17.10.2012 Aufrufe

ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide

ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide

ANSMANN Ci-Handbuch ANSMANN CI Guide

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

D <strong>CI</strong>-HANDBUCH GB <strong>CI</strong> GUIDE<br />

<strong>ANSMANN</strong> <strong>CI</strong>-HANdbuCH<br />

VErwENDUNG VoN LoGos, sCHrIftEN, fArBEN<br />

BEIspIELE für BrIEfpApIEr, VIsItENkArtEN, fLyEr, ANZEIGEN, VErpACkUNG, wEB, p.o.s., MEssE ...<br />

<strong>ANSMANN</strong> <strong>CI</strong> GuIde<br />

UsE of LoGos, foNts, CoLoUrs<br />

EXAMpLEs of fLyErs, ADVErts, NotEpApErs, BUsINEss CArDs, pACkING, wEB, p.o.s., fAIrs...


2<br />

prIN<strong>CI</strong>pLEs | LEItsätZE<br />

<strong>ANSMANN</strong> erfOlGSfAktOreN <strong>ANSMANN</strong> key’S tO SuCCeSS<br />

1. ehrlichkeit und Offenheit<br />

Ehrlichkeit und offenheit sind die Basis der ANsMANN Unternehmenskultur.<br />

wir gehen fair miteinander, mit unseren kunden und<br />

Lieferanten, um.<br />

2. Gewinn<br />

Der Unternehmensgewinn ist die Grundlage für die Unabhängigkeit des<br />

Unternehmens sowie die Mitarbeitererfolgsbeteiligung.<br />

3. Arbeitsplätze<br />

Qualifizierte, flexible und motivierte Mitarbeiter sichern den Erhalt<br />

unserer Arbeitsplätze.<br />

4. Qualität<br />

Höchste produktqualität und bester service garantieren unseren Erfolg.<br />

5. Wachstum<br />

wachstum im produktportfolio, in vorhandenen und neuen Märkten,<br />

trägt wesentlich zur gemeinsamen Zukunftssicherung bei.<br />

ANsMANN UsA Corp.<br />

fAIrfIELD, UsA<br />

ANsMANN ENErGy (Uk) LtD<br />

HErtforDsHIrE, EssEX<br />

ANsMANN ENErGy frANCE sArL<br />

pArIs<br />

ZENtrALE / MAIN offICE<br />

pArtNEr<br />

ANsMANN NorDIC AB<br />

GötEBorG, swEDEN<br />

ANsMANN ENErGy BALtIC sIA<br />

rIGA, LAtVIA<br />

ANsMANN AG<br />

AssAMstADt, GErMANy<br />

ANsMANN ENErGy ItALIA srL,<br />

MILANo<br />

1. Honesty and Integrity<br />

Honesty and integrity are the heart and soul of ANsMANN’s corporate<br />

culture. we are fair with each other, our customers and our suppliers.<br />

2. Profit<br />

the company’s profit is the foundation for our company’s growth and<br />

independence, as well as our employee’s incentive scheme.<br />

3. Safeguarding of employment<br />

skilled, flexible employees with initiative and innovation, underpin<br />

the future prosperity of our company.<br />

4. Quality<br />

Highest product quality and best customer service guarantee our continued<br />

success.<br />

5. Growth<br />

Growth in our product portfolio, expansion in existing and new market<br />

areas all contribute to a bright future.<br />

ANsMANN LoGIstIC CENtEr<br />

CHINA<br />

ANsMANN ENErGy<br />

INtErNAtIoNAL LtD. HoNG koNG


INHALtsVErZEICHNIs | tABLE of CoNtENts<br />

GruNdlAGeN bASICS<br />

Ziel des <strong>CI</strong>-<strong>Handbuch</strong>es Goal of the <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong> 4<br />

Adressen Addresses 4<br />

seite<br />

page<br />

Logos Logos 5 - 6<br />

schriften fonts 7<br />

farben Colours 8<br />

fotos pictures 9<br />

druCkSACHeN PrINted MAtter<br />

Geschäftsausstattung office stationery 10<br />

seite<br />

page<br />

kataloge & flyer Catalogues and flyers 11 - 13<br />

flyer, preislisten etc. flyers, price lists, etc. 14 - 15<br />

dIGItAle MedIeN dIGItAl MedIA<br />

seite<br />

page<br />

ANsMANN Internetseite ANsMANN Homepage 16 - 17<br />

Mailingaktionen . onlinewerbung Mailing . online advertising 18<br />

powerpoint-präsentationen ppt presentations 19<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Internetseite ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG homepage 20 - 21<br />

verPACkuNGeN PACkAGING<br />

Verpackungsgrößen package dimensions 22<br />

Verpackungen „ENErGy” packaging „ENErGy“ 23<br />

Verpackungen „CArE” packaging „CArE“ 24<br />

Verpackungen „rA<strong>CI</strong>NG” packaging „rA<strong>CI</strong>NG“ 25<br />

MArketING etC. MArketING etC.<br />

Anzeigenwerbung print advertising 26<br />

präsentation am p.o.s. presentations at the p.o.s. 27<br />

radio und tV radio and tV 28<br />

werbeartikel Advertising products 29<br />

Messen . Events fairs . Events 30<br />

Messen . Events ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG fairs . Events ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG 31<br />

seite<br />

page<br />

seite<br />

page<br />

festgelegte schreibweisen Defined spelling 32 - 38<br />

3


4<br />

ZIEL DEs <strong>CI</strong>-HANDBUCHEs . ADrEssEN | GoAL of tHE <strong>CI</strong>-GUIDE . ADDrEssEs<br />

zIelSetzuNG GOAl<br />

dIeSeS HANdbuCHeS Of tHIS GuIde<br />

Der Erfolg und der Bekanntheitsgrad<br />

von ANsMANN soll durch ein einheitliches<br />

Design weiter gestärkt und gefestigt<br />

werden.<br />

Endkunden sowie Handelspartner<br />

müssen ANsMANN-produkte (verpackt<br />

und unverpackt) und ANsMANN-publikationen<br />

(kataloge, Anzeigen, Inter-<br />

net, schriftverkehr...) „auf den ersten<br />

Blick“ als ANsMANN-Qualitätsprodukte<br />

bzw. publikationen erkennen. Ein einheitliches<br />

Design ist hierzu zwingend<br />

notwendig.<br />

Dieses <strong>CI</strong>-<strong>Handbuch</strong> gilt als richt-linie<br />

für den Design-prozess und die Umsetzung<br />

von Drucksachen. Durch die<br />

Einhaltung dieser richtlinien entfallen<br />

lange Vorüberlegungen, man spart Zeit<br />

und vermeidet fehler.<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG WOrldWIde<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Industriestraße 10<br />

D-97959 Assamstadt • GERMANY<br />

tel.: +49 (0) 6294 4204 0<br />

fax: +49 (0) 6294 4204 44<br />

E-Mail: info@ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> eNerGy (uk) ltd.<br />

Units 19/20, Maple park,<br />

Essex road, Hoddesdon,<br />

Hertfordshire EN11 0EX • UK<br />

tel.: +44 (0) 870 609 2233<br />

fax: +44 (0) 870 609 2234<br />

E-Mail: uk@ansmann.de<br />

A standardized use of design elements<br />

should serve as a basis for increased<br />

brand name recognition and overall<br />

success of ANsMANN AG.<br />

End consumers and partners should<br />

be able to identify ANsMANN products<br />

(with or without packaging), publications<br />

(catalogues, ads, correspondence,<br />

home pages, etc.) “At first sight”.<br />

A standardized design is necessary as<br />

a first step towards a comprehensive<br />

“ANsMANN look”.<br />

these guidelines provide a framework<br />

for any design process. Its intent is<br />

merely to save time and avoid unnecessary<br />

mistakes in the future.<br />

AdreSSeN AddreSSeS<br />

Hier finden sie die offiziellen Adressen<br />

der ANsMANN AG wELtwEIt.<br />

please find all official addresses of the<br />

ANsMANN AG companies worldwide.<br />

<strong>ANSMANN</strong> eNerGy<br />

INterNAtIONAl ltd.<br />

Units 01-02, 10/f,<br />

tung wai Commercial Building,<br />

Nos. 109-111 Gloucester road,<br />

Wan Chai • Hong Kong<br />

tel.: +852 2877 8233<br />

fax: +852 2877 8100<br />

E-Mail: hongkong@ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> eNerGy ItAlIA Srl<br />

Viale L. Majno, 17<br />

I - 20122 Milano • ITALY<br />

tel.: +39 348 175 6755<br />

E-Mail: italy@ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> eNerGy frANCe<br />

5, place Copernic,<br />

Immeuble Boréal – Courcouronnes<br />

F-91023 Evry Cedex • FRANCE<br />

tel.: +33 (1) 60791479<br />

fax: +33 (1) 60791555<br />

E-Mail: france@ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> eNerGy bAltIC SIA<br />

Mukusalas iela 72B<br />

LV-1004 Riga • LATVIA<br />

tel.: +371 (0) 67618721<br />

fax: +371 (0) 67618724<br />

E-Mail: baltic@ansmann.de<br />

fOtOS/PHOtOS:<br />

Marketing department •<br />

Martin Hahn, ANsMANN AG<br />

StANd/AS Of:<br />

03/2010<br />

<strong>ANSMANN</strong> NOrdIC Ab<br />

Victor Hasselbladsgata 11<br />

421 31 Västra Frölunda • SWEDEN<br />

tel.: +46 (0)31 47 32 00<br />

fax: +46 (0)31 47 32 20<br />

E-Mail: nordic@ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> uSA Corp.<br />

