ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide
ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide
ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
D <strong>CI</strong>-HANDBUCH GB <strong>CI</strong> GUIDE<br />
<strong>ANSMANN</strong> <strong>CI</strong>-HANdbuCH<br />
VErwENDUNG VoN LoGos, sCHrIftEN, fArBEN<br />
BEIspIELE für BrIEfpApIEr, VIsItENkArtEN, fLyEr, ANZEIGEN, VErpACkUNG, wEB, p.o.s., MEssE ...<br />
<strong>ANSMANN</strong> <strong>CI</strong> GuIde<br />
UsE of LoGos, foNts, CoLoUrs<br />
EXAMpLEs of fLyErs, ADVErts, NotEpApErs, BUsINEss CArDs, pACkING, wEB, p.o.s., fAIrs...
2<br />
prIN<strong>CI</strong>pLEs | LEItsätZE<br />
<strong>ANSMANN</strong> erfOlGSfAktOreN <strong>ANSMANN</strong> key’S tO SuCCeSS<br />
1. ehrlichkeit und Offenheit<br />
Ehrlichkeit und offenheit sind die Basis der ANsMANN Unternehmenskultur.<br />
wir gehen fair miteinander, mit unseren kunden und<br />
Lieferanten, um.<br />
2. Gewinn<br />
Der Unternehmensgewinn ist die Grundlage für die Unabhängigkeit des<br />
Unternehmens sowie die Mitarbeitererfolgsbeteiligung.<br />
3. Arbeitsplätze<br />
Qualifizierte, flexible und motivierte Mitarbeiter sichern den Erhalt<br />
unserer Arbeitsplätze.<br />
4. Qualität<br />
Höchste produktqualität und bester service garantieren unseren Erfolg.<br />
5. Wachstum<br />
wachstum im produktportfolio, in vorhandenen und neuen Märkten,<br />
trägt wesentlich zur gemeinsamen Zukunftssicherung bei.<br />
ANsMANN UsA Corp.<br />
fAIrfIELD, UsA<br />
ANsMANN ENErGy (Uk) LtD<br />
HErtforDsHIrE, EssEX<br />
ANsMANN ENErGy frANCE sArL<br />
pArIs<br />
ZENtrALE / MAIN offICE<br />
pArtNEr<br />
ANsMANN NorDIC AB<br />
GötEBorG, swEDEN<br />
ANsMANN ENErGy BALtIC sIA<br />
rIGA, LAtVIA<br />
ANsMANN AG<br />
AssAMstADt, GErMANy<br />
ANsMANN ENErGy ItALIA srL,<br />
MILANo<br />
1. Honesty and Integrity<br />
Honesty and integrity are the heart and soul of ANsMANN’s corporate<br />
culture. we are fair with each other, our customers and our suppliers.<br />
2. Profit<br />
the company’s profit is the foundation for our company’s growth and<br />
independence, as well as our employee’s incentive scheme.<br />
3. Safeguarding of employment<br />
skilled, flexible employees with initiative and innovation, underpin<br />
the future prosperity of our company.<br />
4. Quality<br />
Highest product quality and best customer service guarantee our continued<br />
success.<br />
5. Growth<br />
Growth in our product portfolio, expansion in existing and new market<br />
areas all contribute to a bright future.<br />
ANsMANN LoGIstIC CENtEr<br />
CHINA<br />
ANsMANN ENErGy<br />
INtErNAtIoNAL LtD. HoNG koNG
INHALtsVErZEICHNIs | tABLE of CoNtENts<br />
GruNdlAGeN bASICS<br />
Ziel des <strong>CI</strong>-<strong>Handbuch</strong>es Goal of the <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong> 4<br />
Adressen Addresses 4<br />
seite<br />
page<br />
Logos Logos 5 - 6<br />
schriften fonts 7<br />
farben Colours 8<br />
fotos pictures 9<br />
druCkSACHeN PrINted MAtter<br />
Geschäftsausstattung office stationery 10<br />
seite<br />
page<br />
kataloge & flyer Catalogues and flyers 11 - 13<br />
flyer, preislisten etc. flyers, price lists, etc. 14 - 15<br />
dIGItAle MedIeN dIGItAl MedIA<br />
seite<br />
page<br />
ANsMANN Internetseite ANsMANN Homepage 16 - 17<br />
Mailingaktionen . onlinewerbung Mailing . online advertising 18<br />
powerpoint-präsentationen ppt presentations 19<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Internetseite ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG homepage 20 - 21<br />
verPACkuNGeN PACkAGING<br />
Verpackungsgrößen package dimensions 22<br />
Verpackungen „ENErGy” packaging „ENErGy“ 23<br />
Verpackungen „CArE” packaging „CArE“ 24<br />
Verpackungen „rA<strong>CI</strong>NG” packaging „rA<strong>CI</strong>NG“ 25<br />
MArketING etC. MArketING etC.<br />
Anzeigenwerbung print advertising 26<br />
präsentation am p.o.s. presentations at the p.o.s. 27<br />
radio und tV radio and tV 28<br />
werbeartikel Advertising products 29<br />
Messen . Events fairs . Events 30<br />
Messen . Events ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG fairs . Events ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG 31<br />
seite<br />
page<br />
seite<br />
page<br />
festgelegte schreibweisen Defined spelling 32 - 38<br />
3
4<br />
ZIEL DEs <strong>CI</strong>-HANDBUCHEs . ADrEssEN | GoAL of tHE <strong>CI</strong>-GUIDE . ADDrEssEs<br />
zIelSetzuNG GOAl<br />
dIeSeS HANdbuCHeS Of tHIS GuIde<br />
Der Erfolg und der Bekanntheitsgrad<br />
von ANsMANN soll durch ein einheitliches<br />
Design weiter gestärkt und gefestigt<br />
werden.<br />
Endkunden sowie Handelspartner<br />
müssen ANsMANN-produkte (verpackt<br />
und unverpackt) und ANsMANN-publikationen<br />
(kataloge, Anzeigen, Inter-<br />
net, schriftverkehr...) „auf den ersten<br />
Blick“ als ANsMANN-Qualitätsprodukte<br />
bzw. publikationen erkennen. Ein einheitliches<br />
Design ist hierzu zwingend<br />
notwendig.<br />
Dieses <strong>CI</strong>-<strong>Handbuch</strong> gilt als richt-linie<br />
für den Design-prozess und die Umsetzung<br />
von Drucksachen. Durch die<br />
Einhaltung dieser richtlinien entfallen<br />
lange Vorüberlegungen, man spart Zeit<br />
und vermeidet fehler.<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG WOrldWIde<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Industriestraße 10<br />
D-97959 Assamstadt • GERMANY<br />
tel.: +49 (0) 6294 4204 0<br />
fax: +49 (0) 6294 4204 44<br />
E-Mail: info@ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> eNerGy (uk) ltd.<br />
Units 19/20, Maple park,<br />
Essex road, Hoddesdon,<br />
Hertfordshire EN11 0EX • UK<br />
tel.: +44 (0) 870 609 2233<br />
fax: +44 (0) 870 609 2234<br />
E-Mail: uk@ansmann.de<br />
A standardized use of design elements<br />
should serve as a basis for increased<br />
brand name recognition and overall<br />
success of ANsMANN AG.<br />
End consumers and partners should<br />
be able to identify ANsMANN products<br />
(with or without packaging), publications<br />
(catalogues, ads, correspondence,<br />
home pages, etc.) “At first sight”.<br />
A standardized design is necessary as<br />
a first step towards a comprehensive<br />
“ANsMANN look”.<br />
these guidelines provide a framework<br />
for any design process. Its intent is<br />
merely to save time and avoid unnecessary<br />
mistakes in the future.<br />
AdreSSeN AddreSSeS<br />
Hier finden sie die offiziellen Adressen<br />
der ANsMANN AG wELtwEIt.<br />
please find all official addresses of the<br />
ANsMANN AG companies worldwide.<br />
<strong>ANSMANN</strong> eNerGy<br />
INterNAtIONAl ltd.<br />
Units 01-02, 10/f,<br />
tung wai Commercial Building,<br />
Nos. 109-111 Gloucester road,<br />
Wan Chai • Hong Kong<br />
tel.: +852 2877 8233<br />
fax: +852 2877 8100<br />
E-Mail: hongkong@ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> eNerGy ItAlIA Srl<br />
Viale L. Majno, 17<br />
I - 20122 Milano • ITALY<br />
tel.: +39 348 175 6755<br />
E-Mail: italy@ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> eNerGy frANCe<br />
5, place Copernic,<br />
Immeuble Boréal – Courcouronnes<br />
F-91023 Evry Cedex • FRANCE<br />
tel.: +33 (1) 60791479<br />
fax: +33 (1) 60791555<br />
E-Mail: france@ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> eNerGy bAltIC SIA<br />
Mukusalas iela 72B<br />
LV-1004 Riga • LATVIA<br />
tel.: +371 (0) 67618721<br />
fax: +371 (0) 67618724<br />
E-Mail: baltic@ansmann.de<br />
fOtOS/PHOtOS:<br />
Marketing department •<br />
Martin Hahn, ANsMANN AG<br />
StANd/AS Of:<br />
03/2010<br />
<strong>ANSMANN</strong> NOrdIC Ab<br />
Victor Hasselbladsgata 11<br />
421 31 Västra Frölunda • SWEDEN<br />
tel.: +46 (0)31 47 32 00<br />
fax: +46 (0)31 47 32 20<br />
E-Mail: nordic@ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> uSA Corp.<br />
10 washington Avenue<br />
Fairfield, NJ 07004 • USA<br />
tel.: +01 973 439 5244<br />
fax.: +01 973 206 2006<br />
E-Mail: usa@ansmann.de
LoGos | LoGos<br />
fIrMeNlOGO COMPANy lOGO<br />
dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />
uNd SeINe vArIAtIONeN<br />
Das ANsMANN-Logo besteht aus<br />
dem ANsMANN-schriftzug, zwei<br />
roten schwingen und dem “®” zur<br />
kennzeichnung der eingetragenen Marke.<br />
Auf allen Veröffentlichungen ist das<br />
ANsMANN-Logo, wenn möglich bzw.<br />
optisch vertretbar, rechts oben zu platzieren.<br />
Die position des Logos kann mit Hilfe<br />
der ANsMANN schwingen bestimmt<br />
werden. Die untere schwinge stößt<br />
an den rechten rand des papiers, die<br />
obere schwinge an den oberen rand.<br />
Die Größe des ANsMANN-Logos ist dem<br />
Layout proportional anpassbar.<br />
Das Logo kann, je nach technischen<br />
Möglichkeiten, auch einfarbig und<br />
invertiert dargestellt werden (siehe<br />
nächste seite).<br />
Da ab einer gewissen Druckgröße das<br />
ANsMANN-® nicht mehr zu erkennen<br />
ist, kann ab einer Druckgröße von<br />
35mm Gesamtlogobreite (entspricht<br />
30mm beim wort „ANsMANN“) das ®<br />
beim Logo weggelassen werden.<br />
Es ist darauf zu achten, dass das ®<br />
nicht verzerrt bzw. vergrößert wird. Das<br />
Verhältnis der Größen von Logo und ®<br />
muss beibehalten werden.<br />
tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO<br />
ANd ItS vArIAtIONS<br />
the ANsMANN logo consists of the<br />
ANsMANN signature, two red wings<br />
and the “®” to identify the registered<br />
trademark.<br />
If possible, the ANsMANN logo is to be<br />
placed in the top right corner of the<br />
page with both wings extending to the<br />
right and to the top, slightly into the<br />
margin. the position of the logo can be<br />
defined with the ANsMANN wings. the<br />
lower wing adjoin to the right border,<br />
the upper wing adjoin to the top border.<br />
the size of the ANsMANN logo can be<br />
adapted proportionally to the layout.<br />
Depending on the technical feasibility,<br />
the logo may also be illustrated monochromatically<br />
(without colour) and / or<br />
inversed (see next page).<br />
If is not possible to print the ANsMANN<br />
logo bigger than 35mm overall width<br />
(conforms the word ANsMANN with<br />
30mm), the ® of the logo can leave<br />
out, because it is too small for printing.<br />
the ® should not deformed, the proportion<br />
must be hold of the logo and<br />
the ®.<br />
Hks 14<br />
pantone 186<br />
M: 100%, y: 100%,<br />
transparent<br />
100% schwarz/Black (k)<br />
50% schwarz/Black (k)<br />
transparent<br />
100% schwarz/Black (k)<br />
Hks 14<br />
pantone 186<br />
C: 0%, M: 100%, y: 100%, k: 0%<br />
transparent<br />
0% schwarz/Black (wHItE)<br />
5
6<br />
LoGos | LoGos<br />
fIrMeNlOGO COMPANy lOGO<br />
dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />
vertrIebSbereICH rA<strong>CI</strong>NG<br />
Bei werbemaßnahmen, werbemitteln,<br />
Verpackungen etc. von ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG wird das Logo mit dem Zusatz<br />
rA<strong>CI</strong>NG versehen.<br />
dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />
fArbvArIAtIONeN<br />
tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO<br />
COlOur vArIAtIONS<br />
tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO ANd tHe<br />
<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG lOGO<br />
for advertising campaigns, advertising<br />
products and packaging etc. of<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG the ANsMANN<br />
logo will be used with the addition<br />
“rA<strong>CI</strong>NG”.
