordure massive et arrondie,<br />
soudure compacte sur tout le pourtour.<br />
Coins: renforcés par acier plein inséré<br />
pour protéger contre les chocs et<br />
fissures.<br />
Fond de bac renforcé<br />
à 5,0 mm par une plaque de tôle<br />
supplémentaire de 3,0 mm pour éviter<br />
la dé formation et le pliage du fond par<br />
les portes-roues.<br />
Ferrures de levage, selon la<br />
norme, en profilé angulaire pour la<br />
réception par des outils de transport et<br />
par des basculeurs, pour le vidange des<br />
bacs européens, voir page 80 – 85.
300 l<br />
Hub- und Beschickungswagen<br />
nach DIN 9797:<br />
Boden 2 mm / + 3 mm Verstär kungs platte,<br />
Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />
mit eingelegtem Vollmaterial in den Ecken<br />
Hef- en Normwagens volgens DIN 9797:<br />
Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke<br />
verstevigingsplaat. Rondom geheel dichtgelaste,<br />
op de hoeken gevulde stootrand.<br />
Bacs européens selon DIN 9797:<br />
Fond du chariot 2 mm / + 3 mm de renforcement par une<br />
plaque, rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le<br />
pourtour, avec renforcement massif dans les coins.<br />
Optionen · Optie’s · Options<br />
200 l<br />
Art.-Nr.<br />
120 l 600 x 625 x 595 mm Ø 125 mm 30 kg ± 0,25 025BEWAG120<br />
200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm 40 kg ± 0,25 025011-200<br />
300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm 50 kg ± 0,25 025011-300<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
120 l<br />
71
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />
geräuschgedämmt<br />
wie 025011-200/300 (siehe Seite 71),<br />
zusätzlich lärmreduzierte Ausführung,<br />
Räder aus Polyamid mit Polyurethanbandage.<br />
Normwagens volgens DIN 9797<br />
geluidsarm<br />
zoals 025011-200/300 (op blz. 71),<br />
extra geluidsarme uitvoering, wielen<br />
van Polyamid met Polyurethaan loopvlak.<br />
Bac européen selon DIN 9797<br />
avec amortisseur de bruit<br />
comme modèle 025011-200/300 (voir page 71),<br />
modèle avec amortisseur/réducteur de bruit,<br />
roues en polyamide avec bandage en polyuréthane.<br />
Art.-Nr.<br />
200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~40 kg 025011-200L02<br />
300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~50 kg 025011-300L02<br />
Hub- und Beschickungswagen nach DIN 9797<br />
wie 025011-200/300 (siehe Seite 71)<br />
jedoch ohne Elektropolitur der Oberflächen.<br />
Normwagens volgens DIN 9797<br />
ongepolijst<br />
zoals 025011-200/300 (op blz. 71)<br />
echter zonder ge-elektropolijste oppervlakte.<br />
Bac européen selon DIN 9797<br />
Non poli<br />
comme modèle (voir page 71)<br />
mais sans polissage par électrolyse des surfaces.<br />
Art.-Nr.<br />
200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~40 kg 025011-200-oP<br />
300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~50 kg 025011-300-oP<br />
Hub- und Beschickungswagen<br />
aus Kunststoff<br />
in Anlehnung an DIN 9797-200 aus Polyethylen, Edelstahl-<br />
Hubbeschläge, Räder aus Nylon mit Polyurethanbandage.<br />
Farben: blau, rot, grün, weiss.<br />
Normwagens van kunststof<br />
in navolging van DIN 9797-200 van Polyethyleen, rvs<br />
hefbeslag, wielen van Polyamid met Polyurethaan loopvlak.<br />
Kleuren: blauw, rood, groen, wit.<br />
Bac européen en polyéthylène<br />
suivant DIN 9797-200 en polyéthylène,<br />
ferrures de levage en acier inox, roues en<br />
polyamide avec bandage en polyuréthane,<br />
Coloris: bleu, rouge, vert, blanc.<br />
Art.-Nr.<br />
200 l 820 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~22 kg 025011-200-KS<br />
72 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Hub- und Beschickungswagen gelocht<br />
Boden 2 mm / + 3 mm Verstär kungs platte, Wulstrand umlaufend<br />
dicht verschweißt mit eingelegtem Vollmaterial in den Ecken.<br />
Alle 4 Seiten und Boden gelocht, Ø 10 mm,<br />
Abstand Mitte/Mitte Loch = 20 mm. Maße nach DIN 9797<br />
Hef- en normwagens in geperforeerde uitvoering<br />
Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />
Rondom geheel dichtgelaste, op de hoeken gevulde stootrand.<br />
Alle zijde en de bodem voorzien van een 10 mm gaten patroon,<br />
20 mm hart op hart. Maten volgens DIN 9797.<br />
Bacs européens perforés<br />
Fond du chariot 2 mm / + 3 mm de renforcement par une plaque,<br />
rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour, avec<br />
renforcement massif dans les coins. Les 4 parois et le fond sont<br />
perforées, Ø 10 mm, distance des centres/trous = 20 mm.<br />
Dimensions selon DIN 9797.<br />
Art.-Nr.<br />
200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~34 kg 025011-200G<br />
300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~43 kg 025011-300G<br />
Hub- und Beschickungswagen<br />
mit Abtropfsieb und Auslauf<br />
Sieb aus Lochblech (Ø 5 mm) mit Verriegelung, Auslauf mit<br />
90°-Rohrbogen DN 40 und Scheibenventil (Silikondichtung).<br />
Behälterboden 2 mm / + 3 mm Verstärkungsplatte, Wulstrand<br />
umlaufend dicht verschweißt mit eingelegtem Vollmaterial in<br />
den Ecken. Außenmaße nach DIN 9797.<br />
Hef- en normwagens met lekzeef en uitloop<br />
met lekblad, doorlaat 5 mm. Zeef is geplaatst op verhoging en<br />
voorzien van een sluiting. Uitloop DN 40 met vlinderafsluiter onder 90°.<br />
Afdichting uit silicone. Plaat dikte 2 mm, bodem met 3 mm dikke<br />
verstevigingsplaat. Rondom geheel dichtgelaste, op de hoeken gevulde<br />
stootrand. Maatvoering volgens DIN 9797.<br />
Bac européen avec passoire pour égouttage et écoulement<br />
avec système de verrouillage, décharge avec coude de tuyau 90° DN 40<br />
et soupape en disque (joint en silicone), passoire en tôle perforée (Ø 5<br />
mm). Epaisseur du fond du chariot = 2 mm + 3 mm par une plaque de<br />
renforcement, rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour<br />
avec coins renforcés. Dimensions externes selon DIN 9797.<br />
Art.-Nr.<br />
200 l 760 x 720 x 700 mm Ø 150 mm ~46 kg 025011-200ATS<br />
300 l 760 x 720 x 950 mm Ø 150 mm ~56 kg 025011-300ATS<br />
Sonderanfertigungen<br />
und Beschriftung für<br />
Beschickungswagen<br />
individuell nach Ihren Vorgaben!<br />
Maatwerk<br />
en opschrift op<br />
bijvoorbeeld uw normwagens<br />
uniek volgens uw opgaven!<br />
Modèles spéciaux<br />
inscription pour<br />
bacs européens individuelle<br />
– selon votre demande!<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
73
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Reinigungsgestell<br />
zum Reinigen von 200 und 300 Liter-Beschickungswagen.<br />
Reiniging frame<br />
voor het reinigen van 200 en 300 liter normwagens.<br />
Dispositif de nettoyage<br />
pour le nettoyage de bacs de 200 et 300 litres.<br />
Art.-Nr.<br />
710 x 1180 x 1730 mm Ø 150 mm ~18 kg 025011R<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
Abdeckfolie<br />
aus Polyethylen für Hub- und Beschickungswagen<br />
nach DIN 9797 (200 l, 300 l), gesiegelte Ecken,<br />
fest sitzend, einfache Handhabe.<br />
Folienstärke A) 35 µm B) 45 µm<br />
Afdekzeil<br />
van Polyethyleen voor Normwagens DIN 9797 (200 l, 300 l),<br />
versterkte hoeken, goed passend, eenvoudig gebruik,<br />
Dikte zeil A) 35 µm B) 45 µm<br />
Housse de protection<br />
en polyéthylène pour Bac européen selon DIN 9797<br />
(200 l, 300 l), coins renforcés, bonne maintenance,<br />
manipulation simple.<br />
Solidité de la housse A) 35 µm B) 45 µm<br />
Art.-Nr.<br />
A 910 x 800 mm (140 mm) ~0,028 kg 025011D-F35<br />
B 910 x 800 mm (140 mm) ~0,028 kg 025011D-F45<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
Kunststoffdeckel<br />
aus Polyethylen, weiß,<br />
für 200 und 300 l Beschickungswagen nach DIN 9797.<br />
Kunststof deksel<br />
van wit polyethyleen voor 200 en 300 liter normwagens<br />
volgens DIN 9797.<br />
Couvercle en matière plastique<br />
en polyéthylène, blanc pour bacs européens de 200 et<br />
300 litres selon DIN 9797.<br />
Art.-Nr.<br />
707 x 702 x 40 mm ~2,0 kg 025011D-K<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
74 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Deckel<br />
für Beschickungswagen, mit Handgriff.<br />
A: Für 120 Liter-Wagen · B: Für 200/300 Liter-Wagen<br />
Deksel<br />
voor normwagens, 2 mm dik, met handgreep.<br />
A: voor 120 liter wagens · B: voor 200/300 liter wagens<br />
Couvercle<br />
pour bac européen, avec poignée.<br />
A: pour bac 120 litres · B: pour bacs 200/300 litres.<br />
Art.-Nr.<br />
A 595 x 595 x 20 mm ~6,0 kg 025011D-120<br />
B 700 x 688 x 20 mm ~8,0 kg 025011D<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
Geteilter Deckel<br />
für Beschickungswagen, 200/300 l, mit Handgriff.<br />
Gedeeld deksel<br />
voor normwagens, 200/300 l,<br />
met handgreep.<br />
Couvercle divisé<br />
en 2 parties pour bacs 200/300 l,<br />
avec poignée.<br />
Art.-Nr.<br />
695 x 685 x 20 mm ~9,0 kg 025011D-2<br />
Art.-Nr.<br />
900 x 750 x 700 mm Ø 150 mm ~51,3 kg 77110-BX002<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Info: Die Maße aller Deckel sind angepasst an <strong>Höcker</strong>-Beschickungswagen.<br />
Bei Wagen anderer Hersteller ist die Kompatibilität zu prüfen.<br />
Info: De maatvoering is afgestemd op de HÖCKER normwagens. Voor andere fabrikaten dient men ze eerst uit te proberen.<br />
Information: les dimensions de tous les couvercles sont adaptées aux chariots HÖCKER.<br />
Pour des chariots d’autres fournisseurs leur compatibilité est à vérifier.<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
Deckel-Transportwagen<br />
für 10 St. Deckel für 200- und 300-Liter-Beschickungswagen<br />
Rahmen aus Quadratrohr, Enden dichtgeschweißt.<br />
Schiebegriff aus Rundrohr, 2 Bock- und 2 feststellbaren<br />
Lenkrollen<br />
Deksel transportwagen<br />
voor 10 deksels van 200 en 300 liter normwagens.<br />
Frame uit koker en de duwbeugel uit ronde buis.<br />
Alle uiteinden dicht gelast. 2 bok en 2 zwenkwielen met rem.<br />
Chariot de transport pour couvercles<br />
pour 10 couvercles pour bacs européens 200 / 300 l.<br />
Cadre en tube carré, soudure compacte aux bouts,<br />
poignée tubulaire, 2 roues à fourche fixe et 2 roues pivotantes<br />
avec système de blocage.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
75
76<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
B<br />
A<br />
Wannenwagen 150 Liter<br />
Wannentiefe ca. 275 mm, Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />
Boden mit 3 mm Verstärkungsplatte, 2 Bock- und 2 feststellbare<br />
Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />
A: ohne Schraubverschluss · B: mit Schraubverschluss<br />
Kuipwagen 150 liter<br />
Kuipdiepte ca. 275 mm. Rondom geheel dichtgelaste, gevulde<br />
stootrand. Bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />
2 bok en 2 zwenkwielen met rem, wielen Ø 150 mm.<br />
A: zonder schroefdopuitloop · B: met schroefdopuitloop<br />
Chariot à cuve 150 litres<br />
Profondeur de la cuve env. 275 mm, rebord à bourrelet, soudure<br />
compacte sur tout le pourtour. Fond avec plateau de renforcement<br />
ép. de 3 mm. 2 roues à fourche fixe et 2 roues directionelles blocables,<br />
roues Ø 150 mm.<br />
A: sans écoulement · B: avec écoulement<br />
Art.-Nr.<br />
A 150 l 1130 x 670 x 840 mm ~56 kg 025014-A<br />
B 150 l 1130 x 670 x 840 mm ~57 kg 025014-B<br />
Wannenwagen 450 Liter<br />
Wannentiefe ca. 680 mm, Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />
Boden mit 3 mm Verstärkungsplatte,<br />
4 Bockrollen mit Kippmoment, Räder Ø 150 mm.<br />
A: ohne Schraubverschluss · B: mit Schraubverschluss<br />
Kuipwagen 450 liter<br />
Kuipdiepte ca. 680 mm. Rondom geheel dichtgelaste stootrand.<br />
Bodem met 3 mm dikke verstevigingsplaat.<br />
4 bokwielen Ø 150 mm met kiepmoment.<br />
A: zonder schroefdopuitloop · B: met schroefdopuitloop<br />
Chariot à cuve 450 litres<br />
Profondeur cuve env. 680 mm, rebord à bourrelet, soudure compacte<br />
sur tout le pourtour. Fond avec plateau de renforcement ép. de 3 mm.<br />
4 roues à fourche fixe avec moment de basculement, roues Ø 150 mm.<br />
A: sans écoulement · B: avec écoulement<br />
Art.-Nr.<br />
A 450 l 1200 x 730 x 860 mm ~68 kg 025012-A<br />
B 450 I 1200 x 730 x 860 mm ~69 kg 025012-B<br />
Deckel für Wannenwagen<br />
mit 2 Handgriffen.<br />
A: für 150 Liter-Wagen · B: für 450 Liter-Wagen<br />
Deksel voor kuipwagen<br />
met 2 handgrepen.<br />
A: voor 150 liter wagen · B: voor 450 liter wagen<br />
Couvercle pour chariot à cuve<br />
avec 2 poignées<br />
A: pour chariot 150 l. · B: pour chariot 450 l.<br />
Art.-Nr.<br />
A 1040 x 690 x 20 mm ~12,6 kg 025014D<br />
B 1210 x 750 x 20 mm ~15,9 kg 025012D<br />
Lieferung ohne Wagen · Wagen niet inbegrepen · Livraison sans chariot<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Stapel-Behälter<br />
Wulstrand umlaufend dicht verschweißt,<br />
Auslauf mit Schraubverschluss.<br />
Stapelbare containers<br />
Rondom geheel dichtgelaste stootrand.<br />
Met schroefdopuitloop.<br />
Conteneurs – bacs à empiler<br />
Rebord à bourrelet, soudure compacte sur tout le pourtour,<br />
évacuation avec un bouchon fileté.<br />
Art.-Nr.<br />
A 450 l 1160 x 760 x 800 mm ~60 kg 026450PB<br />
B 820 l 1260 x 1030 x 880 mm ~80 kg 026820PB<br />
Andere Maße auf Anfrage · Andere maten op aanvraag · Autres dimensions sur demande<br />
Mengmulde<br />
Wulstrand umlaufend dicht verschweißt, mit geraden<br />
Kopfenden und Schraubverschluss, 2 Bock- und<br />
2 Lenkrollen, (1 x mit Stopp), Räder aus Polypropylen,<br />
Ø 125 mm. Wannentiefe A: 305 mm · B: 350 mm<br />
Mengbak<br />
met rondom dichtgelaste stootrand, voor en achterzijde<br />
gespiegeld, en schroefdeksel, 2 bok en zwenkwielen<br />
(1 met stop), wielen van polipropyleen Ø 125 mm.<br />
Kuipdiepte: A: 305 mm · B: 350 mm<br />
Pétrin<br />
150 litres, paroi ép. 2,0 mm, bordure arrondie et soudée<br />
sur tout le pourtour, forme rectangulaire, avec écoulementbouchon<br />
fileté. 2 roues à fourche fixe, 2 roues directionnelles<br />
en polypropylène (dont 1 avec dispositif d’arrêt), Ø 125 mm.<br />
Profondeur de cuve A: 305 mm · B: 350 mm<br />
Art.-Nr.<br />
A 150 l 1110 x 650 x 825 mm ~32 kg 025020-G<br />
B 250 l 1480 x 755 x 825 mm ~39 kg 025020-G-250<br />
Kugelmulde<br />
nahtlos tiefgezogen, mit Schiebegriff und 2 Bockrollen,<br />
Räder aus Polypropylen, Ø 125 mm,<br />
Muldentiefe 350 mm, Ø 700 mm.<br />
Bol-mengbak<br />
naadloos diepgetrokken. Met duwbeugel en 2 bokwielen<br />
Ø 125 mm, van Polypropyleen,<br />
Diepte mengbak 350 mm, Ø 700 mm.<br />
Bac sous forme de boule<br />
embouti sans soudure, avec poignée et 2 roues à fourche<br />
fixe, Roues en polypropylène, Ø 125 mm,<br />
Profondeur de cuve 350 mm, Ø 700 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
70 l 765 x 705 x 800 mm ~12,4 kg 025020KM70<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
A<br />
B<br />
77
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Kaldaunenkarre<br />
stabile Ausführung, Wanne aus 2 mm Blech,<br />
Vollgummiräder Ø 400 mm auf Kunststofffelge mit Gleitlager.<br />
Kruiwagen<br />
Stabiele uitvoering, bak van 2 mm plaat,<br />
volrubberwielen Ø 400 mm op kunststof velg met glijdlager.<br />
Chariot pour tripes<br />
modèle solide, bac en acier de 2 mm,<br />
roues en caoutchouc plein Ø 400 mm<br />
avec jantes en plastique avec palier-lisse.<br />
A<br />
B<br />
Art.-Nr.<br />
150 l 1800 x 860 x 825 mm Ø 400 mm ~55 kg 025016<br />
Transportkarre<br />
stabile Ausführung, Aufnahme aus 4 mm Blech,<br />
Vollgummiräder Ø 250 mm mit Edelstahlkugellager.<br />
A: Schaufelgröße 500 x 230 mm<br />
B: mit Kufen, Schaufelgröße 405 x 420 mm<br />
Steekwagen<br />
Stabiel, steekgedeelte van 4mm plaat.<br />
Volrubberwielen Ø 250 mm met rvs-kogellager.<br />
A: Schepmaat 500 x 230 mm<br />
B: met schuif, schepmaat 405 x 420 mm<br />
Diable<br />
modèle solide, récepteur en tôle de 4 mm d’ép., roues en<br />
caoutchouc plein Ø 250 mm avec roulements à billes inox.<br />
A: support de charge 500 x 230 mm<br />
B: avec patins, support de charge 405 x 420 mm<br />
Art .-Nr.<br />
A 505 x 500 x 1320 mm 250 kg ~19 kg 025026<br />
B 700 x 530 x 1320 mm 250 kg ~20,8 kg 025026X001<br />
Fasskarre<br />
für 200-Liter-Fässer, 2 Vollgummiräder,<br />
Ø 250 mm, mit Kugellager.<br />
Vatenkar<br />
voor 200 literdrums, met gelagerde wielen<br />
Ø 250 mm voorzien van vol rubberen loopvlak.<br />
Diable pour tonneaux<br />
pour tonneaux jusqu’à 200 litres,<br />
2 roues en caoutchouc plein sur roulement à billes.<br />
Art.-Nr.<br />
605 x 650 x 1440 mm 250 kg ~19 kg 025027<br />
78 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Euro-H1-Palette<br />
nach DIN 15141, aus Kunststoff. Tragkräfte: dynamisch: 1250 kg,<br />
statisch: 5000 kg, im Hochregal: 1000 kg.<br />
Euro-H1-Pallet<br />
Volgens DIN 15141 van kunststof. Draagvermogen dynamisch<br />
1250 kg, statisch 5000 kg, in een stelling 1000 kg.<br />
Euro-H1-palette<br />
selon DIN 15141, en matière plastique. Force portante: dynamique:<br />
1250 kg, statique: 5000 kg, sur étagère supérieure: 1000 kg.<br />
Art.-Nr.<br />
1200 x 800 x 160 mm ~18 kg 026080PE-EU<br />
Kunststoff-Box 575 Liter<br />
Seitenwände und Boden geschlossen, Innenabmessungen<br />
1130 x 725 x 690 mm, Ausführungen mit 2 Kufen,<br />
Farbe grau. Tragkraft je Box = 500 kg,<br />
Tragkraft im Stapel = 2500 kg.<br />
Kunststof box 575 liter<br />
Bodem en zijkanten gesloten, in grijs uitgevoerd met<br />
glijdplaten. Inwendige afmeting 1130 x 725 x 690 mm,<br />
Draagvermogen per box 500 kg.<br />
Draagvermogen gestapeld 2500 kg.<br />
Box en PVC 575 litres<br />
Parois latérales et fond fermés, dimensions intérieures<br />
1130 x 725 x 690 mm, modèles avec 2 patins, couleur: grise.<br />
Force portante par box = 500 kg.<br />
Force portante en empilage = 2500 kg.<br />
Art.-Nr.<br />
1200 x 800 x 850 mm ~27 kg 026080KSB<br />
026080FL<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />
Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />
Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />
026080KL<br />
026080FL-E1<br />
026084KL-SA-001<br />
025012-A-SA-006<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
026500SB-SA-1<br />
025014-SA-012<br />
79
80<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Lieferung ohne Behälter<br />
Bakken niet inbegrepen<br />
Livraison sans cuve<br />
Fahrgestell für Hebe-Kippvorrichtung<br />
Ideal um die L 25 an verschiedenen Orten einzusetzen.<br />
Gestell mit 2 großen Führungsbügeln sowie 2 Bock- und<br />
2 feststellbare Lenkrollen, Ø 150 mm<br />
A: für 028025L-1050L, -1550L · B: für 028025L-1050R, -1550R<br />
Verrijdbaar onderstel voor de hef-stapellaar<br />
ideaal om de stapellaar op meerdere plaatsen in te zetten. Het<br />
onderstel is voorzien van 2 stevige duwbeugels, bok en zwenkwielen.<br />
A: voor 028025L-1050L, -1550L · B: voor 028025L-1050R, -1550R<br />
Chariot pour élévateur-chargeur<br />
idéal pour l’utilisation du L 25 à divers endroits. Châssis avec<br />
2 grandes fourches de guidage ainsi que 2 roues directionnelles<br />
et 2 roues à fourches fixes.<br />
A: pour 028025L-1050L, -1550L<br />
Art.-Nr.<br />
B: pour 028025L-1050R, -1550R<br />
A 028025LFAHRL<br />
B 028025LFAHRR<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Hebe-Kippvorrichtung Typ L 25 für<br />
200 l Norm-Beschickungswagen<br />
Robuste und leistungsstarke<br />
Hebe-Kipp vor rich tung für dosierte oder<br />
komplette Ent lee rung von 200 l + 300 l<br />
Norm-Be schick ungs wagen. Die Aufnahme<br />
der Beschickungs wagen erfolgt je nach<br />
Erfordernis links- (L) oder rechtsseitig (R).<br />
Die Hebe-Kippvorrichtung wird über<br />
Tast schal ter (24 V) gesteuert.<br />
Die Aufwärts bewegung der Hubgabel erfolgt<br />
in Selbst haltung, die Abwärtsbewegung über<br />
„Totmannschaltung“. Kettenantrieb mit<br />
Ketten bruch sicherung ist serienmäßig.<br />
Bei Stromausfall wird der<br />
Beschickungs wagen durch eine Fallbremse in<br />
seiner Position gehalten.<br />
Ein Sicherheitsbeschlag verriegelt den<br />
Behälter während der Arbeitsvorgänge<br />
automatisch. Dadurch wird ein Höchstmaß<br />
an Ar beits sicherheit erreicht.<br />
Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Hef-kantelaar Type L 25 voor 200 liter<br />
normwagens.<br />
Robuuste en krachtige hef-kantelaar van<br />
rvs 304, voor gedoseerde of totaal legen<br />
van 200 en 300 liter normwagens.<br />
Het aankoppelen van de normwagens is<br />
links of rechts, afhankelijk van de bestelde<br />
uitvoering.<br />
De hef-kantelaar bediend men met een<br />
drukknop (24V) die bij het heffen ingedrukt<br />
gehouden moet worden. Het omlaag gaan<br />
heeft een „dodenmans beveiliging“. De<br />
ketting aandrijving is seriematig voorzien<br />
van een breukbeveiliging met valrem.<br />
Gedurende het leeg proces wordt de<br />
normwagen automatisch gecontroleerd.<br />
Bij stroomuitval blijft de normwagen<br />
automatisch hangen op de veiligheidsrem.<br />
Hierdoor een uiterst veilig en betrouwbaar<br />
systeem.<br />
Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />
L R<br />
Normwagen finden Sie ab S. 71<br />
Normwagen vind u op blz. 71<br />
Bacs européens – voir page 71<br />
Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />
Construction soudée en acier inoxydable<br />
Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />
Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 350 kg<br />
Verstellbereich · Instelbereik · Zone de réglage: 1000 mm<br />
Hubgeschwindigkeit · Hefsnelheid · Vitesse d’élévation: 5 m/min<br />
Anschluss · Aansluiting · Raccordement: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Motorleistung · Motor · Capacité moteur: 0,75 kW<br />
Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V<br />
Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité: IP 65<br />
Kipphöhe Ausführung links<br />
Ausführung rechts<br />
Kantelhoogte Uitvoering links Uitvoering rechts<br />
Hauteur de vidange Modèle gauche Modèle droit<br />
Art.-Nr. Art.-Nr.<br />
1050-1550 mm 028025L-1050L 028025L-1050R<br />
1550-2050 mm 028025L-1550L 028025L-1550R<br />
2050-2550 mm 028025L-2050L 028025L-2050R<br />
2550-3050 mm 028025L-2550L 028025L-2550R<br />
3050-3550 mm 028025L-3050L 028025L-3050R<br />
3550-4050 mm 028025L-3550L 028025L-3550R<br />
4050-4550 mm 028025L-4050L 028025L-4050R<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Elévateur-basculeur type L 25<br />
pour bacs 200 litres – standard<br />
Elévateur-basculeur performant et de<br />
conception robuste pour la vidange par<br />
doses ou la vidange complète de bacs<br />
standards de 200 et 300 litres. La prise en<br />
charge des bacs se fait selon le cas – soit<br />
du côté gauche (L) ou du côté droit (R).<br />
L’élévateur-basculeur est commandé<br />
par un commutateur (24 V). Le mouvement<br />
ascendant de la fourche se fait par<br />
auto- stabilisation, le mouvement descendant<br />
se fait par „commutateur hommemort“.<br />
La transmission par chaîne équipée<br />
d’un système anti-rupture est de série.<br />
Lors d’une panne de courant le bac est<br />
maintenu dans sa position par un frein à<br />
loquet. Un système de sécurité verrouille<br />
automatiquement le conteneur durant la<br />
phase de travail. Ceci garantit un maximum<br />
de sécurité durant le travail.<br />
Non conçu pour produits liquides.<br />
1000<br />
Kipphöhe · Kantelhoogte · Hauteur de vidange<br />
250<br />
Sonderausführungen/Zubehör<br />
Hebegabel 90° gedreht<br />
Hebegabel für 120 l Wagen<br />
Hebevorrichtung für Fässer<br />
Zweiter Kippbeschlag für 2. Entleerungshöhe<br />
Trichterschütte<br />
440<br />
900<br />
Speciale uitvoering / toebehoren.<br />
Hefvork 90 graden gedraait<br />
Hefvork voor 120 literwagens<br />
Hefvork voor vaten<br />
Tweede kiepregeling voor 2 leeghoogtes<br />
Trechter bescherming.<br />
Dispositifs / accessoires spéciaux<br />
Fourche orientée à 90°<br />
Fourche pour bacs 120 litres<br />
Dispositif pour support de tonneaux<br />
2 ème dispositif à bascule pour 2 ème hauteur<br />
de vidange<br />
Entonnoir glissière<br />
81
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Lieferung ohne Behälter<br />
Bakken niet inbegrepen · Livraison sans cuve<br />
82 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Kippvorrichtung Typ SL 25 für 200 l<br />
Norm-Beschickungswagen<br />
Preiswerte, leistungsstarke Kippvorrichtung<br />
für dosierte oder komplette Entleerung von<br />
200 l Norm-Beschickungswagen. Über die<br />
serien mäßi ge Schütte erfolgt eine Entleerung<br />
in 1100 mm Höhe zur Beschickung von<br />
Maschinen, Anlagen und Arbeitstischen<br />
sowie zur Befüllung anderer Behälter.<br />
Die Bedienung erfolgt über Tastschalter mit<br />
den Funktionen „Heben/Senken“. Nach dem<br />
Loslassen wird der Arbeitsvorgang gemäß<br />
Unfallverhütungsvorschrift unterbrochen.<br />
Der Beschickungswagen verbleibt in der<br />
eingenommenen Position.<br />
A: mit höhenverstellbaren Füßen<br />
B: mit Fahrgestell<br />
C: mit Fahrgestell und Akkubetrieb<br />
Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />
1200<br />
Art.-Nr.<br />
A 028025SL-S ~120 kg<br />
B 028025SL-F ~120 kg<br />
C 028025SL-F-Akku ~150 kg<br />
Normwagen finden Sie ab S. 71<br />
Normwagen vind u op blz. 71<br />
Bacs européens – voir page 71<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Kantelaar Type SL 25 voor 200 liter<br />
normwagens<br />
Scherpgeprijst, en krachtige kantelaar van<br />
rvs 304, voor het compleet of gedoseerd<br />
legen van 200 liter normwagens. Deze<br />
standaard kantelaar vult op een hoogte van<br />
1100 mm, andere machine’s of op<br />
werktafels Uw product.<br />
De kantelaar wordt bedient door een<br />
drukknop met de functie heffen / zakken.<br />
Na het loslaten van de knop staat de<br />
kantelaar stil, in de dan ingenomen positie.<br />
A: met stelvoeten<br />
B: met transportstel<br />
C: met transportstel en accu aandrijving<br />
Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Basculeur type SL 25 pour bacs<br />
200 litres – standard<br />
Basculeur – prix bon marché – performant<br />
et de conception robuste pour la vidange<br />
par doses ou la vidange complète de bacs<br />
standards de 200 litres. Le déversoir<br />
standard permet une vidange à une hauteur<br />
de 110 cm pour l’approvisionnement de<br />