10 washington Avenue<br />

Fairfield, NJ 07004 • USA<br />

tel.: +01 973 439 5244<br />

fax.: +01 973 206 2006<br />

E-Mail: usa@ansmann.de


LoGos | LoGos<br />

fIrMeNlOGO COMPANy lOGO<br />

dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />

uNd SeINe vArIAtIONeN<br />

Das ANsMANN-Logo besteht aus<br />

dem ANsMANN-schriftzug, zwei<br />

roten schwingen und dem “®” zur<br />

kennzeichnung der eingetragenen Marke.<br />

Auf allen Veröffentlichungen ist das<br />

ANsMANN-Logo, wenn möglich bzw.<br />

optisch vertretbar, rechts oben zu platzieren.<br />

Die position des Logos kann mit Hilfe<br />

der ANsMANN schwingen bestimmt<br />

werden. Die untere schwinge stößt<br />

an den rechten rand des papiers, die<br />

obere schwinge an den oberen rand.<br />

Die Größe des ANsMANN-Logos ist dem<br />

Layout proportional anpassbar.<br />

Das Logo kann, je nach technischen<br />

Möglichkeiten, auch einfarbig und<br />

invertiert dargestellt werden (siehe<br />

nächste seite).<br />

Da ab einer gewissen Druckgröße das<br />

ANsMANN-® nicht mehr zu erkennen<br />

ist, kann ab einer Druckgröße von<br />

35mm Gesamtlogobreite (entspricht<br />

30mm beim wort „ANsMANN“) das ®<br />

beim Logo weggelassen werden.<br />

Es ist darauf zu achten, dass das ®<br />

nicht verzerrt bzw. vergrößert wird. Das<br />

Verhältnis der Größen von Logo und ®<br />

muss beibehalten werden.<br />

tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO<br />

ANd ItS vArIAtIONS<br />

the ANsMANN logo consists of the<br />

ANsMANN signature, two red wings<br />

and the “®” to identify the registered<br />

trademark.<br />

If possible, the ANsMANN logo is to be<br />

placed in the top right corner of the<br />

page with both wings extending to the<br />

right and to the top, slightly into the<br />

margin. the position of the logo can be<br />

defined with the ANsMANN wings. the<br />

lower wing adjoin to the right border,<br />

the upper wing adjoin to the top border.<br />

the size of the ANsMANN logo can be<br />

adapted proportionally to the layout.<br />

Depending on the technical feasibility,<br />

the logo may also be illustrated monochromatically<br />

(without colour) and / or<br />

inversed (see next page).<br />

If is not possible to print the ANsMANN<br />

logo bigger than 35mm overall width<br />

(conforms the word ANsMANN with<br />

30mm), the ® of the logo can leave<br />

out, because it is too small for printing.<br />

the ® should not deformed, the proportion<br />

must be hold of the logo and<br />

the ®.<br />

Hks 14<br />

pantone 186<br />

M: 100%, y: 100%,<br />

transparent<br />

100% schwarz/Black (k)<br />

50% schwarz/Black (k)<br />

transparent<br />

100% schwarz/Black (k)<br />

Hks 14<br />

pantone 186<br />

C: 0%, M: 100%, y: 100%, k: 0%<br />

transparent<br />

0% schwarz/Black (wHItE)<br />

5


6<br />

LoGos | LoGos<br />

fIrMeNlOGO COMPANy lOGO<br />

dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />

vertrIebSbereICH rA<strong>CI</strong>NG<br />

Bei werbemaßnahmen, werbemitteln,<br />

Verpackungen etc. von ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG wird das Logo mit dem Zusatz<br />

rA<strong>CI</strong>NG versehen.<br />

dAS <strong>ANSMANN</strong>-lOGO<br />

fArbvArIAtIONeN<br />

tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO<br />

COlOur vArIAtIONS<br />

tHe <strong>ANSMANN</strong> lOGO ANd tHe<br />

<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG lOGO<br />

for advertising campaigns, advertising<br />

products and packaging etc. of<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG the ANsMANN<br />

logo will be used with the addition<br />

“rA<strong>CI</strong>NG”.


sCHrIftEN | foNts<br />

SCHrIft fONt<br />

Die ANsMANN-Hausschrift ist die sogenannte<br />

„fUtUrA tot“. sie liegt in<br />

verschiedenen schriftschnitten vor. für<br />

ANsMANN sind nur zwei schriftschnitte<br />

zu verwenden:<br />

fUtUrA tot LIGHt CoNDENsED<br />

futurA tOt bOld CONdeNSed<br />

sie liegt als opentype-pro schriftart<br />

vor, kann somit sowohl auf dem pC<br />

(ab windows 2000) und Mac os (ab<br />

Version 10.2) eingesetzt werden.<br />

Der große Vorteil bei dieser opentypepro<br />

schriftart ist die tatsache, dass<br />

in der schrift neben den normalen<br />

Zeichen auch alle osteuropäischen<br />

sonderzeichen, die kyrillischen,<br />

asiatischen und griechischen Zeichen<br />

enthalten sind.<br />

Die angegebenen schriftgrößen<br />

beziehen sich auf das format DIN A4<br />

und können somit bei kleineren und<br />

größeren formaten angepasst werden<br />

- auch Verpackungen unterliegen nicht<br />

den Größenvorgaben der tabelle.<br />

für Geschäftsbriefe wird „Verdana“<br />

als standardschriftart verwendet.<br />

Zur Auszeichnung von wichtigen<br />

textpassagen kann „Verdana bold“<br />

verwendet werden.<br />

für text wird schwarz als standardfarbe<br />

verwendet. Die zweite sprache<br />

auf Veröffentlichungen wird in 80%<br />

schwarz gedruckt. Auf dunklen<br />

Hintergründen kann weiß oder silber<br />

verwendet werden.<br />

für produktbezeichnungen auf<br />

Verpackungen (o. ä.) kann ebenfalls<br />

pANtoNE 432 oder das ANsMANN-rot<br />

(siehe s. 8) verwendet werden. weitere<br />

Varianten sind entsprechend dem<br />

Layout möglich bzw. anzupassen.<br />

tabellarische Aufzählungen<br />

beginnen mit einem „>“. Nach jedem<br />

“>” folgt in allen sprachen ein<br />

Großbuchstabe. tabellen bei ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG können entsprechend den<br />

Anforderungen angepasst werden.<br />

Aufzählungen im fließtext werden<br />

durch ein semikolon „;“ getrennt.<br />

Das semikolon steht direkt am<br />

vorangehenden wort. Danach folgt ein<br />

Leerzeichen und ein Großbuchstabe.<br />

the ANsMANN “official font” is called<br />

“futura tot”. this font is available in<br />

different font cuts. for ANsMANN, use<br />

only 2 of the font cuts:<br />

fUtUrA tot LIGHt CoNDENsED<br />

futurA tOt bOld CONdeNSed<br />

this font is an open-type font, so you<br />

can use the font both on pCs (from<br />

windows 2000) and Mac os (from the<br />

version 10.02).<br />

the main advantage of this open-type<br />

font, is the fact that in this font are<br />

all East-European special symbols, the<br />

Cyrillic and Greek are including next to<br />

the standard signs.<br />

the denoted font sizes refer to the<br />

format DIN A4 and so the font sizes can<br />

be adapted to be smaller and bigger.<br />

packaging does not have to be subject<br />

to the size - use default from the table.<br />

for business letters the font “Verdana”<br />

will be used as the standard font.<br />

“Verdana bold” may be used to place<br />

emphasis on important passages of<br />

text.<br />

Generally “black” will be the standard<br />

colour for the text. the first language<br />

in publications will be printed in 80%<br />

black. on dark backgrounds you can<br />

use the colours white or silver.<br />

for product description on packaging<br />

you can use also pantone 432 or<br />

ANsMANN red (see page 8). further<br />

variants are also possible according to<br />

the layout.<br />

tabular listing begins with one “>”.<br />

After this “>” a capital letter follows<br />

in all languages. tables of ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG can be adjusted to the specific<br />