sCHrIftEN | foNts<br />
SCHrIft fONt<br />
Die ANsMANN-Hausschrift ist die sogenannte<br />
„fUtUrA tot“. sie liegt in<br />
verschiedenen schriftschnitten vor. für<br />
ANsMANN sind nur zwei schriftschnitte<br />
zu verwenden:<br />
fUtUrA tot LIGHt CoNDENsED<br />
futurA tOt bOld CONdeNSed<br />
sie liegt als opentype-pro schriftart<br />
vor, kann somit sowohl auf dem pC<br />
(ab windows 2000) und Mac os (ab<br />
Version 10.2) eingesetzt werden.<br />
Der große Vorteil bei dieser opentypepro<br />
schriftart ist die tatsache, dass<br />
in der schrift neben den normalen<br />
Zeichen auch alle osteuropäischen<br />
sonderzeichen, die kyrillischen,<br />
asiatischen und griechischen Zeichen<br />
enthalten sind.<br />
Die angegebenen schriftgrößen<br />
beziehen sich auf das format DIN A4<br />
und können somit bei kleineren und<br />
größeren formaten angepasst werden<br />
- auch Verpackungen unterliegen nicht<br />
den Größenvorgaben der tabelle.<br />
für Geschäftsbriefe wird „Verdana“<br />
als standardschriftart verwendet.<br />
Zur Auszeichnung von wichtigen<br />
textpassagen kann „Verdana bold“<br />
verwendet werden.<br />
für text wird schwarz als standardfarbe<br />
verwendet. Die zweite sprache<br />
auf Veröffentlichungen wird in 80%<br />
schwarz gedruckt. Auf dunklen<br />
Hintergründen kann weiß oder silber<br />
verwendet werden.<br />
für produktbezeichnungen auf<br />
Verpackungen (o. ä.) kann ebenfalls<br />
pANtoNE 432 oder das ANsMANN-rot<br />
(siehe s. 8) verwendet werden. weitere<br />
Varianten sind entsprechend dem<br />
Layout möglich bzw. anzupassen.<br />
tabellarische Aufzählungen<br />
beginnen mit einem „>“. Nach jedem<br />
“>” folgt in allen sprachen ein<br />
Großbuchstabe. tabellen bei ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG können entsprechend den<br />
Anforderungen angepasst werden.<br />
Aufzählungen im fließtext werden<br />
durch ein semikolon „;“ getrennt.<br />
Das semikolon steht direkt am<br />
vorangehenden wort. Danach folgt ein<br />
Leerzeichen und ein Großbuchstabe.<br />
the ANsMANN “official font” is called<br />
“futura tot”. this font is available in<br />
different font cuts. for ANsMANN, use<br />
only 2 of the font cuts:<br />
fUtUrA tot LIGHt CoNDENsED<br />
futurA tOt bOld CONdeNSed<br />
this font is an open-type font, so you<br />
can use the font both on pCs (from<br />
windows 2000) and Mac os (from the<br />
version 10.02).<br />
the main advantage of this open-type<br />
font, is the fact that in this font are<br />
all East-European special symbols, the<br />
Cyrillic and Greek are including next to<br />
the standard signs.<br />
the denoted font sizes refer to the<br />
format DIN A4 and so the font sizes can<br />
be adapted to be smaller and bigger.<br />
packaging does not have to be subject<br />
to the size - use default from the table.<br />
for business letters the font “Verdana”<br />
will be used as the standard font.<br />
“Verdana bold” may be used to place<br />
emphasis on important passages of<br />
text.<br />
Generally “black” will be the standard<br />
colour for the text. the first language<br />
in publications will be printed in 80%<br />
black. on dark backgrounds you can<br />
use the colours white or silver.<br />
for product description on packaging<br />
you can use also pantone 432 or<br />
ANsMANN red (see page 8). further<br />
variants are also possible according to<br />
the layout.<br />
tabular listing begins with one “>”.<br />
After this “>” a capital letter follows<br />
in all languages. tables of ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG can be adjusted to the specific<br />
requirements.<br />
Listing different items in continuous<br />
text will be divided by a semicolon “;”.<br />
the semicolon plus a space will appear<br />
before each item. After that should<br />
follow a space and a capital letter.<br />
Maßeinheiten (z. B. Volt) werden<br />
der Maßangabe nachgestellt. Zwischen<br />
Maßangabe und Maßeinheit befindet<br />
sich kein Leerzeichen (z.B.: 12 V). Die<br />
Abkürzungen der Maßeinheiten folgen<br />
der offiziellen schreibweise laut Duden.<br />
Als länderkennzeichnung (für<br />
Blisterkartenrückseiten usw.) wird<br />
“National Codes pi std” verwendet:<br />
G B D F E I P H<br />
Bei fließtexten in flyern und katalogen<br />
ist der Blocksatz anzuwenden.<br />
Die Hausschrift<br />
the House font<br />
Die Hausschrift<br />
the House font<br />
DIE HAUssCHrIft<br />
tHE HoUsE foNt<br />
DIE HAUssCHrIft<br />
tHE HoUsE foNt<br />
fUtUrA tot Light<br />
Condensed<br />
fUtUrA tot Light<br />
Condensed<br />
futurA tOt bold<br />
Condensed<br />
futurA tOt bold<br />
Condensed<br />
futurA tOt bold<br />
Condensed<br />
sCHrIftGrössE<br />
foNt sIZE<br />
GrossBUCHstABEN<br />
CApItAL LEttErs<br />
LEsEtEXt<br />
rEADING tEXt<br />
units of measurement - between<br />
the figure and the unit there should<br />
not be a space (for example 12V). the<br />
abbreviation for the measurement type<br />
should be according to international<br />
standards.<br />
“National Codes Pi Std” will be<br />
used for the country designations (for<br />
blister card backside and so on).<br />
G B D F E I P H<br />
you have to use the justify for running<br />
text in flyers and catalogues.<br />
SCHrIftSCHNItte uNd IHre verWeNduNG<br />
fONtS ANd tHeIr uSAGe<br />
EINLEItUNGstEXt<br />
INtroDUCtIoN tEXt<br />
ZwIsCHENtItEL<br />
sUBHEADLINE<br />
sEItENtItEL / üBErsCHrIft<br />
pAGEtItLE / HEADLINE<br />
tABELLENtEXt<br />
tEXt IN tABLEs<br />
7,5 •<br />
10 •<br />
10 •<br />
13 • •<br />
17 • •<br />
7
8<br />
fArBEN | CoLoUrs<br />
fArbeN COlOurS<br />
Generell sind bei ANsMANN drei<br />
farben für text, Logos und sonstige<br />
Gestaltungselemente zu verwenden:<br />
> schwarz . 80% schwarz<br />
> rot<br />
> silber<br />
> weiß<br />
farben für Verpackungen, produkte,<br />
kataloge und prospekte werden auf<br />
den folgenden seiten beschrieben.<br />
Insbesondere hier können aus<br />
technischen Gründen auch andere<br />
farben für das ANsMANN Logo<br />
verwendet werden (siehe ANsMANN<br />
Akkulabel).<br />
Generell hängt die Verwendung von<br />
sonderfarben vom Land, in dem das<br />
produkt gedruckt wird, ab:<br />
Europa: Hks & pantone<br />
Andere Länder: pantone<br />
rAL-farben sind keine<br />
offsetdruckfarben, sondern<br />
Industriefarben (z. B. für Maler,<br />
Lackierer, siebdrucker usw.)<br />
Die farbbezeichnungen fascal<br />
bzw. Ultramark beziehen sich auf<br />
folienfarben (Messebau u. ä.).<br />
the following 3 colours have to be<br />
used for texts, tables, logos and other<br />
design elements:<br />
> Black . 80% Black<br />
> red<br />
> silver<br />
> white<br />
for packaging design please refer to<br />
the packaging concept section of this<br />
guide.<br />
the use of special colours depends on<br />
the country in which the product will<br />
be printed:<br />
Europe: Hks & pantone<br />
other countries: pantone<br />
Note: “rAL” colours are not offsetprint<br />
colours but industrial colours<br />
(e.g. for painting, varnishing, screen<br />
printing etc.).<br />
the colour descriptions “fascal” and<br />
“Ultramark” refer to foil colours<br />
(exhibition construction etc.).<br />
sCHwArZ / BLACk<br />
0% C/0% M/0% y/100% k<br />
rAL 801<br />
rot / rED<br />
0% C/100% M/100% y/0% k<br />
Hks 14<br />
pantone 186<br />
rAL 3020 (bzw. fascal 850, tomatorot)<br />
sILBEr / sILVEr<br />
pantone 877 C<br />
8% C/0% M/0% y/16% k<br />
rAL 9006, weiß-aluminium<br />
(bzw. Ultramark 3596 M)<br />
orANGE (maxE)<br />
0% C/60% M/89 y/0% k<br />
GrüN (Zerowatt)<br />
53% C/0% M/99% y/0% k
fotos | pICtUrEs<br />
fOtOS<br />
fOtOS zur dekOrAtION<br />
Alle Dekofotos sollen aus einem<br />
ähnlichen winkel (leicht von oben) auf<br />
mattem spiegel-Hintergrund bzw. auf<br />
neutralem weiß für „spiegel-Montage“<br />
fotografiert werden.<br />
fOtOS MIt ANWeNduNGeN<br />
Bei Anwendungsfotos soll der<br />
produktnutzen und ggf. der Usp<br />
herausgestellt werden.<br />
PrOduktfOtOS<br />
Einzelne produkte werden mit dem<br />
mitgelieferten Zubehör vor weiß<br />
aufgenommen, so dass die produkte<br />
leicht freigestellt und mit einem<br />
„künstlichen“ schatten versehen werden<br />
können.<br />
leds<br />
Bei produkten, die eine oder mehrere<br />
LEDs besitzen, werden die LEDs zum<br />
Leuchten gebracht und mit einem<br />
Blendenfleck verziert.<br />
lAMPeN<br />
Alle Lampen werden zum Leuchten<br />
gebracht, so dass die wirkung des<br />
Leuchtens hervorsticht.<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG poduktfotos werden<br />
entsprechend der Anforderungen erstellt.<br />
PICtureS<br />
deCOrAtIve PICtureS<br />
All photographs of ANsMANN products<br />
should be made from a similar angle<br />
(slightly from the top) on a dull reflective<br />
background or neutral white background<br />
(Example 1).<br />
APPlICAtION PICtureS<br />
the product advantages and technical<br />
benefits should be highlighted and<br />
clearly identifiable.<br />
free-StANdING PHOtOS<br />
some products are photographed with<br />
corresponding accessories. Use a white<br />
background for easier addition of<br />
artificial shadow effects.<br />
leds<br />
for products which have one or more LED’s,<br />
each LED will be lit to highlight the glow<br />
effect.<br />
lAMPS<br />
All lamps will be lit to highlight the beam<br />
effect.<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG pictures can be made<br />
according to the specific requirements.<br />
9
10<br />
GEsCHäftsAUsstAttUNG | offICE EQUIpMENt<br />
GeSCHÄftS- OffICe<br />
AuSStAttuNG StAtIONery<br />
Zur Geschäftsausstattung gehören<br />
Drucksachen, wie z. B. Briefbogen,<br />
rechnungsbriefbogen, Visitenkarten,<br />
kuverts, faxvordrucke und E-Mailsignaturen.<br />
<strong>ANSMANN</strong><br />
Der <strong>ANSMANN</strong>-briefbogen folgt<br />
den Vorgaben nach DIN 676.<br />
Die papiergröße des Normalbogens<br />
beträgt 210 x 297mm. rechts oben in<br />
der Ecke befindet sich das ANsMANN-<br />
Logo, darunter (bei 50mm von oben<br />
und 25mm von links) beginnt die<br />
Adressfeldzeile für DIN-kuverts mit<br />
fenster. Auf gleicher Höhe (bei 135mm<br />
von links) steht die ANsMANN-Adresse.<br />
Die fußzeile beginnt bei 5mm von<br />
unten und enthält die notwendigen<br />
steuerangaben und Bank-<br />
verbindungen sowie das ANsMANNeigene<br />
DIN Iso-Logo.<br />
Die Größe der <strong>ANSMANN</strong>-visitenkarten<br />
beträgt 85 x 55mm.<br />
Die Vorderseite wird mit dem deutschen<br />
text bedruckt. für die rückseite<br />
ist der text in Englisch oder der<br />
jeweiligen Landessprache (wenn nötig)<br />
vorgesehen.<br />
Die ANsMANN-Visitenkarte ist<br />
zweigeteilt: In der linken Hälfte<br />
finden sich die persönlichen Angaben<br />
und kommunikationsmittel des<br />
karteninhabers, auf der rechten Hälfte<br />
befinden sich die generellen Angaben<br />
zur ANsMANN AG. Alle Visitenkarten<br />
tragen das ANsMANN-Logo ohne<br />
Zusatz. Das verwendete papier muss<br />
mindestens 300g/m 2 stark sein.<br />
Ausnahme ist ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG.<br />
Hier wird das ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Logo<br />
verwendet.<br />
office stationery includes all printed<br />
office paper, e.g. note paper, delivery<br />
notes, invoice paper, business cards,<br />
envelopes, fax headers as well as E-mail<br />
signatures.<br />
<strong>ANSMANN</strong><br />
<strong>ANSMANN</strong> notepaper is designed<br />
following DIN 676 guidelines. standard<br />
paper size is 210x297mm (A4). the<br />
ANsMANN logo is situated in the top<br />
right corner; the recipient address field<br />
for DIN window envelopes starts at<br />
50mm from the top and 25mm from<br />
the left side of the sheet. the ANsMANN<br />
address is situated at the same level,<br />
starting at 135 mm from the left.<br />
please check the diagram for further<br />
clarification.<br />
the footer begins 5 mm from the<br />
bottom and contains necessary tax<br />
declaration and banking information as<br />
well as the ANsMANN DIN Iso certificate<br />
logo as appropriate.<br />
the size of <strong>ANSMANN</strong> business<br />
cards is 85x52.5mm (credit card<br />
format). the front language is German<br />
(where appropriate). the back may be<br />
used for English (or any other required)<br />
language.<br />
the ANsMANN business card is divided<br />
into two parts: the left side denotes<br />
personal contact information and the<br />
right side is reserved for corporate<br />
detail. the business card paper quality<br />
must be no less 300g/m2.<br />
solitary exception is ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG.<br />
Here it is necessary to take the<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG logo.<br />
Verkleinerte Darstellung des ANsMANN-Briefbogens<br />
25mm<br />
schwarz HKS 14<br />