machines ou de postes de travail, ainsi que<br />
le remplissage d’autres conteneurs.<br />
La machine est commandée par un<br />
commutateur – touche à pression avec les<br />
fonctions „lever/baisser“. Dès qu’on lâche<br />
la commande la procédure de travail est<br />
inter rompue – et ce selon les normes de<br />
sécurité. Le bac est maintenu dans sa<br />
position.<br />
A: avec pieds réglables en hauteur<br />
B: avec roues<br />
C: avec roues et fonctionnement par accu<br />
Non conçu pour produits liquides.<br />
Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />
Construction soudée en acier inoxydable A/B C<br />
Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />
Entleerungshöhe · Kiephoogte · Hauteur de vidange: 1100 mm 1100 mm<br />
Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 300 kg 300 kg<br />
Elektrisch-hydraulischer Antrieb mit Edelstahlzylindern<br />
Elektrisch/hydraulisch aangedreven met rvs cilinder<br />
Entraînement électro-hydraulique avec pistons en inox<br />
Motorleistung · Motor · Puissance moteur: 1,1 kW 2,2 kW<br />
Anschluss · Netvoeding · Raccord secteur: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz 24 V<br />
Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V 24 V<br />
Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64 Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64<br />
Motor IP 55 · Schakelkast IP 64 Motor IP 55 · Schakelkast IP 64<br />
Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64 Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64<br />
Sonderausführungen/Zubehör<br />
einhängbare Übergabeschütte<br />
Speciale uitvoering / toebehoren.<br />
ophang goot<br />
Dispositifs / accessoires spéciaux<br />
glissière de transfert accrochable<br />
83
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Lieferung ohne Behälter<br />
Bakken niet inbegrepen · Livraison sans cuve<br />
84 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Kippvorrichtung Typ SL 100<br />
für Boxen und Behälter<br />
Elektrisch-hydraulische Kippvorrichtung<br />
in be sonders stabiler Edelstahlschweiß -<br />
kon struk tion für die Entleerung von Boxen<br />
und Behältern mit den Abmessungen<br />
L/B/H: 1200 x 800 x 850 mm, Tragkraft bis<br />
zu 1000 kg.<br />
Die Ver rie ge lung der Behälter erfolgt über<br />
eine Quer stange. An der Stirnseite der<br />
Behälterauf nahme befindet sich ein<br />
Anfahrschutz zur Vermeidung von<br />
Beschädigungen an der Kippvorrichtung,<br />
sowie an den Wulsträndern, Stapelecken<br />
und -füßen der eingefahrenen Behälter.<br />
Die Bedienung erfolgt über Tastschalter<br />
mit den Funktionen „Heben/Senken“.<br />
Nach dem Loslassen wird der Arbeitsvorgang<br />
gemäß Unfallver hü tungsvorschrift<br />
unter brochen, der Behäl ter verbleibt in der<br />
einge nommenen Position.<br />
Die Schalter sowie das Pumpenaggregat<br />
sind serienmäßig rechtsseitig angeordnet.<br />
Über verstellbare Füße mit Anschraubplatten<br />
ist ein Justierung und Bodenbefestigung<br />
möglich.<br />
Nicht geeignet für Flüssigkeiten.<br />
A: Ausführung rechts<br />
B: Ausführung links<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Kantelaar voor boxen<br />
en containers<br />
Electrisch-hydraulische kantelaar van<br />
een bijzonder stabiele roestvrij stalen<br />
lasconstructie, voor het legen van boxen<br />
en containers, met een afmeting van B/D/H<br />
1200 x 800 x 850 mm, en een draagkracht<br />
van 1000 kg.<br />
De afstelling voor de verschillende<br />
hoogte’s gat via een in hoogte verstelbare<br />
dwarsstang, welke met een bajonet sluiting<br />
eenvoudig bediend kan worden.<br />
De leeghoogte is 1050 mm. Aan de<br />
voorzijde van de con tainer ingang bevindt<br />
zich een beveiliging om schade aan de<br />
kantelaar of hoeken en poten van de<br />
containers te voorkomen. Een plaat boven<br />
de laadhoogte vangt eventueel vocht op<br />
tijdens het legen.<br />
De kantelaar wordt bediend door een<br />
drukknop, met de functie heffen / zakken.<br />
Na het loslaten van de knop staat de<br />
kantelaar stil in de dan ingenomen positie.<br />
De schakelaar en het aggregaat zijn serie<br />
matig rechts gemonteerd. De poten zijn te<br />
verstellen en met platen aan de grond te<br />
bevestigen.<br />
Niet geschikt voor vloeistoffen.<br />
A: Uitvoering rechts<br />
B: Uitvoering links<br />
Edelstahlschweißkonstruktion · Roestvrijstalen lasconstructie<br />
Construction soudée en acier inoxydable<br />
Oberfläche geschliffen · Oppervlak geslepen · Surface polie<br />
Entleerungshöhe · Kiephoogte · Hauteur de vidange: 1050 mm<br />
Tragkraft · Draagkracht · Force portante: 1000 kg<br />
Elektrisch-hydraulischer Antrieb mit Edelstahlzylindern<br />
Elektrisch/hydraulisch aangedreven met rvs cilinder<br />
Entraînement électro-hydraulique avec pistons en inox<br />
Motorleistung · Motor · Puissance moteur: 1,1 kW<br />
Anschluss · Netvoeding · Raccord secteur: 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz<br />
Steuerspannung · Stuurspanning · Tension de commande: 24 V<br />
Schutzklasse · Veiligheid factor · Niveau de sécurité: Motor IP 55 · Schaltkasten IP 64<br />
Motor IP 55 · Schakelkast IP 64<br />
Moteur IP 55 – boîtier de commande IP 64<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Basculeur type SL 100<br />
pour bacs et conteneurs<br />
Basculeur électro-hydraulique –<br />
construction en acier inox spécialement<br />
robuste, pour<br />
la vidange de box ou de conteneurs dans<br />
l’industrie alimentaire. La capacité de<br />
chargement dans les dimensions L/P/H:<br />
1200 x 800 x 850 mm – est de 1000 kg.<br />
Le verrouillage des conteneurs se fait à<br />
l’aide d’une barre transversale. Sur la partie<br />
de réception – partie frontale – se trouve un<br />
pare-chocs qui évite les détériorations sur<br />
le basculeur, sur les rebords arrondis, sur<br />
les coins et les pieds des conteneurs.<br />
La machine est commandée par un<br />
commutateur – touche à pression avec les<br />
fonctions «lever / baisser» , Dès qu’on lâche<br />
la commande la pro cédure de travail est<br />
inter rompue – et ce selon les normes de<br />
sécurité.<br />
Le bac est maintenu dans sa position.<br />
Le commutateur ainsi que le groupe<br />
motopompe sont est livrés en modèle<br />
standard – disposition côté droit. Avec des<br />
pieds réglables en hauteur avec plaque à<br />
vis, il est possible d’effectuer un ajustement<br />
et une fixation au sol.<br />
Non conçu pour produits liquides.<br />
A: Modèle droit<br />
B: Modèle gauche<br />
Art.-Nr.<br />
A 028100SL-L-AR ~400 kg<br />
B 028100SL-L-AL ~400 kg<br />
Behälter finden Sie auf S. 77<br />
Containers vind u op blz. 77<br />
Récipients / cuves – voir page 77<br />
85
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Rolli „Leicht“<br />
mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar.<br />
Rolli „Leicht“<br />
met 6 bokwielen Ø 125 mm, stapelbaar.<br />
Roule-bac „modèle léger“<br />
avec 6 roues Ø 125 mm, empilable.<br />
86 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
615 x 410 x 140 mm 200 kg ~5,0 kg 025444-25-2<br />
Rolli „Medium“<br />
mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar,<br />
Quertraversen aus Quadratrohr 25 x 25 x 1,5 mm.<br />
Rolli „Medium“<br />
met 6 wielen Ø125 mm, stapelbaar.<br />
Verbindingsligger van koker 25 x 25 x 1,5mm.<br />
Roule-bac „Medium“<br />
avec 6 roues Ø 125 mm, empilable,<br />
traverses en tube carré de 25 x 25 x 1,5 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
667 x 415 x 142 mm 350 kg ~6,0 kg 025444-50e<br />
Rolli „Standard“<br />
mit 6 Bockrollen Ø 125 mm, stapelbar.<br />
Rolli „Standard“<br />
met 6 bokwielen Ø 125 mm, stapelbaar.<br />
Roule-bac<br />
avec 6 roues Ø 125 mm, empilable.<br />
Art.-Nr.<br />
630 x 420 x 180 mm 350 kg ~8,0 kg 025444e<br />
Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
Rolli „Schwer“<br />
mit 4 Lenkrollen, Ø 100 mm, verstärkte Aus führung,<br />
Gestell als Winkelrahmen.<br />
Enkele rolli<br />
met 4 stuurwielen, Ø 100 mm, verstevigde uitvoering,<br />
frame van hoekmateriaal.<br />
Roule-bac „modèle lourd“<br />
version renforcée équipée de 4 roulettes directionnelles,<br />
Ø 100 mm, châssis en forme de cadre angulaire.<br />
Art.-Nr.<br />
610 x 440 x 160 mm 500 kg ~6,2 kg 025444L<br />
Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse
Doppel-Rolli „Standard“<br />
mit 6 Bockrollen Ø 125 mm.<br />
Dubbele rolli „Standard“<br />
met 6 bokwielen Ø 125 mm.<br />
Roule-bac pour deux caisses<br />
équipé de 6 roulettes à fourche fixe Ø 125 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
820 x 610 x 170 mm 350 kg ~12,2 kg 025444De<br />
Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
Doppel-Rolli<br />
verstärkte Aus führung, mit 2 Lenk- und 2 Bockrollen<br />
Ø 125 mm, Polyamid, Gestell als Winkelrahmen.<br />
Dubbele rolli<br />
met 2 bok en 2 stuurwielen Ø 125 mm,<br />
versterkte uitvoering, frame van hoekmateriaal.<br />
Roule-bac pour deux caisses<br />
version renforcée équipée de 2 roulettes à fourche fixe<br />
et 2 roulettes directionnelles Ø 125 mm, châssis en forme<br />
de cadre angulaire.<br />
Art.-Nr.<br />
820 x 610 x 190 mm 500 kg ~11,0 kg 025444DL<br />
Lieferung ohne Kiste · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
Alle Rollis mit Bockrollen<br />
auf Wunsch auch mit<br />
abriebfesten Vollgummirädern erhältlich.<br />
Son der anfertigungen möglich!<br />
Alle rolli’s met bokwielen, kunnen op verzoek<br />
afgemonteerd worden met streepvrij vol rubberen<br />
wielen. Klantspecificatie mogelijk!<br />
Sur demande, les chariots avec roulettes à fourche<br />
fixe peuvent également être livrés munis de roulettes<br />
caoutchouc plein anti abrasif.<br />
Rolli-Stapelgestell<br />
für bis zu 10 Rollis, mit Arretierung.<br />
A: für 025444-50e und 025444e<br />
B: für 025444-25-2<br />
Rolli-Stapelframe<br />
voor 10 Rolli, met geleiding.<br />
A: voor 025444-50e of 025444e<br />
B: voor 025444-25-2<br />
Châssis pour empiler des roules-bacs<br />
jusqu’à 10 roules-bacs, avec dispositif d’arrêt.<br />
A: pour 025444-50e ou 025444e<br />
B: pour 025444-25-2<br />
Art.-Nr.<br />
A 605 x 400 x 1405 mm ~9,8 kg 025444SG-1<br />
B 600 x 400 x 1405 mm ~9,8 kg 025444SG<br />
Lieferung ohne Rollis · Rollis niet inbegrepen · Livraison sans roule-bac<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
87
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
A<br />
B<br />
Präsentationswagen<br />
Obere und mittlere Etage verstellbar bis zu 30° Neigung,<br />
2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />
Presentatie wagen<br />
Bovenste en middelste etage verstelbaar tot een hoek<br />
van 30 graden, 2 stuur en 2 bokwielen, Ø 150 mm,<br />
stuurwielen met rem.<br />
Chariot pour présentation<br />
Étage du haut et étage du milieu inclinables jusqu’à 30°.<br />
2 roues directionnelles et 2 roues à fourche fixe,<br />
roues Ø 150 mm, les roues directionnelles munies<br />
d’un système de blocage.<br />
Art.-Nr.<br />
900 x 650 x 1190 mm ~51 kg 025024<br />
Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
Regalwagen für 8 E-Kisten<br />
2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen, Räder Ø 150 mm.<br />
Krattenwagen voor EURO-kratten<br />
met 2 stuur en 2 bokwielen Ø 150 mm,<br />
stuurwielen met rem.<br />
Chariot de transport pour caisses Euro<br />
avec 2 roues directionnelles et 2 roues à<br />
fourche fixe, roues Ø 150 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
920 x 620 x 1650 mm ~44 kg 025023-3<br />
Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
Servierwagen<br />
in schwerer Industrieausführung. 4 Ramm schutzecken<br />
und 4 Lenkrol len, 2 Stück mit Feststeller,<br />
Räder aus abriebfestem Voll gummi, Ø 125 mm.<br />
A: 2 Etagen · B: 3 Etagen<br />
Serveerwagen<br />
in zware industrie uitvoering. Voorzien van 4 stoothoeken<br />
en 4 zwenkwielen, 2 met rem. De banden van<br />
volrubber, Ø 125 mm, laten geen strepen achter.<br />
A: 2 etages · B: 3 etages<br />
Chariot pour le service<br />
Fabrication industrielle robuste, 4 coins protégés contre<br />
les chocs et téléscopage, 4 roues directionnelles, 2 avec<br />
système de blocage, roues en caoutchouc plein résistant<br />
à l’abrasion, Ø 125 mm.<br />
A: 2 étages · B: 3 étages<br />
Art.-Nr.<br />
A 800 (840) x 600 (640) x 900 mm ~32 kg 025023-SA-4<br />
B 800 (840) x 600 (640) x 900 mm ~40 kg 025023-SA-4/3<br />
Lieferung ohne Kisten · Kratten niet inbegrepen · Livraison sans caisse<br />
88 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Plattformwagen<br />
Stellfläche mit 4 Ablaufbohrungen, geräuschgedämmte Konstruktion.<br />
2 Bock- und 2 feststellbare Lenkrollen Ø 125 mm.<br />
A: Universell einsetzbar, umlaufend 10 mm Wulstrand,<br />
Stellfläche 1000 x 700 mm<br />
B: für Euro-Fleischkästen, 4 Stellplätze mit Rutschsicherung,<br />
umlaufend 10 mm Wulstrand, Stellfläche 1244 x 844 mm<br />
Transportwagen, vlak model<br />
Platform van 2.0 mm dikke plaat, met 4 afwateringsgaten. Geluids -<br />
arme constructie. 2 Bok- en 2 zwenkwielen met rem Ø 125 mm.<br />
A: universele wagen, platform van 1000 x 700 mm,<br />
geheel verdiept met 10 mm<br />
B: voor Euro-kisten, plaats voor 4 kisten, gefixeerd<br />
door 10 mm verdiept platform van 1244 x 844 mm<br />
Chariot à plate-forme<br />
Plateau de chargement en tôle de 2.0 mm avec 4 perçages pour<br />
l’écoulement, construction non bruyante avec 2 roues à fourche<br />
fixe et 2 roues directionnelles Ø 125 mm.<br />
A: utilisation universelle, rebord à bourrelet de 10 mm sur<br />
tout le pourtour, plateau de chargement 1000 x 700 mm<br />
B: pour caisses à viande euro, 4 emplacements sur base<br />
antidérapante, rebord à bourrelet de 10 mm sur tout<br />
le pourtour, plateau de chargement 1244 x 844 mm<br />
Art.-Nr.<br />
1221 x 700 x 200/900 mm ~34 kg 025023-4e<br />
1465 x 844 x 200/900 mm ~46 kg 025023-5e<br />
Transportgeräte, Behälter, Paletten, Hebekippvorrichtungen<br />
Transportmateriaal, containers, pallets, Hef-kiepkantelaars<br />
Matériel de transport, conteneurs, palettes, élévateurs et basculeurs<br />
Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />
Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />
Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
A<br />
B<br />
89
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
91
92<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
L1<br />
L2<br />
Abrissfester Stauchkopf<br />
Onbreekbare gestuikte kop<br />
Tête d’attache anti-rupture<br />
Integriert<br />
Vast gemonteerd · Intégré<br />
Eurohaken nach DIN 5047<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />
Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm, mit abrissfestem Stauchkopf.<br />
Eurohaak volgens DIN 5047<br />
Glijbeugel van gegalvaniseerd staal 35 x 12 mm.<br />
Roestvrijstalen onderhaak van Ø 16 mm. Onbreekbare gestuikte kop.<br />
Euro-crochet selon DIN 5047<br />
Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />
crochet en inox, Ø 16 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
307 mm 160 mm 250 kg ~1,35 kg 1010307<br />
Mindestmenge 50 Stück · Minimum afname 50 St. · Quantité minimum 50 pcs<br />
Warenlogistik mittels Transponder<br />
Beim Einsatz in der Fleischindustrie werden die Transponder an den<br />
Transport mitteln, z. B. Fleischhaken, dauerhaft befestigt. Transponder<br />
besitzen eine unverwechselbare Codierung (Nummer), mit der die<br />
Informationen über ein Produkt, seine weitere Verarbeitung oder<br />
Zuführung (Lager), per EDV erfasst und gesteuert werden. Auf Wunsch<br />
statten wir die Haken mit einem integrierten Transponder aus. Weitere<br />
Informationen auf Anfrage.<br />
Goederenlogistiek met behulp van transponders<br />
Bij gebruik van deze, in de voedingsindustrie, worden ze permanent<br />
bevestigd aan bijvoorbeeld de vleeshaak. De zogenaamde transponder<br />
heeft een niet te verwisselen codering (nummer) wat gebruikt kan<br />
worden voor het volgen of het besturen van het verwerkings proces.<br />
Indien gewenst, kunnen wij deze voor u aan haken monteren.<br />
Voor verdere infor matie staan wij graag ter uwer beschikking.<br />
Logistique des marchandises par étiquettes électroniques<br />
Dans l’industrie de la viande, les étiquettes électroniques sont utilisés<br />
et fixés durablement sur les moyens de transport, par ex. sur les<br />
crochets à viande. Les étiquettes électroniques possèdent une<br />
codification non interchangeable (numéro), par laquelle les informations<br />
concernant un produit sont enregistrées et véhiculées par ordinateur<br />
pour tous les traitements à venir. Sur demande, nous munirons et<br />
intégrerons des étiquettes électroniques dans les crochets.<br />
Sur demande, nous vous fournirons d’autres renseignements.<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
L2<br />
L1
Gleithaken mit Edelstahlhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt, Fleischhaken<br />
aus Edelstahl, Ø 16 mm, mit abrissfestem Stauchkopf.<br />
A: mit Nebenhaken · B: ohne Nebenhaken<br />
Glijhaken met roestvrijstalen onderhaak<br />
Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm,<br />
roestvrij stalen onderhaak Ø 16 mm, met onbreekbare gestuikte kop.<br />
A: met meenemer · B: zonder meenemer<br />
Crochets glissants avec crochets en inox<br />
Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />
crochet en inox Ø 16 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />
A: avec crochet latéral<br />
B: sans crochet latéral<br />
Auch in Ausführung für 1,5”/48 mm Rohrbahn lieferbar.<br />
Ook voor 1,5”/48 mm buisbaan leverbaar.<br />
Livrables aussi en modèle pour rail tubulaire de 1,5”/48 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
A 307 mm 160 mm 250 kg ~1,53 kg 1021N-307<br />
A 350 mm 200 mm 250 kg ~1,70 kg 1021N-350<br />
B 350 mm 200 mm 250 kg ~1,52 kg 1021-350<br />
Swiss-Gleithaken, neue Form<br />
Gleitbügel aus Flachstahl, 25 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />
Fleischhaken aus Edelstahl, Ø 15 mm,<br />
mit abrissfestem Stauchkopf.<br />
Zwitserse glijhaak, nieuwe uitvoering<br />
Glijbeugel van vuurverzinkt staal 25 x 12 mm,<br />
roestvrijstalen onderhaak van 15 mm,<br />
met onbreekbare gestuikte kop.<br />
Crochet coulissant suisse, nouvelle forme<br />
Crosse glissante en acier plat 25 x 12 mm, galvanisé à chaud,<br />
crochet en inox Ø 15 mm, avec tête d’attache anti-rupture.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
302 mm 155 mm 250 kg ~1,00 kg 1023-302<br />
Kunststoff-Gleitbügel mit Edelstahlhaken<br />
Bügel aus Polyamid, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />
Kunststof glijbeugel<br />
van polyamide, roestvrijstalen onderhaak van Ø 16 mm.<br />
Crosse coulissante en matière synthétique<br />
Crosse en polyamide, sous-crochet en inox, Ø 16 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
300 mm 160 mm 250 kg ~0,64 kg 1037-300<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L1<br />
L2<br />
L1<br />
L1<br />
L2<br />
L2<br />
A<br />
B<br />
93
94<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
L1<br />
L2<br />
Beispiel<br />
Voorbeeld · Exemple<br />
Entblutehaken<br />
für automatische Entfesselung<br />
Automatische verbloedingshaak<br />
Crochet de saignée<br />
avec décrochage automatique<br />
In verschiedenen Ausführungen<br />
nach Wahl lieferbar.<br />
Diverse uitvoeringen.<br />
Livrables selon choix en différents modèles.<br />
Entblutehaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt, Kette<br />
(Ø 6,0 mm) und Schlingöse aus Edelstahl, mit Nebenhaken.<br />
Verbloedingshaak<br />
Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm, 6,0 mm ketting<br />
en roestvrijstalen ring om te klemmen. Haak voorzien van<br />
meenemer.<br />
Crochet de saignée<br />
Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé<br />
à chaud, chaîne (Ø 6,0 mm) et bague en inox, avec crochet<br />
latéral.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
800 mm 250 mm 250 kg ~1,90 kg 1072-800<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Rollbügel aus Aluminium mit Edelstahlhaken<br />
Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />
Unterhaken aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />
Aluminium rolbeugel met roestvrijstalen onderhaak<br />
Rolbeugel van aluminium, gegalvaniseerde looprol met 2 kogellagers, rvs onderhaak Ø 16 mm.<br />
Ferrure roulante en aluminium avec crochets en inox<br />
Galet en acier galvanise avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout graisseur.<br />
Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
A 290 mm 150 mm 250 kg ~1,23 kg 1223-290<br />
B 340 mm 200 mm 250 kg ~1,31 kg 1223-340<br />
L1<br />
L2<br />
L1<br />
L2<br />
A<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
310 mm 170 mm 300 kg ~1,39 kg 1228-310<br />
B<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
A 340 mm 195 mm 300 kg ~1,46 kg 1285-340A<br />
B 340 mm 195 mm 300 kg ~1,54 kg 1285-340B<br />
L1<br />
L2<br />
L1<br />
L2<br />
A<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
340 mm 195 mm 250 kg ~1,40 kg 1290-340<br />
B<br />
95
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Flachstahl-Rollbügel mit Edelstahlhaken<br />
Rollbügel aus Edelstahl, 40 x 10 mm.<br />
Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager,<br />
Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />
Unterhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />
Stalen rolbeugel<br />
40 x 10 mm, gegalvaniseerde looprol<br />
met 2 kogellagers smeerbaar door holle<br />
L2<br />
as met smeernippel, onderhaak rvs Ø 16 mm.<br />
Ferrure roulante en acier plat avec crochets en inox<br />
Ferrure roulante en inox, 40 x 10 mm, galet en acier galvanisé,<br />
L1<br />
avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout graisseur.<br />
Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />
96<br />
L1<br />
L1<br />
L2<br />
L2<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
A 310 mm 160 mm 250 kg ~1,80 kg 1226E-300<br />
B 350 mm 200 mm 250 kg ~1,93 kg 1226E-340<br />
Rollbügel mit Edelstahlhaken<br />
Rollbügel aus Sphäroguss, feuerverzinkt, Laufrolle aus Stahl,<br />
galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung<br />
und -Nippel, Unterhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />
Gietijzeren gegalvaniseerde rolbeugel<br />
met roestvrijstalen onderhaak<br />
Rolbeugel van speciaal gietijzer, gegalvaniseerde looprol<br />
met 2 kogellagers smeerbaar door holle as met smeernippel,<br />
onderhaak rvs Ø 16 mm.<br />
Ferrure roulante avec crochet en inox<br />
Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud,<br />
Galet en acier galvanisé à chaud avec 2 roulements à billes, axe avec<br />
graissage et embout graisseur. Sous-crochet en inox Ø 16 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
315 mm 165 mm 300 kg ~2,20 kg 1224-315<br />
350 mm 165 mm 300 kg ~2,29 kg 1224-350<br />
400 mm 165 mm 300 kg ~2,32 kg 1224-400<br />
Großvieh-Gleithaken mit Edelstahlhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 40 x 16 mm, warm gebogen, mit Nebenhaken,<br />
feuerverzinkt, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm.<br />
Runderglijhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />
Glijbeugel met meenemer vuurverzinkt en warmgebogen,<br />
40 x 16 mm, onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />
Crochet coulissant pour bovin avec crochet en inox<br />
Crosse coulissante en acier plat 40 x 16 mm, plié à chaud,<br />
avec crochet de transfer, galvanisé à chaud,<br />
sous crochet en inox Ø 22 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
375 mm 200 mm 1250 kg ~3,00 kg 1041-375<br />
400 mm 200 mm 1250 kg ~3,08 kg 1041-400<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Alu-Großvieh-Gleithaken<br />
mit Kunststoff-Einlage und Edelstahlhaken<br />
Gleitbügel aus Aluminium, mit Nebenhaken und Kunststoff-Gleiteinlage<br />
aus POM (vermindert den Gleitwiderstand und Gleitfettgebrauch um<br />
bis zu 40 %). Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm.<br />
Runderglijhaak met kunstof inlage en roestvrijstalen onderhaak<br />
Aluminium beugel met nevenhaak en kunstof glijdvlak van POM.<br />
L2<br />
Dit verminderd de glijweerstand en gebruik van vet met 40%.<br />
Onderhaak Ø 22 mm roestvast staal.<br />
Crochet coulissant pour bovin<br />
avec patin en matière plastique et crochet en inox<br />
L1<br />
Crosse coulissante en aluminium, avec crochet latéral et galet en<br />
matière plastique POM. Ceci évite une résistance au glissement et<br />
économise jusqu’à 40% de graissage! Sous-crochet en inox Ø 22 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
375 mm 200 mm 1250 kg ~2,00 kg 1040-375<br />
400 mm 200 mm 1250 kg ~2,07 kg 1040-400<br />
Großvieh-Rollhaken mit Edelstahlhaken<br />
Rollbügel aus Sphäroguss, feuerverzinkt, mit Nebenhaken,<br />
Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt mit 2 Kugellager,<br />
Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />
Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm<br />
Runderrolhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />
Rolbeugel van gegalvaniseerd gietijzeren met meenemer.<br />
Gegalvaniseerde looprol met 2 kogellagers smeerbaar door<br />
holle as met smeernippel. Onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />
Crochet roulant pour bovin bovin avec crochet en inox<br />
Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud, avec crochet de<br />
transfer, galet en acier galvanisé à chaud, avec 2 roulements à billes,<br />
axe avec graissage et embout graisseur. Sous-crochet en inox<br />
Ø 22 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
375 mm 165 mm 1250 kg ~2,95 kg 1242-375<br />
400 mm 165 mm 1250 kg ~3,02 kg 1242-400<br />
Alu-Großvieh-Rollhaken<br />
mit Edelstahlhaken<br />
Rollbügel aus Aluminium mit Nebenhaken, Laufrolle aus Stahl,<br />
galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager. Achse mit Abschmierbohrung<br />
und -Nippel, Unterhaken aus Edelstahl, Ø 22 mm<br />
Alu- runderrolhaak met roestvrijstalen onderhaak<br />
Rolbeugel van aluminium met met meenemer, Gegalvaniseerde<br />
looprol met 2 kogellagers smeerbaar door holle as met smeernippel.<br />
Onderhaak rvs Ø 22 mm.<br />
Crochet roulant pour bovin avec crochet en inox<br />
ferrure roulante en aluminium, avec crochet de transfer, galet en acier<br />