requirements.<br />

Listing different items in continuous<br />

text will be divided by a semicolon “;”.<br />

the semicolon plus a space will appear<br />

before each item. After that should<br />

follow a space and a capital letter.<br />

Maßeinheiten (z. B. Volt) werden<br />

der Maßangabe nachgestellt. Zwischen<br />

Maßangabe und Maßeinheit befindet<br />

sich kein Leerzeichen (z.B.: 12 V). Die<br />

Abkürzungen der Maßeinheiten folgen<br />

der offiziellen schreibweise laut Duden.<br />

Als länderkennzeichnung (für<br />

Blisterkartenrückseiten usw.) wird<br />

“National Codes pi std” verwendet:<br />

G B D F E I P H<br />

Bei fließtexten in flyern und katalogen<br />

ist der Blocksatz anzuwenden.<br />

Die Hausschrift<br />

the House font<br />

Die Hausschrift<br />

the House font<br />

DIE HAUssCHrIft<br />

tHE HoUsE foNt<br />

DIE HAUssCHrIft<br />

tHE HoUsE foNt<br />

fUtUrA tot Light<br />

Condensed<br />

fUtUrA tot Light<br />

Condensed<br />

futurA tOt bold<br />

Condensed<br />

futurA tOt bold<br />

Condensed<br />

futurA tOt bold<br />

Condensed<br />

sCHrIftGrössE<br />

foNt sIZE<br />

GrossBUCHstABEN<br />

CApItAL LEttErs<br />

LEsEtEXt<br />

rEADING tEXt<br />

units of measurement - between<br />

the figure and the unit there should<br />

not be a space (for example 12V). the<br />

abbreviation for the measurement type<br />

should be according to international<br />

standards.<br />

“National Codes Pi Std” will be<br />

used for the country designations (for<br />

blister card backside and so on).<br />

G B D F E I P H<br />

you have to use the justify for running<br />

text in flyers and catalogues.<br />

SCHrIftSCHNItte uNd IHre verWeNduNG<br />

fONtS ANd tHeIr uSAGe<br />

EINLEItUNGstEXt<br />

INtroDUCtIoN tEXt<br />

ZwIsCHENtItEL<br />

sUBHEADLINE<br />

sEItENtItEL / üBErsCHrIft<br />

pAGEtItLE / HEADLINE<br />

tABELLENtEXt<br />

tEXt IN tABLEs<br />

7,5 •<br />

10 •<br />

10 •<br />

13 • •<br />

17 • •<br />

7


8<br />

fArBEN | CoLoUrs<br />

fArbeN COlOurS<br />

Generell sind bei ANsMANN drei<br />

farben für text, Logos und sonstige<br />

Gestaltungselemente zu verwenden:<br />

> schwarz . 80% schwarz<br />

> rot<br />

> silber<br />

> weiß<br />

farben für Verpackungen, produkte,<br />

kataloge und prospekte werden auf<br />

den folgenden seiten beschrieben.<br />

Insbesondere hier können aus<br />

technischen Gründen auch andere<br />

farben für das ANsMANN Logo<br />

verwendet werden (siehe ANsMANN<br />

Akkulabel).<br />

Generell hängt die Verwendung von<br />

sonderfarben vom Land, in dem das<br />

produkt gedruckt wird, ab:<br />

Europa: Hks & pantone<br />

Andere Länder: pantone<br />

rAL-farben sind keine<br />

offsetdruckfarben, sondern<br />

Industriefarben (z. B. für Maler,<br />

Lackierer, siebdrucker usw.)<br />

Die farbbezeichnungen fascal<br />

bzw. Ultramark beziehen sich auf<br />

folienfarben (Messebau u. ä.).<br />

the following 3 colours have to be<br />

used for texts, tables, logos and other<br />

design elements:<br />

> Black . 80% Black<br />

> red<br />

> silver<br />

> white<br />

for packaging design please refer to<br />

the packaging concept section of this<br />

guide.<br />

the use of special colours depends on<br />

the country in which the product will<br />

be printed:<br />

Europe: Hks & pantone<br />

other countries: pantone<br />

Note: “rAL” colours are not offsetprint<br />

colours but industrial colours<br />

(e.g. for painting, varnishing, screen<br />

printing etc.).<br />

the colour descriptions “fascal” and<br />

“Ultramark” refer to foil colours<br />

(exhibition construction etc.).<br />

sCHwArZ / BLACk<br />

0% C/0% M/0% y/100% k<br />

rAL 801<br />

rot / rED<br />

0% C/100% M/100% y/0% k<br />

Hks 14<br />

pantone 186<br />

rAL 3020 (bzw. fascal 850, tomatorot)<br />

sILBEr / sILVEr<br />

pantone 877 C<br />

8% C/0% M/0% y/16% k<br />

rAL 9006, weiß-aluminium<br />

(bzw. Ultramark 3596 M)<br />

orANGE (maxE)<br />

0% C/60% M/89 y/0% k<br />

GrüN (Zerowatt)<br />

53% C/0% M/99% y/0% k


fotos | pICtUrEs<br />

fOtOS<br />

fOtOS zur dekOrAtION<br />

Alle Dekofotos sollen aus einem<br />

ähnlichen winkel (leicht von oben) auf<br />

mattem spiegel-Hintergrund bzw. auf<br />

neutralem weiß für „spiegel-Montage“<br />

fotografiert werden.<br />

fOtOS MIt ANWeNduNGeN<br />

Bei Anwendungsfotos soll der<br />

produktnutzen und ggf. der Usp<br />

herausgestellt werden.<br />

PrOduktfOtOS<br />

Einzelne produkte werden mit dem<br />

mitgelieferten Zubehör vor weiß<br />

aufgenommen, so dass die produkte<br />

leicht freigestellt und mit einem<br />

„künstlichen“ schatten versehen werden<br />

können.<br />

leds<br />

Bei produkten, die eine oder mehrere<br />

LEDs besitzen, werden die LEDs zum<br />

Leuchten gebracht und mit einem<br />

Blendenfleck verziert.<br />

lAMPeN<br />

Alle Lampen werden zum Leuchten<br />

gebracht, so dass die wirkung des<br />

Leuchtens hervorsticht.<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG poduktfotos werden<br />

entsprechend der Anforderungen erstellt.<br />

PICtureS<br />

deCOrAtIve PICtureS<br />

All photographs of ANsMANN products<br />

should be made from a similar angle<br />

(slightly from the top) on a dull reflective<br />

background or neutral white background<br />

(Example 1).<br />

APPlICAtION PICtureS<br />

the product advantages and technical<br />

benefits should be highlighted and<br />

clearly identifiable.<br />

free-StANdING PHOtOS<br />

some products are photographed with<br />

corresponding accessories. Use a white<br />

background for easier addition of<br />

artificial shadow effects.<br />

leds<br />

for products which have one or more LED’s,<br />

each LED will be lit to highlight the glow<br />

effect.<br />

lAMPS<br />

All lamps will be lit to highlight the beam<br />

effect.<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG pictures can be made<br />

according to the specific requirements.<br />

9


10<br />

GEsCHäftsAUsstAttUNG | offICE EQUIpMENt<br />

GeSCHÄftS- OffICe<br />

AuSStAttuNG StAtIONery<br />

Zur Geschäftsausstattung gehören<br />

Drucksachen, wie z. B. Briefbogen,<br />

rechnungsbriefbogen, Visitenkarten,<br />

kuverts, faxvordrucke und E-Mailsignaturen.<br />

<strong>ANSMANN</strong><br />

Der <strong>ANSMANN</strong>-briefbogen folgt<br />

den Vorgaben nach DIN 676.<br />

Die papiergröße des Normalbogens<br />

beträgt 210 x 297mm. rechts oben in<br />

der Ecke befindet sich das ANsMANN-<br />

Logo, darunter (bei 50mm von oben<br />

und 25mm von links) beginnt die<br />

Adressfeldzeile für DIN-kuverts mit<br />

fenster. Auf gleicher Höhe (bei 135mm<br />

von links) steht die ANsMANN-Adresse.<br />

Die fußzeile beginnt bei 5mm von<br />

unten und enthält die notwendigen<br />

steuerangaben und Bank-<br />

verbindungen sowie das ANsMANNeigene<br />

DIN Iso-Logo.<br />

Die Größe der <strong>ANSMANN</strong>-visitenkarten<br />

beträgt 85 x 55mm.<br />

Die Vorderseite wird mit dem deutschen<br />

text bedruckt. für die rückseite<br />

ist der text in Englisch oder der<br />

jeweiligen Landessprache (wenn nötig)<br />

vorgesehen.<br />

Die ANsMANN-Visitenkarte ist<br />

zweigeteilt: In der linken Hälfte<br />

finden sich die persönlichen Angaben<br />

und kommunikationsmittel des<br />

karteninhabers, auf der rechten Hälfte<br />

befinden sich die generellen Angaben<br />

zur ANsMANN AG. Alle Visitenkarten<br />

tragen das ANsMANN-Logo ohne<br />

Zusatz. Das verwendete papier muss<br />

mindestens 300g/m 2 stark sein.<br />

Ausnahme ist ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG.<br />

Hier wird das ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Logo<br />

verwendet.<br />

office stationery includes all printed<br />

office paper, e.g. note paper, delivery<br />

notes, invoice paper, business cards,<br />

envelopes, fax headers as well as E-mail<br />

signatures.<br />

<strong>ANSMANN</strong><br />

<strong>ANSMANN</strong> notepaper is designed<br />

following DIN 676 guidelines. standard<br />

paper size is 210x297mm (A4). the<br />

ANsMANN logo is situated in the top<br />

right corner; the recipient address field<br />

for DIN window envelopes starts at<br />

50mm from the top and 25mm from<br />

the left side of the sheet. the ANsMANN<br />

address is situated at the same level,<br />

starting at 135 mm from the left.<br />

please check the diagram for further<br />

clarification.<br />

the footer begins 5 mm from the<br />

bottom and contains necessary tax<br />

declaration and banking information as<br />

well as the ANsMANN DIN Iso certificate<br />

logo as appropriate.<br />

the size of <strong>ANSMANN</strong> business<br />

cards is 85x52.5mm (credit card<br />

format). the front language is German<br />

(where appropriate). the back may be<br />

used for English (or any other required)<br />

language.<br />

the ANsMANN business card is divided<br />

into two parts: the left side denotes<br />

personal contact information and the<br />

right side is reserved for corporate<br />

detail. the business card paper quality<br />

must be no less 300g/m2.<br />

solitary exception is ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG.<br />

Here it is necessary to take the<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG logo.<br />

Verkleinerte Darstellung des ANsMANN-Briefbogens<br />

25mm<br />

schwarz HKS 14<br />

schwarz HKS 14<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG • Industriestraße 10 • D - 97959 Assamstadt<br />

USt.-ID-Nr.: DE 156783270 • WEEE-Reg.-Nr.: DE 32056780<br />

Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />

Vorstand: Edgar Ansmann • Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168<br />

Aufsichtsratsvorsitzender: Rainer Weber<br />

Frank Offermann<br />

EOQ Quality Auditor<br />

Phone: +49 6294 4204 6384<br />

Mobile: +49 151 15120699<br />

foffermann@ansmann.de<br />

Frank Offermann<br />

EOQ Quality Auditor<br />

Phone: +49 6294 4204 6384<br />

Mobile: +49 151 15120699<br />

foffermann@ansmann.de<br />

Andreas Wild<br />

Product Manager<br />

Phone: +49 911 81744 23<br />

Mobile: +49 160 93004973<br />

awild@ansmann.de<br />

210mm<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG Tel. + 49 62 94 4204 0<br />