schwarz HKS 14<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG • Industriestraße 10 • D - 97959 Assamstadt<br />
USt.-ID-Nr.: DE 156783270 • WEEE-Reg.-Nr.: DE 32056780<br />
Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />
Vorstand: Edgar Ansmann • Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168<br />
Aufsichtsratsvorsitzender: Rainer Weber<br />
Frank Offermann<br />
EOQ Quality Auditor<br />
Phone: +49 6294 4204 6384<br />
Mobile: +49 151 15120699<br />
foffermann@ansmann.de<br />
Frank Offermann<br />
EOQ Quality Auditor<br />
Phone: +49 6294 4204 6384<br />
Mobile: +49 151 15120699<br />
foffermann@ansmann.de<br />
Andreas Wild<br />
Product Manager<br />
Phone: +49 911 81744 23<br />
Mobile: +49 160 93004973<br />
awild@ansmann.de<br />
210mm<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG Tel. + 49 62 94 4204 0<br />
Industriestraße 10 Fax +49 6294 4204 44<br />
D - 97959 Assamstadt info@ansmann.de<br />
Germany www.ansmann.de<br />
Bankverbindungen:<br />
Volksbank Krautheim • BLZ 66069342 • Kontonummer: 0030055101 • Iban DE79660693420030055101 • SWIFT: GENODE61KTH<br />
Sparkasse Tauberfranken • BLZ 67352565 • Kontonummer: 0006082010 • Iban DE64673525650006082010 • SWIFT: SOLADES1TBB<br />
BW-Bank • BLZ 60050101 • Kontonummer: 0004110714 • Iban DE22600501010004110714 • SWIFT: SOLADEST<br />
Deutsche Bank • BLZ 62070081 • Kontonummer: 0120077300 • Iban DE976207008101200 • SWIFT: DEUTDESS620<br />
85mm<br />
�������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Industriestrasse 10<br />
D - 97959 Assamstadt<br />
GErMAny<br />
Phone: +49 6294 4204 0<br />
Fax: +49 6294 4204 43<br />
www.ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Industriestrasse 10<br />
D - 97959 Assamstadt<br />
GErMAny<br />
Phone: +49 6294 4204 0<br />
Fax: +49 6294 4204 43<br />
www.ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Division Racing<br />
Thomas-Mann Strasse 63<br />
D - 90471 Nürnberg<br />
GerMaNy<br />
Phone: +49 911 81744 0<br />
Fax: +49 911 81744 22<br />
www.ansmann-racing.de<br />
0020001 • 07/2007<br />
schwarz HKS 14<br />
schwarz HKS 14<br />
55mm<br />
50mm<br />
292mm
kAtALoGE UND fLyEr | CAtALoGUEs AND fLyErs<br />
kAtAlOGe & flyer CAtAlOGueS & flyerS<br />
Als Grundlage für die Erstellung von<br />
katalogen und prospekten dient der<br />
ANsMANN-Hauptkatalog.<br />
<strong>ANSMANN</strong><br />
Der <strong>ANSMANN</strong>-katalog ist im<br />
format DIN A4 (210 x 297mm)<br />
angelegt. rechts oben in der Ecke ist<br />
das ANsMANN-Logo untergebracht.<br />
Jede seite beginnt am oberen rand<br />
mit einem 10mm hohen streifen<br />
(titel- und rückseite 20mm) in<br />
pantone 877, in dem auf der rechten<br />
seite das ANsMANN-Logo seinen platz<br />
findet. so sind sprachversionen durch<br />
den wechsel der schwarzplatten<br />
kostengünstig möglich.<br />
Der Inhalt wird vierspaltig mit<br />
folgenden Abständen gestaltet:<br />
spaltenabstand: 4mm; Abstände zum<br />
rand oben: 23mm; unten und innen:<br />
10mm; außen: 23mm)<br />
Die Hauptsprache wird im überdruck<br />
mit 100% schwarz gedruckt. Die zweite<br />
sprache mit 80% schwarz (ebenfalls<br />
im überdruck). für publikationen mit<br />
einem Inhaltsverzeichnis befindet sich<br />
am äußeren seitenrand unten eine<br />
seitenzahl.<br />
the main catalogue serves as a basis<br />
for the introduction of catalogues and<br />
flyers.<br />
<strong>ANSMANN</strong><br />
the <strong>ANSMANN</strong> catalogue is created<br />
in the A4 format (210mm x 297mm).<br />
the ANsMANN Logo is placed in the top<br />
right hand corner.<br />
Every page begins on the top edge of<br />
the page with a 10mm high strip in the<br />
pantone 877, in this strip is the logo on<br />
the right hand side.<br />
Around of the complete four column<br />
contents (column spacing: 4mm;<br />
spacing to the top: 23mm; bottom and<br />
inside: 10mm; and outside: 23mm).<br />
the primary language text should<br />
appear to be 100% black. the second<br />
language should appear to be 80%<br />
black.<br />
for publications with table of contents<br />
there are page numbers in the bottom<br />
corner.<br />
11
12<br />
kAtALoGE UND fLyEr | CAtALoGUEs AND fLyErs<br />
NEU!<br />
... die<br />
Akku-Batterie<br />
über 1 JAHR<br />
STANDBY<br />
ohne nachladen<br />
bis zu 85% Energie nach 1 Jahr im Standby<br />
... nimm mich mit!<br />
SOFORT<br />
EINSATZBEREIT<br />
VORGELADEN!<br />
2<br />
Garantie Jahre<br />
tAbelleN für<br />
kAtAlOGe uNd flyer<br />
für tabellen werden folgende farben<br />
verwendet:<br />
silber (pantone 877)<br />
silber 20%<br />
weiß<br />
Die tabelle hat eine weißen 1pt-<br />
rahmen. Horizontal sind keine Linien<br />
sichtbar. Vertikale Linien werden in<br />
silber 0,25pt dargestellt.<br />
tAbleS IN CAtAlOGueS<br />
ANd brOCHureS<br />
the following colours are used for<br />
tables:<br />
silver (pantone 877)<br />
silver 20%<br />
white<br />
tables are outlined with a white 1ptframe.<br />
there are no horizontal lines.<br />
Vertical lines are silver, 0.25pt.<br />
beISPIele tItel<br />
Designbeispiele für die verschiedenen<br />
titelseiten diverser publikationen.<br />
Generell gibt der ANsMANN-<br />
Hauptkatalog das Grundlayout vor.<br />
tItle deSIGN SAMPleS<br />
title design samples from various<br />
publications.<br />
In general, the basic layout of the<br />
ANsMANN main catalogue should be<br />
used.
prEIsLIstEN , proDUkt INfo fLyEr . koMMUNIkAtIoN prINt | prICE LIst . proDUCt INfo fLyEr . prINt CoMMUNICAtIoN<br />
RMD EX<br />
Fokussierbare und spritzwassergeschützte LED Taschenlampe aus hochwertigem<br />
Aluminium für explosionsgefährdete Bereiche der Zone 1 und 2.<br />
Ø 50 mm<br />
liEfERuMfang:<br />
> Ex Metalltaschenlampe<br />
> Li-Ion Akkupack<br />
> Ladestation<br />
> Netzteil<br />
> KFZ-Bordspannungsstecker<br />
318 mm<br />
RMD EX<br />
Digital WhitE lED Mit 3W lEistung<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Extrem hell (3000 Lux, Leuchtweite ca. 200m) und trotzdem<br />
sparsam. Nie mehr „Birne“ wechseln, da extrem lange Lebensdauer<br />
der LED<br />
auflaDbaRER li-ion-akkupack<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Lange Brenndauer (7 h) und sehr wirtschaftlicher Betrieb.<br />
Geringes Gewicht.<br />
laDEschalE Mit intElligEntER laDEElEktRonik<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Befestigung der Lampe an der Wand und im KFZ (12/24V)<br />
Schnelle Ladezeiten (4 h)<br />
akku ist sEpaRat laDbaR<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
„Unendliche“ Betriebszeit, da ein zweiter Akkupack<br />
(Zubehör) separat geladen werden kann<br />
gEhäusE aus flugzEugaluMiniuM<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Die Lampe ist robust, langlebig und spritzwassergeschützt nach IP54<br />
laMpE ist EX-gEschützt (zERtifiziERt)<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Sie ist verwendbar in ex-gefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2<br />
(EX II 2 G Ex ib IIC T4 / EPS 08 ATEX 1 138 X / CE 2004)<br />
fokussiERbaR<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Leuchtfläche- und weite können individuell eingestellt werden<br />
klassischE, bEWähRtE stabfoRM<br />
Das bedeutet für Sie:<br />
Perfektes Handling und Befestigungsmöglichkeit mit Tragering<br />
am Gürtel<br />
RMD EX<br />
Art.-Nr.: 5816652<br />
EAN: 4013674166527<br />
VE: 6 Stück<br />
Stand: November 2007<br />
-<br />
BATTERY GRIPS<br />
C-40 D PRO<br />
for Canon EOS 20/30/40D<br />
Part No: 5044283<br />
EAN: 4013674044283<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 149,00 €<br />
N-200 PRO<br />
for Nikon D 200 / Fuji S5<br />
Part No: 5044213<br />
EAN: 4013674442133<br />
VU: 4 pcs.<br />
RRP: 149,00 €<br />
C 400<br />
for Canon EOS 400 / EOS 350<br />
Part No.: 5044083<br />
EAN: 4013674044085<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 99,00 €<br />
P-100<br />
for Pentax K 100 / Samsung GX 100<br />
Part No: 5044203<br />
EAN: 4013674442034<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 89,00 €<br />
AS LONG AS STOCK LASTS<br />
Integrated battery<br />
without sideways<br />
shutter release<br />
Integrated battery<br />
with sideways<br />
shutter release<br />
N-40<br />
for Nikon D 40/ D 40x<br />
Part No: 5044153<br />
EAN: 4013674441532<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 119,99 €<br />
P-10 D PRO<br />
for Pentax K 10d<br />
Part No: 5044163<br />
EAN: 4013674441631<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 139,00 €<br />
BATTERY GRIPS<br />
COMPACT - ERGONOMIC - POWERFUL<br />
The new battery grip range from <strong>ANSMANN</strong> offers the maximum<br />
power and best functionality.<br />
CAPA<strong>CI</strong>TY :<br />
Minimum of 1000 photos before recharging!<br />
WEIGHT:<br />
Extremely lightweight mounting format due to the<br />
integrated high capacity rechargeable battery<br />
(except P-10 pro & N-200)<br />
CHARGING:<br />
Directly into the grip (except P-10 pro & N-200) via the<br />
mains power supply that is included in package. You can<br />
also use the power supply to directly power the camera<br />
too.<br />
PRICE:<br />
Very attractive package as no additional parts required.<br />
(except P-10 pro & N-200)<br />
WARRANTY:<br />
2 years<br />
C-40 D PRO C-400 N-40 N-80 pro N-200 pro P-100 P-10 D PRO<br />
X X X<br />
X X<br />
N-80 PRO<br />
for Nikon D 80<br />
Part No: 5044123<br />
EAN: 4013674441235<br />
PU: 4 pcs.<br />
RRP: 149,00 €<br />
FURTHER MODELS<br />
WILL FOLLOW...<br />
With battery holder X X<br />
PrOdukt-INfO-flyer<br />
für viele produktneuheiten wird ein<br />
spezieller Infoflyer (pIB) erstellt.<br />
Der flyer beinhaltet eine Abbildung<br />
des produktes mit und ohne<br />
Verpackung, eine Zeichnung sowie<br />
Verkaufsargumente, technische Daten<br />
und weitere produktinformationen.<br />
PrOduCt INfOrMAtION flyer<br />
for most new products a special flyer<br />
will designed. this flyer includes<br />
pictures of the product with and<br />
without packaging, a technical drawing<br />
as well as sales arguments and further<br />
product information.<br />
SCHrIftverkeHr<br />
uNd brIefkuvert<br />
für den schriftverkehr wird die schrift<br />
“Verdana regular” verwendet. Hervorhebungen<br />
können in “Verdana Bold”<br />
dargestellt werden.<br />
Das ANsMANN kuvert ist mit werbung<br />
zu aktuellen produkten versehen.<br />
COrreSPONdeNCe<br />
ANd eNvelOPeS<br />
the font „Verdana regular“ should be<br />
used for all correspondence. Accentuations<br />
can be presented in „Verdana<br />
Bold“.<br />
the ANsMANN envelope is provide with<br />
advertising of new products.<br />
13
14<br />
kAtALoGE UND fLyEr ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG | CAtALoGUEs AND fLyErs ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG-kAtAlOG<br />
Als Grundlage für die Erstellung von<br />
katalogen und prospekten dient der<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-katalog.<br />
Der <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG-katalog<br />
ist im format DIN A4 (210 x 297mm)<br />
angelegt. rechts oben in der Ecke ist<br />
das ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-Logo auf grünem<br />
Verlaufsgrund untergebracht.<br />
Die seitenaufteilung und die übrigen<br />
Gestaltungselemente sind beim<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-katalog weitgehend<br />
frei und können aktuellen trends der<br />
Modellbauszene angepasst werden.<br />
Es ist jedoch darauf zu achten,<br />
dass innerhalb eines kataloges<br />
die Brotschrift „futura tot Light<br />
Condensed“ ist (siehe schriften).<br />
schriftgröße und schriftschnitt sollten<br />
weitgehend gleich sein. überschriften<br />
können gegebenen trends angepasst<br />
werden.<br />
tAbelleN für<br />
kAtAlOGe uNd flyer<br />
tabellen sollten in den verschiedenen<br />
Druckprodukten durchgängig in schrift<br />
und farben sein, um eine optimale<br />
übersicht für den Leser zu gewährleisten.<br />
<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG CAtAlOGue<br />
the ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG catalogue is the<br />
basis for the creation of catalogues and<br />
flyers.<br />
the <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG CAtAlOGue<br />
is created in the A4 format<br />
(210mm x 297mm). the ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG logo is placed in the top right<br />
hand corner on a green gradient basic.<br />
the page-split and other graphic elements<br />
are largely free and they can be<br />
adapted to the common trends of the<br />
rC sector. But it is necessary to use the<br />
font „futura tot Light Condensed“ inside<br />
the catalogue. font size and font<br />
cut have to be largely the same. Headlines<br />
can be adapted to popular styles.<br />
tAbleS fOr<br />
CAtAlOGueS ANd flyerS<br />
tables should be continuous in font and<br />
colours in the different print products<br />
so that a uniform overview can be seen<br />
by the readers.