galvanisé à chaud, avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et<br />
embout graisseur. Sous-crochet en inox Ø 22 mm.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
375 mm 200 mm 1250 kg ~2,50 kg 1243-375<br />
400 mm 200 mm 1250 kg ~2,57 kg 1243-400<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L1<br />
L2<br />
L1<br />
L2<br />
97
98<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
L1<br />
L2<br />
Rinder-Rollentblutehaken<br />
Rollbügel aus Sphäroguss, mit Nebenhaken, feuerverzinkt.<br />
Laufrolle gehärtet, mit 4 Kugellager auf gehärteter Achse, Ø 15 mm,<br />
laufend. Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel.<br />
Schlingkette und Drehwirbel aus Spezialstahl, geprüft, feuerverzinkt.<br />
Runder verbloedingshaak<br />
Rolbeugel van speciaal gietijzer, met nevenhaak vuurverzinkt, geharde<br />
looprollen met 4 kogellagers, geharde as Ø 15 mm, met smeernippel,<br />
vuurverzinkte ketting van speciaal staal met draaistuk.<br />
Crochet de saignée roulant pour bovin<br />
Ferrure roulante en alliage fonte galvanisé à chaud, avec crochet de<br />
transfer, galet en acier trempé, avec 4 roulements à billes sur axe en<br />
acier trempé, Ø 15 mm, axe avec graissage et embout graisseur.<br />
Chaîne élingue et articulation tournante en acier spécial galvanisé<br />
à chaud.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
1250 mm 340 mm 2000 kg ~8,0 kg 1249-1250<br />
Bi-rail-Haken<br />
Rollbügel aus Aluminium, bestehend aus<br />
2 Laufrollen mit geschlossenen Kugellager<br />
auf Edelstahl-Achse laufend und 2 Leitrollen.<br />
Rollen aus Kunststoff (POM). Schäkel und<br />
Haken, Ø 16 (A) oder 18 mm (B), aus<br />
Edelstahl.<br />
Bi-rail-haak<br />
Aluminium-rolbeugel voor Bi-rail systeem,<br />
met rvs onderhaak. Rolbeugel van aluminium<br />
met 2 looprollen van POM incl. 2 kogellagers<br />
6202 ZZ. U-deel van rvs, Onderhaak rvs<br />
Ø 16 mm (A) of Ø 18 mm (B)<br />
Crochet bi-rail<br />
Ferrure roulante en aluminium composé<br />
de 2 galets avec roulement à billes protégé<br />
situé sur un axe en inox et 2 galets<br />
directionnels en POM, manille et crochet,<br />
Ø 16 mm (A) ou 18 mm (B), en inox.<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
A 305 mm 160 mm 250 kg ~1,37 kg 12222-305-16-CC<br />
B 310 mm 160 mm 400 kg ~1,60 kg 12222-305-18-CC<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
A<br />
L2<br />
L1<br />
Ersatzteile auf Seite 109<br />
Onderdelen blz. 109<br />
Pièces de rechange sur page 109
Rollhaken für Flachbahnen<br />
Laufrolle galvanisch verzinkt und Kugellager.<br />
A: Bügel aus Flachstahl 35 x 10 mm, mit Nebenhaken Ø 14 mm,<br />
feuerverzinkt, Spurbreite der Laufrolle 16 mm, Unterhaken aus<br />
Edelstahl, Ø 18 mm.<br />
B: Bügel aus Flachstahl 35 x 8 mm, mit Nebenhaken Ø 14 mm,<br />
feuerverzinkt, Spurbreite der Laufrolle 16 mm, Unterhaken aus<br />
Edelstahl, Ø 15 mm.<br />
Rolhaak voor vlakke baan<br />
Looprol gegalvaniseerd met kogellager<br />
A: Beugel van plat materiaal 35 x 10 mm, met nevenhaak Ø 14 mm,<br />
vuurverzinkt. Spoorbreedte van de looprol 16 mm.<br />
Onderhaak van rvs Ø 18 mm.<br />
B: Beugel van plat materiaal 35 x 8 mm, met nevenhaak Ø 14 mm,<br />
vuurverzinkt. Spoorbreedte van de looprol 16 mm.<br />
Onderhaak rvs Ø 15 mm.<br />
Crochet roulant pour rail plat<br />
Galet galvanisé avec roulements à billes.<br />
A: Chariot en acier plat 35 x 10 mm, avec crochet de transfer,<br />
Ø 14 mm, galvanisée à chaud. Largeur trace du galet 16 mm.<br />
Sous-crochet inox, Ø 18 mm.<br />
B: Chariot en acier plat 35 x 8,0 mm, avec crochet de transfer,<br />
Ø 14 mm, galvanisée à chaud. Largeur trace du galet 16 mm.<br />
Sous-crochet inox, Ø 15 mm.<br />
Andere Typen und Maße auf Anfrage.<br />
Andere maten op aanvraag.<br />
Autres modèles et dimensions sur demande.<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 300 mm 150 mm 95 mm 250 kg ~2,64 kg 1282300<br />
B 255 mm 130 mm 82 mm 250 kg ~1,72 kg 1282255<br />
Meatbracket<br />
Transportstange aus Kunststoff, für gestrippte Fleischwaren,<br />
mit 12 Einhängekerben im Abstand von 165 mm.<br />
Meatbracket<br />
transportsysteem van kunststof,<br />
voor ingetouwde producten, 12 posities.<br />
Meatbracket<br />
Barre de transport en matière plastique,<br />
pour produits carnés sous filet,<br />
12 encoches pour la suspension<br />
par intervalles de 165 mm.<br />
Ohne Rohrbahnhaken · Zonder haken · Sans Crochet<br />
L1 Art.-Nr.<br />
1000 mm 150 kg ~0,21 kg 14111000<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L1<br />
L3<br />
L2<br />
A<br />
L1<br />
L1<br />
L3<br />
L2<br />
B<br />
99
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
100<br />
L1<br />
L1<br />
L2<br />
L1<br />
L2<br />
W1<br />
W1<br />
W1<br />
Gleitbügel mit Spreizhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />
Spreize aus Edelstahl, Ø 22 mm, hohe Ausformung,<br />
besonders geeignet für automatische Spalt-/Sägeanlagen.<br />
Gleibeugel met spreider<br />
hoge vorm beugel van vuur verzinkt staal 35 x 12 mm.<br />
Sprijdern van roestvast staal Ø 22 mm,<br />
zeer geschikt voor het automatisch delen.<br />
Crosse coulissante avec tinet<br />
en acier plat 35 x 12 mm galvanisé à chaud, tinet en<br />
inox Ø 22 mm, forme haute, particulièrment approprié<br />
aux installations autom. aux départements<br />
de découpe et de sciage.<br />
L1 L2 W1 Art.-Nr.<br />
385 mm 210 mm 480 mm 250 kg ~3,00 kg 1238-385<br />
Rollbügel mit Spreizhaken<br />
Rollbügel aus Aluminium, Laufrolle aus Stahl galvanisch<br />
verzinkt, mit 2 Kugellager, Achse mit Abschmierbohrung<br />
und -Nippel, Spreize und Öse aus Edelstahl, Ø 16 mm.<br />
Spreider<br />
van roestvrijstaal Ø 16 mm.<br />
Rolbeugel van aluminium met gegalvaniseerde looprol<br />
met 2 kogellagers.<br />
Ferrure roulante avec tinet<br />
Ferrure roulante en aluminium, galet en acier galvanisé,<br />
avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout<br />
graisseur. Tinet et bague en inox Ø 16 mm.<br />
L1 L2 W1 Art.-Nr.<br />
550 mm 195 mm 350 mm 250 kg ~3,00 kg 12352-550<br />
Gleitbügel mit Spreizhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />
Spreize aus Edelstahl, flach 30 x 12 mm.<br />
Spreider van roestvrijstaal<br />
30 x 12 mm, Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm.<br />
Crosse coulissante avec tinet<br />
crosse coulissante en acier plat 35 x 12 mm,<br />
galvanisé à chaud, tinet en acier plat inox 30 x 12 mm.<br />
L1 W1 Art.-Nr.<br />
300 mm 480 mm 250 kg ~2,54 kg 1235300-480<br />
300 mm 500 mm 250 kg ~2,60 kg 1235300-500<br />
300 mm 520 mm 250 kg ~2,66 kg 1235300-520<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Gleitbügel mit Spreizhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt,<br />
Spreize aus Edelstahl, Ø 20 mm.<br />
Glijbeugel met spreider<br />
Beugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm,<br />
spreider van rvs Ø 20 mm.<br />
Crosse glissante avec tinet<br />
Crosse glissante en acier plat 35 x 12 mm,<br />
galvanisé à chaud, tinet en inox, Ø 20 mm.<br />
L1 W1 Art.-Nr.<br />
285 mm 460 mm 250 kg ~2,50 kg 1237-285<br />
Rollbügel mit Spreizhaken<br />
Rollbügel aus Aluminium, Laufrolle aus Stahl,<br />
galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager.<br />
Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />
Spreize aus Edelstahl, flach 30 x 12 mm.<br />
Aluminium rolbeugel met spreider<br />
Rolbeugel met gegalvaniseerde looprol<br />
met lagering voorzien van smeernippel.<br />
Spreider uit roestvast staal 30 x 12 mm.<br />
Ferrure roulante avec tinet<br />
Ferrure roulante en aluminium, galet en acier galvanisé,<br />
avec 2 roulements à billes, axe avec graissage et embout<br />
graisseur. Tinet en acier plat inox, 30 x 12 mm.<br />
L1 W1 Art.-Nr.<br />
280 mm 480 mm 250 kg ~2,58 kg 1233280-480<br />
280 mm 500 mm 250 kg ~2,64 kg 1233280-500<br />
280 mm 520 mm 250 kg ~2,70 kg 1233280-520<br />
Flachstahl-Rollbügel<br />
mit Doppelhaken<br />
Rollbügel aus Edelstahl, 40 x 10 mm.<br />
Laufrolle aus Stahl, galvanisch verzinkt, mit 2 Kugellager,<br />
Achse mit Abschmierbohrung und -Nippel,<br />
Doppelhaken aus Edelstahl Ø 16 mm.<br />
Roestvast stalen rolbeugel met dubbele haak<br />
van plat 40 x 10 mm, gegalvaniseerde looprol met<br />
2 kogellagers, smeerbaar door holle as met smeernippel.<br />
Dubbele haak RVS Ø 16 mm.<br />
Ferrure roulante en acier plat avec double-crochets<br />
ferrure roulante en inox, 40 x 10 mm, galet en acier<br />
galvanisé, avec 2 roulements à billes, axe avec graissage<br />
et embout graisseur, double-crochets en inox Ø 16 mm.<br />
L1 W1 Art.-Nr.<br />
230 mm 260 mm 250 kg ~2,10 kg 1226-230<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L1<br />
L1<br />
L1<br />
W1<br />
W1<br />
W1<br />
101
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Putengehänge aus Edelstahl<br />
L2<br />
Rollbügel mit Puten-Gehänge aus Quadratrohr, 30 x 30 mm,<br />
und 5 x 2 Abhängungen aus Rohr, Ø 20 mm. Stange auf Wunsch mit 90º<br />
Arretierung, gegen unbeabsichtigtes Verdrehen. Auch mit anderen, passenden<br />
Gleit-/Rollbügeln kombinierbar.<br />
Roestvast stalen Kalkoenhanger<br />
5 x 2 ophanghaken van buis Ø 20 mm, gelast aan kokerprofiel<br />
30 x 30 mm. Gemonteerd aan een rolbeugel. Deze kan op wens<br />
uitgevoerd worden met een vaste 90º positionering zodat draaien<br />
niet meer mogelijk is. Andere soort glijd of rolbeugel is mogelijk.<br />
L1 L3<br />
Balancelle pour dindes en acier inoxydable<br />
Ferrure roulante avec appareil de suspension pour dindes en tube carré<br />
30 x 30 mm, et 5 x 2 crochets en tube rond. Sur demande – la barre<br />
peut être livrée avec dispositif d’arrêt à 90°, pour éviter une mauvaise<br />
manipulation. Peut aussi être combiné avec d’autres ferrures<br />
glissantes ou roulantes appropriées.<br />
102<br />
L2<br />
L1 L3<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
2200 mm 200 mm 400 mm 250 kg ~6,5 kg 1247-2200<br />
Putengehänge aus Edelstahl<br />
Rollbügel mit Puten-Gehänge aus Rundrohr, Ø 33,7 mm,<br />
und 5 x 2 Abhängungen, Ø 10 mm. Stange auf Wunsch mit 90º Arretierung,<br />
gegen unbeabsichtigtes Verdrehen. Auch mit anderen, passenden<br />
Gleit-/Rollbügeln kombinierbar.<br />
Roestvast stalen Kalkoenhanger<br />
5 x 2 ophanghaken van staf Ø 10 mm, gelast aan buis Ø 33,7 mm.<br />
Gemonteerd aan een rolbeugel. Deze kan op wens uitgevoerd worden<br />
met een vaste 90º positionering zodat draaien niet meer mogelijk is.<br />
Andere soort glijd of rolbeugel is mogelijk.<br />
Balancelle pour dindes en acier inoxydable<br />
Ferrure roulante avec appareil de suspension pour dindes en tube<br />
rond Ø 33,7 mm, et 5 x 2 crochets Ø 10 mm. Sur demande – la barre<br />
peut être livrée avec dispositif d’arrêt à 90°, pour éviter une mauvaise<br />
manipulation. Peut aussi être combiné avec d’autres ferrures<br />
glissantes ou roulantes appropriées.<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
2160 mm 160 mm 400 mm 250 kg ~9,0 kg 1248-2160<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Hakenkranz<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm,<br />
feuerverzinkt, mit Hakenkranz aus Edelstahl,<br />
40 x 3,0 mm, gekerbt.<br />
A: 3 Etagen, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />
B: 2 Etagen, Ø 400 + 400 mm<br />
Hakenkrans<br />
Glijdbeugel 35 x 12 mm, vuur verzinkt met<br />
daaraan gekerfde ophang ringen van roestvast<br />
staal 40 x 3,0 mm.<br />
A: 3 etages, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />
B: 2 etages, Ø 400 + 400 mm<br />
Tige crochet »Balancelle«<br />
support sur crochet crosse glissantes<br />
en acier plat 35 x 12 mm, galvanisé<br />
à chaud, support en inox 40 x 3,0 mm,<br />
à encoches.<br />
A: 3 étages, Ø 450 + 350 + 250 mm<br />
B: 2 étages, Ø 400 + 400 mm<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 1200 mm 200 mm 410 mm 250 kg ~6,90 kg 1461-1200<br />
B 1200 mm 200 mm 820 mm 250 kg ~5,70 kg 1462-1200<br />
Siegelhaken, Carrée-Ring<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 25 x 12 mm, feuerverzinkt<br />
A: Siegelhaken<br />
Unterteil aus Edelstahl 8 mm Rund- und Flachstahl 36 x 8 mm, tariert.<br />
Unterteil und Bügel durch Versplintung gegen Verdrehen gesichert.<br />
B: Carrée-Ring<br />
Hakenkranz aus Edelstahl 35 x 4 mm, Ø 400 mm, mit 32 Kerben,<br />
mit Kennzeichnung.<br />
Siegelhaken, Carré-Ring<br />
Glijbeugel van plat 25 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />
A: Siegelhaken<br />
Gemaakt van 8 mm rond en plat 36 x 8 mm, geijkt. Boven en<br />
onderdel middels een splitpen geborgd tegen verdraaien.<br />
B: Carré-Ring<br />
Hakenkrans van RVS 35 x 4 mm, 400 mm doorsnede,<br />
met 32 inkepingen, met nummering.<br />
Balancelle<br />
Crosse en acier plat 25 x 12 mm, galvanisé à chaud.<br />
A: Balancelle<br />
Partie inférieure en inox rond 8 mm et en acier plat 36 x 8 mm, taré.<br />
Partie inférieure et crosse sécurisées par goupillage pour éviter la<br />
torsion.<br />
B: Balancelle<br />
Tige crochet avec couronne en inox 35 x 4 mm, diamètre 400 mm,<br />
avec 32 encoches, avec marquage.<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 370 mm 160 mm 485 mm 250 kg ~2,0 kg 1460-370X001<br />
B 655 mm 160 mm 400 mm 250 kg ~3,75 kg 1460-655<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
B<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L2<br />
L3<br />
L1<br />
A<br />
B<br />
L3<br />
A<br />
L3<br />
L2<br />
L2<br />
L2<br />
L3<br />
L3<br />
L1<br />
L1<br />
L1<br />
103
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
104<br />
A<br />
B<br />
Ohne Haken<br />
Zonder haak · Sans crochets<br />
L2<br />
L3<br />
B<br />
L1<br />
Dornhakenstange, DK<br />
Gleitbügel aus Flachstahl, 20 x 12 mm, chromatisiert,<br />
passend für 1,5” Rohrbahnen (48,3 mm), Stange aus<br />
Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />
5 Etagen mit 4 Haken, Ø 8,0 mm.<br />
Doornhakenstang, DK<br />
Hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm<br />
voorzien van 5 x 4 haken Ø 8,0 mm.<br />
De vernikkelde glijbeugel 20 x 12 mm<br />
is bestemd voor buisbaan 1,5” (48,3 mm).<br />
Balancelle DK<br />
crosse glissantes en acier plat<br />
20 x 12 mm, chromée,<br />
pour rail tubulaire 1,5” (48,3 mm)<br />
tige tuyau rond, Ø 25 x 2,0 mm<br />
5 étages avec 4 crochets, Ø 8,0 mm.<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
1505 mm 140 mm 290 mm 250 kg ~3,0 kg 1477-1505<br />
Dornhakenstange<br />
Stange aus Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />
5 Etagen mit 4 Haken, Ø 10,0 mm.<br />
A: mit 2 Ösen<br />
B: mit Gleitbügel aus Flachstahl<br />
35 x 12 mm, feuerverzinkt<br />
Doornhakenstang<br />
hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm<br />
voorzien van 5 x 4 haken Ø 10,0 mm.<br />
A: met aan beide zijden een oog<br />
B: met glijbeugel 35 x 12 mm,<br />
vuurverzinkt<br />
Balancelle<br />
support à broches tige tube cylindrique<br />
en inox, Ø 25 x 2,0 mm, 5 étages avec<br />
4 crochets, Ø 10,0 mm.<br />
A: avec 2 œillets<br />
B: avec crosse glissante en acier plat<br />
galvanisé à chaud, 35 x 12 mm<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 1300 mm – 265 mm 250 kg ~2,85 kg 1463-1300<br />
B 1400 mm 200 mm 265 mm 250 kg ~4,00 kg 1464-1400<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Dornhakenstange<br />
Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm,<br />
feuerverzinkt.<br />
A: 4 Etagen je 4 Haken, Ø 10,0 mm,<br />
Rundrohr Ø 25 x 2,0 mm, 90º gebogen.<br />
B: 5 Etagen je 2 Haken, Ø 8,0 mm,<br />
Enden spitz und 45º gewinkelt,<br />
Stange Vollmaterial Ø 16 mm.<br />
Doornhaken stang<br />
Glijbeugel van vuurverzinkt staal 35 x 12 mm.<br />
A: 4 Etages met elk 4 haken, Ø 10,0 mm,<br />
buis Ø 25 x 2,0 mm, 90º gebogen.<br />
B: 5 Etages met elk 2 haken, Ø 8,0 mm,<br />
punte onder 45º spits gedraaid<br />
Stang stafmateriaal Ø 16 mm.<br />
Balancelle<br />
Crosse glissante en acier plat, galvanisé à<br />
chaud, 35 x 12 mm.<br />
A: 4 étages avec 4 crochets,<br />
Ø 10,0 mm, tube rond Ø 25 x 2,0 mm,<br />
incurvé à 90°.<br />
B: 5 étages avec 2 crochets, Ø 8,0 mm,<br />
extrémités pointues et coudé à 45°<br />
Barre en acier plein Ø 16 mm.<br />
Für ungestrippte Ware (behördliche Vorschriften beachten).<br />
Bestemd voor niet getouwde producten ( let op regelgeving).<br />
Pour produits carnés non strippés (respecter les normes et prescriptions locales).<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 1200 mm 200 mm 300 mm 250 kg ~3,31 kg 1465-1200<br />
B 1200 mm 200 mm 200 mm 250 kg ~3,44 kg 1467-1200<br />
Geflügelschlacht- und Transporthaken<br />
aus Edelstahl in verschiedenen Ausführungen auf Anfrage.<br />
Gevogelte slacht en transportbeugels<br />
van rvs in diverse uitvoeringen of naar Uw wensgemaakt op aanvraag.<br />
Crochets pour abattage et transport de volaille<br />
en acier inoxydable et différentes versions sur demande.<br />
Sonderanfertigung:<br />
Wir planen und fertigen<br />
nach Ihren Wünschen!<br />
Specials, kunnen we op<br />
klant specificatie<br />
voor u aanmaken!<br />
Modèles spéciaux:<br />
nous exécutons selon<br />
vos plans et souhaits!<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
L2<br />
L3<br />
L1<br />
A<br />
Beispiel<br />
Voorbeeld · Exemple<br />
L2<br />
L3<br />
L1<br />
105
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Transportgehänge für Rinderköpfe<br />
Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm, mit Öse,<br />
3 Etagen je 4 Haken, Ø 14,0 mm, Enden stumpf,<br />
Etagen jeweils um 45º versetzt.<br />
Transporthaak voor runderkoppen<br />
hakenstang van buis Ø 25 x 2 mm<br />
voorzien van 3 x 4 haken Ø 14,0 mm, 45º verdraaid geplaatst.<br />
Aan de bovenzijde een ophangoog.<br />
Balancelle de transport pour têtes de veaux<br />
en inox, barre en tube rond inox, Ø 25 x 2,0 mm,<br />
avec oeillet et 3 étages avec 4 crochets, Ø 14,0 mm.<br />
Extrémité plate, étages décalés de 45°.<br />
106<br />
L1<br />
L1<br />
L2<br />
L2<br />
L3<br />
175 mm<br />
190 mm<br />
L1 L2 Art.-Nr.<br />
1000 mm 450 mm 250 kg ~3,95 kg 1468-1000<br />
Transportgehänge für Schafe<br />
Gleitbügel aus Flachstahl, 35 x 12 mm, feuerverzinkt.<br />
Edelstahl-Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm,<br />
mit 2 Etagen je 4 Haken, Ø 12,0 mm.<br />
Etagen jeweils um 45º versetzt.<br />
Transporthaak voor schapen<br />
Hakenstang van buis Ø 25 x 2,0 mm voorzien<br />
van 2 x 4 stompe haken Ø 12,0 mm, 45º verdraaid geplaatst.<br />
Met glijbeugel 35 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />
Balancelle de transport pour moutons<br />
Crosse coulissante en acier plat, galvanisé à chaud, 35 x 12 mm,<br />
tige tube cylindrique en inox, Ø 25 x 2,0,<br />
avec 2 étages – 4 crochets par étage, Ø 12,0 mm.<br />
Extrémité plate, étages décalés de 45°.<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
1200 mm 200 mm 800 mm 250 kg ~4,10 kg 1469-1200<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
A<br />
Fleischgehänge/Leberhaken<br />
Gleitbügel aus Flachstahl 35 x 12 mm, feuerverzinkt.<br />
A: Stange und Rahmen aus Quadratrohr, 25 x 25 mm.<br />
5 Etagen mit insgesamt 60 Haken, Ø 8,0 mm.<br />
B: Stange aus Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm. 2 Etagen aus Flachstahl,<br />
50 x 4,0 mm, mit insgesamt 40 Haken, Ø 8,0 mm.<br />
C: Stange und Rahmen aus Rundrohr, Ø 25 x 2,0 mm.<br />
5 Etagen mit insgesamt 60 Haken, Ø 8,0 mm.<br />
Leverhanger<br />
Glijbeugel 35 x 12 mm, vuurverzinkt.<br />
A: frame van vierkante buis 25 x 25 mm voorzien van 5 etages,<br />
met totaal 60 haken, 8,0 mm.<br />
B: frame van buis Ø 25 x 2,0 mm Voorzien van 2 etages<br />
met totaal 40 haken van Ø 8,0 mm.<br />
C: frame van buis Ø 25 x 2,0 mm Voorzien van 5 etages<br />
met totaal 60 haken van Ø 8,0 mm.<br />
Support pour accrocher et transporter des foies<br />
crosse glissante en acier plat, galvanisé à chaud, 35 x 12 mm.<br />
A: Barre et cadre en tube carré 25 x 25 mm.<br />
5 niveaux, avec 60 crochets au total, Ø 8,0 mm<br />
B: Barre en tube rond, Ø 25 x 2,0 mm. 2 niveaux 50 x 4,0 mm,<br />
avec 40 crochets au total, Ø 8,0 mm.<br />
C: Barre et cadre en tube rond, Ø 25 x 2,0 mm.<br />
5 étages avec 60 crochets, Ø 8,0 mm.<br />
L2<br />
L1 L2 L3 Art.-Nr.<br />
A 1400 mm 200 mm 270 mm 250 kg ~11,1 kg 1466S-1400<br />
B 1200 mm 200 mm 760 mm 250 kg ~12,0 kg 1466R-1200<br />
C 1400 mm 200 mm 270 mm 250 kg ~11,2 kg 14661S-1400<br />
L3<br />
L1<br />
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
C<br />
L2<br />
L3<br />
L2<br />
L1<br />
L3<br />
L1<br />
107
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Speckhaken<br />
mit 5 Spitzen,<br />
extra stabile Ausführung aus Edelstahl, Ø 4 mm.<br />
B<br />
Spek haak<br />
met 5 spitsen,<br />
extra stabiele uitvoering van roestvrijstaal, Ø 4 mm.<br />
Crochets à lard<br />
A<br />
avec 5 pointes,<br />
matériel extrêmement robuste en acier inoxydable, Ø 4 mm.<br />
W1<br />
W1 Art.-Nr.<br />
A 200 mm 3 kg ~0,10 kg 1871-200A<br />
W1<br />
B 200 mm 3 kg ~0,10 kg 1871-200B<br />
108<br />
L<br />
A<br />
A<br />
B<br />
S-Haken aus Edelstahl<br />
S-Haken van roestvrijstaal<br />
Crochets en forme „S“<br />
L Art.-Nr.<br />
120 mm x Ø 5,0 mm ~0,04 kg 17120<br />
140 mm x Ø 6,0 mm ~0,04 kg 17140<br />
160 mm x Ø 6,0 mm ~0,06 kg 17160<br />
180 mm x Ø 6,5 mm ~0,08 kg 17180<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
A<br />
B<br />
Sonderhaken<br />
auf Anfrage:<br />
A: aus Edelstahl<br />
B: aus Aluminium<br />
Speciale uitvoering<br />
op aanvraag:<br />
A: roestvasstaal<br />
B: aluminium<br />
Crochets spéciaux<br />
sur demande:<br />
A: en inox<br />
B: en aluminium<br />
Gleitfett für Rohrbahnen<br />
lebensmittelecht, hohe Haftung, sparsamer Verbrauch,<br />
entspricht DAB 10 (Deutsches Arzneibuch 10. Ausgabe),<br />
Temperaturbereich +70 °C bis –20 °C.<br />
Glijdvet voor buisbanen<br />
Speciaal ontwikkeld voor de voeding industrie,<br />
sterke hechting, spaarzaam in verbruik.<br />
Volgens DAB 10 (Het duitse medicijn boek 10. Uitgave).<br />
Temperatuur bereik +70 °C bis –20 °C.<br />
Lubrifiant pour réseau tubulaire<br />
compatible avec les produits alimentaires, bonne adhésion,<br />
application minimale. Corres pond à la norme DAB 10<br />
(Pharmacopée allemande,<br />
édition 10). Pour<br />
Art.-Nr.<br />
températures de +70 °C ~5,00 kg 6670<br />
jusqu’à –20 °C.<br />
~18,00 kg 6671
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Ersatzteile für Haken · Onderdelen voor rolbeugels · Pièces de rechange pour crochets<br />
Nr./No. Ø/ l für · voor · pour<br />
in mm Art.-Nr. Information<br />
060LR3939NL12M Laufrolle 39/39 1223, 1224, mit Nadellager · met naaldlager HK 1214 RS<br />
Looprol · Galet 1226, 1242 avec roulement à aiguilles<br />
060LR3939NL15M Laufrolle 39/39 1242 mit Nadellager · met naaldlager HK 15/16<br />
Looprol · Galet avec roulement à aiguilles<br />
060LR3939KLM Laufrolle 39/39 1223, 1224, mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />
Looprol · Galet 1226, 1242 avec roulement à billes<br />
060LR3945NL12M Laufrolle 39/45 1228, 1285, mit Nadellager · met naaldlager HK 1214 RS<br />
Looprol · Galet 1233, 1243 avec roulement à aiguilles<br />
060LR3945KLM Laufrolle 39/45 1228, 1285, mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />
Looprol · Galet 1233, 1243 avec roulement à aiguilles<br />
060LR3948KLM Laufrolle 39/48,5 1290, 12352 mit Kugellager · met kogellager 6001 RS<br />
Looprol · Galet avec roulement à aiguilles<br />
060LR5945KLM Laufrolle 59/45 1249 mit 4 Kugellager · met 4 kogellagers 2 x 6002<br />
Looprol · Galet avec 4 roulements à billes 2 x 6002 RS<br />
060AGR1290 Achse 12/90 1228, 1233, 1243 mit Rändelung und Schmiernippel<br />
060AGR1285 As 12/85 1290, 1285 met borst en smeernippel<br />
060AGR1276 Axe 12/76 1223 avec moletage et graisseur<br />
060AGRG1272 Achse 12/72 Sondergröße · speciale mit Rändelung, Gewinde und Schmiernippel<br />
uitvoering · taille spéciale<br />
060AGRG1277 As 12/77 1226 met borst, draad en smeernippel<br />
060AGRG1282 Axe 12/82 1224, 1242 avec moletage, filetage et graisseur<br />
060AGN1288 Achse 12/88 Sondergröße · speciale mit Nut und Schmiernippel · met groef en smeernippel<br />
As · Axe uitvoering · Sondergröße avec rainure et graisseur<br />
060AGBG1587 Achse 15/87 1242 mit Bund, Gewinde und Schmiernippel · met kop, draad<br />
060AGBG15110 As Axe 15/110 1249 en smeernippel · avec collet, filetage et graisseur<br />
060NALA1214RS Nadellager · naaldlager je nach Laufwerksausführung · loopwerk afhankelijk · selon la fabrication du mécanisme<br />
060NALA1516 Roulement à aiguilles 1242<br />
060KULA6001RS Kugellager je nach Laufwerksausführung · loopwerk afhankelijk · selon la fabrication du mécanisme<br />
060KULA6002 Kogellager 1249<br />
060KULA6002RS Roulement à billes 1249<br />
060DSCHIVA Distanzscheibe alle außer 1242, 1249<br />
1 mm Edelstahl · roestvrijstaal · inox<br />
Alle behalven 1242, 1249<br />
060DSCHIK12 Vulring Tous sauf 1242, 1249 1 mm Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />
060DSCHIK15 Rondelle d’espacement 1242, 1249 1 mm Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />
060KGL1 Gleiteinlage · Glij inlage · Patin 34,5 mm: 1029, 1040 Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />
060KGL2 Gleiteinlage · Glij inlage · Patin 38,5 mm: 1040 Kunststoff · Kunstof · Matière synthétique<br />
Ersatzteile für Bi-Rail Haken · Onderdelen voor Bi-Rail haken · pièces de rechange pour crochets Bi-Rail<br />
Nr./No. Bezeichnung · Omschrijving · Nom Maße · Maatvoering · Dimension<br />
060BiRo Laufrolle komplett mit Kugellager · Looprol compleet met kogellager<br />
Galet complet avec roulement à billes 32/60 mm<br />
1222B-CC-NL Aluminiumkorpus bearbeitet · Draaglichaam · Corps en aluminium<br />
903SPST6x50 Schwerspannhülse · Spanbus · Manchon pour charges lourdes 6/50 mm<br />
060BiPOM Anlaufrolle aus POM · Kunstof stuurrol · Galet en POM (matière synthétique) 16/39 mm<br />
060Bolzen1571 Edelstahlachse · RVS as · Axe en inox 15/71 mm<br />
903PM12 Polystopmutter · Kunststof stopmoer · Écrou d’arrêt anti-desserrage M12<br />
060-UT-16 Schäkel aus Edelstahl · RVS montage schakel für/voor/pour 16 mm Unterhaken/onderhaak/sous-crochets<br />
060-UT-18 Manille en inox für/voor/pour 16 mm Unterhaken/onderhaak/sous-crochets<br />
9036KTSCHR12x65-931 Sechskantschraube · Zeskant moer · Boulon mécanique 6 pans M12/65<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