Industriestraße 10 Fax +49 6294 4204 44<br />

D - 97959 Assamstadt info@ansmann.de<br />

Germany www.ansmann.de<br />

Bankverbindungen:<br />

Volksbank Krautheim • BLZ 66069342 • Kontonummer: 0030055101 • Iban DE79660693420030055101 • SWIFT: GENODE61KTH<br />

Sparkasse Tauberfranken • BLZ 67352565 • Kontonummer: 0006082010 • Iban DE64673525650006082010 • SWIFT: SOLADES1TBB<br />

BW-Bank • BLZ 60050101 • Kontonummer: 0004110714 • Iban DE22600501010004110714 • SWIFT: SOLADEST<br />

Deutsche Bank • BLZ 62070081 • Kontonummer: 0120077300 • Iban DE976207008101200 • SWIFT: DEUTDESS620<br />

85mm<br />

�������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Industriestrasse 10<br />

D - 97959 Assamstadt<br />

GErMAny<br />

Phone: +49 6294 4204 0<br />

Fax: +49 6294 4204 43<br />

www.ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Industriestrasse 10<br />

D - 97959 Assamstadt<br />

GErMAny<br />

Phone: +49 6294 4204 0<br />

Fax: +49 6294 4204 43<br />

www.ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Division Racing<br />

Thomas-Mann Strasse 63<br />

D - 90471 Nürnberg<br />

GerMaNy<br />

Phone: +49 911 81744 0<br />

Fax: +49 911 81744 22<br />

www.ansmann-racing.de<br />

0020001 • 07/2007<br />

schwarz HKS 14<br />

schwarz HKS 14<br />

55mm<br />

50mm<br />

292mm


kAtALoGE UND fLyEr | CAtALoGUEs AND fLyErs<br />

kAtAlOGe & flyer CAtAlOGueS & flyerS<br />

Als Grundlage für die Erstellung von<br />

katalogen und prospekten dient der<br />

ANsMANN-Hauptkatalog.<br />

<strong>ANSMANN</strong><br />

Der <strong>ANSMANN</strong>-katalog ist im<br />

format DIN A4 (210 x 297mm)<br />

angelegt. rechts oben in der Ecke ist<br />

das ANsMANN-Logo untergebracht.<br />

Jede seite beginnt am oberen rand<br />

mit einem 10mm hohen streifen<br />

(titel- und rückseite 20mm) in<br />

pantone 877, in dem auf der rechten<br />

seite das ANsMANN-Logo seinen platz<br />

findet. so sind sprachversionen durch<br />

den wechsel der schwarzplatten<br />

kostengünstig möglich.<br />

Der Inhalt wird vierspaltig mit<br />

folgenden Abständen gestaltet:<br />

spaltenabstand: 4mm; Abstände zum<br />

rand oben: 23mm; unten und innen:<br />

10mm; außen: 23mm)<br />

Die Hauptsprache wird im überdruck<br />

mit 100% schwarz gedruckt. Die zweite<br />

sprache mit 80% schwarz (ebenfalls<br />

im überdruck). für publikationen mit<br />

einem Inhaltsverzeichnis befindet sich<br />

am äußeren seitenrand unten eine<br />

seitenzahl.<br />

the main catalogue serves as a basis<br />

for the introduction of catalogues and<br />

flyers.<br />

<strong>ANSMANN</strong><br />

the <strong>ANSMANN</strong> catalogue is created<br />

in the A4 format (210mm x 297mm).<br />

the ANsMANN Logo is placed in the top<br />

right hand corner.<br />

Every page begins on the top edge of<br />

the page with a 10mm high strip in the<br />

pantone 877, in this strip is the logo on<br />

the right hand side.<br />

Around of the complete four column<br />

contents (column spacing: 4mm;<br />

spacing to the top: 23mm; bottom and<br />

inside: 10mm; and outside: 23mm).<br />

the primary language text should<br />

appear to be 100% black. the second<br />

language should appear to be 80%<br />

black.<br />

for publications with table of contents<br />

there are page numbers in the bottom<br />

corner.<br />

11


12<br />

kAtALoGE UND fLyEr | CAtALoGUEs AND fLyErs<br />

NEU!<br />

... die<br />

Akku-Batterie<br />

über 1 JAHR<br />

STANDBY<br />

ohne nachladen<br />

bis zu 85% Energie nach 1 Jahr im Standby<br />

... nimm mich mit!<br />

SOFORT<br />

EINSATZBEREIT<br />

VORGELADEN!<br />

2<br />

Garantie Jahre<br />

tAbelleN für<br />

kAtAlOGe uNd flyer<br />

für tabellen werden folgende farben<br />

verwendet:<br />

silber (pantone 877)<br />

silber 20%<br />

weiß<br />

Die tabelle hat eine weißen 1pt-<br />

rahmen. Horizontal sind keine Linien<br />

sichtbar. Vertikale Linien werden in<br />

silber 0,25pt dargestellt.<br />

tAbleS IN CAtAlOGueS<br />

ANd brOCHureS<br />

the following colours are used for<br />

tables:<br />

silver (pantone 877)<br />

silver 20%<br />

white<br />

tables are outlined with a white 1ptframe.<br />

there are no horizontal lines.<br />

Vertical lines are silver, 0.25pt.<br />

beISPIele tItel<br />

Designbeispiele für die verschiedenen<br />

titelseiten diverser publikationen.<br />

Generell gibt der ANsMANN-<br />

Hauptkatalog das Grundlayout vor.<br />

tItle deSIGN SAMPleS<br />

title design samples from various<br />

publications.<br />

In general, the basic layout of the<br />

ANsMANN main catalogue should be<br />

used.


prEIsLIstEN , proDUkt INfo fLyEr . koMMUNIkAtIoN prINt | prICE LIst . proDUCt INfo fLyEr . prINt CoMMUNICAtIoN<br />

RMD EX<br />

Fokussierbare und spritzwassergeschützte LED Taschenlampe aus hochwertigem<br />

Aluminium für explosionsgefährdete Bereiche der Zone 1 und 2.<br />

Ø 50 mm<br />

liEfERuMfang:<br />

> Ex Metalltaschenlampe<br />

> Li-Ion Akkupack<br />

> Ladestation<br />

> Netzteil<br />

> KFZ-Bordspannungsstecker<br />

318 mm<br />

RMD EX<br />

Digital WhitE lED Mit 3W lEistung<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Extrem hell (3000 Lux, Leuchtweite ca. 200m) und trotzdem<br />

sparsam. Nie mehr „Birne“ wechseln, da extrem lange Lebensdauer<br />

der LED<br />

auflaDbaRER li-ion-akkupack<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Lange Brenndauer (7 h) und sehr wirtschaftlicher Betrieb.<br />

Geringes Gewicht.<br />

laDEschalE Mit intElligEntER laDEElEktRonik<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Befestigung der Lampe an der Wand und im KFZ (12/24V)<br />

Schnelle Ladezeiten (4 h)<br />

akku ist sEpaRat laDbaR<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

„Unendliche“ Betriebszeit, da ein zweiter Akkupack<br />

(Zubehör) separat geladen werden kann<br />

gEhäusE aus flugzEugaluMiniuM<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Die Lampe ist robust, langlebig und spritzwassergeschützt nach IP54<br />

laMpE ist EX-gEschützt (zERtifiziERt)<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Sie ist verwendbar in ex-gefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2<br />

(EX II 2 G Ex ib IIC T4 / EPS 08 ATEX 1 138 X / CE 2004)<br />

fokussiERbaR<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Leuchtfläche- und weite können individuell eingestellt werden<br />

klassischE, bEWähRtE stabfoRM<br />

Das bedeutet für Sie:<br />

Perfektes Handling und Befestigungsmöglichkeit mit Tragering<br />

am Gürtel<br />

RMD EX<br />

Art.-Nr.: 5816652<br />

EAN: 4013674166527<br />

VE: 6 Stück<br />

Stand: November 2007<br />

-<br />

BATTERY GRIPS<br />

C-40 D PRO<br />

for Canon EOS 20/30/40D<br />

Part No: 5044283<br />

EAN: 4013674044283<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 149,00 €<br />

N-200 PRO<br />

for Nikon D 200 / Fuji S5<br />

Part No: 5044213<br />

EAN: 4013674442133<br />

VU: 4 pcs.<br />

RRP: 149,00 €<br />

C 400<br />

for Canon EOS 400 / EOS 350<br />

Part No.: 5044083<br />

EAN: 4013674044085<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 99,00 €<br />

P-100<br />

for Pentax K 100 / Samsung GX 100<br />

Part No: 5044203<br />

EAN: 4013674442034<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 89,00 €<br />

AS LONG AS STOCK LASTS<br />

Integrated battery<br />

without sideways<br />

shutter release<br />

Integrated battery<br />

with sideways<br />

shutter release<br />

N-40<br />

for Nikon D 40/ D 40x<br />

Part No: 5044153<br />

EAN: 4013674441532<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 119,99 €<br />

P-10 D PRO<br />

for Pentax K 10d<br />

Part No: 5044163<br />

EAN: 4013674441631<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 139,00 €<br />