sCHrIftVErkEHr UND BrIEfkUVErt rA<strong>CI</strong>NG | CorrEspoNDENCE AND ENVELopEs rA<strong>CI</strong>NG<br />
Verkleinerte Darstellung des ANsMANN-Briefbogens<br />
25mm<br />
schwarz HKS 14<br />
schwarz HKS 14<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG • Industriestraße 10 • D - 97959 Assamstadt<br />
USt.-ID-Nr.: DE 156783270 • WEEE-Reg.-Nr.: DE 32056780<br />
Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />
Vorstand: Edgar Ansmann • Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168<br />
Aufsichtsratsvorsitzender: Rainer Weber<br />
Bankverbindungen:<br />
Volksbank Krautheim • BLZ 66069342 • Kontonummer: 0030055101 • Iban DE79660693420030055101 • SWIFT: GENODE61KTH<br />
Sparkasse Tauberfranken • BLZ 67352565 • Kontonummer: 0006082010 • Iban DE64673525650006082010 • SWIFT: SOLADES1TBB<br />
BW-Bank • BLZ 60050101 • Kontonummer: 0004110714 • Iban DE22600501010004110714 • SWIFT: SOLADEST<br />
Deutsche Bank • BLZ 62070081 • Kontonummer: 0120077300 • Iban DE976207008101200 • SWIFT: DEUTDESS620<br />
85mm<br />
210mm<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG Tel. + 49 62 94 4204 0<br />
Industriestraße 10 Fax +49 6294 4204 44<br />
D - 97959 Assamstadt info@ansmann.de<br />
Germany www.ansmann.de<br />
0020001 • 07/2007<br />
schwarz HKS 14<br />
schwarz HKS 14<br />
55mm<br />
50mm<br />
292mm<br />
SCHrIftverkeHr<br />
uNd brIefkuvert<br />
Das Briefpapier sowie die sonstige Geschäftsausstattung<br />
entspricht denen der<br />
ANsMANN AG in Assamstadt.<br />
COrreSPONdeNCe<br />
ANd eNvelOPeS<br />
Notepaper as well as the miscellaneous<br />
office stationery should correlate with<br />
ANsMANN AG in Assamstadt where appropriate.<br />
15
16<br />
ANsMANN INtErNEtsEItE | ANsMANN HoMEpAGE<br />
INterNet HOMePAGe<br />
Die ANsMANN Internetseite ist eines der<br />
am stärksten frequentierten Medien der<br />
ANsMANN AG. somit ist es außerordentlich<br />
wichtig die Internetseite immer „up<br />
to date“ zu halten.<br />
Die Internetseite wurde mit dem<br />
Content Management system (CMs)<br />
typo 3 erstellt.<br />
typo 3 bietet die Möglichkeit sämtliche<br />
weltsprachen darzustellen, was für die<br />
ANsMANN AG außerordentlich wichtig<br />
ist. Alle sprachinhalte können von<br />
überall auf der welt aus geändert und<br />
gepflegt werden.<br />
Am oberen rand befindet sich die Möglichkeit,<br />
jederzeit die sprache zu wechseln,<br />
rechts ist das ANsMANN-Logo (wie<br />
auch auf print-publikationen) auf silbernem<br />
Grund angeordnet. Ein Dekobild<br />
schließt den oberen Bereich der seite ab.<br />
Darunter folgt in der linken spalte das<br />
Menü, in der Mitte der eigentliche Inhalt<br />
und in der rechten spalte finden<br />
sich ständig aktuelle News, die von der<br />
Marketingabteilung eingegeben werden.<br />
the ANsMANN homepage is one of<br />
the heavily used areas of media for<br />
ANsMANN AG. so the homepage has to<br />
be kept up to date.<br />
the design of the homepage will be<br />
geared towards the popular three-column<br />
layout and will be converted in a<br />
CMs, so that all language contents can<br />
be changed and understood from all<br />
over the world.<br />
on the top edge there is the possibility<br />
to change the language anytime and<br />
on the right side there is the ANsMANN<br />
logo on a silver background. A decorative<br />
photo appears at the top of the<br />
page.<br />
on the bottom in the left column is the<br />
menu, in the middle is the detailed content<br />
and in the right hand column are<br />
the always the recent news. they will<br />
added by the marketing department.
ANsMANN INtErNEtsEItE | ANsMANN HoMEpAGE<br />
PrOduktSeIte<br />
Auf den einzelnen produktseiten<br />
müssen alle für den kunden relevanten<br />
Informationen zu finden sein. Ein<br />
Downloadbereich am Ende dieser<br />
Information ist bestens geeignet,<br />
um dem User weitere Informationen<br />
wie Bedienungsanleitungen,<br />
presseberichte, technische<br />
Datenblätter, etc. zur Verfügung zu<br />
stellen.<br />
PrOduCt PAGe<br />
All customer-relevant information<br />
has to be on the individual product<br />
pages. A download area at the end of<br />
the information is optimally adapted<br />
to give further information to the<br />
customers, for example manuals, press<br />
releases, technical data sheets.<br />
flASH ANIMAtIONeN<br />
Viele ANsMANN produkte haben einen<br />
hohen Erklärungsbedarf. Mit kurzen<br />
flashfilmen lassen sich die Vorteile<br />
von ANsMANN produkten hervorragend<br />
erklären.<br />
flASH ANIMAtION<br />
Many ANsMANN products have a high<br />
explanation requirement. with short<br />
flash animations there is the possibility<br />
to describe the advantages of the<br />
ANsMANN products in a simple way.<br />
17
18<br />
MAILINGAktIoNEN . oNLINEwErBUNG | MAILING ACtIVItIEs . oNLINE ADVErtIsING<br />
HtMl NeWSletter<br />
ANsMANN-kunden und Interessenten<br />
werden mittels eines HtML Newsletters<br />
über ANsMANN-produktneuheiten und<br />
weiteren ANsMANN-News per E-Mail<br />
informiert.<br />
HtMl-NeWSletter<br />
ANsMANN customers and interested<br />
parties will be informed by means of<br />
the ANsMANN HtML newsletter about<br />
ANsMANN product news and further<br />
ANsMANN news via E-Mail.<br />
flASH WerbebANNer<br />
für onlinewerbung stehen flash<br />
werbebanner für die verschiedenen<br />
ANsMANN-produkte zur Verfügung.<br />
flASH bANNer<br />
flash animation banner for different<br />
ANsMANN products are available for<br />
the online advertisement.
powErpoINt-präsENtAtIoNEN | ppt prEsENtAtIoNs<br />
POWerPOINt-PrÄSeNtAtIONeN POWerPOINt-PreSeNtAtIONS<br />
Insbesondere das ANsMANN-Vertriebsteam<br />
benötigt für die Vorstellung des<br />
eigenen Unternehmens und für die<br />
Darstellung von produkten und diverser<br />
kaufmännischer Zahlen eine powerpoint<br />
präsentation.<br />
Auch hier ist darauf zu achten, dass<br />
das ANsMANN <strong>CI</strong> eingehalten wird - die<br />
Marketingabteilung hält verschiedene<br />
Vorlagen bereit. Viele präsentationen,<br />
wie z.B. die Unternehmenspräsentation,<br />
liegen bereits vor und müssen nicht von<br />
den einzelen Mitarbeitern aufs Neue<br />
erstellt werden.<br />
Bei größeren Veranstaltungen von<br />
ANsMANN (Messe, world sales Meeting)<br />
werden die präsentationen einzelner<br />
personen oder Abteilungen zu einer<br />
zusammengestellt.<br />
Bei powerpoint-präsentationen wird<br />
die schrift “Verdana regular” und<br />
“Verdana Bold” verwendet.<br />
the ANsMANN sales team in particular<br />
needs a powerpoint presentation for the<br />
presentation of the company, products<br />
and various commercial information.<br />
It is necessary to keep to the ANsMANN<br />
<strong>CI</strong> - the marketing department have<br />
different exhibitions in store. Lots of<br />
presentations are available and it’s<br />
not necessary that each employee<br />
create a new presentation. for bigger<br />
meetings/events of ANsMANN (fairs,<br />
world sales Meeting) the presentation<br />
of each employees or departments will<br />
join together.<br />
you have to use the fonts „Verdana<br />
regular“ and „Verdana Bold“ for<br />
powerpoint presentations.<br />
19
20<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG INtErNEtsEItE | ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG HoMEpAGE<br />
INterNet HOMePAGe<br />
Die ANsMANN Internetseite sowie<br />
die ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-seite ist eines<br />
der am stärksten frequentierten<br />
Medien der ANsMANN AG. somit ist es<br />
außerordentlich wichtig die Internetseite<br />
immer „up to date“ zu halten.<br />
Die Internetseite wurde mit dem Content<br />
Management system (CMs) typo 3<br />
erstellt.<br />
typo 3 bietet die Möglichkeit, sämtliche<br />
weltsprachen darzustellen, was für die<br />
ANsMANN AG außerordentlich wichtig<br />
ist. Alle sprachinhalte können von<br />
überall auf der welt aus geändert und<br />
gepflegt werden.<br />
Die Grundfarbe der Internetseite ist<br />
schwarz.<br />
Am oberen rand befindet sich die<br />
Möglichkeit, jederzeit die sprache zu<br />
wechseln (Bei rA<strong>CI</strong>NG D/Uk stand<br />
03/2010. Das Dekobild mit integriertem<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Logo schließt den<br />
oberen Bereich der seite ab.<br />
Darunter folgt in der linken spalte<br />
das Menü, in der Mitte der eigentliche<br />
Inhalt und in der rechten spalte finden<br />
sich ständig aktuelle News, die von der<br />
rA<strong>CI</strong>NG Marketingabteilung eingegeben<br />
werden.<br />
the ANsMANN homepage and the<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG homepage are one<br />
of the heavily used media areas for<br />
ANsMANN AG.<br />
the design of the homepage will be<br />
geared towards the popular threecolumn<br />
layout and will be converted in<br />
a CMs, so that all language contents<br />
can changed and understood from all<br />
over the world.<br />
the main colour of the homepage is<br />
black.<br />
on the top edge there is the possibility<br />
to change the language anytime and<br />
at ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG German/English.<br />
A decorative photo with the ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG logo appears at the top of the<br />
page.<br />
on the bottom in the left column is<br />
the menu, in the middle is the detailed<br />
content and in the right hand column<br />
are the always the recent news. they<br />
will added by the rA<strong>CI</strong>NG marketing<br />
department.
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG INtErNEtsEItE | ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG HoMEpAGE<br />
PrOduktSeIte<br />
Auf den einzelnen produktseiten müssen<br />
alle für den kunden relevanten Informationen<br />
zu finden sein. Ein Downloadbereich<br />
am Ende dieser Information<br />
ist bestens geeignet um dem User weitere<br />
Informationen wie Bedienungsanleitungen,<br />
presseberichte, technische<br />
Datenblätter, Videosequenzen etc. zur<br />
Verfügung zu stellen.<br />
PrOduCt PAGe<br />
All customer-relevant information<br />
needs to be on the individual product<br />
pages. A download area at the end of<br />
the information is optimally adapted to<br />
give further information to the customers,<br />
for example manuals, press releases,<br />
technical data sheets and video<br />
sequence.<br />
flASH ANIMAtIONeN<br />
Viele ANsMANN produkte sind sehr<br />
erklärungsbedürftig. Mit kurzen flashfilmen<br />
lassen sich die Vorteile von<br />
ANsMANN produkten hervorragend<br />
erklären.<br />
Insbesondere bei ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
kann hiermit wesentlich mehr Dynamik<br />
in die Internetseite gebracht werden.<br />
flASH ANIMAtIONeN<br />
Many ANsMANN products have a high<br />
explanation requirement. with short<br />
flash animations you have the possibility<br />
to describe the advantages of the<br />
ANsMANN products in a simple clear<br />
way.<br />
Especially for ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG you<br />
have the possibility to bring more dynamic<br />
feel within the homepage.<br />
21
22<br />
VErpACkUNGsGrössEN | pACkAGE DIMENsIoNs<br />
verPACkuNGSGröSSeN PACkAGe dIMeNSIONS<br />
Alle ANsMANN-produkte sollten in<br />
einer einheitlichen Blisterverpackung<br />
ausgeliefert werden. produkte,<br />
die schnell am Markt verfügbar<br />
sein müssen (vor allem Multimedia<br />
und “Billig”-produkte) können von<br />
den unten stehenden Vorgaben in<br />
Absprache mit dem Vertrieb abweichen.<br />
Alle Blistergrößen basieren auf der<br />
Größe der Akkublisterkarte und sind<br />
somit an der wand leicht austauschbar.<br />
Alle produkte müssen auf der<br />
kleinst möglichen Blisterkarte<br />
platziert werden. platzverschwendung<br />
führt zu höheren fracht-, Lager- und<br />
Verpackungskosten.<br />
Bei hochwertigen produkten kann auf<br />
der frontseite noch ein Einschubfenster<br />
für auswechselbare sprachkarten mit<br />
den jeweiligen features verwendet<br />
werden, um die Vorteile des produktes<br />
direkt auf der Vorderseite für den<br />
kunden besser beschreiben zu können.<br />
Bei Blisterhauben, die am rand<br />
überstehen, muss die Blisterkarte<br />
dementsprechend kleiner werden,<br />
damit die produkte weiterhin in das<br />
raster passen. kartonverpackungen<br />
werden der Größe des Gerätes<br />
angepasst.<br />
172 x 252 258 x 378<br />
86 x 252 86 x 378 172 x378 172 x378<br />
86 x 126 86 x 126 86 x 126<br />
All “ANsMANN” products should be<br />
delivered in a uniform blister packaging.<br />
products that must be quickly available<br />
on the market (especially Multimedia<br />
products and “cheap” products)<br />
may deviate from the stated below<br />
standards in agreement with the sales<br />
team.<br />
All blister sizes are based on the<br />
smallest (the battery blister card) and<br />
so they are very easy to change when<br />
required.<br />
All products have to be placed on the<br />
smallest possible blister cards. waste<br />
leads to higher shipment, stores and<br />
packaging costs.<br />
for high quality products it is possible<br />
to use the slide in module window for<br />
various language cards with particular<br />
features on the front side. you can<br />
then describe the advantages of the<br />
products directly on the front side,<br />
which is better for the customers.<br />
for blister shells, which overlap at<br />
the edge, the blister cards have to be<br />
smaller, so the products will fit inside<br />
the screen better.<br />
Carton packaging will be suited to the<br />
size of the product.