109
Fleisch-Transporthaken, Geräte<br />
Slacht en transporthaken, speciale haken<br />
Crochets d’abattoir, crochets transporteurs et crochets spéciaux<br />
Speckhaken-Transportwagen<br />
mit Rammschutzecken für ca. 800 Stück Speckhaken,<br />
mit 6 Bockrollen (Kippmoment).<br />
Spek haken transportwagen<br />
met hoekrubbers voor ca. 800 spekhaken, met 6 bokwielen<br />
(kiepmoment). Optie, rubberen hoekstukken op onder frame.<br />
Chariot pour crochets à lard<br />
avec pare-chocs pour environ 800 crochets à lard et muni<br />
de 6 roues à fourche fixe (avec moment de bascule).<br />
B<br />
Art.-Nr.<br />
800 x 700 x 1600 mm ~61 kg 019SHTW-B<br />
Leerhaken-Transportwagen<br />
zur Aufnahme von 200 – 500 Stück Haken auf<br />
2 x 3 Stangen. Fahrgestell mit 6 Bockrollen,<br />
Ø 200 mm (Kippmoment).<br />
A: Stahl, feuerverzinkt, mit Rammschutzecken<br />
B: Edelstahlausführung, mit Rammschutzecken<br />
Transportwagen voor lege haken<br />
voor opname van 200-500 stuks haken op 2 x 3<br />
stangen. On der stel uitgevoerd met 6 bokwielen,<br />
Ø 200 mm met kiepmoment.<br />
A: Staalverzinkte uitvoering met hoekrubbers<br />
B: Roestvaststalen uitvoering met hoekrubbers<br />
Chariot de transport pour crochets vides<br />
Pouvant receuillir 200 – 500 crochets sur<br />
2 x 3 barres. Chariot avec 6 roues à fourche fixe,<br />
Ø 200 mm (effet de basculement).<br />
A: acier galvanisé à chaud, avec pare-chocs<br />
B: modèle en inox, avec pare-chocs<br />
Art.-Nr.<br />
A 1500 x 1250 x 900 mm ~83 kg 019HAKWT-B<br />
B 1500 x 1250 x 900 mm ~83 kg 019HAKWT-D<br />
110 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Dönerbedarf<br />
kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />
111
Dönerbedarf<br />
kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />
A / B<br />
A<br />
C<br />
B<br />
Dönerwagen<br />
je Etage 4 Aufhängestreben, äußere Streben der unteren Etagen herausnehmbar.<br />
Ausführung mit 2 Bock- und 2 feststellbaren Lenkrollen, Ø 150 mm.<br />
A: 2 Etagen für Transportspieße bis 840 mm<br />
B: 3 Etagen für Transportspieße bis 560 mm<br />
Kebab wagen<br />
Per etage 4 hanglijsten, buitenste lijsten van de onderste etage zijn uit -<br />
neembaar. Uitvoering met 2 bok- en 2 zwenkwielen met rem, Ø 150 mm.<br />
A: 2 etages voor transportstokken tot 840 mm<br />
B: 3 etages voor transportstokken tot 560 mm<br />
Chariot pour broches Döner<br />
4 contrefiches de suspension par étage, les contrefiches externes de l’étage<br />
du bas sont amovibles. Modèle avec 2 roues à fourche fixe et 2 roues pivotantes<br />
avec système de blocage, Ø 150 mm.<br />
A: 2 étages pour broches de transport jusqu’à 840 mm<br />
B: 3 étages pour broches de transport jusqu’à 560 mm<br />
Etagen<br />
Etages<br />
Etages<br />
112 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
A 1280 x 800 x 1950 mm 2 850 mm 600 kg ~54 kg 029024-0010<br />
B 1280 x 800 x 1950 mm 3 570 mm 600 kg ~67 kg 029024-0020<br />
Döner-Transportspieße für Dönerwagen<br />
unten mit Bohrung, Ø 4 mm zur Tellersicherung, Teller siehe unten.<br />
A: Vierkant 10 x 10 mm · B: Rundstahl Ø 8 mm<br />
Kebab-transportstokken voor kebabwagens<br />
onderaan met een gat van Ø 4 mm voor Borging van de schotel,<br />
Schotels zie hieronder.<br />
A: vierkante stok 10 x 10 mm · B: Ronde stok Ø 8 mm<br />
Broches de transport pour chariot pour broches Döner<br />
perforation de Ø 4 mm de pour la sécurisation du plateau par pointe,<br />
tableaux voir ci-dessous.<br />
A: carré 10 x 10 mm · B: acier rond Ø 8 mm<br />
Art.-Nr.<br />
A 840 mm ~50 kg ~0,8 kg 029008-0840<br />
A 560 mm ~50 kg ~0,5 kg 029008-0560<br />
B 840 mm ~50 kg ~0,4 kg 029009-0840<br />
B 560 mm ~50 kg ~0,3 kg 029009-0560<br />
Lieferung ohne Teller · Levering zonder schotel · Livraison sans plateaux<br />
Döner-Teller für Transportspieße<br />
A: Polyethylen Bohrung Ø 12 mm<br />
für 029008-*<br />
B: Polyethylen Bohrung Ø 8 mm<br />
für 029009-*<br />
C: Edelstahl, Stanzung 10 x 10 mm<br />
für 029008-* und 029009-*<br />
Kebab-schotel voor transportstokken<br />
A: Polyethyleen met Gat van Ø 12 mm<br />
voor 029008-*<br />
B: Polyethyleen met Gat van Ø 8 mm<br />
voor 029009-*<br />
C: roestvaststaal, gat van 10 x 10 mm<br />
voor 029008-* und 029009-*<br />
Plateaux de support pour broches de<br />
transport Döner<br />
A: polyéthylène perforation de Ø 12 mm<br />
pour 029008-*<br />
B: polyéthylène perforation de Ø 8 mm<br />
pour 029009-*<br />
C: acier inox, emboutissage 10 x 10 mm<br />
pour 029008-* und 029009-*<br />
Ø<br />
Art.-Nr.<br />
A 140 mm ~198 g 029007PE140-10A<br />
A 180 mm ~240 g 029007PE180-10A<br />
A 200 mm ~296 g 029007PE200-10A<br />
A 250 mm ~390 g 029007PE250-10A<br />
B 140 mm ~198 g 029007PE140-10B<br />
B 180 mm ~240 g 029007PE180-10B<br />
B 200 mm ~296 g 029007PE200-10B<br />
B 250 mm ~390 g 029007PE250-10B<br />
C 140 mm ~235 g 029007VA140-2<br />
C 180 mm ~390 g 029007VA180-2<br />
C 200 mm ~480 g 029007VA200-2<br />
C 250 mm ~1150 g 029007VA250-3
Dönerspieß und Ständer<br />
A: Dönerspieß 12x12 mm, oben mit Bohrung Ø 7 mm.<br />
Teller Ø 300 mm x 2,0 mm.<br />
B: Fußplatte mit Griff, Bodenplatte 4,0 mm.<br />
C: Fußkreuz aus Quadratrohr 30 x 30 mm.<br />
Kebabstok en standaard<br />
A: Kebabstok 12 x 12 mm, gat van Ø 7 mm boven in de spies.<br />
Schotel 2,0 mm x Ø 300 mm.<br />
B: Standaard met handvat, voetplaat van 4mm.<br />
C: kruisstandaard van koker 30 x 30 mm.<br />
Broche pour Döner et support<br />
A: Broche 12 x 12 mm, perforée sur le haut Ø 7 mm.<br />
Assiette 2,0 mm x Ø 300 mm.<br />
B: Embase avec poignée, plateau du dessous 4,0 mm.<br />
C: Embase en forme de croix en tube carré 30 x 30 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
A Ø 300 x 752 mm ~20 kg ~1,2 kg 029009-0020<br />
B 251 x 251 x 128 mm ~2,4 kg 029014-0020<br />
C 350 x 350 x 120 mm ~1,6 kg 029014-0010<br />
Dönerhülsen<br />
Vierkantrohr 15 x 15 x 1,0 mm.<br />
A: Aluminium<br />
B: Edelstahl<br />
Kebabstokken<br />
koker 15 x 15 x 1,0 mm.<br />
A: aluminium<br />
B: roestvaststaal<br />
Fourreau pour Döner<br />
Acier carré 15 x 15 x 1,0 mm.<br />
A: aluminium<br />
B: acier inox<br />
Dorne /Aufspießhilfe<br />
A: vierkant, für Hülsen 029016<br />
B: rund, für Papphülsen<br />
Doorn/spies punt<br />
A: vierkant, voor stokken 029016<br />
B: rond, voor kartonnen stokken<br />
Broche/dégorgeoir<br />
A: Carré, pour fourreau 029016<br />
B: Rond, pour fourreau en carton<br />
Art.-Nr.<br />
A B<br />
350 mm 029016AL350 029016VA350<br />
400 mm 029016AL400 029016VA400<br />
450 mm 029016AL450 029016VA450<br />
500 mm 029016AL500 029016VA500<br />
550 mm 029016AL550 029016VA550<br />
600 mm 029016AL600 029016VA600<br />
650 mm 029016AL650 029016VA650<br />
700 mm 029016AL700 029016VA700<br />
750 mm 029016AL750 029016VA750<br />
Art.-Nr.<br />
A 15 x 15 x 70 mm 029018V<br />
B Ø 21,5 x 70 mm 029018P<br />
Transportwagen für Dönerhülsen<br />
für ca. 800 Dönerhülsen 15 x 15 mm.<br />
Wanne mit 6-fach-Teilung und Ablaufbohrungen im Boden.<br />
Transportwagen voor kebabstokken<br />
voor ca. 800 kebabstokken 15 x 15 mm.<br />
Kuip met 6-vaks indeling en afvoergaten in de boden.<br />
Chariot pour fourreaux Döner<br />
pour environ 800 fourreaux Döner 15 x 15 mm.<br />
Bac avec 6 compartiments et perforations au fond pour écoulement.<br />
Art.-Nr.<br />
600 x 410 x 750 mm Ø 125 mm ~18,2 kg 029022-020<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
A<br />
Dönerbedarf<br />
kebab benodigdheden · Besoins pour Döner<br />
A<br />
B<br />
B<br />
A<br />
B<br />
C<br />
113
114
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren<br />
Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
115
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
116<br />
Rauchwagen-Optionen · Opties voor rookwagens · Options pour chariots de fumage<br />
Auflagen · Opname · Supports<br />
A B C D<br />
Standardausführung · Standaard uitvoering<br />
Modèle standard<br />
E F G H<br />
Rauchwagen in Z-Form<br />
Rookwagens in Z vorm<br />
Chariot de fumage en forme Z<br />
Doppelrohrrahmen<br />
Dubbel buisframe<br />
Cadre double tuyau<br />
Räder Passende Räder finden Sie auf Seite 122 – 123<br />
Wielen Passende wielen vind u op blz. 122 – 123 · Roues Roues appropriées voir page 122 – 123<br />
Hochhitzebeständig<br />
Hitte bestendige wielen<br />
Réfractaire aux hautes températures<br />
Edelstahl-Rollenlager<br />
Roestvasstalen lagers<br />
Roulement à bille en inox<br />
Sonderkonstruktionen, Sondergrößen<br />
Speciale constructies en maten<br />
Constructions spéciales, tailles spéciales<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Schwerlasträder<br />
Wielen voor zware belading<br />
Roues à grand rendement (charges lourdes)<br />
Sonderanfertigung: Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />
Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />
Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!
Modell 1 Modell 2<br />
Etagen<br />
Etages Art.-Nr.<br />
Etages<br />
6 250 mm ~51,0 kg 024001H6e<br />
8 180 mm ~55,0 kg 024001H8e<br />
Rauchwagen in H-Form aus Edelstahl<br />
Rauchwagen von <strong>Höcker</strong> mit den entscheidenden Vorteilen:<br />
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
Etagen<br />
Etages Art.-Nr.<br />
Etages<br />
1.Drehfreies Einlegen von Rauchspießen, Rosten und Blechen durch flache anstelle der üblichen<br />
Winkelprofile; optimale Bedienungs möglichkeit durch automatische Be- und Entlade systeme.<br />
2.Leichte Reinigung durch allseitig offene Flächen.<br />
3.Große stabile Handgriffe für problemloses Handling ohne Verletzungsgefahr.<br />
Rookwagen in H model van roestvaststaal<br />
HÖCKER rookwagens met vele voordelen:<br />
1. Draaivrij plaatsen van de rookspiezen, roosters en tablaux, door de vlakke uitvoering van het<br />
opleg profiel. Optimaal voor een automatisch be en ontladings systeem.<br />
2. Eenvoudig te reinigen door de open constructie.<br />
3. Grote stabiele handgrepen, aan de binnenzijde, voorkomt verwondingen tijdens handeling.<br />
Chariot de fumage, forme H, en acier inoxydable<br />
Chariot de fumage de <strong>Höcker</strong> avec des avantages prépondérants:<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
6 250 mm ~46 kg 024001H6L-25e<br />
8 180 mm ~50 kg 024001H8L-25e<br />
Modell 1 Modell 2<br />
Tragkraft · Draagvermogen · Force portante: 500 kg 350 kg<br />
Rohrrahmen · Buisframe · Cadre en tube carré: 40 x 40 x 2,0 mm 40 x 40 x 1,5 mm<br />
Standardauflagen · Standaard opname · Supports standards (S. 116): A A punktgeschweißt<br />
gepuntlast · soudé par points<br />
Radgehäuse · Wielconstructie · Profil des roues: Vierkantrohr 80 x 40 x 2,0 mm mit 3,0 mm Radlaschen, gesickt 2,5 mm, U-Profil<br />
Profielbuis 80 x 40 x 2,0 mm met 3 mm wielplaten 2,5 mm, U profiel<br />
Tube carré 80 x 40 x 2,0 mm avec chapes porte axe de 3 mm 2,5 mm profil U<br />
Raddurchmesser · Wiel diameter · Diamètre des roues: Ø 200 x 50 mm Ø 150 x 40 mm<br />
Maße · Maten · Dimensions: 1020 x 1000 x 1950 mm 1020 x 1000 x 1950 mm<br />
1. Placement des broches, des grilles et des plaques par des équerres plates au lieu des équerres standard<br />
Possibilité de maniement optimal pour les systèmes automatiques de chargement et de déchargement.<br />
2. Nettoyage facile grâce aux surfaces ouvertes de tous côtés.<br />
3. Grandes et robustes poignées pour un maniement sans problèmes et sans danger.<br />
Weitere Etagenzahlen<br />
auf Anfrage.<br />
Extra aantal etages<br />
op aanvraag.<br />
Autres étages:<br />
sur demande.<br />
117
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
A<br />
B<br />
Rauchspieß-Caddy<br />
für ca. 250 Rauchspieße, Griff mit Fingerschutz,<br />
2 Räder aus Polyamid, Ø 200 mm.<br />
Rookspies Caddy<br />
Voor ca. 250 st.<br />
Duwbeugel met vingerbescherming,<br />
2 wielen van polyamide, Ø 200 mm.<br />
Caddy pour bâtons de fumage<br />
pour env. 250 bâtons, poignée du chariot muni<br />
d’un protège-doigt, 2 roues en polyamide Ø 200 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
800 x 470 x 1060 mm Ø 200 mm ~12 kg 025022<br />
Rauchspieß-Transportwagen<br />
für ca. 500 Rauchspieße, Polypropylen-Räder mit Kippmoment.<br />
Wanne mit Teilung und Ablaufbohrungen.<br />
Transportwagen voor rookstokken<br />
Voor ca. 500 rookstokken, polypropyleen wielen met en kipmoment.<br />
Kuip met 6-vaks indeling en gaten voor afwatering.<br />
Chariot de transport pour bâtons de fumage<br />
pour environ 500 bâtons de fumage, roues en polypropylène avec<br />
moment de basculement. Bac avec compartiments et perforations<br />
pour écoulement.<br />
Art.-Nr.<br />
600 x 410 x 740 mm Ø 125 mm ~24 kg 025022-010<br />
Rauchspieß-Transportwagen<br />
für ca. 700 Rauchspieße, Vollgummiräder mit Kippmoment.<br />
A: Ablage und Stirnseite 2,0 mm Blech.<br />
B: geräuschgemindert, Ablage und Stirnseite aus Kunststoff.<br />
Transportwagen voor rookstokken<br />
ca. 700 rookstokken, volrubberwielen met kipmoment.<br />
A: bodemplaat en kopschot van 2.0 mm plaat.<br />
B: geluidsarm, bodemplaat en kopschot van kunststof.<br />
Chariot de transport pour bâtons de fumage<br />
pour environ 700 bâtons de fumage, roues en caoutchouc plein<br />
avec moment de basculement.<br />
A: plateau de réception et paroi frontale en tôle de 2.0 mm.<br />
B: amortisseur de bruit, réception et paroi frontale en matière plastique.<br />
Art.-Nr.<br />
A 900 x 600 x 850 mm Ø 150 mm ~37 kg 025021-010<br />
B 900 x 600 x 850 mm Ø 150 mm ~50 kg 025021-020<br />
118 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Rauchspieß aus Edelstahl, Ø 5,0 mm.<br />
Schweißkonstruktion mit 3 Streben und 7 -Verbindungen.<br />
Rookspies van roestvrijstaal, Ø 5,0 mm.<br />
Lasconstructie met 3 spijlen en 7 verbindingen.<br />
Bâtons de fumage en inox, Ø 5,0 mm, construction soudée<br />
formée de 3 barres rondes et de 7 pièces d’écartement.<br />
L<br />
Art.-Nr.<br />
900 mm 20 kg ~0,430 kg 25 mm 024RASP-9-VA<br />
1000 mm 20 kg ~0,480 kg 25 mm 024RASP-1-VA<br />
Rauchspieß wie oben, verstärkt durch 10 (L = 900 mm)<br />
oder 11 (L = 1000 mm) -Verbindungen.<br />
Rookspies als boven maar dan met 10 (L = 900 mm)<br />
of 11 (L = 1000 mm) verbindingen.<br />
Bâtons de fumage – fumage (comme ci-dessus), renforcé par des<br />
raccords 10 (L = 900 mm) ou 11 (L = 1000 mm) pièces d’écartement.<br />
L<br />
Art.-Nr.<br />
900 mm 25 kg ~0,460 kg 25 mm 024RASP-9-VA-V<br />
1000 mm 25 kg ~0,510 kg 25 mm 024RASP-1-VA-V<br />
Rauchspieß aus Edelstahl-Sternprofil.<br />
Rookspeis, sterprofiel van geperst roestvast staal.<br />
Bâtons de fumage en inox, profil en étoile.<br />
L<br />
Art.-Nr.<br />
900 mm 75 kg ~0,500 kg 27 mm 024RASP-9-VA-9e<br />
1000 mm 75 kg ~0,560 kg 27 mm 024RASP-1-VA-1e<br />
Rauchspieß aus Edelstahl-Sternprofil,<br />
gekerbt, Abstände wählbar.<br />
Rookspeis, sterprofiel van geperst roestvast staal,<br />
blanke uitvoering en gekerfd. Afstand naar keuze.<br />
Bâtons de fumage en inox, profil en étoile, métal brillant.<br />
Intervalle entre entailles selon demande. Espacement au choix.<br />
L<br />
Art.-Nr.<br />
900 mm 75 kg ~0,500 kg 27 mm 024RASP-9-VA-9Ke<br />
1000 mm 75 kg ~0,560 kg 27 mm 024RASP-1-VA-1Ke<br />
Rauchspieß aus Aluminium-Sternprofil,<br />
stranggepresst.<br />
Rookspies van aluminium<br />
sterprofiel geperst.<br />
Bâtons de fumage en aluminium,<br />
profil extrudé en forme d’étoile.<br />
L<br />
Art.-Nr.<br />
900 mm 40 kg ~0,300 kg 25 mm 024RASP-9-AL<br />
1000 mm 40 kg ~0,340 kg 25 mm 024RASP-1-AL<br />
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
119
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
Pasteurisationsgitter und Salamispieße<br />
individuell nach Ihren Anforderungen gefertigt!<br />
Rooster voor pasteurisatie en salamistokken – worden op maat gemaakt volgens uw opgave.<br />
Grille pour pasteurisation et broches pour salamis – usinage selon votre demande.<br />
024012PG001<br />
024034GL230<br />
024034G230 024034-06<br />
024034-SA-011<br />
024RASP-VA-0010e<br />
Kochschinken- und Pastetenformen<br />
individuell nach Ihren Anforderungen hergestellt!<br />
Ham en paté vormen – Op maat gemaakt volgens uw opgave.<br />
Moules pour jambon cuit et terrines. Fabriqués individuellement et selon vos demandes!<br />
120 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
024034x033<br />
024034P4
Wurstliegewagen<br />
mit 8 Etagen, Auflagen aus Vollmaterial Ø 10,0 mm,<br />
mit 4 Griffen, 6 Räder, Ø 200 mm.<br />
Sonderanfertigungen möglich!<br />
Worstwagen<br />
deze uitvoering is met 8 etages met afleg van vol staf<br />
materiaal Ø 10,0 mm. Er zijn 4 duwbeugels en 6 poly amide<br />
wielen Ø 200 mm gemonteerd in kiep opstelling.<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag!<br />
Chariot de transport pour saucissons<br />
avec 8 étages, plateaux en matériel solide Ø 10,0 mm,<br />
avec 4 poignées, 6 roues en polyamide Ø 200 mm,<br />
avec moment de renversement.<br />
Sur demande, nous faisons des modèles spéciaux!<br />
Art.-Nr.<br />
1000 x 1000 x 1990 mm ~146 kg 025002-SA-4e<br />
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
Testen Sie unsere Stärke im Bereich<br />
Drahtwaren-Massenproduktion und Sonderanfertigung von Wagen und Blechen!<br />
Stelt u zich op de hoogte van onze goede leveringsmogelijkheden<br />
van draadprodukten bij grote aantallen en maatwerk bij karren en plaatwagens!!<br />
Testez notre savoir-faire dans le domaine de la fabrication<br />
en masse de produits en fil de fer et la production de chariots et de plateaux!<br />
02507001-24<br />
026100SGX001<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
024011-2G<br />
024012-2-30<br />
121
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
Radsatz<br />
bestehend aus 1 Polypropylen, Ø 125 mm (904PP125), 1 Achshülse, 1 Sechskantschraube<br />
und 1 Sicherungsmutter, passend für Art.-Nr. 025444-25-2, 025444-50e.<br />
Wielset<br />
bestaande uit 1 polypropyleen Ø 125 mm (904PP125), asbus<br />
en borgmoer passend voor art. 025444-25-2, 025444-50e.<br />
Set de roues<br />
composé d’1 roue en polypropylène, Ø 125 mm (904PP125),<br />
1 manchon, 1 vis 6 pans, 1 écrou de sécurité, conforme pour<br />
article n° 025444-25-2, 02544450e.<br />
122 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
904PP125-SET-1<br />
Radsatz<br />
bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 125 mm (904PA125), 1 Achshülse,<br />
1 Flachrund schraube und 1 Sicherungsmutter, passend für Art.-Nr. 025444e,<br />
025444De.<br />
Wielset<br />
bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 125 mm (904PA125), asbus,<br />
schroef en borgmoer. Passend voor art. 025444e, 025444De.<br />
Set de roues<br />
composé d’1 roue en polyamide, Ø 125 mm (904PA125),<br />
1 manchon, 1 vis à tête fraisée, 1 écrou de sécurité,<br />
Art.-Nr.<br />
conforme pour articles n° 025444e, 025444De.<br />
904PA125-SET-2<br />
Radsatz<br />
bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 150 mm (904PA150-15), 1 Achshülse,<br />
1 Sechskantschraube und 1 Sicherungsmutter, passend für alle Hub- und<br />
Beschickungswagen (außer BEWAG 120 l) sowie Rauchwagen 024001H5L bis H8L.<br />
Wielset, bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 150 mm (904PA150-15),<br />
asbus, zeskant bout en borgmoer. Passend voor alle hef en normwagens<br />
(uitgezonderd BEWAG 120 l) alsook de rookwagens 024001H5L tot H8L.<br />
Set de roues, composé d’1 roue en polyamide, Ø 150 mm (904PA150-15),<br />
1 manchon, 1 vis 6 pans, 1 écrou de sécurité, conforme pour<br />
Art.-Nr.<br />
tous les bacs européens (à part BEWAG 120 l), tout comme<br />
pour les chariots de fumage 024001H5L à H8L.<br />
904PA150-15-SET<br />
Radsatz<br />
bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 150 mm (904PA150-20), 1 Unterlegscheibe und<br />
1 Splint, passend für alle Hub- und Beschickungswagen (außer BEWAG 120 l).<br />
Wielset<br />
bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 150 mm (904PA150-20), sluitring en splitpen.<br />
Passend voor alle hef en normwagens (uitgezonderd BEWAG 120 l).<br />
Set de roues<br />
composé d’1 roue en polyamide, Ø 150 mm (904PA150-20),<br />
1 rondelle et 1 splint, conforme pour toutes les palettes et Art.-Nr.<br />
tous les chariots (à part BEWAG 120 l).<br />
904PA150-20-SET<br />
Radsatz<br />
bestehend aus 1 Polyamidrad, Ø 200 mm (904PA200), 1 Achshülse, 1 Sechskant -<br />
schraube und 1 Sicherungsmutter, passend für Rauchwagen 024001H5 bis H8.<br />
Wielset<br />
bestaande uit 1 polyamidewiel Ø 200 mm (904PA200), asbus, zeskant<br />
bout en borgmoer. Passend voor alle rookwagens 024001H5 tot H8.<br />
Set de roues<br />
Composé d’1 roue en polyamide, Ø 200 mm (904PA200),<br />
1 manchon, 1 vis 6 pans et 1 écrou de sécurité, conforme<br />
Art.-Nr.<br />
pour les chariots de fumage 024001H5 à H8.<br />
904PA200-SET
Ersatzräder · Wielen · Roues de rechange<br />
= Nabenlänge · Naaflengte · Taille du moyeu<br />
= Bohrung · Boring · Perçage<br />
= Lauffläche · Loopvlak · Chape<br />
Polypropylen · Polypropyleen · Polypropylène<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 125 mm 49 mm 12 mm 40 mm 904PP125-12,3<br />
Polyamid · Polyamide · Polyamide<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 125 mm 49 mm 15 mm 40 mm 904PA125<br />
B1 150 mm 49 mm 15 mm 40 mm 904PA150-15<br />
B2 150 mm 49 mm 20 mm 40 mm 904PA150-20<br />
C 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904PA200<br />
D 200 mm* 59 mm 20 mm 50 mm 904PA200VA<br />
* mit Edelstahlrollenlager · met roestvast stalen naaldlager · avec roulement à aiguilles en inox<br />
Polyurethan · Polyuretaan · Polyuréthane<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 100 mm 38 mm 15 mm 40 mm 904PU100<br />
B 150 mm 49 mm 20 mm 40 mm 904PU150-20<br />
C 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904PU200<br />
Vollgummi, nichtkreidend · Volrubber, niet strepend<br />
Caoutchouc plein, ne laissant pas de traces<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 125 mm 43 mm 15 mm 26 mm 904VG125<br />
B 200 mm 58 mm 20 mm 31 mm 904VG200<br />
C 250 mm 64 mm 25 mm 38 mm 904VG250<br />
Kunststoff, hitzebeständig bis ca. 270 °C, asbestfrei<br />
Kunststof, hittenbestendig tot ca. 270 °C asbest vrij<br />
Synthétique, résistant à la chaleur jusqu’à 270 °C, sans amiante<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 150 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904HHBR150-20<br />
B 200 mm 59 mm 20 mm 50 mm 904HHBR200<br />
Lenk- und Bockrollen mit Edelstahlgehäuse<br />
Roestvast stalen zwenk en bokwielen<br />
Roues directionnelles et roues à fourche fixe avec carter en inox<br />
Ø Art.-Nr.<br />
100 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR100PA-VA<br />
125 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR125PA-VA<br />
125 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR125PA-VA<br />
Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />
125 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR125PA-VA-F<br />
150 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR150PA-VA<br />
150 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR150PA-VA<br />
Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />
150 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR150PA-VA-F<br />
200 mm Bockrolle · Bokwiel · Roue à fourche fixe 904BR200PA-VA<br />
200 mm Lenkrolle · Zwenkwiel · Roue directionnelle 904LR200PA-VA<br />
Lenkrolle mit Feststeller · Zwenkwiel met rem<br />
200 mm Roue directionnelle avec système de blocage 904LR200PA-VA-F<br />
Rauchwagen, Kochwagen und Zubehör<br />
Rookwagens, kookwagens en toebehoren · Chariots de fumage, chariots de cuisson et accessoires<br />
A<br />
B<br />
A B<br />
C<br />
A B<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
A<br />
B<br />
D<br />
C<br />
C<br />
123
124
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
125
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
In produzierenden Unternehmen besteht<br />
das Ziel, Prozesse eng miteinander zu<br />
verbinden.<br />
Durch Betriebserweiterungen können<br />
räumliche Zwänge oder Trennungen<br />
sowie Abstände in der Produktionslinie<br />
entstanden sein, die erhebliche Transporte<br />
erforderlich machen.<br />
Das permanent laufende <strong>Höcker</strong>-Fördersystem<br />
erledigt den Transport nahezu<br />
lautlos im Deckenbereich. Die Betriebsabläufe<br />
am Boden werden dabei weder<br />
gestört noch blockiert.<br />
An vorgesehenen Positionen wird das<br />
System zur Abgabe bzw. Aufnahme auf<br />
die vorbestimmte Höhe abgesenkt.<br />
Zur Ausführung der Transporte werden<br />
angepasste Träger eingesetzt.<br />
HÖCKER Transportmaster-Fördersystem<br />
für Lasten bis ~15 kg/m<br />
<strong>Höcker</strong> Transpotmaster transportsysteem<br />
voor lasten tot ~15 kg/m<br />
Système de convoyage Transport-Master <strong>Höcker</strong><br />
pour charges jusqu’à ~15 kg/m<br />
In elk productieproces is het wenselijk<br />
om de producten zo snelmogelijk van de<br />
ene plaats naar de ander te transporteren.<br />
Door uitbreidingen kunne de plaatsen<br />
waar geproduceerd worden verder<br />
uit elkaar komen te liggen. Transport is<br />
dan een noodzaak.<br />
Het permanent lopende <strong>Höcker</strong> Transportmaster-Fördersysteem<br />
geeft u een<br />
mogelijkheid dit te realiseren tegen lage<br />
kosten. Op de plaatsen waar het nodig is<br />
komt de baan op productie hoogte voor<br />
afname of automatische lossing.<br />
Voor elk transport kan een product aangepaste<br />
oplossing worden geboden.<br />
126 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Dans des entreprises de production, le<br />
but est de réunir le plus près possible<br />
toutes les phases de travail. Lors de l’extension<br />
d’une entreprise, il peut y avoir<br />
des problèmes de locaux – ou des divisions<br />
– ainsi que des coupures dans la<br />
chaîne de production, pouvant générer<br />
des problèmes de transport conséquents.<br />
Le système de convoyage permanent<br />
<strong>Höcker</strong> résout le problème de transport<br />
sous le plafond, et cela quasiment sans<br />
bruit. Le déroulement du travail au sol<br />
n’est donc ni gêné ni bloqué.<br />
Le système de convoyage est adapté en<br />
hauteur, aux endroits prévus, pour le déchargement<br />
ou le rechargement.<br />
Pour assurer le transport, des supports<br />
adaptés sont mis en place.