BATTERY GRIPS<br />

COMPACT - ERGONOMIC - POWERFUL<br />

The new battery grip range from <strong>ANSMANN</strong> offers the maximum<br />

power and best functionality.<br />

CAPA<strong>CI</strong>TY :<br />

Minimum of 1000 photos before recharging!<br />

WEIGHT:<br />

Extremely lightweight mounting format due to the<br />

integrated high capacity rechargeable battery<br />

(except P-10 pro & N-200)<br />

CHARGING:<br />

Directly into the grip (except P-10 pro & N-200) via the<br />

mains power supply that is included in package. You can<br />

also use the power supply to directly power the camera<br />

too.<br />

PRICE:<br />

Very attractive package as no additional parts required.<br />

(except P-10 pro & N-200)<br />

WARRANTY:<br />

2 years<br />

C-40 D PRO C-400 N-40 N-80 pro N-200 pro P-100 P-10 D PRO<br />

X X X<br />

X X<br />

N-80 PRO<br />

for Nikon D 80<br />

Part No: 5044123<br />

EAN: 4013674441235<br />

PU: 4 pcs.<br />

RRP: 149,00 €<br />

FURTHER MODELS<br />

WILL FOLLOW...<br />

With battery holder X X<br />

PrOdukt-INfO-flyer<br />

für viele produktneuheiten wird ein<br />

spezieller Infoflyer (pIB) erstellt.<br />

Der flyer beinhaltet eine Abbildung<br />

des produktes mit und ohne<br />

Verpackung, eine Zeichnung sowie<br />

Verkaufsargumente, technische Daten<br />

und weitere produktinformationen.<br />

PrOduCt INfOrMAtION flyer<br />

for most new products a special flyer<br />

will designed. this flyer includes<br />

pictures of the product with and<br />

without packaging, a technical drawing<br />

as well as sales arguments and further<br />

product information.<br />

SCHrIftverkeHr<br />

uNd brIefkuvert<br />

für den schriftverkehr wird die schrift<br />

“Verdana regular” verwendet. Hervorhebungen<br />

können in “Verdana Bold”<br />

dargestellt werden.<br />

Das ANsMANN kuvert ist mit werbung<br />

zu aktuellen produkten versehen.<br />

COrreSPONdeNCe<br />

ANd eNvelOPeS<br />

the font „Verdana regular“ should be<br />

used for all correspondence. Accentuations<br />

can be presented in „Verdana<br />

Bold“.<br />

the ANsMANN envelope is provide with<br />

advertising of new products.<br />

13


14<br />

kAtALoGE UND fLyEr ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG | CAtALoGUEs AND fLyErs ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG-kAtAlOG<br />

Als Grundlage für die Erstellung von<br />

katalogen und prospekten dient der<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-katalog.<br />

Der <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG-katalog<br />

ist im format DIN A4 (210 x 297mm)<br />

angelegt. rechts oben in der Ecke ist<br />

das ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-Logo auf grünem<br />

Verlaufsgrund untergebracht.<br />

Die seitenaufteilung und die übrigen<br />

Gestaltungselemente sind beim<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-katalog weitgehend<br />

frei und können aktuellen trends der<br />

Modellbauszene angepasst werden.<br />

Es ist jedoch darauf zu achten,<br />

dass innerhalb eines kataloges<br />

die Brotschrift „futura tot Light<br />

Condensed“ ist (siehe schriften).<br />

schriftgröße und schriftschnitt sollten<br />

weitgehend gleich sein. überschriften<br />

können gegebenen trends angepasst<br />

werden.<br />

tAbelleN für<br />

kAtAlOGe uNd flyer<br />

tabellen sollten in den verschiedenen<br />

Druckprodukten durchgängig in schrift<br />

und farben sein, um eine optimale<br />

übersicht für den Leser zu gewährleisten.<br />

<strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG CAtAlOGue<br />

the ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG catalogue is the<br />

basis for the creation of catalogues and<br />

flyers.<br />

the <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG CAtAlOGue<br />

is created in the A4 format<br />

(210mm x 297mm). the ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG logo is placed in the top right<br />

hand corner on a green gradient basic.<br />

the page-split and other graphic elements<br />

are largely free and they can be<br />

adapted to the common trends of the<br />

rC sector. But it is necessary to use the<br />

font „futura tot Light Condensed“ inside<br />

the catalogue. font size and font<br />

cut have to be largely the same. Headlines<br />

can be adapted to popular styles.<br />

tAbleS fOr<br />

CAtAlOGueS ANd flyerS<br />

tables should be continuous in font and<br />

colours in the different print products<br />

so that a uniform overview can be seen<br />

by the readers.


sCHrIftVErkEHr UND BrIEfkUVErt rA<strong>CI</strong>NG | CorrEspoNDENCE AND ENVELopEs rA<strong>CI</strong>NG<br />

Verkleinerte Darstellung des ANsMANN-Briefbogens<br />

25mm<br />

schwarz HKS 14<br />

schwarz HKS 14<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG • Industriestraße 10 • D - 97959 Assamstadt<br />

USt.-ID-Nr.: DE 156783270 • WEEE-Reg.-Nr.: DE 32056780<br />

Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />

Vorstand: Edgar Ansmann • Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168<br />

Aufsichtsratsvorsitzender: Rainer Weber<br />

Bankverbindungen:<br />

Volksbank Krautheim • BLZ 66069342 • Kontonummer: 0030055101 • Iban DE79660693420030055101 • SWIFT: GENODE61KTH<br />

Sparkasse Tauberfranken • BLZ 67352565 • Kontonummer: 0006082010 • Iban DE64673525650006082010 • SWIFT: SOLADES1TBB<br />

BW-Bank • BLZ 60050101 • Kontonummer: 0004110714 • Iban DE22600501010004110714 • SWIFT: SOLADEST<br />

Deutsche Bank • BLZ 62070081 • Kontonummer: 0120077300 • Iban DE976207008101200 • SWIFT: DEUTDESS620<br />

85mm<br />

210mm<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG Tel. + 49 62 94 4204 0<br />

Industriestraße 10 Fax +49 6294 4204 44<br />

D - 97959 Assamstadt info@ansmann.de<br />

Germany www.ansmann.de<br />

0020001 • 07/2007<br />

schwarz HKS 14<br />

schwarz HKS 14<br />

55mm<br />

50mm<br />

292mm<br />

SCHrIftverkeHr<br />

uNd brIefkuvert<br />

Das Briefpapier sowie die sonstige Geschäftsausstattung<br />

entspricht denen der<br />

ANsMANN AG in Assamstadt.<br />

COrreSPONdeNCe<br />

ANd eNvelOPeS<br />

Notepaper as well as the miscellaneous<br />

office stationery should correlate with<br />

ANsMANN AG in Assamstadt where appropriate.<br />

15


16<br />

ANsMANN INtErNEtsEItE | ANsMANN HoMEpAGE<br />

INterNet HOMePAGe<br />

Die ANsMANN Internetseite ist eines der<br />

am stärksten frequentierten Medien der<br />

ANsMANN AG. somit ist es außerordentlich<br />

wichtig die Internetseite immer „up<br />

to date“ zu halten.<br />

Die Internetseite wurde mit dem<br />

Content Management system (CMs)<br />

typo 3 erstellt.<br />

typo 3 bietet die Möglichkeit sämtliche<br />

weltsprachen darzustellen, was für die<br />

ANsMANN AG außerordentlich wichtig<br />

ist. Alle sprachinhalte können von<br />

überall auf der welt aus geändert und<br />

gepflegt werden.<br />

Am oberen rand befindet sich die Möglichkeit,<br />

jederzeit die sprache zu wechseln,<br />

rechts ist das ANsMANN-Logo (wie<br />

auch auf print-publikationen) auf silbernem<br />

Grund angeordnet. Ein Dekobild<br />

schließt den oberen Bereich der seite ab.<br />

Darunter folgt in der linken spalte das<br />

Menü, in der Mitte der eigentliche Inhalt<br />

und in der rechten spalte finden<br />

sich ständig aktuelle News, die von der<br />

Marketingabteilung eingegeben werden.<br />

the ANsMANN homepage is one of<br />

the heavily used areas of media for<br />

ANsMANN AG. so the homepage has to<br />

be kept up to date.<br />

the design of the homepage will be<br />

geared towards the popular three-column<br />

layout and will be converted in a<br />

CMs, so that all language contents can<br />

be changed and understood from all<br />

over the world.<br />

on the top edge there is the possibility<br />

to change the language anytime and<br />

on the right side there is the ANsMANN<br />

logo on a silver background. A decorative<br />

photo appears at the top of the<br />

page.<br />

on the bottom in the left column is the<br />

menu, in the middle is the detailed content<br />

and in the right hand column are<br />

the always the recent news. they will<br />

added by the marketing department.