VErpACkUNGEN “ENErGy” | pACkAGING „ENErGy”<br />
verPACkuNGeN PACkAGING<br />
„eNerGy“ „eNerGy“<br />
Alle ANsMANN produkte sind in drei<br />
verschiedene kategorien einzuteilen:<br />
LIfE *** (grün):<br />
Günstige Einsteigerprodukte<br />
(Verpackungsdesign wie ****)<br />
LIfE + **** (grün):<br />
Höherwertige produkte, mit verbesserten<br />
funktionen, wodurch sie sich von den<br />
stANDArD-produkten abheben<br />
pro ***** (blau):<br />
produkte, die sich an den profi- oder den<br />
ambitionierten semi-profi wenden.<br />
Das ANsMANN-Logo ist ober- oder<br />
unterhalb des Euroloches auf silbernem<br />
Grund anzubringen. Dabei wird das<br />
ANsMANN-Logo mit schwarzem<br />
schriftzug verwendet. Je nach produkt<br />
kann die Blisterkarte nach unten in<br />
schwarzblau bzw. schwarzgrün oder in<br />
silber übergehen.<br />
für das Verpackungsdesign von maxE<br />
wird die pantonefarbe 811 verwendet.<br />
Die Beschreibung des produktes bzw.<br />
der Name steht in einer kursiven<br />
„fUtUrA tot Bold Condensed“ in<br />
weiß mit einer passenden outline und<br />
einem schlagschatten. Die kategorie-<br />
Zuordnung erfolgt über ein feld mit<br />
sternen.<br />
Die rückseiten der Blisterkarten<br />
sind in schwarzweiß zu halten und<br />
beinhalten das ANsMANN-Logo,<br />
die produktbeschreibung in allen<br />
verfügbaren sprachen, EAN-Code,<br />
Artikel-Nummer, warnsymbole und<br />
Entsorgungshinweise.<br />
CMYK PANTONE 877 C DIE CUT<br />
CHARGER for . LADEGERÄT für<br />
PHOTO<br />
VIDEO<br />
HANDY<br />
MP3 PDA<br />
AAA<br />
AA<br />
Li-ION/Li-Po<br />
BATTERYPACKS<br />
★★★★★<br />
DIGI- PROFI<br />
CHARGER<br />
vario<br />
CHARGER . LADEGERÄT<br />
Li-Ion/Li-Polymer + NiMH/NiCd AA or AAA<br />
12 V=<br />
100-240 V~<br />
GB<br />
Charger for<br />
Li-Ion-/Li-Polymer<br />
or AA/AAA batteries<br />
> Easy use<br />
(no adaptor plates necessary)<br />
> Thanks to flexible contact suitable for<br />
nearly all Li-ION/Li-Po battery packs<br />
> For Mignon AA orr Micro AAA<br />
rechargeable batteries<br />
> Incl. power supply and car adaptor<br />
> 3 years warranty<br />
D Ladegerät für<br />
Li-Ion-/Li-Polymer<br />
oder AA/AAA-Akkus<br />
> Einfaches Handling<br />
(keine Adapterplatten notwendig)<br />
> Durch flexible Kontaktstifte für fast<br />
alle Li-ION/Li-Po-Akkupacks geeignet<br />
> Für Mignon AA oder Micro AAA-Akkus<br />
geeigneet<br />
> Inkl. Netzteil und KFZ-Adapter<br />
> 3 Jahre Garantie<br />
Years<br />
Jahre 3<br />
Warranty<br />
Garantie<br />
CMYK PANTONE 877 C DIE CUT<br />
All ANsMANN products are divided into<br />
3 different categories:<br />
LIfE *** (green):<br />
Lower cost entry level products<br />
(packaging design as ****)<br />
LIfE+ **** (green):<br />
Higher performance products with<br />
advanced functions, by which they will<br />
stand out from the stANDArD-products<br />
pro ***** (blue):<br />
products, which will refer to professionals<br />
or ambitious semi-professionals<br />
the ANsMANN logo has to be printed<br />
on a silver coloured background above<br />
or below of the hanging hole. for this<br />
logo the ANsMANN-Logo in black letters<br />
has to be used.<br />
the colour pantone 811 will be used for<br />
the maxE packaging.<br />
the description and the name of the<br />
product are printed in an italic „fUtUrA<br />
tot Bold Condensed“ in white letters<br />
with a fitting outline and a shadow.<br />
the category will be shown in a field<br />
with stars.<br />
the backside of the blistercards have<br />
to be black and white and includes the<br />
ANsMANN logo, the description of the<br />
product in all languages, EAN Code,<br />
part No., warning symbols and waste<br />
disposal advice.<br />
BLACK DIE CUT<br />
DIGITAL<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
DIGITAL<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
Perfekt für alle Anwendungen von<br />
der Fernbedienung bis zur Kamera.<br />
AA MIGNON<br />
HR6<br />
AA MIGNON<br />
HR6<br />
AA MIGNON<br />
HR6<br />
GB Universal charger for mostly all kinds<br />
of Li-Ion, Li-Polymere batteries for digital cameras, camcorder,<br />
cellular phones, MP3 Players and for AA & AAA rechargeable batteries. Easy<br />
handling, because you don´t need any adapter plates or you have a lots of contacts on the<br />
charger and you have to choose which is the right one. Only two flexible contacts pins are needed to<br />
charge all kinds of batteries very easily. With European power supply, car adapter & stylus. 3 years warranty.<br />
D Universal-Ladegerät für fast alle Li-Ionen, Li-Polymer Akkus für Digitalkameras, Camcorder, Mobilfunktelefone,<br />
MP3 Player sowie für AA und AAA Akkus. Einfaches Handling, da weder Adapterplatten benötigt werden, noch der Anwender<br />
durch eine Vielzahl von Kontaktstiften verwirrt wird. Nur 2 flexible Kontaktstifte sind nötig, um so gut wie alle modellspezifischen<br />
Akkus zu laden. Im Lieferumfang enthalten ist das Netzteil (110-240V), KFZ-Ladekabel sowie ein Stylus zur vereinfachten Positionierung<br />
der Kontaktstifte. 3 Jahre Garantie. F Chargeur universel pour batteries Li-Ion, Li-Polymère & accumulateurs NiMH. Recharge la plupart des<br />
batteries utilisées dans les appareils photos numériques, caméscopes et téléphones portables. Recharge également les accumulateurs cylindriques de<br />
formats LR03 et LR6. (Les packs batteries dont les contacts + et - sont disposés à chaque extrémités du pack sont exclus). RUS Универсальное зарядное<br />
устройство для Li-Ion, Li-Pol и Ni-MH аккумуляторов. Совместим с большинством моделей аккумуляторов для цифровых фотоаппаратов и видеокамер,<br />
мобильных телефонов, а также для цилиндрических аккумуляторов размера АА и ААА. (За исключением аккумуляторов, имеющих контакты на разных<br />
сторонах). I Caricabatterie universale per batterie Litio Ione, Litio Polymer e NiMH. Utilizzabile con la maggioranza dei pacchi batteria ricaricabili di fotocamere<br />
digitali, camcorders e telefoni<br />
cellulari, come pure batterie stilo<br />
DC or/<br />
AA / ministilo AAA ricaricabili.<br />
oder AC<br />
(esclusi pacchi batteria ricaricabili<br />
con contatti opposti al loro<br />
contenitore). H Univerzális akku-<br />
12 V<br />
mulátortöltő lítium-ion, lítium-polimer<br />
és NiMH akkumulátorokhoz. Használható<br />
=<br />
a legtöbb digitális fényképezőgép, videoor/oder<br />
kamera és mobil telefon akkumulátorához<br />
valamint AA/ceruza és AAA/micro akkumulátorokhoz.<br />
(Kivéve a burkolatuk ellentétes oldalán levő érintkezőkkel rendelkező<br />
230 V<br />
akkupakkokat). E Cargador universal para baterías de iones o polímeros de litio y células<br />
NiMH. Está previsto para su uso con la mayoría de las baterías recargables utilizadas en cámaras<br />
digitales, cámaras de vídeo y teléfonos móviles, así como con baterías recargables AA mignon /<br />
AAA micro. (excepto baterías recargables que hagan contacto en lados opuestos de su carcasa).<br />
˜<br />
LV Universāls lādētājs litija jonu, litija polimēru bateriju blokam un NiMH elementiem. Lietot<br />
tiem uzlādējamo bateriju blokiem, kurus lieto digitālajos fotoaparātos, fotoaparātos-kamerās<br />
(camcorder) un mobilajos tālruņos, kā arī AA Mignon / AAA Micro uzlādējamām baterijām.<br />
(Uzlādējamo bateriju bloki ar kontaktiem to korpusu mugurās nav pievienoti). LT Universalus<br />
įkroviklis ličio jonų, ličio polimerinių baterijų blokui ir NiMH elementams. Naudoti pakartotinai<br />
įkraunamų baterijų blokams, naudojamiems skaitmeniniuose fotoaparatuose, fotoaparatuosekamerose<br />
(camcorder) ir mobiliesiems telefonams, taip pat AA Mignon / AAA Micro įkraunamoms<br />
baterijoms. (Pakartotinai įkraunamų baterijų blokai su kontaktais jų korpusų nugarėlėse<br />
nepridedami). S Universalladdare för Li-ION, Li-Polymer batteripack & NiMH batterier. För<br />
användning tillsammans med de vanligaste batterierna som används I kamera, videokamera och<br />
mobiltelefoner samt även AA Mignon och AAA Micro uppladdningsbara batterier. NL Universele<br />
lader voor Li-Ion, Li-Polymer batterij packs & NiMH cellen. Voor gebruik van de meest voorkomende<br />
oplaadbare batterijen packs die worden gebruikt in digitale camera’s, Video camera’s & mobile<br />
telefoons, en ook voor AA Penlite / AAA Micro Oplaadbare batterijen. (Oplaadbare batterijen packs<br />
met contacten op bovenzijde van de behuizing zijn exclusief). CZ Univerzální nabíječka pro<br />
akumulátory Li-Ion, Li-polymer a NiMH. Pro všechny běžné akumulátory digitálních fotoaparátů,<br />
videokamer a mobilních telefonů i pro akumulátory typu mignon(AA) a micro(AAA). Není určena pro<br />
akumulátory s kontakty na protilehlých stranách krytu. EST Universaalne laadur Li-Ion- ja<br />
Part No./Art.-Nr. 5025113<br />
Li-polümeer-akudele ning NiMH-elementidele. Sobib enamiku digitaalkaamerates, videokaamerates<br />
ja mobiiltelefonides kasutatavate akude ning AA Mignon / AAA Mikro taaslaetavate elementide<br />
laadimiseks. (Välja arvatud korpusest väljaspool asuvate kontaktidega akud). SK Univerzálna<br />
nabíjačka na Li-Ion, Li-Polymér a NiMH akumulátory. Pre všetky bežné akumulátory pre digitálne<br />
fotoaparáty, kamery a mobilné telefóny, ako aj Mignon AA a Micro AAA akumulátory (okrem<br />
akupackov s kontaktmi na protiľahlej strane puzdra). SLO Univerzalni polnilnik za Li-ION, Li-Polymer<br />
in NiMH akumulatorske baterije. Primeren za polnjenje baterij za digitalne kamere, kamere, mobilne<br />
telefone ter AA Mignon / AAA Micro NiMH akumulatorskih baterij. (Baterij, katere imajo priključne<br />
kontakte na nasprotni strani ohišja, se ne da polniti). RO Incarcator universal pentru acumulatori<br />
Li-Ion, Li-Polymer si NiMH. Pentru acumulatorii tuturor modelelor actuale de camere foto digitale,<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
camere video si telefoane mobile, precum si pentru acumulatori marimile R3 (AAA) si R6 (AA). Nu se<br />
pot incarca acumulatorii care au contactele pe parti opuse ale carcasei lor. HR Univerzalni punjač<br />
Industriestr. 10 • 97959 Assamstadt • Germany<br />
za Li-ion, Li-polymer baterije i Ni-Mh ćelije. Kompatibilno za većinu punjivih baterija koji se koristi u<br />
www.ansmann.de<br />
MADE IN TAIWAN<br />
digitalnim fotoaparatima, videokamerama i mobilnim telefonima, kao i za AA Mignon /AAA Micro<br />
punjive baterije. (Isključene su punjive baterije sa kontaktom na suprotnoj strani od njihovog<br />
kućišta). TR Li-Ion, Li-Polymer piller için uluslararası kullanıma uygun şarj aleti & NiMH piller.<br />
Özellikle çok kullanılan pil tipleri için dizayn edilmiştir, kayıt ediciler & cep telefonları ve AA Mignon<br />
/ AAA Micro şarj edilebilir pillerin şarjına uygundur. (Pillerin ters takılması durumunda alet bunu<br />
tespit edip sistemi durdurur).<br />
*****<br />
Darf auch auf silber auslaufen wenn es von Vorteil ist<br />
(z.B. bei schwarzen Akkupacks)<br />
NiMH<br />
2850 2850mAh<br />
Kein Memory-Effekt<br />
NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
NiMH<br />
2850 2850mAh<br />
Kein Memory-Effekt<br />
NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
252 mm<br />
SCHNELL-LADEFÄHIG<br />
FAST RECHARGEABLE<br />
up to 1000 times<br />
★★★★★<br />
235 mm<br />
2850 2850 mAh mAh<br />
Years<br />
Jahre 2<br />
Warranty<br />
Garantie<br />
maxe maxe<br />
AKKU-BATTERIE 1000 x wiederaufladbar<br />
VORGELADEN AUSPACKEN • EINLEGEN • BENUTZEN<br />
... mehr als<br />
1 JAHR STANDBY<br />
SCHNELL-LADEFÄHIG<br />
FAST RECHARGEABLE<br />
up to 1000 times<br />
★★★★★<br />
2850 2850 mAh mAh<br />
Years<br />
Jahre 2<br />
Warranty<br />
Garantie<br />
maxe maxe<br />
Years<br />
Jahre 2<br />
Warranty<br />
Garantie<br />
AKKU-BATTERIE<br />
151 mm<br />
152 mm<br />
172 mm<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
76 mm<br />
****/***<br />
Darf auch auf silber auslaufen wenn es von Vorteil ist<br />
(z.B. bei schwarzen Akkupacks)<br />
★★★★ ★★★<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
7 mm<br />
10<br />
216 mm<br />
252 mm<br />
235 mm<br />
up to 1000 times<br />
★★★★<br />
10<br />
up to 1000 times<br />
★★★★<br />
GB Charge before use. Do not short-circuit, solder, disassemble or put in fire. Do not use with disposable cells.<br />
D Vor Erstgebrauch laden. Bitte nicht kurzschließen, nicht zerlegen, nicht direkt zusammenlöten oder ins Feuer werfen. Nicht<br />
zusammen mit gewöhnlichen Trockenbatterien benutzen. F Charger avant utilisation. Ne pas court-circuiter, souder, démonter<br />