Kistenträger<br />
für leere EURO-Kisten<br />
Bei Einsatz als Leerkisten-Transportsystem<br />
können stündlich bis zu 1000 Stück<br />
EURO-Kisten transportiert werden (Ab -<br />
hängig vom eingesetzten Trägersystem).<br />
Die Absenkung (2) an den vorgesehenen<br />
Positionen bietet eine permanente Bestückungs-<br />
bzw. Abnahmemöglichkeit,<br />
auf Wunsch automatisch.<br />
Außerhalb der Linie befindliche Arbeitsplätze<br />
können permanent oder nach Bedarf<br />
bedient werden. Die Kisten werden<br />
dabei automatisch entnommen und per<br />
Rollenbahn zugeführt (3).<br />
<br />
Individuelle<br />
Trägersysteme:<br />
Die für den Transport benötigten Bügel,<br />
Träger oder Schalen sind wählbar und<br />
werden der jeweiligen Aufgabe angepasst.<br />
Product gericht<br />
ontwikkelde dragers:<br />
De voor het transport benodigde dragerszijn<br />
naar keuze, of worden speciaal<br />
in samenwerking met u ontwikkeld.<br />
Systèmes de supports<br />
individuels:<br />
Les supports ou récipients nécessaires<br />
pour le transport sont au choix et adaptés<br />
selon leur besoin et destination.<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
Hakensysteem<br />
voor EURO-kratten<br />
De fusthaken kunnen op wens aangepast<br />
worden voor bijvoorbeeld E krattennaar<br />
enkel of dubbel (1) om 1000 kratten per<br />
uur te transporteren. Middels „dips“ in<br />
het transport, op voor bestemde plaatsen<br />
kunnen de getransporteerde goederen<br />
gelost worden. Handmatig of auto<br />
matisch.<br />
Buiten het bereik van het transport kunnen<br />
producten automatisch, via bijvoorbeeld<br />
een rollenbaan, naar de werkplek<br />
gebracht worden (3).<br />
Sonderanfertigung:<br />
Wir planen und fertigen nach Ihren Wünschen!<br />
Specials, kunnen we op klant specificatie voor u aanmaken!<br />
Modèles spéciaux: nous exécutons selon vos plans et souhaits!<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Système de convoyage<br />
pour EURO-Caisses vides<br />
Lors de l’utilisation du système de convoyage<br />
pour le transport de caisses vides,<br />
on peut véhiculer jusqu’à 1000 pièces<br />
d’EURO-caisses par heure (cela dépend<br />
du système de transport choisi).<br />
Aux postes prévus, la chaîne s’abaisse<br />
(2) et offre une possibilité de chargement<br />
ou de déchargement, peut être automatique<br />
sur demande.<br />
On peut aussi approvisionner – en permanence<br />
ou selon besoin – d’autres points<br />
en dehors des postes de la ligne de convoyage.<br />
Les caisses sont automatiquement<br />
déchargées et amenées sur<br />
bandes transporteuses (3).<br />
127
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
Das HÖCKER Masterprogramm<br />
Die perfekte Hakenlogistik-, Kontroll- und Reinigungstechnik<br />
Het Masterprogramma De perfecte legehaken logistiek, controle en reinigingstechniek<br />
Le »Master-programme« La parfaite technique de logistique, de contrôle et de nettoyage pour crochets<br />
(1) Hochdruck · Hogedruk · Haute pression<br />
(2) Ultraschall · Ultrasoon · Ultrason<br />
128 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Überall, wo Fleischtransporthaken eingesetzt<br />
werden, ist vor jeder Benutzung eine<br />
gründliche Reinigung vorzusehen. Für betriebsinterne<br />
Hakensysteme, die einer regelmäßigen<br />
Reinigung zugeführt werden<br />
und weniger stark verschmutzt sind, reicht<br />
in den meisten Fällen eine Hochdruckwaschanlage<br />
(1) aus. Dagegen ist für alle<br />
im Tausch er haltenen Haken (Eurohaken)<br />
eine gründliche Reinigung mittels einer Ultraschallanlage<br />
(2) vorzuziehen.<br />
Die CLEANMASTER-Reinigungs anlagen<br />
lassen sich mit der TRANSPORTMAS -<br />
TER Leerhaken fördertechnik zu einem<br />
automatisch arbeitenden Transport- und<br />
Reinigungssystem verbinden.<br />
Die TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />
ist eine perfekte Hakenlogistik.<br />
Sie übernimmt die Aufnahme verschmutzter<br />
Haken an den Übernahmepunkten,<br />
z.B. in der Expedition mit Zuführung an die<br />
CHECKMASTER Hakeneingangskontrolle<br />
und/oder CLEANMASTER Reinigungsanlage.<br />
Nach der Reinigung er folgt die Bedienung<br />
mehrerer Bedarfspunkte nach<br />
automatischer Anforderung.<br />
Die CHECKMASTER Eingangskontrolle<br />
prüft eingehende Normhaken. Sie schleust<br />
normfremde und defekte Haken aus. Die<br />
akzeptierten Haken werden gezählt und<br />
per Bonausdruck mit Datum und Uhrzeit<br />
bestätigt. Das Ergebnis kann über die<br />
Schnittstelle an die betriebsinterne EDV<br />
abgegeben werden.<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
Overal waar vleestransporthaken worden<br />
ingezet moet een grondige reiniging voor<br />
gebruik worden toegepast. Voor haken die<br />
intern gebruikt worden en waar de verontreiniging<br />
niet te groot is voldoet een hogedrukspoeltunnel<br />
(1). Daarin tegen is<br />
voor het ruilhakensysteem een ultrasoon<br />
reiniging wenselijk (2).<br />
De CLEANMASTER-reinigingstechniek tezamen<br />
met het TRANSPORTMASTER<br />
lege haken transporttechniek zorgen<br />
voor een geautomatiseerde afhandeling<br />
van uw lege haken.<br />
De TRANSPORTMASTER lege haken<br />
transporttechniek voor de gehele haken<br />
logistiek binnen uw bedrijf.Zo kunnen inkomende<br />
haken via het CHECKMASTER<br />
ingangscontrole systeem eerst worden<br />
gereinigd voordat ze toegevoegd en verdeeld<br />
worden binnen het bedrijf.<br />
Het CHECKMASTER ingangscontrole<br />
systeem controleert de haken die binnen<br />
komen en sorteert de vreemde en slechte<br />
haken uit. De goed gekeurde haken worden<br />
geteld en het aantal uitgeprint op een<br />
bon. De gegevens kunnen overgenomen<br />
worden in het computersysteem voor verwerking.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Partout où l’on emploie des crochets<br />
pour le transport de viande, il faut, avant<br />
chaque usage, procéder à un nettoyage<br />
impeccable. Pour des systèmes de crochets<br />
utilisés à l’intérieur d’une usine, qui<br />
sont soumis à un nettoyage régulier et<br />
sont moins encrassés, il suffit dans la plupart<br />
des cas de procéder à un nettoyage<br />
à l’aide d’une installation de lavage à<br />
haute pression (1). Par contre, il faut procéder<br />
à un nettoyage minutieux de tous<br />
les crochets qui sont échangés (crochets<br />
euro), de préférence à l’aide d’une installation<br />
à ultrasons (2).<br />
Les dispositifs de nettoyage CLEANMA-<br />
STER se complètent avec la technique<br />
de transport de crochets vides TRANS-<br />
PORTMASTER en un système de<br />
transport et de netto yage travaillant auto -<br />
matique ment. Le TRANSPORTMASTER,<br />
technique de transport de crochets vides<br />
est une parfaite logistique de crochets.<br />
Elle prend en charge la réception des crochets<br />
souillés aux endroits de réception,<br />
par ex. service d’expédition, les guide vers<br />
le système de contrôle d’entrée de crochets<br />
CHECKMASTER et/ou vers l’installation<br />
de nettoyage CLEANMASTER.<br />
Après le nettoyage s’ensuit – sur demande<br />
automatique – le stockage et la distribution<br />
aux divers endroits selon besoin.<br />
Le CHECKMASTER – contrôle des entrées<br />
– vérifie les crochets standard<br />
entrants. Elle rejette les crochets incompatibles<br />
et défectueux. Les crochets<br />
acceptés sont comptés et munis d’un bon<br />
mentionnant la date et l’heure. Le résultat<br />
peut être transmis au service compétent<br />
interne par ordinateur.<br />
HÖCKER hilft Kosten senken!<br />
HÖCKER helpt u de kosten te verlagen!<br />
HÖCKER vous aide à baisser les frais!<br />
129
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
130<br />
TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />
TRANSPORTMASTER lege haken transporttechniek<br />
TRANSPORTMASTER Technique de transport pour crochets vides<br />
Mit der TRANSPORTMASTER Leer -<br />
haken fördertechnik verfügen Sie über<br />
ein im Preis-/Leistungsverhältnis äußerst<br />
günstiges System. Entsprechend Ihren<br />
Bedürfnissen, in Ausstattung und Um -<br />
fang, erfüllt es einfache Förderaufgaben<br />
zwischen zwei Punkten oder übernimmt<br />
die Logistik der Leerhakenfördertechnik.<br />
Dazu gehört die Bedienung aller Zwischenstationen,<br />
wie Leerhaken ein gangs -<br />
kontrolle, -Reinigung und -Speicher bis<br />
hin zur automatischen Zielsteuerung an<br />
alle Bedarfspunkte in der Schlach tung<br />
und Zerlegung. Die Ein- und Aus schleu -<br />
sung von Haken erfolgt mittels pneumatischer<br />
Weichen.<br />
Die Bedarfspunkte werden nach An for -<br />
derung über Sensoren automatisch be -<br />
dient, damit ohne Verzögerung immer<br />
Zugriff auf gereinigte Haken genommen<br />
werden kann.<br />
Die Förderer bestehen aus bis zu 24 m<br />
langen Modulen, die einzeln gesteuert<br />
und angetrieben werden.<br />
Die Hakenauf- und Weitergabe erfolgt<br />
über Gefällestrecken zwischen den För -<br />
derern, die, z. B. als Bogen geformt,<br />
Richtungsänderungen bis 180° zulassen.<br />
Ebenso Gefälle und Steigungen bis 27°.<br />
Jeder Förderer ist zugleich auch eine<br />
Speicherstrecke für Haken. Aus der Bügelbreite<br />
des Hakens erschließt sich die<br />
Speicherkapazität, bis zu 28 St. Euro -<br />
haken pro Meter.<br />
Met de TRANSPORTMASTER lege<br />
haken transporttechniek beschikt u<br />
over een laag geprijsd kwaliteits systeem<br />
wat op uw wensen kan worden uitge -<br />
voerd.<br />
Voor het transporteren van de lege haken<br />
tussen twee punten of voor de gehele<br />
haken logistiek binnen uw bedrijf.<br />
Vanzelfsprekend behoren ook de besturingen<br />
en de bedieningen voor bijvoorbeeld,<br />
hakencontrole, reiniging, opslag<br />
en verdeling in de levering. Uiteraard is<br />
het gecontroleerd aanvoeren op de verschillende<br />
plaatsen in het slacht en deel<br />
proces, met pneumatisch gestuurde wissels,<br />
geen probleem. De verschillende<br />
punten worden met behulp van sensoren<br />
gecontroleerd en voorzien van het juiste<br />
aantal haken. Zo verloopt het slachten<br />
zonder vertraging door een tekort aan<br />
haken.<br />
Elke conveyor, van maximaal 24 meter,<br />
heeft een eigen aandrijving die onafhankelijk<br />
aangestuurd en gecontroleerd<br />
wordt van uit het systeem. De overgang<br />
van de ene conveyer op de andere gaat<br />
middels valbanen. Bijvoorbeeld met<br />
bochten tot 180°. De hellingshoek voor<br />
het omhoog of omlaag brengen bedraagt<br />
maximaal 27°. Elke conveyer dient tevens<br />
als magazijn. De hoeveelheid op een<br />
lengte is afhankelijk van de beugelbreedte.<br />
Er kunnen bijvoorbeeld 28<br />
normhaken op een strekkende meter.<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Avec le TRANSPORTMASTER vous disposez<br />
d’un système très économique par<br />
rapport prix et capacité. Selon vos besoins,<br />
en équipement et volume, il réalise<br />
de simples demandes de transport entre<br />
deux points définis ou prend en charge<br />
la logistique de la technique de transport<br />
de crochets vides.<br />
Sont compris le service de toutes les<br />
stations intermédiaires comme le contrôle<br />
des entrées de crochets vides, le<br />
nettoyage et l’enregistrement jusqu’au<br />
guidage automatique à tous les endroits<br />
nécessaires à l’abattage et à la découpe.<br />
Le rajout ou l’élimination / rejet de crochets<br />
se fait par l’intermédiaire d’aiguillages<br />
pneumatiques.<br />
Les endroits nécessaires sont servis auto -<br />
matiquement sur demande et par capteur<br />
afin que l’on soit toujours servi – sans retard<br />
– en crochets propres.<br />
Les convoyeurs sont composés de modules<br />
(jusqu’à une longueur de 24 mètre<br />
par module) qui sont commandés et entraînés<br />
individuellement. L’arrivée et la<br />
transmission des crochets se fait sur des<br />
lignes en pentes entre les convoyeurs qui<br />
permettent – de par leur forme coudée –<br />
des changements de direction allant<br />
jusqu’à 180°. Ainsi que des pentes ou<br />
des remontées jusqu’à 27°.<br />
Chaque convoyeur est en même temps<br />
un parcours de stockage pour crochets.<br />
Sur la largeur de la crosse/ferrure se mesure<br />
la capacité de stockage: par ex. 28<br />
Euro-crochets par mètre.<br />
Leerhakenförderer<br />
Legehaken-transport<br />
Convoyage de crochets vides<br />
Leerhaken-Förderer und Leer ha ken-<br />
Elevatoren stellen im Verbund eine<br />
schnell zu montierende und bei Bedarf<br />
leicht zu verändernde För der- und Speicheranlage<br />
für Leer haken dar.<br />
Legehaken-conveyors en elevatoren,<br />
combineren een trans port en buffersysteem<br />
voor lege haken, snel te monteren<br />
en aan te passen.<br />
L’ensemble des convoyeurs et des élévateurs<br />
de crochets vides constituent<br />
un système de convoyage et de stokkage<br />
qui se monte rapidement et se<br />
modifie facilement en cas de besoin.<br />
Leerhakenelevator<br />
Lege haken elevators<br />
Élévateur de crochets vides
TRANSPORTMASTER Leerhakenfördertechnik<br />
TRANSPORTMASTER lege haken transporttechniek<br />
TRANSPORTMASTER Technique de transport pour crochets vides<br />
Förderung der Leerhaken<br />
bis zum Abnahmepunkt<br />
Transport van lege haken<br />
volautomatisch naar alle<br />
afname punten<br />
Convoyage entièrement<br />
automatique de crochets<br />
vides jusqu’au point de<br />
réception.<br />
Weichen zur Ein- und<br />
Ausschleusung werden<br />
nach Bedarf geplant<br />
und eingebaut<br />
Wissels naar de verschillende<br />
gebruikspunten worden naar<br />
behoefte toegepast<br />
Des aiguillages pour les entrées<br />
et sorties sont – selon<br />
besoin – prévus et installés.<br />
CHECKMASTER Haken-Eingangskontrolle<br />
und Zählung sowie Ausgangszählung für Normhaken<br />
In vielen Schlachtbetrieben ist die Leer haken-Eingangskontrolle<br />
oftmals eine Schwachstelle. Ungenaue Stückzahl informationen und<br />
die Einschleusung normfremder und defekter Haken erfordern eine<br />
perma nente Ersatzbe schaf fung. Nicht zu reden von dem Kosten auf wand<br />
für die von Mitarbei tern durchgeführte manuelle Haken kontrolle.<br />
Der CHECKMASTER<br />
– prüft die eingehenden Haken elektronisch.<br />
– schleust normfremde und defekte Haken aus.<br />
– Ausgabe des Eingangs- sowie Ausgangsergebnisses<br />
technisch einwandfreier Haken durch Bondruck oder in eine Datei.<br />
CHECKMASTER Haken ingangscontrole voor telling<br />
en beschadigingen, eventueel voor uitbetaling van statiegeld.<br />
In veel bedrijven is er geen of weinig ingang controle van de<br />
Eurohaken, defecte of vreemde haken zijn een terugkerend probleem.<br />
De tijd om dit uit te zoeken door medewerkers is een dage lijks<br />
terugkerende kosten post.<br />
De CHECKMASTER<br />
– controleerd elke binnenkomende Euro-haak.<br />
– sluist elke vreemde en defecte haak uit het systeem.<br />
– Altijd het juiste resultaat bij een gecontroleerd ontvangst van haken.<br />
Vastlegging middels bondruk of databestand.<br />
CHECKMASTER: Le contrôle des entrées des crochets, le nombre<br />
ainsi que le comptage à la sortie des crochets est délivré par<br />
l’impression d’un bon de sortie pour des crochets sans défaut.<br />
Dans de nombreux abattoirs le contrôle d’entrée des crochets vides<br />
représente souvent un point faible. L’information imprécise quant au<br />
nombre de crochets et l’entrée de crochets non-conformes et<br />
défectueux exige le remplacement permanent de crochets. Sans parler<br />
des coûts occasionnés par le contrôle manuel effectué par le personnel.<br />
Le CHECKMASTER<br />
– contrôle électroniquement l’entrée des crochets.<br />
– effectue le tri des crochets non-conformes et défectueux.<br />
– Résultat d’entrée comme de sortie de crochets techniquement<br />
impeccables par émission d’un bon ou d’un fichier informatique.<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Ausschleusung<br />
aufgebogener Haken<br />
Uitwerpen<br />
van defecte haken<br />
Elimination / rejet<br />
de crochets déformés<br />
Leerhakenspeicher im<br />
Innen- und Außenbereich<br />
auf engstem Raum<br />
Lege haken opslag binnen<br />
of buiten op een zo klein<br />
mogelijk oppervlak<br />
Stockage de crochets vides<br />
à l’intérieur et à l’extérieur<br />
– sur surface réduite.<br />
HÖCKER hilft Kosten senken!<br />
HÖCKER helpt u de kosten te verlagen!<br />
HÖCKER vous aide à baisser les frais!<br />
131
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
CLEANMASTER Hochdruck-Hakenreinigungsanlage<br />
De CLEANMASTER hogedruk hakenreinigingunit<br />
CLEANMASTER installation de nettoyage de crochets par haute pression<br />
Die CLEANMASTER Hochdruckanlagen<br />
sind besonders für betriebsinterne Hakensysteme<br />
geeignet mit geringer Verschmutzung<br />
durch regelmäßige Rei ni -<br />
gung. Sie wird nach Einsatzgebiet in unterschiedlichen<br />
Leistungsstärken ge baut<br />
und kann in Verbindung mit einer Leerhakenfördertechnik,<br />
z. B. hängend im Dekkenbereich,<br />
oder als Standmodell mit<br />
manueller Hakenzuführung, eingesetzt<br />
werden.<br />
Zwecks Reinigung werden die verschmutzten<br />
Haken mittels eines Fördersystems<br />
permanent oder getaktet durch<br />
die Anlage geführt. Mittels der Hochleistungspumpe<br />
wird die heiße Waschlauge<br />
aus dem beheizten Lau gen behälter über<br />
einstellbare Düsen auf die zu reinigenden<br />
Haken gespritzt.<br />
Nach der Reinigung werden die Haken<br />
mit klarem, heißem Wasser abgeduscht,<br />
zwecks Entfernung der Waschlauge und<br />
Restverschmutzung.<br />
Ein Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />
Reinigung der Lauge, die bei<br />
abnehmender Wirkung nachdosiert wird.<br />
Alle Abläufe werden bei Bedarf durch<br />
eine SIEMENS SPS kontrolliert und per<br />
Touchscreen gesteuert und angezeigt, wie:<br />
– Transportgeschwindigkeit, im Daueroder<br />
Taktbetrieb.<br />
– Konzentratdosierung und Temperatur<br />
der Waschlauge.<br />
Auf Anforderung erhalten Sie detaillierte<br />
Informationen über:<br />
– lieferbare Reinigungsanlagen mit den<br />
Leistungen per Stunde,<br />
– die technischen Daten mit den Ab -<br />
messungen/Größen,<br />
– alle Angaben zum Verbrauch<br />
De CLEANMASTER hogedruk hakenreinigingunit<br />
is bedoeld voor het interne<br />
hakentransport met lage verontreiniging.<br />
Dit door regelmatig te reinigen.<br />
Deze reinigingsunit is bestemd voor toepassing<br />
binnen het lege hakentransportsysteem.<br />
Inbouw in een bestaand aanvoersysteem,<br />
hangend aan het plafond.<br />
Ook een vloeropstelling waar bij de<br />
haken handmatig ingevoerd worden is<br />
mogelijk.<br />
De vervuilde haken gaan door een wastunnel<br />
waar ze onder druk, middels een<br />
sproeier netwerk met nozzle’s, afgespoten<br />
worden. Door een pomp met grote<br />
capaciteit word het waswater uit een tank<br />
gepompt.<br />
Na het wassen met druk worden ze met<br />
warmwater gespoeld om de zeepresten<br />
te verwijderen. Een filtersysteem filtert<br />
het wasbad en de dosering van de reinigingsmiddel<br />
geschied automatisch.<br />
Een SIEMENS PLC met touchscreen bestuurd<br />
en controleert de volgende stappen<br />
van het wasproces.<br />
– tijd instellingen voor het dagelijks in<br />
bedrijf nemen, en het uitschakelen<br />
– temperatuurregeling en controle van<br />
de dosering van het wasbad<br />
– doorvoersnelheid van het wasproces<br />
Op aanvraag verstrekken wij graag meer<br />
informatie over:<br />
– uitvoering en capaciteit<br />
– aansluitwaardes en afmetingen<br />
– kosten en verbruik gegevens<br />
132 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Les installations par haute pression<br />
CLEANMASTER sont surtout appropriées<br />
pour des systèmes internes pour<br />
crochets peu souillés vu leur nettoyage<br />
régulier. Elle est – selon le lieu d’utilisation<br />
– construite avec des capacités différentes,<br />
et peut être utilisée en relation<br />
avec une technique de transport de crochets<br />
vides, par ex. en suspension au<br />