ANsMANN INtErNEtsEItE | ANsMANN HoMEpAGE<br />

PrOduktSeIte<br />

Auf den einzelnen produktseiten<br />

müssen alle für den kunden relevanten<br />

Informationen zu finden sein. Ein<br />

Downloadbereich am Ende dieser<br />

Information ist bestens geeignet,<br />

um dem User weitere Informationen<br />

wie Bedienungsanleitungen,<br />

presseberichte, technische<br />

Datenblätter, etc. zur Verfügung zu<br />

stellen.<br />

PrOduCt PAGe<br />

All customer-relevant information<br />

has to be on the individual product<br />

pages. A download area at the end of<br />

the information is optimally adapted<br />

to give further information to the<br />

customers, for example manuals, press<br />

releases, technical data sheets.<br />

flASH ANIMAtIONeN<br />

Viele ANsMANN produkte haben einen<br />

hohen Erklärungsbedarf. Mit kurzen<br />

flashfilmen lassen sich die Vorteile<br />

von ANsMANN produkten hervorragend<br />

erklären.<br />

flASH ANIMAtION<br />

Many ANsMANN products have a high<br />

explanation requirement. with short<br />

flash animations there is the possibility<br />

to describe the advantages of the<br />

ANsMANN products in a simple way.<br />

17


18<br />

MAILINGAktIoNEN . oNLINEwErBUNG | MAILING ACtIVItIEs . oNLINE ADVErtIsING<br />

HtMl NeWSletter<br />

ANsMANN-kunden und Interessenten<br />

werden mittels eines HtML Newsletters<br />

über ANsMANN-produktneuheiten und<br />

weiteren ANsMANN-News per E-Mail<br />

informiert.<br />

HtMl-NeWSletter<br />

ANsMANN customers and interested<br />

parties will be informed by means of<br />

the ANsMANN HtML newsletter about<br />

ANsMANN product news and further<br />

ANsMANN news via E-Mail.<br />

flASH WerbebANNer<br />

für onlinewerbung stehen flash<br />

werbebanner für die verschiedenen<br />

ANsMANN-produkte zur Verfügung.<br />

flASH bANNer<br />

flash animation banner for different<br />

ANsMANN products are available for<br />

the online advertisement.


powErpoINt-präsENtAtIoNEN | ppt prEsENtAtIoNs<br />

POWerPOINt-PrÄSeNtAtIONeN POWerPOINt-PreSeNtAtIONS<br />

Insbesondere das ANsMANN-Vertriebsteam<br />

benötigt für die Vorstellung des<br />

eigenen Unternehmens und für die<br />

Darstellung von produkten und diverser<br />

kaufmännischer Zahlen eine powerpoint<br />

präsentation.<br />

Auch hier ist darauf zu achten, dass<br />

das ANsMANN <strong>CI</strong> eingehalten wird - die<br />

Marketingabteilung hält verschiedene<br />

Vorlagen bereit. Viele präsentationen,<br />

wie z.B. die Unternehmenspräsentation,<br />

liegen bereits vor und müssen nicht von<br />

den einzelen Mitarbeitern aufs Neue<br />

erstellt werden.<br />

Bei größeren Veranstaltungen von<br />

ANsMANN (Messe, world sales Meeting)<br />

werden die präsentationen einzelner<br />

personen oder Abteilungen zu einer<br />

zusammengestellt.<br />

Bei powerpoint-präsentationen wird<br />

die schrift “Verdana regular” und<br />

“Verdana Bold” verwendet.<br />

the ANsMANN sales team in particular<br />

needs a powerpoint presentation for the<br />

presentation of the company, products<br />

and various commercial information.<br />

It is necessary to keep to the ANsMANN<br />

<strong>CI</strong> - the marketing department have<br />

different exhibitions in store. Lots of<br />

presentations are available and it’s<br />

not necessary that each employee<br />

create a new presentation. for bigger<br />

meetings/events of ANsMANN (fairs,<br />

world sales Meeting) the presentation<br />

of each employees or departments will<br />

join together.<br />

you have to use the fonts „Verdana<br />

regular“ and „Verdana Bold“ for<br />

powerpoint presentations.<br />

19


20<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG INtErNEtsEItE | ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG HoMEpAGE<br />

INterNet HOMePAGe<br />

Die ANsMANN Internetseite sowie<br />

die ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG-seite ist eines<br />

der am stärksten frequentierten<br />

Medien der ANsMANN AG. somit ist es<br />

außerordentlich wichtig die Internetseite<br />

immer „up to date“ zu halten.<br />

Die Internetseite wurde mit dem Content<br />

Management system (CMs) typo 3<br />

erstellt.<br />

typo 3 bietet die Möglichkeit, sämtliche<br />

weltsprachen darzustellen, was für die<br />

ANsMANN AG außerordentlich wichtig<br />

ist. Alle sprachinhalte können von<br />

überall auf der welt aus geändert und<br />

gepflegt werden.<br />

Die Grundfarbe der Internetseite ist<br />

schwarz.<br />

Am oberen rand befindet sich die<br />

Möglichkeit, jederzeit die sprache zu<br />

wechseln (Bei rA<strong>CI</strong>NG D/Uk stand<br />

03/2010. Das Dekobild mit integriertem<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG Logo schließt den<br />

oberen Bereich der seite ab.<br />

Darunter folgt in der linken spalte<br />

das Menü, in der Mitte der eigentliche<br />

Inhalt und in der rechten spalte finden<br />

sich ständig aktuelle News, die von der<br />

rA<strong>CI</strong>NG Marketingabteilung eingegeben<br />

werden.<br />

the ANsMANN homepage and the<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG homepage are one<br />

of the heavily used media areas for<br />

ANsMANN AG.<br />

the design of the homepage will be<br />

geared towards the popular threecolumn<br />

layout and will be converted in<br />

a CMs, so that all language contents<br />

can changed and understood from all<br />

over the world.<br />

the main colour of the homepage is<br />

black.<br />

on the top edge there is the possibility<br />

to change the language anytime and<br />

at ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG German/English.<br />

A decorative photo with the ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG logo appears at the top of the<br />

page.<br />

on the bottom in the left column is<br />

the menu, in the middle is the detailed<br />

content and in the right hand column<br />

are the always the recent news. they<br />

will added by the rA<strong>CI</strong>NG marketing<br />

department.


ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG INtErNEtsEItE | ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG HoMEpAGE<br />

PrOduktSeIte<br />

Auf den einzelnen produktseiten müssen<br />

alle für den kunden relevanten Informationen<br />

zu finden sein. Ein Downloadbereich<br />

am Ende dieser Information<br />

ist bestens geeignet um dem User weitere<br />

Informationen wie Bedienungsanleitungen,<br />

presseberichte, technische<br />

Datenblätter, Videosequenzen etc. zur<br />

Verfügung zu stellen.<br />

PrOduCt PAGe<br />

All customer-relevant information<br />

needs to be on the individual product<br />

pages. A download area at the end of<br />

the information is optimally adapted to<br />

give further information to the customers,<br />

for example manuals, press releases,<br />

technical data sheets and video<br />

sequence.<br />

flASH ANIMAtIONeN<br />

Viele ANsMANN produkte sind sehr<br />

erklärungsbedürftig. Mit kurzen flashfilmen<br />

lassen sich die Vorteile von<br />

ANsMANN produkten hervorragend<br />

erklären.<br />

Insbesondere bei ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

kann hiermit wesentlich mehr Dynamik<br />

in die Internetseite gebracht werden.<br />

flASH ANIMAtIONeN<br />

Many ANsMANN products have a high<br />

explanation requirement. with short<br />

flash animations you have the possibility<br />

to describe the advantages of the<br />

ANsMANN products in a simple clear<br />

way.<br />

Especially for ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG you<br />

have the possibility to bring more dynamic<br />

feel within the homepage.<br />

21


22<br />

VErpACkUNGsGrössEN | pACkAGE DIMENsIoNs<br />

verPACkuNGSGröSSeN PACkAGe dIMeNSIONS<br />

Alle ANsMANN-produkte sollten in<br />

einer einheitlichen Blisterverpackung<br />

ausgeliefert werden. produkte,<br />

die schnell am Markt verfügbar<br />

sein müssen (vor allem Multimedia<br />

und “Billig”-produkte) können von<br />

den unten stehenden Vorgaben in<br />

Absprache mit dem Vertrieb abweichen.<br />

Alle Blistergrößen basieren auf der<br />

Größe der Akkublisterkarte und sind<br />

somit an der wand leicht austauschbar.<br />

Alle produkte müssen auf der<br />

kleinst möglichen Blisterkarte<br />

platziert werden. platzverschwendung<br />

führt zu höheren fracht-, Lager- und<br />

Verpackungskosten.<br />

Bei hochwertigen produkten kann auf<br />

der frontseite noch ein Einschubfenster<br />

für auswechselbare sprachkarten mit<br />

den jeweiligen features verwendet<br />

werden, um die Vorteile des produktes<br />

direkt auf der Vorderseite für den<br />

kunden besser beschreiben zu können.<br />

Bei Blisterhauben, die am rand<br />

überstehen, muss die Blisterkarte<br />

dementsprechend kleiner werden,<br />

damit die produkte weiterhin in das<br />

raster passen. kartonverpackungen<br />

werden der Größe des Gerätes<br />

angepasst.<br />

172 x 252 258 x 378<br />

86 x 252 86 x 378 172 x378 172 x378<br />

86 x 126 86 x 126 86 x 126<br />

All “ANsMANN” products should be<br />

delivered in a uniform blister packaging.<br />

products that must be quickly available<br />

on the market (especially Multimedia<br />

products and “cheap” products)<br />

may deviate from the stated below<br />

standards in agreement with the sales<br />

team.<br />

All blister sizes are based on the<br />

smallest (the battery blister card) and<br />

so they are very easy to change when<br />

required.<br />

All products have to be placed on the<br />

smallest possible blister cards. waste<br />

leads to higher shipment, stores and<br />

packaging costs.<br />

for high quality products it is possible<br />

to use the slide in module window for<br />

various language cards with particular<br />

features on the front side. you can<br />

then describe the advantages of the<br />

products directly on the front side,<br />

which is better for the customers.<br />

for blister shells, which overlap at<br />

the edge, the blister cards have to be<br />

smaller, so the products will fit inside<br />

the screen better.<br />

Carton packaging will be suited to the<br />

size of the product.