ou jeter au feu. Ne pas utiliser avec des piles traditionnelles. RUS Зарядить перед использованием. Соблюдать полярность, не<br />
разбирать, не бросать в огонь. Не применять совместно с батареями других типов. I Prima dell´uso caricare le batterie. Non<br />
cortocircuitare, non saldare, non smontare e non gettare sul fuoco. Non utilizzare con batterie a secco tradizionali. H Használat előtt<br />
töltse fel az akkumulátorokat! Tilos a cellákat röuidre zárni, összeforrasztani, szétszedni, vagy tűzbe dobni. Ne használja<br />
szárazelemekkel együtt! Forgalmazza: Kapacitás Kft., 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26., Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899, E-mail:<br />
info@kapacitas.hu, www.akku.hu E Cargar antes de su uso. No realizar un cortocircuito, soldar, desmontar ni tirar al fuego. Mantener<br />
fuera del alcanece de los ninõs. No utilizar con pilas tradicionales. LV Uzladejiet pirms lietosanas. Ieverojiet polaritati,<br />
nelodejiet,neizjauciet un nemetiet uguni. Nelietojiet kopa ar parastajam baterijam. LT Prieš naudojimą įkraukite. Venkite trumpojo<br />
jungimo, nelituokite, neardykite ir nedeginkite. Nenaudokite kartu su paprastomis (neįkraunamomis) baterijomis. FIN Lataa ennen<br />
ensimmäistä käyttöönottoa; Älä oikosulje; Älä heitä tuleen; Älä käytä yhdessä kuivaparistojen kanssa. S Ladda innan användning. Får<br />
inte kortslutas, lödas samman eller kastas i eld. Använd inte med vanliga engångsceller. DK Oplad før brug. Må ikke kortsluttes, Loddes<br />
på, Adskilles, eller kaste i åben ild. Må ikke bruges med ikke genopladelige batterier. P Carregar antes de usar. Não ponha em<br />
curto-circuito, não soldar, não desmontar ou colocar no fogo. Não usar com várias pilhas. NL Laden voor gebruik. Niet kortsluiten,<br />
demonteren of in het vuur werpen. Niet samen gebruiken met gewone batterijen. PL Przed użyciem naładować. Nie zwierać na krótko, nie<br />
demontować, nie łączyć poprzez lutowanie, nie wrzucać do ognia. Nie stosować razem ze zwykłymi bateriami suchymi. CZ Před prvním použitím<br />
nabijte. Nezkratujte, nerozebírejte, nesvařujte k sobě a nevhazujte do ohně. Nepoužívejte spolu s nenabíjecími bateriemi. EST Enne kasutamist<br />
laadida. MItte lühistada, jota, lahti võtta ega põletada. MItte kasutada koos ühekordsete patareidega. SK Pred prvým použitím akumulátor nabite.<br />
Akumulátory neskratujte, nerozoberajte, nespájkujte a nevhadzujte do ohňa. Nekombinujte s inými batériami. SLO Pred prvo uporabo napolniti. Ne<br />
vežite kratkostično, ne razstavljajte ali mečite na ogenj. Ne uporabljajte skupaj z navadnimi (alkalnimi,…) baterijami. RO Incarcati inainte de<br />
prima utilizare. Nu scurtcircuitati, nu desfaceti, nu cositoriti si nu aruncati in foc. Nu utilizati impreuna cu baterii uzuale uscate. GR Φορτίστε πριν<br />
την χρήση. Αποφύγετε βραχυκύκλωµα,συγκόλληση, ξεµοντάρισµα ή επαφή µε φωτιά. Μην χρησιµοποιείτε µαζί µε µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες.<br />
HR Napuniti prije upotrebe. Nemojte izazivati kratki spoj, lemiti, rastavljati ili stavljati u vatru. Ne koristite sa jednokratnim baterijama.<br />
TR Kullanmadan önce şarj ediniz. Kısa şarjlar yapmayınız, lehim kullanmayınız, açmayınız veya ateşe atmayınız. Şarj edilmeyen pil kullanmayınız.<br />
Mignon • AA • HR6<br />
PART NO./ART.-NR. 5035212<br />
www.ansmann.de<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Industriestr. 10 • 97959 Assamstadt • Germany<br />
10770958/02 [4]<br />
Made in PRC<br />
7 mm<br />
49 mm<br />
dependable on product height<br />
216 mm<br />
163 mm<br />
dependable on product size<br />
59 mm<br />
49 mm<br />
23
24<br />
VErpACkUNGEN “CArE” | pACkAGING „CArE“<br />
verPACkuNGeN PACkAGING<br />
„CAre“ „CAre“<br />
Die Verpackungen der CArE-produkte<br />
folgen im wesentlichen den Vorgaben<br />
für ENErGy-produkte.<br />
Aufgrund der sehr erklärungs-intensiven<br />
produkte sowie der Verpackungsgrößen<br />
müssen diese produkte nicht unbedingt<br />
in Blister bzw. in das ENErGy-raster<br />
passen.<br />
Das ANsMANN-Logo ist oben rechts zu<br />
platzieren. Dabei wird das ANsMANN-<br />
Logo auf silbernem Grund platziert.<br />
Darunter folgen die Beschreibungen des<br />
produktes bzw. bei kartonverpackungen<br />
auch die produktabbildungen.<br />
weitere Icons und symbole können je<br />
nach Gerät verwendet werden.<br />
Die rückseiten der Blisterkarten<br />
bzw. die seitenlasche stehen für<br />
die produktbeschreibung in allen<br />
verfügbaren sprachen, EAN-Code,<br />
Artikel-Nummer, warnsymbole und<br />
Entsorgungshinweise zur Verfügung.<br />
the packaging of the “CArE” products<br />
basically follow the guidelines of<br />
“ENErGy” products.<br />
Because of the very detailed explanations<br />
for these products as well<br />
as the larger packaging sizes, these<br />
products do not have to be suitable for<br />
blister packaging as it is the case for<br />
the “ENErGy” range.<br />
the logo is to be placed on the right<br />
hand side at the top. you have to<br />
use the logo with the white writing.<br />
Below there is the description of the<br />
product as the case may be by carton<br />
packaging. first there is the product<br />
photo.<br />
further icons and symbols can be used<br />
depending on the products in the given<br />
colour category.<br />
the backs of the blister cards will<br />
show the appropriate colour strip, the<br />
product description in all available<br />
languages, EAN Code, part number,<br />
warning symbols and waste disposal<br />
information.<br />
verPACkuNGeN PACkAGING<br />
„lIfeStyle“ „lIfeStyle“<br />
LIfEstyLE-produkte sind trendprodukte<br />
und müssen sich somit auch farblichen<br />
trends anpassen. Die Abbildungen rechts<br />
zeigen verschiedene farbvarianten.<br />
Andere Gestaltungsrichtlinien (das<br />
ANsMANN-Logo auf silber, die schrift<br />
und der farbverlauf) müssen jedoch<br />
eingehalten werden.<br />
Lifestyle products are trendy products<br />
and have to adapt to common colourtrends.<br />
the copy on the right shows<br />
different colour variations. other style<br />
guides (ANsMANN logo on silver, the<br />
font and the colour gradient) have to<br />
be followed.<br />
0% Cadmium<br />
Mercury / Quecksilber<br />
0% Cadmium<br />
Mercury / Quecksilber<br />
ALKALINE<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
ALKALINE<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
SENIOR+ SENIOR+<br />
AA LR6•AM3<br />
MN1500<br />
MIGNON 1.5 V<br />
SENIOR+ SENIOR+<br />
AA LR6•AM3<br />
MN1500<br />
MIGNON 1.5 V<br />
ALKALINE<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
mAh<br />
mAh mAh<br />
ALKALINE<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
SENIOR SENIOR + +<br />
SENIOR SENIOR + +<br />
0% Cadmium<br />
Mercury / Quecksilber<br />
0% Cadmium<br />
Mercury / Quecksilber<br />
ALKALINE<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
ALKALINE ALKALINE ALKALINE<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
BABYPHONE<br />
BABYPHONE<br />
AA LR6•AM3<br />
MN1500<br />
AA LR6•AM3<br />
MN1500<br />
LONDON LONDON<br />
MIGNON 1.5 V<br />
BABYPHONE<br />
BABYPHONE<br />
mAh<br />
mAh<br />
LONDON LONDON<br />
MIGNON 1.5 V<br />
ALKALINE<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
ALKALINE<br />
Rechargeable NiMH battery<br />
No memory effect<br />
ALKALINE<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
ALKALINE<br />
Kein Memory-Effekt<br />
AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />
MIGNON<br />
HR6<br />
BABYPHONE<br />
BABYPHONE LONDON LONDON<br />
BABYPHONE<br />
BABYPHONE LONDON LONDON
VErpACkUNGEN “rA<strong>CI</strong>NG” | pACkAGING „rA<strong>CI</strong>NG”<br />
verPACkuNGeN PACkAGING<br />
„rA<strong>CI</strong>NG“ „rA<strong>CI</strong>NG“<br />
Die Verpackungen der rA<strong>CI</strong>NG-produkte<br />
folgen im wesentlichen den Vorgaben<br />
für ENErGy-produkte. Grundsätzlich<br />
gilt aber bei ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG, dass<br />
die farben und Zierschriften aktuellen<br />
trends angepasst werden können.<br />
Aufgrund des sehr schnelllebigen<br />
Marktes werden rA<strong>CI</strong>NG-produkte<br />
in vorhandenen Blisterhauben der<br />
Hersteller verkauft, um Zeit zu sparen.<br />
Die Beachtung eines Verpackungsrasters<br />
ist hierbei nicht notwendig.<br />
für produktnamen und Gerätebe-<br />
zeichnungen können beliebige<br />
schriftarten und farben verwendet<br />
werden. für allgemeine und technische<br />
Daten muss die ANsMANN-schriftart<br />
verwendet werden. Bei hochwertigen<br />
rA<strong>CI</strong>NG- produkten wird die Grundfarbe<br />
silber durch schwarz ersetzt.<br />
für verschiedene Akkutypen und<br />
-kapazitäten können verschiedene<br />
farben zur Unterscheidung verwendet<br />
werden.<br />
1:8 SCALE . 3,5 CCM ENGINE<br />
PIVOT BALL SUSPENSION SYTEM<br />
+75 +75 +75 +75 KM/H KM/H KM/H KM/H<br />
the packaging of the “rA<strong>CI</strong>NG” products<br />
basically follows the guidelines of the<br />
“ENErGy” products. It is generally<br />
recognised that ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG will<br />
use the colours and font type adapting<br />
to the actual trends within their market.<br />
Due to the “rapid moving” market,<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG products will be sold<br />
directly in the standard blister shells<br />
of the manufacturer, in order to save<br />
time. thereby the observation of the<br />
packaging screen is not necessary.<br />
for product names and product<br />
descriptions any fonts and colours can<br />
be used. the ANsMANN house font has<br />
to be used for generarl and technical<br />
dates. for high quality products of<br />
ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG, the main colour<br />
silver will replaced.<br />
Different colours can be used for<br />
different battery types to have a better<br />
differentiation.<br />
www.ansmann-racing.com<br />
®<br />
GLÜHKERZENSTECKER inkl. Akku<br />
HEATER PLUG incl. battery mAh<br />
3000<br />
NiMH<br />
1.2V<br />
+75 +75 KM/H KM/H<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
dIvISION rA<strong>CI</strong>NG<br />
thomas-Mann-str. 63<br />
D-90471 Nürnberg • Germany<br />
tel. +49 (0) 9 11 - 81 74 4 - 0<br />
fax +49 (0) 9 11 - 81 74 4 - 22<br />
info@ansmann-racing.com<br />
www.ansmann-racing.com<br />
vorne mit einstellbaren<br />
minium Shock Stay with<br />
mpers.<br />
mit liegender Lenkservodio<br />
Plate with<br />
le<br />
25<br />
all System<br />
ivot Ball System
26<br />
ANZEIGENwErBUNG | prINt ADVErtIsING<br />
ANzeIGeNSerIe PrINt AdvertISING<br />
Bei ANsMANN-Anzeigen ist darauf zu<br />
achten, dass im oberen Bereich das<br />
ANsMANN Logo auf silbernem Grund<br />
steht (gilt nicht für rA<strong>CI</strong>NG).<br />
Des weiteren ist zwingend darauf zu<br />
achten, dass die Usps des beworbenen<br />
produktes klar herausgestellt werden.<br />
Bei ANsMANN-Anzeigen ist das produkt<br />
das wichtigste Element und keine person<br />
o.ä.<br />
Ausnahmen können hier bei Anzeigen<br />
im Bereich CArE gemacht werden. sollte<br />
ANsMANN ein testimonial verwenden<br />
kann auch das testimonial in den Vordergrund<br />
gestellt werden.<br />
Auch bei Anzeigen ist darauf zu achten,<br />
dass die Zeichensätze laut <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong> verwendet<br />
werden. Bei Anzeigen von ANs-<br />
MANN rA<strong>CI</strong>NG können auch Zierschriften<br />
verwendet werden (siehe auch „kataloge<br />
rA<strong>CI</strong>NG“).<br />
l‘enerGia Delle Vostre emozioni<br />
... la gamma babY Care!<br />
CariCabatterie, pile, batterie,<br />
illuminazione portatile, aCCessori...<br />
ansmann enerGY italia srl<br />
Via Allende, 10 •I-40026 IMOLA (BO) • Tel +39 0542 643280 • info@ansmann.it<br />
the ANsMANN logo has to be placed on<br />
a silver background at the top of adverts<br />
(does not apply for rA<strong>CI</strong>NG).<br />
you have to pay attention, that the Usps<br />
of the advertised products are clearly<br />
featured.<br />
the product is the main-element in the<br />
advertisement and not a person...<br />
you have the possibility to make exceptions<br />
in the range „CArE“. If ANsMANN<br />
use a testimonial, the testimonial can be<br />
placed in the foreground.<br />
It is necessary to ensure that the fonts<br />
will be used according to the <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong>.<br />
fancy types can be used for advertising<br />
of ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG („Catalogues rA-<br />
<strong>CI</strong>NG“).