plafond ou comme modèle sur pieds<br />
avec chargement manuel des crochets.<br />
Pour le nettoyage, les crochets souillés<br />
se trouvent suspendus sur la chaîne de<br />
transport et sont menés en permanence<br />
– ou par cadence – à travers l’installation.<br />
Par la pompe à grand rendement, le liquide<br />
de lessive chaud est aspiré du récipient<br />
à lessive chauffé et renvoyé par<br />
des gicleurs sur les crochets à nettoyer.<br />
Après le nettoyage, les crochets sont<br />
rincés par douche avec de l’eau chaude<br />
pour enlever le reste de liquide de lessive<br />
et résidus.<br />
Un système de filtre permanent assure<br />
un nettoyage du liquide de lavage qui<br />
ajoute automatiquement du détergent si<br />
cela est nécessaire. Tous les déroulements<br />
sont contrôlés – s’il le faut – par un<br />
système SPS SIEMENS et commandés<br />
par écran tactile, sont indiqués alors:<br />
– vitesse de transport – pour le transport<br />
permanent ou en cadence<br />
– dosage du produit concentré et température<br />
de l’eau de lessive<br />
Sur demande, nous pouvons vous faire<br />
parvenir des informations plus détaillées<br />
sur:<br />
– installations de nettoyage en stock<br />
avec leurs capacité par heure<br />
– les données techniques avec dimensions<br />
et tailles<br />
– toutes les consignes d’utilisation
CLEANMASTER Ultraschall-Hakenreinigungsanlage<br />
De CLEANMASTER ultrasoon hakenreinigingunit<br />
CLEANMASTER installation de nettoyage de crochets par ultrasons<br />
Die CLEANMASTER Ultraschallanlagen<br />
für Fleischtransporthaken übernehmen<br />
die Reinigung äußerst schnell und wirtschaftlich,<br />
z. B. bis zu 1500 St. Eurohaken<br />
pro Stunde. Die Ultraschallanlage<br />
wird in Verbindung mit einer Leer -<br />
hakenfördertechnik betrieben und kann in<br />
bereits bestehende Hakentransport -<br />
systeme integriert werden, z. B. hängend<br />
im Deckenbereich. Die Reinigung erfolgt<br />
nach Belegung der Ladestation mit<br />
Haken, die in das Rei nigungsbecken abgetaucht<br />
und beschallt werden.<br />
Nach Ablauf der Beschallung, werden die<br />
Haken bei dem Herausheben mit heißem<br />
Wasser abgeduscht, zwecks Entfernung<br />
der Waschlauge und Restverschmutzung.<br />
Ein Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />
Reinigung der Lauge, die bei<br />
abnehmender Wirkung nachdosiert wird.<br />
Alle Abläufe werden durch eine SIEMENS<br />
SPS kontrolliert und per Touchscreen ge -<br />
steuert und angezeigt, wie:<br />
– Zeitpunkt der täglichen Inbetriebnahme<br />
und Abschaltung mit automatischer<br />
Selbstreinigung<br />
– Konzentratdosierung und Temperatur<br />
der Waschlauge<br />
– Zeitdauer der Beschallung<br />
Auf Anforderung erhalten Sie detaillierte<br />
Informationen über:<br />
– lieferbare Reinigungsanlagen mit den<br />
Leistungen pro Stunde<br />
– die technischen Daten mit den Ab -<br />
messungen/Größen<br />
– alle Angaben zum Verbrauch<br />
Mit der CLEANMASTER Ultraschall -<br />
anlage verfügen Sie über ein perfektes<br />
und bewährtes Reinigungssystem, das<br />
von HÖCKER seit 1994 weltweit installiert<br />
wurde!<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
De CLEANMASTER ultrasoon hakenreinigingunit<br />
voor vleestransporthaken<br />
werkt snel en doeltreffend.<br />
1500 haken per uur zijn haalbaar. De ultrasoon<br />
reinigingsunit is bestemd voor<br />
toepassing binnen het lege haken trans -<br />
port systeem. Inbouw in een bestaand<br />
aanvoersysteem, hangend aan het plafond,<br />
is goed mogelijk.<br />
De reiniging van gegroepeerde haken geschied<br />
in een bad met behulp van ultrasoon.<br />
Tijdens het omhoog halen uit het bad worden<br />
ze met warmwater gespoeld om de<br />
zeepresten te verwijderen.<br />
Een filtersysteem filtert het wasbad en de<br />
dosering van de reinigingsmiddel ge -<br />
schied automatisch.<br />
Een SIEMENS PLC met touchscreen bestuurd<br />
en controleert de volgende stappen<br />
van het wasproces.<br />
– tijd instellingen voor het dagelijks in bedrijf<br />
nemen, de automatische reiniging<br />
en het uitschakelen<br />
– Temperatuurregeling en controle van de<br />
dosering van het wasbad<br />
– Tijdsduur van het wasproces<br />
Op aanvraag verstrekken wij graag meer<br />
informatie over:<br />
– uitvoering en capaciteit<br />
– aansluitwaardes en afmetingen<br />
– kosten en verbruik gegevens<br />
Met de CLEANMASTER ultrasoon haken<br />
reinigingunit beschikt u over perfect in de<br />
praktijd bewezen, reinigingssysteem.<br />
Deze units worden door <strong>Höcker</strong> sinds<br />
1994, wereldwijd geïnstalleerd.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Les installations par ultrasons CLEAN-<br />
MASTER pour crochets de transport pour<br />
viande – nettoient très rapidement et économiquement<br />
jusqu’à 1500 crochets euro<br />
par heure. Cette installation par ultrasons<br />
fonctionne en jonction avec la technique<br />
de transport de crochets vides et peut<br />
même être intégrée dans des systèmes<br />
déjà existants de transport de crochets<br />
(suspension au plafond, par ex.)<br />
Le nettoyage se fait après le remplissage<br />
de la station par des crochets, qui sont<br />
plongés dans le bac de nettoyage et passés<br />
aux ultrasons. Après le passage aux<br />
ultrasons, les crochets sont douchés à<br />
l’eau chaude pour éliminer les produits de<br />
lessive et résidus.<br />
Un système de filtrage permanent veille<br />
au renouvellement du dosage des produits<br />
de lessive.<br />
Tous les déroulements sont contrôlés par<br />
un système SPS SIEMENS et commandés<br />
par écran tactile, sont indiqués alors:<br />
– heure de la mise en marche journalière<br />
et auto-nettoyage automatique<br />
– dosage du produit concentré et température<br />
de l’eau de lessive<br />
– durée de la procédure ultrasons<br />
Sur demande, nous pouvons vous faire<br />
parvenir des informations plus détaillées<br />
sur:<br />
– installations de nettoyage avec leurs<br />
capacité par heure<br />
– les données techniques avec dimensions<br />
et tailles<br />
– toutes les consignes d’utilisation<br />
Avec la CLEANMASTER – installation de<br />
dépollution par ultrasons – vous disposez<br />
d’un parfait et efficace système de<br />
nettoyage, installé dans le monde entier<br />
par HÖCKER depuis 1994!<br />
133
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
134<br />
Insellösung Hakenreinigung mit der CLEANMASTER CM 1000<br />
Retour hakenreiniging met de CLEANMASTER CM 1000<br />
Unité modulaire – nettoyage de crochets avec le CLEANMASTER CM 1000<br />
Leerhakenaufnahme und -Transport erfolgen<br />
über einen Spiralwagen. Die Haken<br />
werden mittels Teleskopschiene direkt<br />
vom Fahrzeug oder vom Rohrbahnsystem<br />
durch Andocken übernommen. Die<br />
Stückzahl der aufgenommenen, und nebeneinanderhängenden<br />
Haken kann durch<br />
Markierungen unterhalb des Rohres, z.B.<br />
für Normhaken bei 25, 50 ... bis zu 250<br />
Stück, schnell erfasst werden. Defekte,<br />
aufgebogene Haken werden zudem schnell<br />
erkannt. Nach Aufnahme der Haken werden<br />
diese der Ultraschall-Reinigung, Typ<br />
CLEANMASTER CM 1000, zugeführt. Die<br />
Spirale wird mit der Anlage verbunden,<br />
die über eine Förder- und Speicherfunktion<br />
von bis zu 250 Stück Normhaken<br />
verfügt, die dann im Takt der Reinigung<br />
zugeführt werden. Dieses System kann<br />
an andere Fleischhaken-Typen angepasst<br />
werden.<br />
Nach der Reinigung der Haken werden<br />
diese auf den zuvor entleerten, angedockten<br />
Spiralwagen wieder abgegeben.<br />
Es besteht jederzeit die Möglichkeit einer<br />
System-Erweiterung; die gereinigten Haken<br />
über eine Weiche (1) an ein weiterführendes<br />
Leerhaken-Fördersystem abzugeben,<br />
oder die Einschleusung unreiner<br />
Haken an Position (2) vorzunehmen.<br />
Durch Anfügen von Fördermodulen wird<br />
schrittweise und zeitlich getrennt eine<br />
teilautomatische Leerhaken-Fördertechnik<br />
mit Ultraschall-Hakenreinigung erreicht.<br />
<br />
De opname en het transport van de retour<br />
haken gebeurd met een hakenspiraalwagen.<br />
De haken worden rechtstreeks<br />
vanuit de vrachtwagen over een telescoopwissel<br />
op de hakenspiraalwagen<br />
geladen. De aantallen van de geloste<br />
haken kan door markers onder de buis,<br />
bijv. voor standaard haak op 25, 50 ... Tot<br />
250 stuks, snel herkend worden. Ook defecte<br />
en verbogen haken kunnen eenvoudig<br />
herkend worden.<br />
Na het dokken (1) worden de haken toegevoerd<br />
naar een ultrasoon wasmachine,<br />
bijvoorbeeld een CLEANMASTER CM<br />
1000. Deze buffer kan ca 250 haken opnemen.<br />
De reiniging die in stappen<br />
afloopt, kan op verschillende types<br />
haken worden afgesteld. Na het reinigen<br />
worden de schone haken weer op een<br />
hakentransport wagen getransporteerd<br />
voor toevoeging aan het interne transport.<br />
Ook is het mogelijk om over een<br />
wissel (2) direct de haken in het interne<br />
transportsysteem in te voeren. Hier kan<br />
men ook de afgekeurde haken uitwerpen.<br />
Door toepassing van diverse transportmodules<br />
is de mogelijkheid van dit systeem<br />
zeer groot.<br />
+495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
La réception et le transport des crochets<br />
vides se font par un chariot sous forme<br />
de spirale. Les crochets sont réceptionnés<br />
directement par un raccord du camion<br />
ou du système de convoyage par<br />
un rail télescopique. Le nombre de crochets<br />
réceptionnés et accrochés l’un à<br />
côte de l’autre peut être compté rapidement<br />
par un marquage au bas du tuyau,<br />
par ex. par 25, 50 et jusqu’à 250 pièces.<br />
Les crochets défectueux ou tordus sont<br />
très vite repérés. Après réception des<br />
crochets, ceux-ci sont amenés au système<br />
de nettoyage par ultrasons type<br />
CLEANMASTER CM 1000. La spirale est<br />
reliée au système qui dispose d’une<br />
fonction de transport et de chargement<br />
allant jusqu’à 250 crochets, qui sont<br />
amenés au fur et à mesure au nettoyage.<br />
Ce système peut être adapté à d’autres<br />
types de crochets.<br />
Après le nettoyage, les crochets sont ramenés<br />
sur le chariot en forme de spirale<br />
déchargé auparavant.<br />
Il existe à tout moment la possibilité<br />
d’une extension du système: amener les<br />
crochets nettoyés à un système de convoyage<br />
de crochets vides par un aiguillage<br />
(1) ou alors de procéder au guidage<br />
des crochets souillés –position (2).<br />
En rajoutant des modules de convoyage,<br />
on obtient pas à pas et chronologiquement<br />
une technique d’acheminement<br />
semi-automatique de crochets vides nettoyés<br />
par ultrasons.
Transponderreinigung HÖCKER-CMT<br />
Transponderreiniging HÖCKER-CMT<br />
Nettoyage des transpondeurs HÖCKER-CMT<br />
Zunehmende Verschmutzungen der Trans -<br />
ponderfläche bei Schlachthaken erzeugen<br />
Lesefehler während der Haken er fassung.<br />
Dies führt zu vermehrter Ausschleusung<br />
intakter Transponder.<br />
Die gängigen Hakenreinigungsanlagen er -<br />
reichen in der Regel nicht den für Trans -<br />
ponder relevanten Bereich, zum Beispiel<br />
im oberen Teil des Bügels.<br />
Mit der Zeit bildet sich so eine Schmutz -<br />
schicht aus Fett, Staub und Blut, die das<br />
Transpondersignal beeinträchtigen.<br />
Dieses Problem löst die <strong>Höcker</strong>-Trans -<br />
ponde rreinigung.<br />
Die HÖCKER-CMT wird individuell in das<br />
vorhandene Leerhaken-Fördersystem<br />
integriert. Ankommende Haken aktivieren<br />
mittels Sensor bedarfsgerecht die rotie -<br />
renden Bürsten und den Wasserzulauf.<br />
Unnötiger Strom- und Wasserverbrauch<br />
wird so vermieden.<br />
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
Toenemende vervuiling van de transponder<br />
op de slachthaak veroorzaakt leesfouten<br />
bij de haken registratie. Dit leidt tot te<br />
hoge uitsluiting van nog goed werkende<br />
transponders.<br />
De reguliere Haken reinigingsinstallaties<br />
bereiken over het algemeen niet het ge -<br />
wenste resultaat, bijvoorbeeld in het bovenste<br />
deel van de beugels.<br />
Gaandeweg vormt zich een laag vuil, van<br />
vet, stof en bloed, die het transpondersignaal<br />
beïnvloeden.<br />
Dit probleem wordt opgelost door de<br />
<strong>Höcker</strong>-transponderreiniging.<br />
De <strong>Höcker</strong>-CMT wordt individueel in het<br />
bestaande legehaken-transportsysteem<br />
ge-integreerd. Naderende haken activeren<br />
dmv een sensor de draaiende borstels en<br />
de watertoevoer.<br />
Onnodig stroom- en waterverbruik worden<br />
zo vermeden.<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
L’encrassage croissant de la surface des<br />
transpondeurs sur les crochets à viande<br />
mène à une mauvaise lisibilité durant la<br />
relève des crochets.<br />
Ceci provoque un dysfonctionnement dans<br />
le système de tri entre les transpondeurs<br />
de crochets intacts et ceux à éliminer. Les<br />
stations usuelles de nettoyage de crochets<br />
ne sont en général pas équipées pour le<br />
nettoyage spécial de transpondeurs, c.à.d.<br />
la partie supérieure du crochet ou de la<br />
crosse. Avec le temps se forme une telle<br />
croute de salissure composée de graisse,<br />
de poussière et de sang, qui influe et compromet<br />
le signal du transpondeur.<br />
Ce problème est réglé par le système de<br />
nettoyage de transpondeurs HÖCKER.<br />
Le système HÖCKER-CMT est intégré individuellement<br />
dans le système de transport<br />
de crochets vides existant. Par l’intermédiaire<br />
d’un détecteur les crochets qui arrivent<br />
activent conformément aux besoins les<br />
brosses rotatives et l’amenée d’eau.<br />
Un gaspillage d’électricité et d’eau est ainsi<br />
évité.<br />
135
Transport- und Reinigungssysteme<br />
Transport en reinigingssystemen · Systèmes de transport et de nettoyage<br />
CLEANMASTER 2-Kammern-Reinigungsanlage für Putengehänge<br />
CLEANMASTER 2 staps wasmachine voor kalkoenhaken<br />
CLEANMASTER système de nettoyage à 2 compartiments pour les balancelles à dindes<br />
Die CLEANMASTER 2-Kammern-Rei -<br />
ni gungsanlage übernimmt die Reinigung<br />
von Putengehängen besonders<br />
gründlich. Sie wird hierbei den zu reinigenden<br />
Putengehänge ob 5-etagig oder<br />
7-etagig in der Größe und Leistungsstärke<br />
angepasst.<br />
Zwecks Reinigung befinden sich die Putengehänge<br />
an einem Leerhaken-Fördersystem<br />
hängend und werden permanent<br />
oder getaktet durch die Anlage geführt.<br />
In der 1. Kammer werden die Putengehänge<br />
mit einer stark anhaftenden und<br />
leicht schäumenden Reinigungslauge<br />
aus dem beheizten Laugenbehälter mittels<br />
einstellbaren Düsen besprüht. Während<br />
des Weitertransports in Richtung 2.<br />
Kammer kann die anhaftende Reinigungslauge<br />
einwirken und die Verschmutzung<br />
lösen. In der 2. Kammer<br />
werden die Putengehänge mit klarem,<br />
heißem Wasser unter Hochdruck abgeduscht,<br />
zwecks Entfernung der Waschlauge<br />
und Restverschmutzung. Ein<br />
Dauerfiltersystem sorgt für eine permanente<br />
Reinigung des Wassers. Alle Abläufe<br />
werden bei Bedarf durch eine<br />
Siemens-SPS kontrolliert und per<br />
Touchscreen gesteuert und angezeigt.<br />
CLEANMASTER 2 staps wasmachine<br />
is bestemd voor het reinigen van bijvoorbeeld<br />
kalkoenhangers. Het sproeibeeld<br />
en de capaciteit is aangepast aan het te<br />
wassen onderdeel.<br />
De haken worden met een hakentransportsysteem<br />
door het kabinet bewogen,<br />
waar in de eerste stap het wassen met in<br />
een tank verwarmd water met reinigingsmiddel<br />
gebeurd. De nozzles zijn goed gepositioneerd<br />
en instelbaar. Na het<br />
inweken tijdens het verder transport worden<br />
de haken in stap 2 schoongespoeld<br />
met schoon heet water onder druk.<br />
Een continu filtersysteem zorgt voor de<br />
reiniging van het waswater. De besturing<br />
en bewaking van het wassysteem is uitgevoerd<br />
met een Siemens PLC met<br />
Touchscreen waardoor het proces makkelijk<br />
is te volgen.<br />
136 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Le CLEANMASTER nettoyeur à 2<br />
compartiments prend très soigneusement<br />
en charge le nettoyage des balancelles<br />
à dindes.<br />
Le nettoyeur s’adapte en taille et en puissance<br />
aux balancelles à dindes qu’elles<br />
soient à 5 ou 7 étages. Pour le nettoyage,<br />
les balancelles à dindes se trouvent sur<br />
un convoyeur de crochets vides et sont<br />
transportées en permanence ou en cadence<br />
à travers cette installation de nettoyage.<br />
Dans le 1er compartiment, les<br />
balancelles à dindes sont vaporisées<br />
avec un produit à lessive légèrement<br />
moussant et très adhérent se trouvant<br />
dans le récipient à produit de lavage<br />
chauffé. Lors de son transfert vers le<br />
compartiment 2, le produit de lessive très<br />
adhérent peut agir et dissoudre les souillures.<br />
Dans le compartiment 2 les balancelles<br />
à dindes sont rincées sous haute<br />
pression avec de l’eau claire et chaude<br />
pour l’élimination du produit à lessive et<br />
les restes de souillure.<br />
Un système de filtrage d’eau assure en<br />
permanence une eau claire et propre.<br />
Tous les processus sont – au besoin –<br />
contrólés par un SPS – Siemens et par<br />
écran tactile.
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
137
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Drehweichen für Rohrbahnen<br />
aus Stahl, verzinkt, exzentrisch<br />
gelagert, mit Ausfallsicherung,<br />
Edelstahl-Gewindestange und Zugseil.<br />
Varianten:<br />
A: mit Montageplatte,<br />
zur Aufhängung an Doppel-U-Profil<br />
oder IPE-Träger bis IPE 120.<br />
B: ohne Montageplatte<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoff -<br />
einlage, Ausführung für Nutenrohr<br />
mit Kunststoffeinlage als Gleitbelag,<br />
zur Aufhängung an Doppel-U-Profil<br />
und an IPE-Träger bis IPE 120.<br />
Weichen finden Sie ab Seite 140.<br />
Wissels vind u op blz. 140.<br />
Aiguillages – à partir de la page 140.<br />
Draaiwissels voor buisbanen<br />
van staal, verzinkt, excentrisch<br />
gelagerd, met uitvalborging. Roestvaststalen<br />
draadstang met trekkoord.<br />
Uitvoeringen:<br />
A: inkl. montageplaat voor bevestiging<br />
aan dubbel U-profiel of IPE profiel tot<br />
max. IPE 120.<br />
B: zonder montageplaat<br />
C: incl. montageplaat en kunststof<br />
geleiding. Uitvoering voor profielbuis<br />
met kunststof glijd-profiel, voor<br />
bevestiging aan dubbel U-profiel<br />
of IPE profiel tot max. IPE 120.<br />
Rohrbahn-Individuallösungen!<br />
Neben unserem Standard-Katalogprogramm bieten wir Ihnen, angepasst an Ihr vorhandenes Rohrbahnsystem,<br />
individuelle Einzellösungen sowie pneumatische Weichen und automatische Rohrbahnwaagen.<br />
Buisbaan-maatwerk!<br />
Naast ons standaard programma bieden wij u maatwerk aan voor uw eigen buisbaan-systeem, individuele stuks<br />
oplossingen, of Pneumatische wissels en automatische buisbaan weegsystemen.<br />
Rail tubulaire pour applications individuelles!<br />
A part le programme de notre catalogue standard, nous vous proposons – selon le système de rail tubulaire dont vous<br />
disposez – des solutions individuelles ainsi que des aiguillages pneumatiques et des système de pesage automatiques<br />
pour rails tubulaires.<br />
138 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Aiguillage rotatif pour rail tubulaire<br />
en acier, galvanisé, monté excentriquement,<br />
avec disjoncteur, tige filetée en<br />
inox et câble de traction.<br />
Variantes:<br />
A: avec plaque de montage<br />
pour suspension au double profil en<br />
U ou poutre IPN à IPE 120.<br />
B: sans plaque de montage<br />
C: avec plaque de montage et insert<br />
plastique. Modèle pour rail rainuré<br />
avec insert plastique, en tant que<br />
revêtement coulissant, pour sus -<br />
pension au double profil U et<br />
poutre IPE à IPE 120.