VErpACkUNGEN “ENErGy” | pACkAGING „ENErGy”<br />

verPACkuNGeN PACkAGING<br />

„eNerGy“ „eNerGy“<br />

Alle ANsMANN produkte sind in drei<br />

verschiedene kategorien einzuteilen:<br />

LIfE *** (grün):<br />

Günstige Einsteigerprodukte<br />

(Verpackungsdesign wie ****)<br />

LIfE + **** (grün):<br />

Höherwertige produkte, mit verbesserten<br />

funktionen, wodurch sie sich von den<br />

stANDArD-produkten abheben<br />

pro ***** (blau):<br />

produkte, die sich an den profi- oder den<br />

ambitionierten semi-profi wenden.<br />

Das ANsMANN-Logo ist ober- oder<br />

unterhalb des Euroloches auf silbernem<br />

Grund anzubringen. Dabei wird das<br />

ANsMANN-Logo mit schwarzem<br />

schriftzug verwendet. Je nach produkt<br />

kann die Blisterkarte nach unten in<br />

schwarzblau bzw. schwarzgrün oder in<br />

silber übergehen.<br />

für das Verpackungsdesign von maxE<br />

wird die pantonefarbe 811 verwendet.<br />

Die Beschreibung des produktes bzw.<br />

der Name steht in einer kursiven<br />

„fUtUrA tot Bold Condensed“ in<br />

weiß mit einer passenden outline und<br />

einem schlagschatten. Die kategorie-<br />

Zuordnung erfolgt über ein feld mit<br />

sternen.<br />

Die rückseiten der Blisterkarten<br />

sind in schwarzweiß zu halten und<br />

beinhalten das ANsMANN-Logo,<br />

die produktbeschreibung in allen<br />

verfügbaren sprachen, EAN-Code,<br />

Artikel-Nummer, warnsymbole und<br />

Entsorgungshinweise.<br />

CMYK PANTONE 877 C DIE CUT<br />

CHARGER for . LADEGERÄT für<br />

PHOTO<br />

VIDEO<br />

HANDY<br />

MP3 PDA<br />

AAA<br />

AA<br />

Li-ION/Li-Po<br />

BATTERYPACKS<br />

★★★★★<br />

DIGI- PROFI<br />

CHARGER<br />

vario<br />

CHARGER . LADEGERÄT<br />

Li-Ion/Li-Polymer + NiMH/NiCd AA or AAA<br />

12 V=<br />

100-240 V~<br />

GB<br />

Charger for<br />

Li-Ion-/Li-Polymer<br />

or AA/AAA batteries<br />

> Easy use<br />

(no adaptor plates necessary)<br />

> Thanks to flexible contact suitable for<br />

nearly all Li-ION/Li-Po battery packs<br />

> For Mignon AA orr Micro AAA<br />

rechargeable batteries<br />

> Incl. power supply and car adaptor<br />

> 3 years warranty<br />

D Ladegerät für<br />

Li-Ion-/Li-Polymer<br />

oder AA/AAA-Akkus<br />

> Einfaches Handling<br />

(keine Adapterplatten notwendig)<br />

> Durch flexible Kontaktstifte für fast<br />

alle Li-ION/Li-Po-Akkupacks geeignet<br />

> Für Mignon AA oder Micro AAA-Akkus<br />

geeigneet<br />

> Inkl. Netzteil und KFZ-Adapter<br />

> 3 Jahre Garantie<br />

Years<br />

Jahre 3<br />

Warranty<br />

Garantie<br />

CMYK PANTONE 877 C DIE CUT<br />

All ANsMANN products are divided into<br />

3 different categories:<br />

LIfE *** (green):<br />

Lower cost entry level products<br />

(packaging design as ****)<br />

LIfE+ **** (green):<br />

Higher performance products with<br />

advanced functions, by which they will<br />

stand out from the stANDArD-products<br />

pro ***** (blue):<br />

products, which will refer to professionals<br />

or ambitious semi-professionals<br />

the ANsMANN logo has to be printed<br />

on a silver coloured background above<br />

or below of the hanging hole. for this<br />

logo the ANsMANN-Logo in black letters<br />

has to be used.<br />

the colour pantone 811 will be used for<br />

the maxE packaging.<br />

the description and the name of the<br />

product are printed in an italic „fUtUrA<br />

tot Bold Condensed“ in white letters<br />

with a fitting outline and a shadow.<br />

the category will be shown in a field<br />

with stars.<br />

the backside of the blistercards have<br />

to be black and white and includes the<br />

ANsMANN logo, the description of the<br />

product in all languages, EAN Code,<br />

part No., warning symbols and waste<br />

disposal advice.<br />

BLACK DIE CUT<br />

DIGITAL<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

DIGITAL<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

Perfekt für alle Anwendungen von<br />

der Fernbedienung bis zur Kamera.<br />

AA MIGNON<br />

HR6<br />

AA MIGNON<br />

HR6<br />

AA MIGNON<br />

HR6<br />

GB Universal charger for mostly all kinds<br />

of Li-Ion, Li-Polymere batteries for digital cameras, camcorder,<br />

cellular phones, MP3 Players and for AA & AAA rechargeable batteries. Easy<br />

handling, because you don´t need any adapter plates or you have a lots of contacts on the<br />

charger and you have to choose which is the right one. Only two flexible contacts pins are needed to<br />

charge all kinds of batteries very easily. With European power supply, car adapter & stylus. 3 years warranty.<br />

D Universal-Ladegerät für fast alle Li-Ionen, Li-Polymer Akkus für Digitalkameras, Camcorder, Mobilfunktelefone,<br />

MP3 Player sowie für AA und AAA Akkus. Einfaches Handling, da weder Adapterplatten benötigt werden, noch der Anwender<br />

durch eine Vielzahl von Kontaktstiften verwirrt wird. Nur 2 flexible Kontaktstifte sind nötig, um so gut wie alle modellspezifischen<br />

Akkus zu laden. Im Lieferumfang enthalten ist das Netzteil (110-240V), KFZ-Ladekabel sowie ein Stylus zur vereinfachten Positionierung<br />

der Kontaktstifte. 3 Jahre Garantie. F Chargeur universel pour batteries Li-Ion, Li-Polymère & accumulateurs NiMH. Recharge la plupart des<br />

batteries utilisées dans les appareils photos numériques, caméscopes et téléphones portables. Recharge également les accumulateurs cylindriques de<br />

formats LR03 et LR6. (Les packs batteries dont les contacts + et - sont disposés à chaque extrémités du pack sont exclus). RUS Универсальное зарядное<br />

устройство для Li-Ion, Li-Pol и Ni-MH аккумуляторов. Совместим с большинством моделей аккумуляторов для цифровых фотоаппаратов и видеокамер,<br />

мобильных телефонов, а также для цилиндрических аккумуляторов размера АА и ААА. (За исключением аккумуляторов, имеющих контакты на разных<br />

сторонах). I Caricabatterie universale per batterie Litio Ione, Litio Polymer e NiMH. Utilizzabile con la maggioranza dei pacchi batteria ricaricabili di fotocamere<br />

digitali, camcorders e telefoni<br />

cellulari, come pure batterie stilo<br />

DC or/<br />

AA / ministilo AAA ricaricabili.<br />

oder AC<br />

(esclusi pacchi batteria ricaricabili<br />

con contatti opposti al loro<br />

contenitore). H Univerzális akku-<br />

12 V<br />

mulátortöltő lítium-ion, lítium-polimer<br />

és NiMH akkumulátorokhoz. Használható<br />

=<br />

a legtöbb digitális fényképezőgép, videoor/oder<br />

kamera és mobil telefon akkumulátorához<br />

valamint AA/ceruza és AAA/micro akkumulátorokhoz.<br />

(Kivéve a burkolatuk ellentétes oldalán levő érintkezőkkel rendelkező<br />

230 V<br />

akkupakkokat). E Cargador universal para baterías de iones o polímeros de litio y células<br />

NiMH. Está previsto para su uso con la mayoría de las baterías recargables utilizadas en cámaras<br />

digitales, cámaras de vídeo y teléfonos móviles, así como con baterías recargables AA mignon /<br />

AAA micro. (excepto baterías recargables que hagan contacto en lados opuestos de su carcasa).<br />

˜<br />

LV Universāls lādētājs litija jonu, litija polimēru bateriju blokam un NiMH elementiem. Lietot<br />

tiem uzlādējamo bateriju blokiem, kurus lieto digitālajos fotoaparātos, fotoaparātos-kamerās<br />

(camcorder) un mobilajos tālruņos, kā arī AA Mignon / AAA Micro uzlādējamām baterijām.<br />

(Uzlādējamo bateriju bloki ar kontaktiem to korpusu mugurās nav pievienoti). LT Universalus<br />

įkroviklis ličio jonų, ličio polimerinių baterijų blokui ir NiMH elementams. Naudoti pakartotinai<br />

įkraunamų baterijų blokams, naudojamiems skaitmeniniuose fotoaparatuose, fotoaparatuosekamerose<br />

(camcorder) ir mobiliesiems telefonams, taip pat AA Mignon / AAA Micro įkraunamoms<br />

baterijoms. (Pakartotinai įkraunamų baterijų blokai su kontaktais jų korpusų nugarėlėse<br />

nepridedami). S Universalladdare för Li-ION, Li-Polymer batteripack & NiMH batterier. För<br />

användning tillsammans med de vanligaste batterierna som används I kamera, videokamera och<br />

mobiltelefoner samt även AA Mignon och AAA Micro uppladdningsbara batterier. NL Universele<br />

lader voor Li-Ion, Li-Polymer batterij packs & NiMH cellen. Voor gebruik van de meest voorkomende<br />

oplaadbare batterijen packs die worden gebruikt in digitale camera’s, Video camera’s & mobile<br />

telefoons, en ook voor AA Penlite / AAA Micro Oplaadbare batterijen. (Oplaadbare batterijen packs<br />

met contacten op bovenzijde van de behuizing zijn exclusief). CZ Univerzální nabíječka pro<br />

akumulátory Li-Ion, Li-polymer a NiMH. Pro všechny běžné akumulátory digitálních fotoaparátů,<br />

videokamer a mobilních telefonů i pro akumulátory typu mignon(AA) a micro(AAA). Není určena pro<br />

akumulátory s kontakty na protilehlých stranách krytu. EST Universaalne laadur Li-Ion- ja<br />