präsENtAtIoN AM p.o.s. | prEsENtAtIoN of tHE p.o.s.<br />
dISPlAyS . P.O.S. dISPlAyS . POS<br />
70% der kaufentscheidungen werden<br />
am „point of sale“ getroffen. somit<br />
ist es sehr wichtig, dass ANsMANN am<br />
p.o.s. optimal präsentiert wird.<br />
Bei der warenpräsentation ist darauf<br />
zu achten, dass top-seller-produkte in<br />
optimaler sicht- und Griffhöhe platziert<br />
sind.<br />
Bei Displays steht das ANsMANN<br />
Logo immer auf silbernem Grund. Bei<br />
Displays, die bunt bedruckt werden<br />
können, ist es möglich zusätzlich<br />
ein Bild mit weiterem schriftzug zu<br />
platzieren.<br />
für plakate gelten die Gestaltungsvorgaben<br />
von ANsMANN-Anzeigen.<br />
Es ist aber darauf zu achten, dass<br />
bei plakaten nicht die Menge an<br />
Informationen transportiert werden<br />
kann wie bei Anzeigen.<br />
70% of purchasing decisions are made<br />
directly at the “point of sale”. so it is<br />
very important that ANsMANN has the<br />
optimum presentation at the pos.<br />
you should pay attention that the top<br />
selling products are placed in good<br />
view at the product presentation area.<br />
for pos displays the ANsMANN logo<br />
should be placed on a silver back<br />
ground. for displays which can be<br />
printed in full colour, it is also possible<br />
maxE<br />
NEW!<br />
... the rechargeable<br />
battery that holds its charge<br />
to use a picture and use with other<br />
fonts.<br />
for posters, the same graphical<br />
allowances should be made as for<br />
advertisements. But it is important that<br />
you do not use the same amount of<br />
information as in the advertisement as<br />
to overload the sales message.<br />
READY<br />
FOR USE!<br />
PRECHARGED!<br />
over 1 YEAR<br />
STANDBY without<br />
recharging<br />
27
28<br />
rADIo UND tV | rADIo AND tV<br />
bu... buMM...<br />
dAS Herz<br />
IHrer dIGItAlkAMerA<br />
„Das Herz ihrer Digitalkamera ist ein<br />
ANsMANN-Akku, und der lebt bis zu<br />
1000 Mal länger als eine normale<br />
Batterie.“<br />
eine <strong>ANSMANN</strong>-Akkubatterie<br />
lebt länger!<br />
bu... buMM....<br />
tHe HeArt Of yOur dIGItAl<br />
CAMerA<br />
„the heart of your digital camera<br />
is an ANsMANN rechargeable<br />
battery, and he will live up to 1000<br />
times against a normal disposable<br />
battery.“<br />
An <strong>ANSMANN</strong> rechargeable<br />
battery lives longer!<br />
rAdIO rAdIO<br />
Bei werbung im radio mit Informercials,<br />
und redaktionellen Beiträgen ist es<br />
wichtig, dass auch hier das ANsMANN-<strong>CI</strong><br />
gewahrt wird.<br />
Es ist, wie bei der Anzeigenschaltung,<br />
darauf zu achten, dass die Vorteile des<br />
produktes verständlich herausgestellt<br />
werden.<br />
redaktionelle Beiträge müssen von<br />
der ANsMANN-Marketingabteilung<br />
freigegeben werden.<br />
for advertising spots, info commercials<br />
and editorial releases in the radio it is<br />
important to hold fast to the <strong>CI</strong>.<br />
you have to pay attention to expose<br />
the advantages of a product clearly and<br />
intelligible.<br />
Editorial releases have to be approved by<br />
the marketing department.
wErBEArtIkEL . AUssENwErBUNG | ADVErtIsING proDUCts . oUtDoor ADVErtIsING<br />
WerbeArtIkel AdvertISING PrOduCtS<br />
ANsMANN-werbeartikel kommen in<br />
der Endkunden-, sowie in der B2Bkommunikation<br />
zum Einsatz.<br />
Bei den werbeartikeln ist darauf zu<br />
achten, dass das ANsMANN-Logo wenn<br />
möglich 2-farbig dargestellt wird.<br />
Ist dies nicht möglich so ist auch<br />
eine 1-farbige Darstellung (z. B. bei<br />
Gravuren) möglich.<br />
Desweiteren ist bei ANsMANNwerbeartikeln<br />
auf die Qualität der<br />
produkte zu achten.<br />
Bei Druckprodukten dienen die Vorgaben<br />
für kataloge und flyer als Grundlage für<br />
die Gestaltung.<br />
Der werbliche Auftritt von ANsMANN im<br />
Bereich der Aussenwerbung (Litfaßsäule,<br />
Lkw, kfZ, werbeplakate) entspricht im<br />
allgemeinen den Gestaltungsrichtlinien<br />
von werbeanzeigen.<br />
oben ist ein silberner Balken mit dem<br />
ANsMANN Logo, darunter die eigentliche<br />
werbeaussage. Es ist besonders darauf<br />
zu achten, dass die werbebotschaft vom<br />
Betrachter sofort verstanden wird.<br />
ANsMANN marketing products are used<br />
for consumers as well as B2B customers.<br />
If it is possible the ANsMANN logo<br />
should be printed in 2 colours on the<br />
advertising products.<br />
If this is not possible the logo can<br />
be printed in 1 colour (for example:<br />
engraving).<br />
furthermore the give-away products<br />
have to be good quality.<br />
for printing products you have to use<br />
the specification of the catalogues and<br />
flyers.<br />
AuSSeNWerbuNG OutdOOr AdvertISING<br />
the appearance of ANsMANN in outdoor<br />
advertising (advertising on columns,<br />
trucks, cars, posters etc.) should be<br />
according to the graphical design of<br />
standard adverts.<br />
on the top there is a silver coloured<br />
strip with the ANsMANN logo, below<br />
there is the concise message. It has<br />
to be understood that the advertising<br />
message will be understood by the<br />
observer immediately.<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30<br />
Batteries Batterien<br />
Button ceLLs<br />
knopfZeLLen<br />
Lithium ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />
CR 1220 12 2<br />
CR 1616 16 1,6<br />
CR 1620 16 2<br />
CR 2016 20 1,6<br />
CR 2025 20 2,5<br />
CR 2032 20 3,2<br />
CR 2320 23 2<br />
CR 2430 24 3<br />
CR 2450 24 5<br />
aLkaLine ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />
LR 43 11,6 4,2<br />
LR 44 11,6 5,4<br />
LR 54 11, 3,05<br />
LR 41 7,9 3,6<br />
A 23 10,3 28,5<br />
Zink air ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />
PR 13 7,9 5,4<br />
PR 675 11,6 5,4<br />
PR 10 5,9 3,6<br />
PR 312 7,9 3,6<br />
Batteries and rechargeaBLe Batteries<br />
Batterien und akkus<br />
micro aaa<br />
AM 4 - RO3 - UM4<br />
Lithium ceLLs<br />
Lithium Batterien<br />
mignon aa<br />
AM 3 - R6 - UM3<br />
Baby c<br />
AM 2 - R14 - UM2<br />
mono d<br />
AM 1 - R20 - UM1<br />
9-V-Block<br />
PP3 - 6 F22<br />
2 cr 5 crp 2 cr 2 cr 123 a<br />
www.ansmann-energy.com<br />
the ansmann energy group offers:<br />
ansmann energy Bietet ihnen:<br />
charging & power technoLogy<br />
Ladetechnik & stromVersorgung<br />
For perfect charging of your NiCd and NiMH cylindrical/block cells.<br />
Ob für NiCd- oder NiMH-Akkus, <strong>ANSMANN</strong> ENERGY hat garantiert das richtige Gerät für Sie.<br />
Batteries akkus & Batterien<br />
High performance batteries from <strong>ANSMANN</strong> ENERGY are the perfect energy source.<br />
Hochleistungs-Zellen von <strong>ANSMANN</strong> ENERGY sind die perfekte Energiequelle<br />
Battery packs akkupacks<br />
<strong>ANSMANN</strong> ENERGY offers a wide range of battery packs for digital cameras,camcorders and<br />
mobile-phones, the iPod ® und the PSP ® .<br />
<strong>ANSMANN</strong> ENERGY bietet ein großes Sortiment an Akkupacks für Digitalkameras, Camcorder<br />
oder Handys, den iPod ® und die PSP ® .<br />
fLashLights taschenLampen<br />
<strong>ANSMANN</strong> ENERGY offers a large range of torches and mobile lights for many different<br />
applications.<br />
<strong>ANSMANN</strong> ENERGY bietet ein großes Sortiment an Lampen für jedes Einsatzgebiet.<br />
BaByphones BaByphones<br />
Enjoy the comforting feeling that your baby is feeling fine.<br />
Genießen Sie das beruhigende Gefühl, dass es Ihrem Baby gut geht.<br />
industriaL soLutions industrie-LÖsungen<br />
<strong>ANSMANN</strong> offers a lot of customized solutions for charging and power supply.<br />
<strong>ANSMANN</strong> bietet kundenspezifische Lösungen für Ladetechnik und Stromversorgung.<br />
ansmann racing racing & modeLLBau<br />
Our large array of Products includes RC-Cars, RC-Ships, rechargeble Batteries, supply ,<br />
Blue Bird and Team Orion products.<br />
Unsere umfangreiche Produktpalette umfasst RC-Cars, RC-Schiffe, Akkus, Zubehör und<br />
Produkte von Blue Bird und Team Orion<br />
...eine <strong>ANSMANN</strong><br />
Akku-Batterie<br />
lebt länger...<br />
www.ansmann.de<br />
Part.No./Art.-Nr.: 0010025 • 09/2006 • by www.schreibergrimm.com • Fotos: <strong>ANSMANN</strong> ENERGY GMBH, Martin Hahn / image plus, München • Technische Änderungen vorbehalten • Technical content subject to change without notice • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler / <strong>ANSMANN</strong> cannot be held responsible for errors, misprints or omissions<br />
29
30<br />
3250 mm<br />
4500 mm<br />
2000 mm<br />
MEssEN . EVENts | fAIrs . EVENts<br />
MeSSeN fAIrS<br />
Die ANsMANN AG ist auf vielen<br />
nationalen und internationalen Messen<br />
vertreten. Auch hier ist es wichtig,<br />
dass ANsMANN in einem einheitlichen<br />
Erscheinungsbild auftritt.<br />
Auch bei der Gestaltung des Messestandes<br />
ist darauf zu achten, dass der<br />
obere Bereich silberfarben ist und das<br />
ANsMANN Logo beinhaltet.<br />
weiter ist zu beachten, dass der<br />
Markenname ANsMANN mit den<br />
produkten in Verbindung gebracht<br />
werden muss.<br />
Der Betrachter soll „mit einem Blick“ die<br />
produkte von ANsMANN erkennen.<br />
ANsMANN besitzt diverse Messesysteme,<br />
die in der Marketingabteilung<br />
gebucht werden können.<br />
Vitrine Vitrine<br />
Theke<br />
Theke<br />
3500 mm<br />
4750 mm<br />
6000 mm<br />
4-fach Abhängung (altern. Vorschlag<br />
der Messegesellschaft)<br />
Gewicht der Säule ca. 25 kg<br />
Info<br />
Theke Theke<br />
Stehtisch<br />
ANsMANN AG take part on many national<br />
and international fairs. In this case<br />
it is very important that ANsMANN is<br />
represented with a uniform booth.<br />
Also the design of the booth has to<br />
be the silver coloured top with the<br />
ANsMANN logo.<br />
the market name ANsMANN should be<br />
linked quickly with the product.<br />
the viewers have to see the ANsMANN<br />
products „at first glance“.<br />
ANsMANN hold different exhibition<br />
display systems, which can be booked<br />
via the marketing department.<br />
Kühlschank<br />
Besprechung 3<br />
Foto<br />
Kundenmuster<br />
Kundenmuster<br />