C<br />
A<br />
B<br />
A<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
C<br />
C<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Mindest-Rohrbahnabstände für Drehweichen<br />
mit oder ohne Montageplatte, bei Verwendung von Rohrbögen mit einem Biegeradius von 220 mm<br />
(Artikel Nr. 037039A65 und Nr. 037037A65).<br />
Minimaal aan te houden baan afstanden<br />
voor plaatsing van wissels, met of zonder montage plaat, uitgaande van bochten met een buig radius van 220 mm.<br />
(Art.nr. 037039A65 en art.nr. 037037A65).<br />
Intervalles minimum<br />
de rails tubulaires pour aiguillage rotatif – avec ou sans plaque de montage – lors de l’utilisation de courbes<br />
avec radius de 220 mm (Réf. 037039A65 et réf. 037037A65).<br />
B<br />
B<br />
A<br />
A: Innenweiche rechts 90°<br />
B: Außenweiche links 25°<br />
C: Bogen links 65°<br />
Hakenseite<br />
A: Binnenwissel rechts 90°<br />
B: Buitenwissel links 25°<br />
C: Bochten links 65°<br />
kant van de haken<br />
A: Aiguillage intérieur droit 90°<br />
B: Aiguillage extérieur gauche 25°<br />
C: Courbe gauche 65°<br />
Côté du crochet<br />
139
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
C<br />
C<br />
Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />
A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />
B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />
A<br />
A<br />
A C<br />
B<br />
B<br />
Innenweiche links 90°<br />
Binnenwissel links 90°<br />
Aiguillage gauche intérieur 90°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 27 kg 037048U<br />
B 1,5” 15 kg 037051S<br />
A 2” 138 mm 35 kg 037038U<br />
B 2” 22 kg 037031S<br />
C 2” 134 mm 35 kg 037038U-KSN<br />
Innenweiche rechts 90°<br />
Binnenwissel rechts 90°<br />
Aiguillage droit intérieur 90°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 27 kg 037050U<br />
B 1,5” 15 kg 037053S<br />
A 2” 138 mm 35 kg 037040U<br />
B 2” 22 kg 037033S<br />
C 2” 134 mm 35 kg 037040U-KSN<br />
A B C<br />
140 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
X: Standardabstand<br />
Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />
Schwenkabstand<br />
108 mm<br />
X: Standaardafstand<br />
Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />
108 mm<br />
X: Ecartement standard<br />
Xmin: Ecartement minimum<br />
nécessaire pour la<br />
rotation 108 mm<br />
A B C
Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />
Innenweiche links 25°<br />
Binnenwissel links 25°<br />
Aiguillage gauche intérieur 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 31 kg 037048U25<br />
B 1,5” 19 kg 037051S25<br />
A 2” 138 mm 37 kg 037038U25<br />
B 2” 25 kg 037031S25<br />
C 2” 134 mm 37 kg 037038U25-KSN<br />
Innenweiche rechts 25°<br />
Binnenwissel rechts 25°<br />
Aiguillage droit intérieur 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 31 kg 037050U25<br />
B 1,5” 19 kg 037053S25<br />
A 2” 138 mm 37 kg 037040U25<br />
B 2” 25 kg 037033S25<br />
C 2” 134 mm 37 kg 037040U25-KSN<br />
X: Standardabstand<br />
Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />
Schwenkabstand<br />
108 mm<br />
X: Standaardafstand<br />
Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />
108 mm<br />
X: Ecartement standard<br />
Xmin: Ecartement minimum<br />
nécessaire pour la<br />
rotation 108 mm<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />
B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />
A<br />
B C<br />
A B C A C<br />
A B C<br />
A<br />
C<br />
141
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
C<br />
C<br />
Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />
A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />
B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />
A<br />
A C<br />
A<br />
B<br />
B<br />
Außenweiche links 25°<br />
Buitenwissel links 25°<br />
Aiguillage gauche extérieur 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 31 kg 037049U<br />
B 1,5” 19 kg 037052S<br />
A 2” 138 mm 37 kg 037039U<br />
B 2” 25 kg 037032S<br />
C 2” 134 mm 37 kg 037039U-KSN<br />
Außenweiche rechts 25°<br />
Buitenwissel rechts 25°<br />
Aiguillage droit extérieur 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 31 kg 037047U<br />
B 1,5” 19 kg 037054S<br />
A 2” 138 mm 37 kg 037037U<br />
B 2” 25 kg 037034S<br />
C 2” 134 mm 37 kg 037037U-KSN<br />
A B C<br />
142 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
X: Standardabstand<br />
Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />
Schwenkabstand<br />
108 mm<br />
X: Standaardafstand<br />
Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />
108 mm<br />
X: Ecartement standard<br />
Xmin: Ecartement minimum<br />
nécessaire pour la<br />
rotation 108 mm<br />
A B C
Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />
3-Wege-Weiche links 25°<br />
3-weg wissels linkse uitvoering 25°<br />
Aiguillage 3 voies crochets côté gauche 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 29 kg 037065L<br />
B 1,5” 20 kg 037064L<br />
A 2” 138 mm 33 kg 037060L<br />
B 2” 24 kg 037063L<br />
3-Wege-Weiche rechts 25°<br />
3-weg wissels rechtse uitvoering 25°<br />
Aiguillage 3 voies crochets côté droit 25°<br />
Ø X Art.-Nr.<br />
A 1,5” 148 mm 29 kg 037065R<br />
B 1,5” 20 kg 037064R<br />
A 2” 138 mm 33 kg 037060R<br />
B 2” 24 kg 037063R<br />
X: Standardabstand<br />
Xmin: erfoderlicher Mindest-<br />
Schwenkabstand<br />
108 mm<br />
X: Standaardafstand<br />
Xmin: benodigde minimumzwenkafstand<br />
108 mm<br />
X: Ecartement standard<br />
Xmin: Ecartement minimum<br />
nécessaire pour la<br />
rotation 108 mm<br />
A B A<br />
A B<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
B<br />
B<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />
B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />
A<br />
A<br />
143
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Drehweichen · Draaiwissels · Aiguillage rotatif<br />
A: mit Montageplatte · met montageplaat · avec plaque de montage<br />
B: ohne Montageplatte · zonder Montageplaat · sans plaque de montage<br />
C: mit Montageplatte und Kunststoffeinlage · met montageplaat en kunststofgeleiding · avec plaque de montage et insert plastique<br />
Kreuzweiche<br />
Hakenführung innen und außen möglich<br />
Kruiswissel<br />
Geleiding van de haken zowel binnen als buiten<br />
Aiguillage de croisement<br />
possibilité de guidage de crochets intérieur et extérieur<br />
Ø X Y Art.-Nr.<br />
A 2” 138 mm 70 mm 100 kg 037036A<br />
C 2” 134 mm 66 mm 100 kg 037036A-KSN<br />
A C A C A C<br />
Nickweiche/Aufgleitweiche<br />
A: Innenweiche links 25°<br />
B: Innenweiche rechts 25°<br />
In/uitvoer wissel<br />
A: Binnenwissel links 25°<br />
B: Binnenwissel rechts 25°<br />
Aiguillage à bascule longitudinale<br />
A: Aiguillage intérieur gauche 25°<br />
B: Aiguillage intérieur droits 25°<br />
Art.-Nr. 2”<br />
A 8,1 kg 037042L<br />
B 8,1 kg 037042R<br />
144 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
X: Standardabstand<br />
Y: Durchlaufhöhe<br />
X: Standaardafstand<br />
Y: Loophoogte<br />
X: Ecartement standard<br />
Y: Hauteur de passage
Nutenrohr<br />
Profilrohr, feuerverzinkt, mit Kunststoffeinlage<br />
Profielbuis<br />
buismateriaal, vuur verzinkt, met kunststof glijdprofiel<br />
Tuyau rainuré<br />
en tuyau profilé à paroi épaisse, galvanisé à chaud,<br />
avec insert en matière plastique<br />
Art.-Nr. 2”<br />
~ 6,0 m 6,5 kg 037KSN-1<br />
Anschlussbögen<br />
für Rohrbahnen mit Kunststoffeinlage<br />
Aansluitbochten<br />
voor buisbanen met kunststof geleiding<br />
Courbes de raccordement<br />
pour rails tubulaires avec insert plastique<br />
Ausführung · Uitvoering · Exécution Art.-Nr. 2”<br />
Links, 65° · Links, 65° · Gauche, 65° 3,2 kg 037039A-KSN-65<br />
Rechts, 65° · Rechts, 65° · Droit, 65° 3,2 kg 037037A-KSN-65<br />
Links, 20° · Links, 20° · Gauche, 20° 2,5 kg 037039A-KSN-20<br />
Rechts, 20° · Rechts, 20° · Droit, 20° 3,2 kg 037037A-KSN-20<br />
Rohrbogen · Buisbochten · Coude de tuyau (90°, r=220 mm) 6,6 kg 037037A90-KSN-220<br />
Anschlussbögen<br />
für Rohrbahnen ohne Kunststoffeinlage<br />
Aansluitbochten<br />
voor buisbanen zonder kunststof geleiding<br />
Courbes de raccordement<br />
pour rails tubulaires sans insert plastique<br />
Ausführung · Uitvoering · Exécution Art.-Nr. 1,5” Art.-Nr. 2”<br />
Links, 65° · Links, 65° · Gauche, 65° 1,8 kg 037049A65 3,0 kg 037039A65<br />
Rechts, 65° · Rechts, 65° · Droit, 65° 1,8 kg 037047A65 3,0 kg 037037A65<br />
Links, 20° · Links, 20° · Gauche, 20° 1,5 kg 037049A20 2,3 kg 037039A20<br />
Rechts, 20° · Rechts, 20° · Droit, 20° 1,5 kg 037047A20 3,0 kg 037037A20<br />
Rohrbogen · Buisbochten · Coude de tuyau (90°, r=220 mm) 3,8 kg 037047A90-220 6,4 kg 037037A90-220<br />
Nutenrohr-Verbinder<br />
Koppelstuk voor profielbuis<br />
Raccord pour tuyau rainuré<br />
Art.-Nr. 2”<br />
~ 120 mm 0,5 kg 037030-N<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
145
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Befestigungselemente für Rohrbahnen auf der nächsten Seite.<br />
Bevestigingshulpmiddelen voor buisbanen op de volgende pagina.<br />
Eléments de fixation pour rail tubulaire: voir page suivante.<br />
Rohrbahn-Konsolen<br />
aus Flachstahl, 50 x 20 mm, warm gebogen<br />
und feuerverzinkt, für Rohrbahnen Ø 60,3 mm.<br />
(Andere Durchmesser auf Anfrage.)<br />
Buisbaan console<br />
staal 50 x 20 mm warm gebogen en vuur verzinkt,<br />
bestemd voor buisbaan Ø 60,3 mm.<br />
(Andere afmetingen op aanvraag.)<br />
Chaises pour rail tubulaire<br />
en acier plat, 50 x 20 mm, coudé à chaud et galvanisé<br />
à chaud, pour rail tubulaire Ø 60,3 mm.<br />
(Autres diamètres sur demande.)<br />
Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />
Andere afmetingen op aanvraag.<br />
Autres dimensions sur demande.<br />
L-1 L-2 Art.-Nr.<br />
195 mm 180 mm 2,5 kg 0377195<br />
205 mm 190 mm 2,6 kg 0377205<br />
225 mm 210 mm 2,8 kg 0377225<br />
245 mm 230 mm 3,0 kg 0377245<br />
305 mm 290 mm 3,5 kg 0377305<br />
325 mm 310 mm 3,7 kg 0377325<br />
Sonderanfertigungen<br />
wie nebenstehend dargestellt, z. B.<br />
L-Konsolen oder Konsolen in Schweißkonstruktion,<br />
verzinkt oder unverzinkt<br />
nach Zeichnung.<br />
Speciale uitvoeringen<br />
zoals afgebeeld, bijvoorbeeld L uitvoering of ten behoeven<br />
van las aansluiting, verzinkt of blank kunnen vlg’s tekening<br />
gemaakt worden.<br />
Exécutions spéciales<br />
comme démontré ci-après: par ex.: chaises „L“ ou chaises<br />
en construction soudée, galvanisée ou non galvanisée.<br />
146 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
Rohrbahn-Befestigungselemente<br />
Buisbaan bevestegingshulpmiddelen<br />
Eléments de fixation pour rail tubulaire<br />
Deckenhalter<br />
aus Stahl, verzinkt, für Gewindestangen M16 oder M20.<br />
Dekmontageplaat<br />
van staal verzinkt voor draadstang M16 of M20.<br />
Fixations au plafond<br />
en acier, galvanisées, pour tiges filetées M16 ou M20.<br />
L M Art.-Nr.<br />
250 mm M 16 1,2 kg 037003ST16-250<br />
250 mm M 20 1,2 kg 037003ST20-250<br />
400 mm M 16 1,5 kg 037003ST16-400<br />
400 mm M 20 1,5 kg 037003ST20-400<br />
Spannelemente (A) / Strebenhalterungen (B)<br />
zur Versteifung der Konstruktion,<br />
aus Stahl, verzinkt, einzeln oder komplett montiert lieferbar.<br />
Spanelement (A) om constructies te verstevigen, verzinkt staal.<br />
Los of gemonteerd leverbaar.<br />
Eléments de serrage (A) / fixations de l’entretoise (B)<br />
pour la consolidation de la construction, en acier, galvanisé.<br />
Livrable en pièces détachées ou déjà entièrement montés.<br />
Art.-Nr.<br />
A 0,4 kg 037053A<br />
B 0,8 kg 037053B<br />
A + B, montiert 1,3 kg 037053<br />
A + B, gemonteerd · A + B, monté<br />
Gewindestangen aus Edelstahl (C) Länge 2 m, Gewinde M16 oder M20.<br />
(Andere Abmessungen auf Anfrage.)<br />
Draadstang van roestvast staal (C) lengte 2 m. (Andere uitvoeringen op aanvraag.)<br />
Tiges filetées en inox (C), longueur 2 m, filetage M16 ou M20. (Autres dimensions sur demande.)<br />
Klemmpratzen<br />
aus Stahl, verzinkt 60 x 60 mm, Plattenstärke 10 mm, mit Wulst (K) 8,<br />
10 oder 12 mm. Bohrung 17,5 mm. (Andere Abmessungen auf Anfrage.)<br />
Kikkerplaat<br />
60 x 60 mm staal verzinkt,<br />
10 mm dik met gat Ø 17,5.<br />
De as is leverbaar in 8, 10 en 12 mm.<br />
(Andere afmetingen op aanvraag.)<br />
Collier de serrage<br />
en acier, galvanisé 60 x 60 cm,<br />
K Art.-Nr.<br />
épaisseur de la plaque 10 mm, 8 mm 0,3 kg 037005ST08<br />
avec rebord 8, 10 ou 12 mm.<br />
10 mm 0,3 kg 037005ST10<br />
Perforation 17,5 mm.<br />
(autres dimensions sur demande.)<br />
12 mm 0,3 kg 037005ST12<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Art.-Nr.<br />
M 16 1,6 kg 037055M16<br />
M 20 2,5 kg 037055M20<br />
Gewinderohr, (ohne Abb.) aus Stahl, verzinkt, geschweißt, 2 Zoll, 60,3 x 4,5 mm, DIN 2441,<br />
Art.-Nr.<br />
passend zu den Anschluss-Stücken aller Bauteile aus dem HÖCKER-Rohrbahnprogramm.<br />
6,3 kg 902260,3-4,5V<br />
Buisbaan, verzinkte langsnaad gelaste stalen buis 2” (60,3 x 4,5 mm, DIN 2441),<br />
passend bij alle onderdelen uit het HÖCKER buisbaan programma.<br />
Tube fileté (sans dém.) en acier galvanisé, soudé 2 pouces, 60,3 x 4,5 mm, DIN 2441, compatible avec les pièces de<br />
raccord de tous les éléments de construction du programme rail tubulaire HÖCKER, fondamentalement aucune retouche<br />
n’est nécessaire.<br />
147
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Rohrbahn-Verbindungselemente<br />
aus Stahl, verzinkt, für Rohrbahnen 2” Ø 60,3 mm, Anschlusszapfen Ø 50 mm. Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />
Buisbaan verbindingshulpstukken<br />
voor buisbaan 2” Ø 60,3 mm van verzinkt staal. Aansluittappen Ø 50 mm. Andere afmetingen op aanvraag.<br />
Eléments de raccord pour rail tubulaire en acier galvanisé<br />
pour rail tubulaire 2” Ø 60,3 mm, Embout de raccordement Ø 50 mm. Autres dimensions sur demande.<br />
Einfachgelenk<br />
einseitig 90° schwenkbar,<br />
mit Edelstahlachse<br />
Enkelvoudig koppeling,<br />
90° draaibaar met roestvast stalen as<br />
Articulation simple<br />
un seul côté 90°, pivotant, avec axe en inox<br />
Kreuzgelenk<br />
mit Edelstahlachsen<br />
Kruiskoppeling<br />
met roestvast stalen assen<br />
Articulation croisée<br />
avec axe en inox<br />
Eingeschnürtes Kreuzgelenk<br />
mit Edelstahlachsen<br />
Ingelaten Kruiskoppeling<br />
met roestvast stalen assen<br />
Articulation croisée<br />
non démontable<br />
avec axe en inox<br />
Kreuzgelenk, abnehmbar<br />
mit Edelstahlachsen<br />
Kruiskoppeling, deelbaar<br />
met roestvast stalen assen<br />
Articulation croisée, démontable<br />
avec axe en inox<br />
Gelenk zum Klappstück<br />
mit Edelstahlachse<br />
Scharnier koppeling doorgang deling<br />
met roestvast stalen assen<br />
Articulation pour élément rabattable<br />
avec axe en inox<br />
Klappstück<br />
zweiteilig mit Edelstahlsicherungsbolzen<br />
Sluitkoppeling, tweedelig<br />
met roestvast stalen veiligheidspal<br />
Elément rabattable, en 2 parties,<br />
avec axe de sécurité en inox<br />
148 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
2,9 kg 037020<br />
Art.-Nr.<br />
4,3 kg 037021<br />
Art.-Nr.<br />
4,5 kg 037021E<br />
Art.-Nr.<br />
4,6 kg 037025<br />
Art.-Nr.<br />
4,0 kg 037023<br />
Art.-Nr.<br />
3,6 kg 037022S
Rohrbahn-Verbindungselemente<br />
aus Stahl, verzinkt, für Rohrbahnen 2” Ø 60,3 mm, Anschlusszapfen Ø 50 mm. Andere Abmessungen auf Anfrage.<br />
Buisbaan verbindingshulpstukken<br />
voor buisbaan 2” Ø 60,3 mm van verzinkt staal. Aansluittappen Ø 50 mm. Andere afmetingen op aanvraag.<br />
Eléments de raccordement pour rail tubulaire<br />
en acier galvanisé, pour rail tubulaire 2” Ø 60,3 mm, Embout de raccordement Ø 50 mm. Autres dimensions sur demande.<br />
Klappgelenk<br />
180° schwenkbar, mit Sicherungsbolzen<br />
und Achse aus Edelstahl.<br />
Scharnier koppeling<br />
180° draaibaar, met roestvast stalen<br />
veiligheidspal en as.<br />
Articulation rabattable<br />
orientable à 180°, avec goujon<br />
de sécurité et axe en inox.<br />
Rohrverbinder<br />
aus Stahl, verzinkt,<br />
mit 2 Gewindebohrungen M12.<br />
Buisverbinding<br />
van staal verzink met 2 tap gaten.<br />
Raccords de tuyau<br />
En acier galvanisé, avec 2 perçages filetés.<br />
Art.-Nr.<br />
8,4 kg 037035<br />
A: Fahrzeugendstück mit starrem Bolzen<br />
B: Gegenstück zum Fahrzeugendstück<br />
A: Vrachtwagenkoppeling met vaste pen<br />
B: Contradeel vrachtwagenkoppeling<br />
A: Embouts de véhicule avec boulon fixe<br />
Art.-Nr.<br />
B: Contre-embout pour véhicules<br />
A 1,5 kg 036026<br />
B 1,5 kg 037024ST<br />
Fahrzeugendstück<br />
mit Edelstahl-Federbolzen<br />
und -Befestigungsmaterial.<br />
A: Stahl, verzinkt · B: Aluminium<br />
Vrachtwagenkoppeling<br />
met verende roestvast stalen pen<br />
en bevestegings materiaal.<br />
A: staal verzink · B: aluminium<br />
Embout de véhicule<br />
avec boulon de sécurité amovible<br />
en inox et matériel de fixation.<br />
A: acier galvanisé · B: aluminium<br />
Ø Art.-Nr.<br />
A 2” 1,7 kg 036027ST<br />
A 1,5” 1,1 kg 036027ST1,5<br />
B 2” 0,7 kg 036027AL<br />
Art.-Nr.<br />
1,2 kg 037030<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Teleskopschiene, komplett mit Kreuzgelenk und Gegenstück zum Fahrzeugendstück, ausziehbar von 2000 mm auf 2600 mm.<br />
Telescoopbaan, kompleet met kruiskoppeling en Contradeel vrachtwagenkoppeling.<br />
Uit schuifbaar van 2000 mm naar 2600 mm.<br />
Art.-Nr.<br />
Rail télescopique, complets avec articulation croisée et contre-embout; extensible de 2000 à 2600 mm.<br />
~200 kg 26,7 kg 037029<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
149
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Rohrbahn-Fahrzeugbauteile<br />
Buisbaan-vrachtwagen bouw eenheden<br />
Rail tubulaire-elements pour véhicules<br />
Fahrzeugkonsolen aus Aluminium<br />
für 2” Rohrbahn, Strangpressprofil, Legierung Al Mg<br />
Si 0,5 F 22, komplett mit Edelstahlsicherungsbolzen<br />
und Edelstahl-Befestigungsmaterial, Tragkraft: 400 kg.<br />
Lieferumfang:<br />
Fahrzeugkonsole mit Edelstahl-Sicherungsbolzen<br />
+ 2 St. VA-Sechskantschrauben M12 x 35<br />
+ 2 St. VA-Federringe B12<br />
+ 1 St. VA-Sechskantschraube M6 x 40<br />
Vrachtwagenconsole, van geëxtrudeerd profiel<br />
voor 2” buisbaanen, Aluminium Al Mg Si 0,5 F 22,<br />
compleet met roestvast stalen veiligheidspen<br />
en bevestegingsmateriaal. Draagvermogen 400 kg.<br />
Set inhoud:<br />
Vrachtwagenconsole en koppeling met veiligheidspen<br />
+ 2 st. RVS zeskant bout M12 x 35<br />
+ 2 st. RVS veerring B12<br />
+ 1 st. RVS zeskant bout M 6 x 40<br />
Supports pour véhicules en aluminium, profilé filé<br />
pour rail tubulaire de 2”, alliage Al Mg Si 0,5 F 22,<br />
complet avec boulon de sécurité en inox et matériel<br />
de fixation en inox. Force portante 400 kg.<br />
Livraison:<br />
Support pour véhicules avec boulon de sécurité<br />
+ 2 pièces boulon mécanique 6 pans VA M12 x 35<br />
+ 2 pièces rondelle-ressort VA B12<br />
+ 1 pièce boulon mécanique 6 pans VA M6 x 40<br />
150 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Art.-Nr.<br />
1,1 kg 03610010AL
Fahrzeugendstück<br />
aus Aluminium oder Stahl, verzinkt,<br />
für Rohrbahnen 1,5” oder 2”,<br />
komplett mit beweglichem oder starrem<br />
Edelstahl-Sicherungsbolzen und Edelstahl-Befestigungsmaterial.<br />
Folgende Ausführungen sind lieferbar:<br />
A: Stahl, verzinkt, für 2” Rohrbahnen<br />
B: Stahl, verzinkt, für 1,5” Rohrbahnen<br />
C: Aluminium, für 2” Rohrbahnen<br />
D: Stahl, verzinkt, für 2” Rohrbahnen<br />
mit starrem Bolzen<br />
Lieferumfang:<br />
Fahrzeugendstück mit Edelstahl-Sechskantschraube<br />
M12 x 35 und Federring<br />
B12<br />
Vrachtwagenkoppeling<br />
van aluminium of verzink staal voor<br />
buisbanen 1,5” of 2”. Compleet<br />
verende of vaste roestvast stalen<br />
veiligheidspen en bevestigingsmateriaal.<br />
Volgende uitvoeringen zijn leverbaar:<br />
A: verzinkt staal voor buisbaan 2”<br />
B: verzinkt staal voor buisbaan 1,5”<br />
C: aluminium voor buisbaan 2”<br />
D: staal verzinkt met vaste pen<br />
Set inhoud:<br />
Vrachtwagenkoppeling met RVS zeskant<br />
bout M 12 x 35 en veerring B12<br />
Embout de véhicules<br />
en aluminium ou acier galvanisé,<br />
pour rail tubulaire 1,5” ou 2”,<br />
complet avec boulon de sécurité mobile<br />
ou fixe et matériel de fixation.<br />
Les modèles suivants sont livrables:<br />
A: acier galvanisé, pour rail tubulaire 2”<br />
B: acier galvanisé, pour rail tubulaire 1,5”<br />
C: aluminium, pour rail tubulaire 2”<br />
D: acier galvanisé avec boulon fixe<br />
Livraison:<br />
Tronçon final du chariot avec M12 x 35<br />
et boulon mécanique 6 pans rondelleressort<br />
B12<br />
Art.-Nr.<br />
A 1,7 kg 036027ST<br />
B 1,1 kg 036027ST1,5<br />
C 0,7 kg 036027AL<br />
D 1,5 kg 036026<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
151
Rohrbahntechnik<br />
Buisbaan techniek · Technique du rail tubulaire<br />
Das Rohrbahn Zentralbefettungssystem für Gleithaken.<br />
Het centrale management systeem voor glijdhaken transport.<br />
Le système de graissage central du rail tubulaire pour crochets coulissants.<br />
Zähler<br />
Teller<br />
Compteur<br />
– vollautomatisch arbeitend, es entfällt<br />
die zeitauf wendige manuelle Befettung<br />
der Rohrbahnen<br />
– zeit- und taktgesteuerte Befettung,<br />
für jeden Bedarfspunkt individuell<br />
einstellbar<br />
– sparsamer Fettverbrauch<br />
– die Überfettung der Rohrbahnen<br />
wird minimiert<br />
– der Reinigungsaufwand verringert<br />
sich erheblich<br />
Fettleitungen · Smeerleidingen · Conduit de graisse<br />
– volautomatisch, het tijdrovende en<br />
handmatig invetten van de baan<br />
vervalt<br />
– tijd en takt gestuurd smeren,<br />
instelbaar voor elk gewenst<br />
smeerpunt<br />
– voordelig in gebruik van vet<br />
– over bevetting wordt tot in het<br />
minimum beperkt<br />
– schoonmaak werkzaamheden<br />
aanzienlijk bekort<br />
152 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
– travaille automatiquement, le<br />
graissage manuel du rail tubulaire<br />
n’est donc plus nécessaire donc<br />
gain de temps<br />
– temps et palier de graissage<br />
programmés individuellement<br />
– consommation économique de<br />
graisse<br />
– le sur-graissage du rail tubulaire<br />
est minimal<br />
– le nettoyage est nettement simplifié
A Abdeckfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Abfallbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />
Abwasser Hebestation . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
Arbeitstische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
Ausgußbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
B Bänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />
Befettung, Rohrbahn . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
Beschickungswagen . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />
Bi-Rail Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Bleche, Koch- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Bodenabläufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Brausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
C Carrée-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />
Clogbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Cloghalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Computerschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
D Deckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />
Deckel-Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75<br />
Desinfektionsbecken . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />
Desinfektionsmittelspender . . . . . . . . . .30/45<br />
Dönerhülsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Dönerspieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Dönerteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Dönerwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Dornhakenstangen . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />
Drehsperren . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />
E Eimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Entblutehaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />
Euro-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Euro-Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
F Fahrgestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />
Fasskarren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Flachpaletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Fleischgehänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />
Fleischaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />
Fördertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126-131<br />
Förderwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />
Forken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Fülltische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
G Gabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Gabelhubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />
Garderobenbänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Gitterboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Gleithaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />
Gleitfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
H Haarnetzspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Hackblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />
Haken-Eingangkontrolle . . . . . . . . . . . . . .131<br />
Haken-Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />
Haken-Fördertechnik . . . . . . . . . . . . .128-131<br />
Hakenkränze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />
Haken-Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . .132-136<br />
Haken-Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .110<br />
Handdesinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />
Händetrockner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Handtuchspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Handwaschbecken/rinnen . . . . . . . . . .20-25<br />
Hängeschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
Haubenspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Hebe-Kippvorrichtungen . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Hebestation, Abwasser . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
Hochschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Hocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Hosenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Hubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />
Hygieneanlagen/schleusen . . . . . . . . . .35-43<br />
Hygienestation, mobil . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Hygienewände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />
J Jackenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
K Kaldaunenkarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Kippvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Kistenfördertechnik . . . . . . . . . . . . . .126-127<br />
Kistenreinigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />
Kleiderschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Kochbleche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Kochwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Kommissionierwagen . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Küchenschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />
Kugelmulde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Kunststoff-Beschickungswagen . . . . . . . . .72<br />
Kunststoff-Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Kunststoff-Deckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Kunststoff-Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Kunststoff-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />
L Leerhaken-Fördertechnik . . . . . . . . .128-131<br />
Leerhaken-Reinigung . . . . . . . . . . . .132-136<br />
Leerhaken-Transportwagen . . . . . . . . . . .110<br />
Leerkisten-Fördertechnik . . . . . . . . . .126-127<br />
Leberhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />
M Meatbracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />
Mehrzweckschränke . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Mengmulden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Messerkörbe/Halter . . . . . . . . . . . . . . . .51-52<br />
Messerkorbreinigung . . . . . . . . . . . . . . .53-54<br />
Müllbeutelständer . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34<br />
N Normhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Normwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />
Nutenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
P Paletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Papierkörbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
Pastetenformen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Pasteurisationsgitter . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
PC-Schrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Plattformwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />
Pökelbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Präsentationswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Putengehänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />
Putzmittelschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
R Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />
Radsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />
Rauchspieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />
Rauchspieß-Transportwagen . . . . . . . . . .118<br />
Rauchwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />
Regale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />
Regalwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Reinigungsgestell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Reinigungsmaschinen . . . . . . . .28/35-43/53/<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54/132-136<br />
Reinigungsstationen . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />
Rohrbahntechnik . . . . . . . . . . . . . . . .138-151<br />
- Anschlussbögen . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Befettung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
- Befestigungselemente . . . . . . . . . . .147<br />
- Fahrzeugendstücke . . . . . . . . .149-151<br />
- Fahrzeugkonsolen . . . . . . . . . . . . . .150<br />
- Konsolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146<br />
- Nutenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Nutenrohr-Verbinder . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Rohrbahnbefettung . . . . . . . . . . . . .152<br />
- Rohrbögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Teleskopschiene . . . . . . . . . . . . . . . .149<br />
- Verbindungselemente . . . . . . . .148-149<br />
- Weichen . . . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Inhalt<br />
Inhoud · Table des matières<br />
Rollbügel/Haken . . . . . . . . . . . . . . . . .95-102<br />
Rollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123<br />
Rollwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />
Rollwagen-Stapelgestell . . . . . . . . . . . . . . .87<br />
Roste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
S Sackkarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Salamispieße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Schaufel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Schäumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Scherenhubwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />
Schiebetürenschränke . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Schinkenformen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Schlauch-Aufroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Schlauchhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Schlauchwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Schränke . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />
Schreibpulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />
Schubladenschränke . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
Schuhbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Schürzenbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Schürzenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Schürzenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . .48/49<br />
Seifenspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />
Servierwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Sensorauslauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Sensor-Nachrüstsatz . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
S-Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Siegelhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />
Sitzbänke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Sohlenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />
Sohlenkantenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Speckhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Speckhaken-Transportwagen . . . . . . . . . .110<br />
Spreizhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-101<br />
Spülbrausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Spülen/Spültische . . . . . . . . . . . . . . . . .16/25<br />
Spülschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />
Stapelbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Stapelgestell, Rolli . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />
Sterilisationsbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Stiefelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Stiefelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />
Stiefeltrocknung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Stufentische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
T Tische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62<br />
Transponderreinigung . . . . . . . . . . . . . . . .135<br />
Transpondertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Transportgehänge . . . . . . . . . . . . . . .105-107<br />
Transportkarren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75/113/118<br />
Trinkbrunnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
U Ultraschall-Hakenreinigung . . . . . . . . . . . .133<br />
Universalspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
V Verbandskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Vesperschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
W Wannenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />
Wandboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />
Wäscheschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Wäschewechselschrank . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Waschmaschinen . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />
Waschrinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Werkstattwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Wertfachschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Wulstrandtisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Wurstliegewagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Z Zentralbefettung, Rohrbahn . . . . . . . . . . .152<br />
Zerlegetische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
153
Inhalt<br />
Inhoud · Table des matières<br />
A<br />
Afdekzeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Afvalbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />
B<br />
Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Bevetting, buisbaan . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
Bi-Rail haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Bol-mengbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Broek-beugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Buisbaan techniek . . . . . . . . . . . . . . .138-151<br />
- Aansluitbochten . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Bevestegingsmiddelen . . . . . . . . . . .147<br />
- Vrachtwagenkoppeling . . . . . . .149-151<br />
- Vrachtwagenconsole . . . . . . . . . . . .150<br />
- Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146<br />
- Profielbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Profielbuiskoppeling . . . . . . . . . . . .145<br />
- Buisbaan smeren . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
- Buisbaan bochten . . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Telescoopbaan . . . . . . . . . . . . . . . . .149<br />
- Verbindingsstukken . . . . . . . . . .148-149<br />
- Wissels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />
C<br />
Commisiewagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89<br />
Computer kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Containers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77/79<br />
D<br />
Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />
Deksel transportwagen . . . . . . . . . . . . . . . .75<br />
Desinfectiebad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />
Desinfectiemiddel dispenser . . . . . . . . .30/45<br />
Doornhakenstang . . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />
Dönerspies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112-113<br />
Döner wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Draaikruis . . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />
Drinkwater fontein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
E<br />
EHBO kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Emmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Eurohaak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Euro-Pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
G<br />
Garderobe bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Garderobe kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10/11<br />
Gereedschap wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Glijbeugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93-107<br />
Glijdvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Gootstenen/Spoelkast . . . . . . . . . . .16-17/25<br />
H<br />
Haarnetjes spender . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Hakblok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />
Haken onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />
Haken- Ingang controle . . . . . . . . . . . . . .131<br />
Haken reinigingstechniek . . . . . . . . . .132-136<br />
Haken- transporttechniek . . . . . . . . .129-130<br />
Hakenkrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103<br />
Ham vormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Handdoekhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Handen desinfectie . . . . . . . . . . . . . . . .30/45<br />
Handendroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Handenwasbak/goot . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />
Hef-Kantelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Hefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />
Hygiënesluis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-43<br />
Hygiënestation, mobil . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Hygiënewand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />
J<br />
Jak-beugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
K<br />
Kalkoenhanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102<br />
Kantelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Kast . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />
Kebab-schotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Kebabstokken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />
Kebabstokken Transportwagen . . . . . . . . .113<br />
Keukenkasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />
Kledingkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Klompen houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Kluiskast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Kook kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />
Kookwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Krattenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Krattenwasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />
Krattentransport techniek . . . . . . . . .126-127<br />
Kruiwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Kuipwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />
Kunststof box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Kunststof deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Kunststof haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />
Kunststof pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
L<br />
Laarzendroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Laarzenhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Laarzenwasmachine . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />
Legehaken reiniging . . . . . . . . . . . . . .132-134<br />
Legehaken-transporttechniek . . . . . . . . . 130<br />
Legehaken-transportwagen . . . . . . . . . . .110<br />
Leverhanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />
M<br />
Meatbracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99<br />
Mengbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Messenkorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />
Messenkorf wasmachine . . . . . . . . . . .53-54<br />
Messenkorf opbergsteun . . . . . . . . . . . .51-52<br />
N<br />
Natte Werktafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Normhaak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Normwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-73<br />
P<br />
Pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Pallethefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />
Patévorm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Papierkorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
Pekelbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Platvorm wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />
Poetskast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
Presentatie wagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
R<br />
Reiniging frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Riek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Rolbeugel/Haak . . . . . . . . . . . . . . . . . .95-102<br />
Rolwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />
Rolwagen stapelframe . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />
Rookspiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />
Rookspiezen transportwagen . . . . . . . . . .118<br />
Rookwagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />
Roosters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Rooster voor pasteurisatie . . . . . . . . . . . .120<br />
S<br />
Schaar hefwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />
Schep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Schoenen opbergbank . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Schoonmaakmiddel kast . . . . . . . . . . . . . .14<br />
Schorten beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Schorten houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Schorten-Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .48-49<br />
Schrijfkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />
Schuimtank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
154 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
Serveerwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Sensorbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Sensorkraan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
S-haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Slangenwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Slanghaspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Slanghouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Snijtafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />
Spek haak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Spek haak transportwagen . . . . . . . . . . . .110<br />
Spreider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100/101<br />
Spoel kop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Spuitpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Stapelbare containers . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Stapelframe, rolwagen . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />
Steekwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Stelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />
Sterilisatie bak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />
Stoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Symbool verklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
T<br />
Tafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-52<br />
Traliebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Transponders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Transponderreiniging . . . . . . . . . . . . . . . .135<br />
Transporthaak . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-107<br />
Transporttechniek . . . . . . . . . . . . . . .126-131<br />
Transportwagen . . . . . . . . . . . . . . .75/113/118<br />
U<br />
Ultrasoon haakenreiniging . . . . . . . . . . . .133<br />
Uitgietbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Uitsnijtafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Universele kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Universeel-spender . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
V<br />
Vatenkar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Verbloedingshaak . . . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />
Vesperkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Vlakke–pallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Vleeshangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107<br />
Vloerput . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Vuilniszakhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34<br />
Vuilwater opvoerstation . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
W<br />
Wandkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Wasbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />
Wasgoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Wasmachine . . . . . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />
Werktafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
Wielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />
Wielensets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />
Woorstwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Z<br />
Zeep dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Zolen wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />
Zoolkant wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . .35
A<br />
Agent moussant unité . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Armoires . . . . . . . . . . . . . .10-12/14-17/58-59<br />
Armoires à casse-croûte . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Armoires à fonctions multiples . . . . . . . . . .15<br />
Armoires à linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11<br />
Armoires penderie . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11<br />
Armoires pour objets de valeur . . . . . . . . . .12<br />
Armoires pour ordinateur . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Assiettes pour broches<br />
de transport Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
Armoires pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
B<br />
Bacs à empiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Bacs à mélanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Bacs de désinfection . . . . . . . . . . . . . . .27/35<br />
Bacs européens . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75<br />
Bacs lave-main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23<br />
Bac sous forme de boule . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Balancelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />
Bancs – garde-robe . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />
Bancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13<br />
Basculeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Bâtons de fumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />
Bec contrôlé par capteur . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Blocs à hacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Borne-fontaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
Box à claire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Box en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Broches de transport pour Döner . . . . . . .112<br />
Broche pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />
C<br />
Caddy pour bâtons . . . . . . . . . . . . . . . . . .118<br />
Capteur, lot de remplacement . . . . . . . . . .23<br />
Chariots à cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />
Chariots à plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . .89<br />
Chariots d’ateliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Chariots de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Chariots de fumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />
Chariots de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Chariots de transport<br />
pour caisses Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88<br />
Chariots enrouleur pour tuyau . . . . . . . . . .46<br />
Chariots pour élévateur . . . . . . . . . . . . . . .80<br />
Chariots pour bâtons . . . . . . . . . . . . . . . .118<br />
Chariots pour broches Döner . . . . . . . . . .112<br />
Chariots pour commandes . . . . . . . . . . . . .88<br />
Chariots pour couvercles . . . . . . . . . . . . . .75<br />
Chariots pour crochets . . . . . . . . . . . . . . .110<br />
Châssis pour empiler<br />
des roules-bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87<br />
Chariot pour fourreaux Döner . . . . . . . . . .113<br />
Chariots pour présentation . . . . . . . . . . . .88<br />
Chariots pour saucissons . . . . . . . . . . . . .121<br />
Chariot pour tripes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Cintres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Coffrets de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Collecteurs de déchets . . . . . . . . . . . . .32-34<br />
Conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Contrôle d’entrée des crochets . . . . . . . .131<br />
Convoyeurs de crochets . . . . . . . . . . . . . .129<br />
Corbeilles à papier . . . . . . . . . . . . . . . .32-34<br />
Corbeilles à couteaux . . . . . . . . . . . . . .51-52<br />
Couvercles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64/74-76<br />
Crochets à lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Crochets à viande . . . . . . . . . . . . . . . .92-108<br />
Crochets bi-rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98<br />
Crochets en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . .93<br />
Crochets en forme „S“ . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
Crochets de saignée . . . . . . . . . . . . . . .94/98<br />
Croise des cuisines . . . . . . . . . . . . . . . .16-17<br />
D<br />
Dégorgeoir pour Döner . . . . . . . . . . . . . . .113<br />
Désinfectants pour mains . . . . . . . . . . .30/45<br />
Diables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Diables pour tonneaux . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />
Dispositifs de nettoyage<br />
pour bacs européens . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Dispositif rangement pour bottes . . . . . . . .50<br />
Distributeurs de désinfection . . . . . . . .30/45<br />
Distributeurs de savon . . . . . . . . . . . . .30/45<br />
Distributeurs de serviettes . . . . . . . . . . . . .30<br />
Distributeurs universel . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Douchette pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Douchette pour lavage . . . . . . . . . . . . . . . .26<br />
Dosseret pour lave-main . . . . . . . . . . . . . .23<br />
E<br />
Elévateurs – basculeur . . . . . . . . . . . . .80-85<br />
Enrouleur pour tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Etagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />
Etagère murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
Etiquettes électroniques . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Euro crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92<br />
Euro palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Evacuation au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Eviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16/20-25<br />
F<br />
Fourches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Fourreau pour Döner . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />
G<br />
Graissage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
Grils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
H<br />
Housse de protection pour bacs . . . . . . . .74<br />
I<br />
Installations d’hygiène . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />
L<br />
Lavabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />
Laves-bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-43<br />
Laves-semelles . . . . . . . . . . . . . . . .35-43/49<br />
Laves-mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25<br />
Lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108<br />
M<br />
Machines à laver . . . . . . . . . . .53-54/132-136<br />
Moules à paté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
Moules à jambon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />
N<br />
Nettoyage de caisses . . . . . . . . . . . . . . . . .54<br />
Nettoyage de crochets . . . . . . . . . . .132-136<br />
Nettoyage de tabliers . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Nettoyage des transpondeurs . . . . . . . . .135<br />
Nettoyeurs couteaux . . . . . . . . . . . . . . .53-54<br />
Nettoyeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28/35-43<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53/54/132-136<br />
P<br />
Palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Palettes en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Palettes plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
Paniers à couteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />
Paniers de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53<br />
Parois hygiéniques . . . . . . . . . . . . . . . .28-29<br />
Pédiluve-passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Pelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Pétrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
Pièces de rechange<br />
pour crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109<br />
Pied pour lave-main . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Inhalt<br />
Inhoud · Table des matières<br />
Plans de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121<br />
Portes – tabliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Portes – tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Pupitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15/59<br />
R<br />
Rangements pour sabots . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Rayonnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58<br />
Roues, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123<br />
(sets de) Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />
Roule-bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87<br />
S<br />
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64<br />
Sèches-mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Séchoirs pour bottes . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Siphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Sortie d’eau contrôlé par capteur . . . . . . . .23<br />
Station de levage pour<br />
eaux usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
Stations hygiéniques . . . . . . . . . . . .24/35-43<br />
Support de rangement<br />
pour bottes et sabots . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
Supports de viande . . . . . . . . . . . . . .104-106<br />
Supports pour cintres . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
Supports – sacs poubelles . . . . . . . . . .33-34<br />
T<br />
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62<br />
Tables de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Tables – plans de travail . . . . . . . . . . . .60-61<br />
Tabourets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Technique de rail tubulaire . . . . . . . . .138-151<br />
- Aiguillages . . . . . . . . . . . . . . . .140-144<br />
- Chaises pour rail tubulaire . . . . . . . .146<br />
- Courbes avec insert . . . . . . . . . . . . .145<br />
- Courbes de raccordement . . . . . . . .145<br />
- Éléments de fixation pour rail<br />
tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147<br />
- Élémentes de raccord . . . . . . . .148-149<br />
- Embouts pour véhicules . . . . . .149-151<br />
- Graissage central . . . . . . . . . . . . . . .152<br />
- Joints de raccordement<br />
pour rail tubulaire . . . . . . . . . . .148-149<br />
- Raccord pour tuyau rainuré . . . . . . .145<br />
- Rail télescopique . . . . . . . . . . . . . . .149<br />
- Supports pour véhicules . . . . . . . . .150<br />
- Tuyaux avec rainure . . . . . . . . . . . . .145<br />
Technique de transport caisses . . . . . . . .127<br />
Technique de transport crochets . . . . . . .130<br />
Tinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-101<br />
Tourniquets . . . . . . . . . . . . . .38-41/43/44-45<br />
Transpalettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-69<br />
V<br />
Vestiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1<br />
155
Allgemeine Geschäftsbedingungen<br />
der <strong>Höcker</strong> Unternehmensgruppe (Verkäufer)<br />
1. Allgemeines<br />
Die folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen,<br />
im folgenden AGB genannt, sind<br />
Inhalt und Bestandteil jedes Angebotes,<br />
jeder Auftragsbestätigung und jeder Geschäftsbeziehung<br />
zwischen uns und dem<br />
Besteller. Abweichende, entgegenstehende<br />
oder ergänzende AGB der Besteller werden,<br />
selbst bei Kenntnis, nicht Vertragsbestandteil,<br />
es sei denn, diesen AGB sind von uns<br />
ausdrücklich schriftlich anerkannt worden.<br />
2. Vergütung<br />
Die Preise verstehen sich ab Werk Wallenhorst,<br />
ausschließlich Verpackung, Steuer<br />
und Zoll sind nur gültig bei Abnahme von<br />
kompletten Verpackungs einheiten. Der Besteller<br />
verpflichtet sich, spätestens innerhalb<br />
von 10 Tagen den Preis abzüglich 2 %<br />
Skonto oder in 30 Tagen ohne Abzug nach<br />
Erhalt der Ware zu zahlen. Bei Vorkasse<br />
oder Nachnahme gewähren wir 3 %<br />
Skonto. Ausgenommen hiervon sind Nettopreise.<br />
Bei Neukunden und/oder Exportaufträgen<br />
behalten wir uns vor, Vorauszahlung<br />
zu vereinbaren.<br />
Der Käufer hat dem Verkäufer die Zahlung<br />
auf seine Kosten und Gefahr zu übermitteln.<br />
Bei Zahlungsverzug berechnen wir Verzugszinsen<br />
i. H. v. 8 % über den jeweils geltenden<br />
Basiszinssatz. Wir behalten uns vor,<br />
einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen<br />
und geltend zu machen.<br />
Der Besteller ist nur zur Aufrechnung berechtigt,<br />
wenn seine Gegenansprüche<br />
rechtskräftig festgestellt oder durch uns<br />
anerkannt wurden. Ein Zurückbehaltungsrecht<br />
des Bestellers besteht nur, wenn der<br />
Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis<br />
beruht.<br />
3. Versand und Verpackung<br />
Der Versand und die Verpackung erfolgen<br />
nach unserem Ermessen und auf Kosten<br />
des Bestellers. Die Gefahr des zufälligen<br />
Untergangs und der zufälligen Verschlechterung<br />
der Ware geht mit der Übergabe und<br />
beim Versendungskauf mit der Auslieferung<br />
der Ware an den Spediteur, den Frachtführer<br />
oder der sonst zur Ausführung der Versendung<br />
bestimmten Person auf den<br />
Besteller über. Dies gilt auch, wenn der Versand<br />
von einem anderen Ort als dem Erfüllungsort<br />
erfolgt.<br />
4. Umtausch- und Rückgaberecht<br />
Auf alle lagermäßig geführten Stan dard -<br />
artikel gewähren wir ein 14-tätiges Umtausch-<br />
und Rückgaberecht nach Erhalt der<br />
Ware. Davon ausgenommen sind Produkte,<br />
die nach Ausführung, Art oder Umfang<br />
einer besonderen Fertigung bedürfen. Die<br />
Rückgabe hat ungebraucht und frachtfrei<br />
an uns zu erfolgen.<br />
5. Eigentumsvorbehalt<br />
Wir behalten uns das Eigentum an den von<br />
uns gelieferten Gegenständen bis zum Eingang<br />
aller Forderungen aus der laufenden<br />
Geschäftsverbindung vor. Der Besteller verpflichtet<br />
sich während des Eigentumsvorbehalts,<br />
die Ware pfleglich zu behandeln und<br />
alle Schäden an der Ware zu ersetzen.<br />
Bei vertragswidrigen Verhalten des Käufers,<br />
insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir<br />
berechtigt, die Ware zurückzunehmen.<br />
Hierin liegt kein Rücktritt vom Vertrag vor, es<br />
sei denn, wir hätten dies ausdrücklich erklärt.<br />
Nach Rücknahme sind wir zur Ver -<br />
wertung der Ware befugt, der Ver wer tungserlös<br />
ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers,<br />
abzüglich angemessener Verwer -<br />
tungs kosten, anzurechnen. Bei Pfändung<br />
oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der<br />
Besteller unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen.<br />
Der Besteller ist berechtigt, die Ware im ordentlichen<br />
Geschäftsgang weiterzuverkaufen.<br />
Er tritt uns jedoch bereits jetzt alle<br />
Forderungen in Höhe des uns geschuldeten<br />
Rechnungsbetrages, einschließlich der gesetzlichen<br />
Umsatzsteuer ab, die ihm aus<br />
der Weiterveräußerung gegen seine Abneh -<br />
mer oder Dritte erwachsen und zwar unabhängig<br />
davon, ob die Kaufsache ohne oder<br />
nach Bearbeitung weiterverkauft wurde. Wir<br />
nehmen die Abtretung an. Wir behalten uns<br />
vor, die Forderung selbst einzuziehen, sobald<br />
der Besteller seinen Zahlungs ver pflich -<br />
tungen nicht ordnungsgemäß nachkommt<br />
und in Zahlungsverzug gerät. Wird die Ware<br />
mit anderen, uns nicht ge hörenden Gegenständen<br />
untrennbar vermischt, so erwerben<br />
wir das Miteigentum an der neuen Sache im<br />
Verhältnis zum Wert der von uns gelieferten<br />
Ware. Verpfändung oder Sicherungsübereignung<br />
der Vorbehaltsware bzw. der abgetretenen<br />
Forderungen sind unzulässig.<br />
6. Lieferfrist<br />
Die Lieferfrist beginnt mit dem Datum unserer<br />
Auftragsbestätigung und nach Klärung<br />
aller Details, jedoch nicht vor Beibringung<br />
der vom Käufer zu beschaffenden Unterlagen,<br />
Genehmigungen, Frei ga ben sowie vor<br />
Eingang einer vereinbarten Anzahlung. Sie<br />
verlängert sich angemessen bei Eintritt von<br />
unvorhergesehenen Ereig nissen (höher Gewalt),<br />
bei Streiks und Aussperrungen, die<br />
außerhalb unseres Willens liegen. Dies gilt<br />
auch, wenn die Umstände bei einen Vorlieferanten<br />
eintreten. Bei Nichteinhaltung der<br />
Lieferfrist liefern wir innerhalb einer angemessenen<br />
Nachfrist. Wird der Versand auf<br />
Wunsch des Käufers verzögert, berechnen<br />
wir Lager- und Kapitalkosten in Höhe von 1<br />
% des Rechnungsbetrages für jeden ange -<br />
fangenen Monat.<br />
156 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100<br />
7. Gewährleistung<br />
Die Gewährleistungszeit beträgt ab Lieferdatum<br />
auf alle konstruktiven Bauteile 12<br />
Monate, auf alle elektronischen, elektrischen,<br />
auf pneumatischen und hydraulischen<br />
Bauteile 12 Monate und auf alle<br />
beweglichen Bauteile 12 Monate. Davon<br />
ausgenommen sind Verschleißteile. Es wird<br />
keine Garantie übernommen für Schäden,<br />
die wir nicht zu vertreten haben, z. B. Schäden<br />
durch unsachgemäße, fremdartige Verwendung.<br />
Wir haften nicht für Schäden, die<br />
sich aus vom Käufer eingereichten oder genehmigten<br />
Unterlagen (Zeichnungen, Muster,<br />
o. ä.) ergeben.<br />
8. Haftungsbeschränkungen<br />
Unsere Haftung ist bei leicht fahrlässigen<br />
Pflichtverletzungen sowie die unserer Erfüllungsgehilfen<br />
auf den vorhersehbaren, vertragstypischen,<br />
unmittelbaren Durchschnittsschaden<br />
beschränkt. Bei leicht fahrlässigen<br />
Pflichtverletzungen von nicht vertragswesentlichen<br />
Pflichten, durch deren<br />
Verletzung die Durchführung des Vertrags<br />
nicht gefährdet wird, haften wir sowie unsere<br />
Erfüllungsgehilfen nicht. Die vorstehenden<br />
Haftungsbeschränkungen betreffen<br />
nicht Ansprüche des Kunden aus Produkthaftung<br />
oder aus Garantie. Weiter gelten die<br />
Haftungsbeschränkungen nicht bei uns zurechenbaren<br />
Körper- und Gesundheitsschäden<br />
oder bei Verlust des Lebens des<br />
Bestellers.<br />
9. Schlussbestimmungen<br />
Es gilt das Recht der Bundesrepublik<br />
Deutschland. Die Bestimmungen des UN-<br />
Kaufrechts finden keine Anwendung. Ausschließlicher<br />
Gerichtsstand für alle<br />
Streitigkeiten aus dem Vertrag ist Osnabrück.<br />
Dasselbe gilt, wenn der Besteller keinen<br />
allgemeinen Gerichtsstand in<br />
Deutschland hat oder die Niederlassung im<br />
Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt<br />
ist.<br />
Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrags<br />
mit dem Besteller einschließlich der<br />
AGB ganz oder teilweise unwirksam sein<br />
oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit<br />
der übrigen Bestimmungen nicht berührt.<br />
Die ganz oder teilweise unwirk same<br />
Regelung soll durch eine Regelung ersetzt<br />
werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem<br />
der unwirksamen möglichst nahe kommt.<br />
Die Vertragssprache ist deutsch<br />
oder englisch.<br />
Wallenhorst, 04.2013
1. General<br />
The following General Business Terms, referred<br />
to as GBTs henceforth, form part of<br />
every offer, every confirmation of order and<br />
all business relationships between us and<br />
the buyer. Divergent, opposing or additional<br />
GBTs from the buyer, even if<br />
acknowledged, do not form part of the contract<br />
unless these GBTs have been<br />
confirmed in writing by us.<br />
2. Payment<br />
Our prices are ex-works, Wallenhorst,<br />
ex cluding packaging, taxes and customs<br />
duty. These prices only apply when<br />
complete packaging units are ordered.<br />
The buyer commits himself to payment<br />
either within 10days with 2% discount or<br />
within 30 days on receipt of the goods. We<br />
allow 3% discount with payment in advance<br />
or on delivery. This does not apply if a net<br />
price is agreed. For new customers and/or<br />
export orders we reserve the right to ask for<br />
payment in advance.<br />
The buyer has to transfer the payment<br />
at his own cost and risk to the seller. In default<br />
of payment we calculate interest<br />
of 8% above the current base rate level. We<br />
reserve the right to prove higher<br />
arrears and to charge accordingly. The<br />
buyer is only entitled to offset charges if his<br />
objections have been legally confirmed or<br />
recognised by us. The right to withhold payment<br />
only exists if a counter-claim has been<br />
made about the same contractual relationship.<br />
3. Dispatch and Packaging<br />
Dispatch and packaging are carried out<br />
according to our best judgment and at the<br />
buyer’s cost and risk. The risk of casual loss<br />
or deterioration of the goods is passed on<br />
to the buyer at the handing over or dis -<br />
patching moment of the delivery to the<br />
haulage contractor, freight driver or<br />
whosoever else is designated as responsible<br />
for the carriage. This is also valid when<br />
the dispatch is carried out from a different<br />
point from the place where the contract is<br />
to be fulfilled.<br />
4. Exchange and Right to Return<br />
We allow the right to exchange and to<br />
return standard (kept in stock) goods<br />
within a period of 14 days after receipt of<br />
the goods. Excepted from this are products<br />
which require specific manufacture, either<br />
in design or quantities. The return is to be in<br />
unused condition and at the buyer’s charge.<br />
5. Reservation of proprietary rights<br />
We reserve the right of proprietary rights<br />
of all goods delivered by us until all con -<br />
ditions of the current business contract are<br />
fulfilled. During this period of reservation of<br />
proprietary rights the buyer is obliged to<br />
handle the goods with care and to make<br />
good any damage caused. If the buyer’s<br />
behaviour is in breach of contract, with<br />
especial reference to payment arrears, we<br />
have the right to re-possess the goods. This<br />
does not, however, signalise withdrawal<br />
from the contract unless we have expressly<br />
mentioned this. On re-possession we have<br />
the authority to make use of the goods, the<br />
resultant sale proceeds then being calculated<br />
against the contractual obligations of<br />
the buyer minus appropriate re-utilisation<br />
costs. The buyer must inform us immediately<br />
in writing if the goods are seized by bailiffs<br />
or another third party. The buyer has the<br />
right to re-sell the goods in the course of<br />
normal business activity. However he assigns<br />
to us all claims from the re-sale covering<br />
the sum of our invoice, including sales<br />
tax, which arise from onward disposal to his<br />
purchaser or any third party, regardless of<br />
whether the goods have been sold with or<br />
without further processing.<br />
We accept the assignment. We reserve the<br />
right to make the claim ourselves as soon<br />
as the buyer does not complete his payment<br />
obligations in the prescribed manner<br />
and is in payment arrears. Should the<br />
goods be mixed with components which<br />
cannot be separated out and which do not<br />
belong to us, we acquire the co-ownership<br />
of the new parts in relationship to the value<br />
of the goods delivered by us. The pawning<br />
or using as a security of reserved goods or<br />
assigned claims is not permitted.<br />
6. Delivery period<br />
The delivery period begins with the date of<br />
our confirmation of order and after the<br />
clarification of all details, nevertheless not<br />
before the provision by the buyer of all required<br />
papers, including any permission or<br />
release documents as well as the receipt of<br />
an agreed deposit. It is extended by an appropriate<br />
period of time in the case of unforeseen<br />
events (Acts of God), strikes and<br />
lock-outs which are beyond our control.<br />
This is also valid when these circumstances<br />
arise with our suppliers. With non-adherence<br />
to this delivery period we deliver after<br />
an appropriate extension. If the dispatch is<br />
delayed at the wish of the buyer we calculate<br />
storage and capital costs at the rate of<br />
1% of the invoice amount for each started<br />
month.<br />
7. Guarantee<br />
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
General Business Terms<br />
of the <strong>Höcker</strong> Group (Seller)<br />
Starting on the day of delivery we give the<br />
following guarantees with the use of the<br />
goods: 12 months on construction parts;<br />
12 months on all electronic and electric<br />
parts as well as on pneumatic and hydraulic<br />
parts; 12 months on moveable parts. This<br />
excludes parts subject to normal wear and<br />
tear.<br />
No guarantee is given for damage for which<br />
we are not responsible, for example for damage<br />
through improper or in appropriate<br />
use. We are not responsible for damages<br />
caused by the papers or other documents<br />
(drawings, samples etc.)<br />
provided by the buyer.<br />
8. Limitation of Liability<br />
Our liability and that of our associates for<br />
minor negligent breaches of duty is limited<br />
to foreseeable, typical contractual, direct<br />
standard damages. We and our associates<br />
are not liable for minor negligent breaches<br />
of duty which do not endanger the fulfilment<br />
of the contract. The above-mentioned<br />
limitation of liability does not infringe the<br />
rights of the customer to product liability or<br />
guarantee. Furthermore the limita tion of liability<br />
does not apply to physical and health<br />
damage or loss of life of the buyer caused<br />
by us<br />
9. Final Clauses<br />
The law of the Federal Republic of Germany<br />
applies. The conditions of the UN Sales<br />
Treaty do not apply. The only court of jurisdiction<br />
for contractual disputes is in Osnabrück.<br />
The above is also valid when the<br />
buyer has no general court of juris diction<br />
on Germany or its establishment is not<br />
known at the time of the institution of proceedings.<br />
Should individual conditions of<br />
the contract with the buyer including the<br />
GBTs be or become partially inopera tive,<br />
the validity of the remaining conditions is<br />
not affected. The entire or partial inoperative<br />
arrangement should be re placed by one<br />
whose economic success is as close to the<br />
inoperative one as possible. The contract<br />
language is German or English.<br />
Wallenhorst, 04.2013<br />
157
Notizen<br />
Notities · Notations<br />
158 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Notizen<br />
Notities · Notations<br />
159
Notizen<br />
Notities · Notations<br />
160 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
www.hoecker.de · hoecker@hoecker.de<br />
Notizen<br />
Notities · Notations<br />
161
Notizen<br />
Notities · Notations<br />
162 +495407 / 890-0 · +495407 / 890-100
<strong>Höcker</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Food Equipment<br />
Wernher-von-Braun-Str. 6<br />
D - 49134 Wallenhorst<br />
+49-54 07 / 89 0-0<br />
+49-54 07 / 89 0-100<br />
E-mail: hoecker@hoecker.de<br />
www.hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong><br />
Anlagenbau <strong>GmbH</strong><br />
Wernher-von-Braun-Str. 7<br />
D - 49134 Wallenhorst<br />
+49-54 07 / 89 0-150<br />
+49-54 07 / 89 0-153<br />
E-mail: anlagenbau@hoecker.de<br />
www.hoecker.de<br />
<strong>Höcker</strong><br />
Społka z o. o.<br />
ul. Piotrowicka 4<br />
PL - 59-225 Chojnow<br />
+48 76 - 81 88 389<br />
+48 76 - 81 87 159<br />
E-mail: hoecker@hoecker.pl<br />
www.hoecker.pl<br />
Alle Katalogangaben unter Vorbehalt. Nachdrucke und Vervielfältigungen (auch auszugsweise) bedürfen unserer schriftlichen Genehmigung.<br />
Alle vermeldingen in deze catalogus zijn onder voor behoud. Nadruk van en uit deze catalogus is zonder schriftelijke toestemming niet toegestaan.<br />
Toutes les données de ce catalogue sous réserve! Pour une réimpression – même partielle – une autorisation écrite et expresse de notre part est nécessaire.