Besprechung 1 Besprechung 2<br />
Flur als Zugang für Besprechung und Küche<br />
15000 mm<br />
Hallendecke<br />
Säule<br />
h = 8000 mm<br />
ø = 2500 mm<br />
Material:<br />
Solvotex 200g/m2 h = 8000 mm<br />
ø = 2500 mm<br />
Werbetafel<br />
b =2000 mm<br />
Solvotex 200g/m<br />
h = 2000 mm<br />
Polyester-Textil<br />
schwer entflammbar<br />
Gesamthöhe = 5500 mm<br />
Alutraverse<br />
3 Punkt Bühnentraverse<br />
h = 3500 3500 mm<br />
TV<br />
Shopwände<br />
mit Plasma TV, für die<br />
Produktpräsentation<br />
(Schaffung einer P.O.S. Szene)<br />
Küche<br />
Oktanorm<br />
b = 5000 mm<br />
t = 2000 mm<br />
Vorhang<br />
Theke<br />
Küche<br />
Eingang<br />
Info<br />
Theke<br />
Stehtischtisch<br />
gleiche Maße wie<br />
Besprechung 1 von rechts<br />
<strong>ANSMANN</strong><br />
Fotosession<br />
4-fach Abhängung (altern. Vorschlag<br />
der Messegesellschaft)<br />
Gewicht der Säule ca. 25 kg<br />
Säule<br />
h = 8000 mm<br />
ø = 2500 mm<br />
Material:<br />
Solvotex 200g/m2 h = 8000 mm<br />
ø = 2500 mm<br />
Solvotex 200g/m<br />
Polyester-Textil<br />
schwer entflammbar<br />
Theke<br />
Oktanormbauwand<br />
h = 3200 mm<br />
Info<br />
Theke Theke<br />
Vitrine Vitrine
MEssEN . EVENts ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG | fAIrs . EVENts ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
MeSSe <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG<br />
Auch bei der Gestaltung des<br />
Messestandes von ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
ist darauf zu achten, dass das Logo auf<br />
grünem Verlaufsgrund dargestellt wird.<br />
Der Betrachter soll „mit einem Blick“<br />
die produkte von ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
erkennen.<br />
fAIr <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG<br />
Also for the booth of ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />
it is importan-t that the ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG logo will be shown on green<br />
coloured gradient.<br />
the viewers have to see the ANsMANN<br />
rA<strong>CI</strong>NG products „at first glance“.<br />
31
32<br />
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
AllGeMeIN<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
ANsMANN ANsMANN Nur Großbuchstaben<br />
E-Mail E-Mail Mit Bindestrich und groß<br />
Art.-Nr. part No.<br />
LCD-Display LCD display<br />
3 Jahre Garantie 3 years warranty<br />
Mp3-player Mp3 player<br />
teCHNISCHe dAteN<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
AC-Netzteil AC adaptor<br />
kfZ-Adapter Car adaptor<br />
primär-wechselsteckerset primary plug set<br />
primärstecker primary plug<br />
wechselstecker-system primary plug set<br />
NiMH NiMH<br />
NiCd NiCd<br />
2700mAh 2700mAh ohne Leerzeichen<br />
12V 12V ohne Leerzeichen<br />
30A 30A ohne Leerzeichen<br />
10mm 10mm ohne Leerzeichen<br />
xxx-serie xxx series<br />
x-teilig<br />
Micro AAA Micro AAA<br />
Mignon AA Mignon AA<br />
Baby C Baby C<br />
Mono D Mono D<br />
9V E-Block 9V E-Block<br />
Luxeon tM Luxeon tM "tM" hochgestellt und groß
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
lAdeGerÄte<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
DIGIspEED 4 ULtrA+ DIGIspEED 4 ULtrA+ "ULtrA" und "+" hochgestellt und groß<br />
ENErGy XC3000 ENErGy XC3000<br />
ENErGy 4 speed ENErGy 4 speed "speed" hochgestellt und klein<br />
ENErGy 16 ENErGy 16<br />
ENErGy 8 plus ENErGy 8 plus "plus" hochgestellt und klein<br />
ENErGy-serie ENErGy series<br />
powErLINE 1 powErLINE 1<br />
powErLINE 5 LCD powErLINE 5 LCD "LCD" hochgestellt und groß<br />
powErLINE 4 globe powErLINE 4 globe "globe" hochgestellt und klein<br />
powErLINE 4 powErLINE 4<br />
pHotoCAM III pHotoCAM III<br />
pHotoCAM IV pHotoCAM IV<br />
sMArt sEt sMArt sEt<br />
BAsIC 5 plus BAsIC 5 plus "plus" hochgestellt und klein<br />
BAsIC 4 plus BAsIC 4 plus "plus" hochgestellt und klein<br />
BAsIC 2 plus BAsIC 2 plus "plus" hochgestellt und klein<br />
trAVELLEr pLUG sEt trAVELLEr pLUG sEt<br />
tp-EU tp-EU<br />
tp-EUplus tp-EUplus<br />
tp-CH tp-CH<br />
tp-AU tp-AU<br />
Ap-Us Ap-Us<br />
tp-Uk tp-Uk<br />
ALL IN oNE ALL IN oNE<br />
rEIsEstECkEr tp-sErIE rEIsEstECkEr tp-sErIEs<br />
DIGICHArGEr VArIo DIGICHArGEr VArIo<br />
DIGICHArGEr VArIo pro DIGICHArGEr VArIo pro "pro" hochgestellt und klein<br />
trAVELCHArGEr tC trAVELCHArGEr tC<br />
CArCHArGEr CC CArCHArGEr CC<br />
33
34<br />
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
tC 01 tC 01<br />
UsB2DrIVE UsB2DrIVE<br />
UsB2DrIVE+ UsB2DrIVE+<br />
UsB2Go UsB2Go<br />
tC NAVIGAtIoN UNIVErsAL tC NAVIGAtIoN UNIVErsAL<br />
CC NAVIGAtIoN UNIVErsAL CC NAVIGAtIoN UNIVErsAL<br />
CC MICro UsB CC MICro UsB<br />
DUAL UsB CHArGEr DUAL UsB CHArGEr<br />
tC twIN UsB tC twIN UsB<br />
ACps-pC ACps-pC<br />
Aps 2250L Aps 2250L<br />
Aps 2250H Aps 2250H<br />
Eup - Energy using products Eup - Energy using products<br />
Aps 300 Aps 300<br />
Aps 300 traveller Aps 300 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />
Aps 1000 Aps 1000<br />
Aps 1000 traveller Aps 1000 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />
Aps 1500 Aps 1500<br />
Aps 1500 traveller Aps 1500 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />
portABLE powEr pACk vario portABLE powEr pACk vario "vario" hochgestellt und klein<br />
ACps 2460 ACps 2460<br />
DCps 2460 DCps 2460<br />
ACs-CAM 1 ACs-CAM 1<br />
Aps 1512 Aps 1512<br />
Ap 312 Ap 312<br />
Aps 1212 traveller Aps 1212 traveller<br />
BCV 12-15 "stArt" BCV 12-15 "stArt"<br />
AC 48 AC 48<br />
ACs 110 traveller ACs 110 traveller<br />
ACs 410traveller mobil traveller mobil<br />
ACs 410
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
ACs 410 ptraveller ACs 410 ptraveller<br />
powEr2Go 120 + powEr2Go 120 + "plus" hochgestellt<br />
powEr2Go 100 powEr2Go 100<br />
VC100 VC100<br />
VC45 VC45<br />
AkkuS uNd bAtterIeN<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
maxE maxE max - klein, E - groß<br />
maxE ACCU-BAttEry maxE ACCU-BAttEry<br />
maxE+ ACCU-BAttEry maxE+ ACCU-BAttEry<br />
NiCd/NiMH-Akkus NiCd/NiMH rechargeable Batteries<br />
2er Blister 2pcs Blister<br />
4er Blister 4pcs Blister<br />
Alkaline Batterie Alkaline battery<br />
maxE powEr-sEt maxE powEr-sEt<br />
maxE spEED-sEt maxE spEED-sEt<br />
knopfzellen Button cells<br />
Hörgeräte-Batterien Hearing aid batteries<br />
Lithium-Batterien Lithium batteries<br />
Batterie-Griffe Battery Grips<br />
ENErGy CHECk ENErGy CHECk<br />
C500 pro C500 pro "pro" immer hochgestellt bei Batterie-<br />
Griffen<br />
BAttEry BoX 8 plus BAttEry BoX 8 plus "plus" hochgestellt und klein<br />
BAttEry tEstEr BAttEry tEstEr<br />
kfZ powEr CHECk kfZ powEr CHECk<br />
ENErGy CHECk LCD ENErGy CHECk LCD<br />
MObIleS lICHt<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
AGENt 1 AGENt 1<br />
AGENt 2 AGENt 2<br />
35
36<br />
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
AGENt 3 AGENt 3<br />
AGENt 4 AGENt 4<br />
AGENt-serie AGENt series<br />
fUtUrE 3D plus fUtUrE 3D plus "plus" hochgestellt und klein<br />
fUtUrE 2C plus fUtUrE 2C plus "plus" hochgestellt und klein<br />
fUtUrE 2AA plus fUtUrE 2AA plus "plus" hochgestellt und klein<br />
fUtUrE 1AA plus fUtUrE 1AA plus "plus" hochgestellt und klein<br />
fUtUrE kEy oNE fUtUrE kEy oNE<br />
HEADLIGHt HD3 HEADLIGHt HD3<br />
HEADLIGHt HD5 HEADLIGHt HD5<br />
rMD plus rMD plus "plus" hochgestellt und klein<br />
rMD Ex rMD Ex<br />
MC 2 + MC 2 + "+" hochgestellt<br />
X1 LED X1 LED<br />
X2 LED X2 LED<br />
X3 LED X3 LED<br />
X kEy oNE X kEy oNE<br />
X-serie X series<br />
rC1 rC1<br />
rC2 rC2<br />
powErLIGHt 5.1 powErLIGHt 5.1<br />
27LED wErkstAttLAMpE 27LED workING LIGHt<br />
AsN 15HD plus AsN 15HD plus "plus" hochgestellt und klein<br />
As 10H plus As 10H plus "plus" hochgestellt und klein<br />
3w DIGItAL LED wHItE 3w DIGItAL LED wHItE<br />
CAre<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
stErNENLICHt stArLIGHt<br />
NL-H NL-H<br />
NL-E NL-E<br />
NL-2 NL-2
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
ENL-1 ENL-1<br />
NL-1 NL-1<br />
BABypHoNE LoNDoN BABypHoNE LoNDoN<br />
BABypHoNE BArCELoNA BABypHoNE BArCELoNA<br />
BABypHoNE pArIs BABypHoNE pArIs<br />
BABypHoNE NEw york BABypHoNE NEw york<br />
toBI toBI<br />
pAULA pAULA<br />
BELLA BELLA<br />
LArA LArA<br />
MoNDLICHt Bär MooNLIGHt BEAr<br />
MoNDLICHt MAUs MooNLIGHt MoUsE<br />
MArk MArk<br />
GUIDo GUIDo<br />
stErNENLICHt stArLIGHt<br />
NL-H NL-H<br />
NL-E NL-E<br />
NL-1 serie NL-1 series<br />
NL-7 NL-7<br />
ENL-1 ENL-1<br />
NL-4w NL-4w<br />
NL-3w NL-3w<br />
EAsy-LIGHt EAsy-LIGHt<br />
fLEXLIGHt fLEXLIGHt<br />
AQUALIGHt AQUALIGHt<br />
EAsy CoNtroL EAsy CoNtroL<br />
zerOWAtt<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
Zerowatt Zerowatt<br />
tC 01 tC 01<br />
37
38<br />
fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />
tC MICro UsB tC MICro UsB<br />
AEs1 AEs1<br />
AEs2 AEs2<br />
AEs3 AEs3<br />
powErLINE 4 powErLINE 4<br />
powErLINE 5 powErLINE 5<br />
MObIle drIve teCHNOlOGy (Mdt)<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
Mobile Antriebstechnik Mobile Drive technology (MDt)<br />
e-bike e-bike<br />
pedelec pedelec<br />
e-bike Center e-bike Center<br />
INduStrIelöSuNGeN<br />
deutsch englisch besonderheiten<br />
Industrielösungen Industrial solutions
QuAlIty x ServICe x PrICe = SuCCeSS<br />
ANsMANN AG<br />
<strong>ANSMANN</strong> AG<br />
Industriestraße 10<br />
D-97959 Assamstadt • Germany<br />
tel. +49 (0) 62 94 - 42 04 - 0<br />
fax +49 (0) 62 94 - 42 04 - 44<br />
info@ansmann.de<br />
www.ansmann.de<br />
tItelbIld MuSS NOCH GeMACHt WerdeN<br />
max. 3-4 produkte<br />
eigene vertriebsgesellschaften in: Großbritannien, Italien, frankreich, baltikum, Schweden, uSA & Hong kong<br />
Own subsidiaries in: uk, Italy, france, baltics, Sweden, uSA & Hong kong<br />
06/2010• by www.schreibergrimm.com • Fotos: <strong>ANSMANN</strong> AG, Martin Hahn / image plus, München • Technische Änderungen vorbehalten<br />
• Technical content subject to change without notice • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler / <strong>ANSMANN</strong> cannot be held responsible for errors, misprints or omissions<br />
• All trademarks are property of their owners • Alle Markennamen sind Eigentum ihrer Inhaber.