Part No./Art.-Nr. 5025113<br />

Li-polümeer-akudele ning NiMH-elementidele. Sobib enamiku digitaalkaamerates, videokaamerates<br />

ja mobiiltelefonides kasutatavate akude ning AA Mignon / AAA Mikro taaslaetavate elementide<br />

laadimiseks. (Välja arvatud korpusest väljaspool asuvate kontaktidega akud). SK Univerzálna<br />

nabíjačka na Li-Ion, Li-Polymér a NiMH akumulátory. Pre všetky bežné akumulátory pre digitálne<br />

fotoaparáty, kamery a mobilné telefóny, ako aj Mignon AA a Micro AAA akumulátory (okrem<br />

akupackov s kontaktmi na protiľahlej strane puzdra). SLO Univerzalni polnilnik za Li-ION, Li-Polymer<br />

in NiMH akumulatorske baterije. Primeren za polnjenje baterij za digitalne kamere, kamere, mobilne<br />

telefone ter AA Mignon / AAA Micro NiMH akumulatorskih baterij. (Baterij, katere imajo priključne<br />

kontakte na nasprotni strani ohišja, se ne da polniti). RO Incarcator universal pentru acumulatori<br />

Li-Ion, Li-Polymer si NiMH. Pentru acumulatorii tuturor modelelor actuale de camere foto digitale,<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

camere video si telefoane mobile, precum si pentru acumulatori marimile R3 (AAA) si R6 (AA). Nu se<br />

pot incarca acumulatorii care au contactele pe parti opuse ale carcasei lor. HR Univerzalni punjač<br />

Industriestr. 10 • 97959 Assamstadt • Germany<br />

za Li-ion, Li-polymer baterije i Ni-Mh ćelije. Kompatibilno za većinu punjivih baterija koji se koristi u<br />

www.ansmann.de<br />

MADE IN TAIWAN<br />

digitalnim fotoaparatima, videokamerama i mobilnim telefonima, kao i za AA Mignon /AAA Micro<br />

punjive baterije. (Isključene su punjive baterije sa kontaktom na suprotnoj strani od njihovog<br />

kućišta). TR Li-Ion, Li-Polymer piller için uluslararası kullanıma uygun şarj aleti & NiMH piller.<br />

Özellikle çok kullanılan pil tipleri için dizayn edilmiştir, kayıt ediciler & cep telefonları ve AA Mignon<br />

/ AAA Micro şarj edilebilir pillerin şarjına uygundur. (Pillerin ters takılması durumunda alet bunu<br />

tespit edip sistemi durdurur).<br />

*****<br />

Darf auch auf silber auslaufen wenn es von Vorteil ist<br />

(z.B. bei schwarzen Akkupacks)<br />

NiMH<br />

2850 2850mAh<br />

Kein Memory-Effekt<br />

NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

NiMH<br />

2850 2850mAh<br />

Kein Memory-Effekt<br />

NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

252 mm<br />

SCHNELL-LADEFÄHIG<br />

FAST RECHARGEABLE<br />

up to 1000 times<br />

★★★★★<br />

235 mm<br />

2850 2850 mAh mAh<br />

Years<br />

Jahre 2<br />

Warranty<br />

Garantie<br />

maxe maxe<br />

AKKU-BATTERIE 1000 x wiederaufladbar<br />

VORGELADEN AUSPACKEN • EINLEGEN • BENUTZEN<br />

... mehr als<br />

1 JAHR STANDBY<br />

SCHNELL-LADEFÄHIG<br />

FAST RECHARGEABLE<br />

up to 1000 times<br />

★★★★★<br />

2850 2850 mAh mAh<br />

Years<br />

Jahre 2<br />

Warranty<br />

Garantie<br />

maxe maxe<br />

Years<br />

Jahre 2<br />

Warranty<br />

Garantie<br />

AKKU-BATTERIE<br />

151 mm<br />

152 mm<br />

172 mm<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

76 mm<br />

****/***<br />

Darf auch auf silber auslaufen wenn es von Vorteil ist<br />

(z.B. bei schwarzen Akkupacks)<br />

★★★★ ★★★<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

7 mm<br />

10<br />

216 mm<br />

252 mm<br />

235 mm<br />

up to 1000 times<br />

★★★★<br />

10<br />

up to 1000 times<br />

★★★★<br />

GB Charge before use. Do not short-circuit, solder, disassemble or put in fire. Do not use with disposable cells.<br />

D Vor Erstgebrauch laden. Bitte nicht kurzschließen, nicht zerlegen, nicht direkt zusammenlöten oder ins Feuer werfen. Nicht<br />

zusammen mit gewöhnlichen Trockenbatterien benutzen. F Charger avant utilisation. Ne pas court-circuiter, souder, démonter<br />

ou jeter au feu. Ne pas utiliser avec des piles traditionnelles. RUS Зарядить перед использованием. Соблюдать полярность, не<br />

разбирать, не бросать в огонь. Не применять совместно с батареями других типов. I Prima dell´uso caricare le batterie. Non<br />

cortocircuitare, non saldare, non smontare e non gettare sul fuoco. Non utilizzare con batterie a secco tradizionali. H Használat előtt<br />

töltse fel az akkumulátorokat! Tilos a cellákat röuidre zárni, összeforrasztani, szétszedni, vagy tűzbe dobni. Ne használja<br />

szárazelemekkel együtt! Forgalmazza: Kapacitás Kft., 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26., Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899, E-mail:<br />

info@kapacitas.hu, www.akku.hu E Cargar antes de su uso. No realizar un cortocircuito, soldar, desmontar ni tirar al fuego. Mantener<br />

fuera del alcanece de los ninõs. No utilizar con pilas tradicionales. LV Uzladejiet pirms lietosanas. Ieverojiet polaritati,<br />

nelodejiet,neizjauciet un nemetiet uguni. Nelietojiet kopa ar parastajam baterijam. LT Prieš naudojimą įkraukite. Venkite trumpojo<br />

jungimo, nelituokite, neardykite ir nedeginkite. Nenaudokite kartu su paprastomis (neįkraunamomis) baterijomis. FIN Lataa ennen<br />

ensimmäistä käyttöönottoa; Älä oikosulje; Älä heitä tuleen; Älä käytä yhdessä kuivaparistojen kanssa. S Ladda innan användning. Får<br />

inte kortslutas, lödas samman eller kastas i eld. Använd inte med vanliga engångsceller. DK Oplad før brug. Må ikke kortsluttes, Loddes<br />

på, Adskilles, eller kaste i åben ild. Må ikke bruges med ikke genopladelige batterier. P Carregar antes de usar. Não ponha em<br />

curto-circuito, não soldar, não desmontar ou colocar no fogo. Não usar com várias pilhas. NL Laden voor gebruik. Niet kortsluiten,<br />

demonteren of in het vuur werpen. Niet samen gebruiken met gewone batterijen. PL Przed użyciem naładować. Nie zwierać na krótko, nie<br />

demontować, nie łączyć poprzez lutowanie, nie wrzucać do ognia. Nie stosować razem ze zwykłymi bateriami suchymi. CZ Před prvním použitím<br />

nabijte. Nezkratujte, nerozebírejte, nesvařujte k sobě a nevhazujte do ohně. Nepoužívejte spolu s nenabíjecími bateriemi. EST Enne kasutamist<br />

laadida. MItte lühistada, jota, lahti võtta ega põletada. MItte kasutada koos ühekordsete patareidega. SK Pred prvým použitím akumulátor nabite.<br />

Akumulátory neskratujte, nerozoberajte, nespájkujte a nevhadzujte do ohňa. Nekombinujte s inými batériami. SLO Pred prvo uporabo napolniti. Ne<br />

vežite kratkostično, ne razstavljajte ali mečite na ogenj. Ne uporabljajte skupaj z navadnimi (alkalnimi,…) baterijami. RO Incarcati inainte de<br />

prima utilizare. Nu scurtcircuitati, nu desfaceti, nu cositoriti si nu aruncati in foc. Nu utilizati impreuna cu baterii uzuale uscate. GR Φορτίστε πριν<br />

την χρήση. Αποφύγετε βραχυκύκλωµα,συγκόλληση, ξεµοντάρισµα ή επαφή µε φωτιά. Μην χρησιµοποιείτε µαζί µε µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες.<br />

HR Napuniti prije upotrebe. Nemojte izazivati kratki spoj, lemiti, rastavljati ili stavljati u vatru. Ne koristite sa jednokratnim baterijama.<br />

TR Kullanmadan önce şarj ediniz. Kısa şarjlar yapmayınız, lehim kullanmayınız, açmayınız veya ateşe atmayınız. Şarj edilmeyen pil kullanmayınız.<br />

Mignon • AA • HR6<br />

PART NO./ART.-NR. 5035212<br />

www.ansmann.de<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Industriestr. 10 • 97959 Assamstadt • Germany<br />

10770958/02 [4]<br />

Made in PRC<br />

7 mm<br />

49 mm<br />

dependable on product height<br />

216 mm<br />

163 mm<br />

dependable on product size<br />

59 mm<br />

49 mm<br />

23


24<br />

VErpACkUNGEN “CArE” | pACkAGING „CArE“<br />

verPACkuNGeN PACkAGING<br />

„CAre“ „CAre“<br />

Die Verpackungen der CArE-produkte<br />

folgen im wesentlichen den Vorgaben<br />

für ENErGy-produkte.<br />

Aufgrund der sehr erklärungs-intensiven<br />

produkte sowie der Verpackungsgrößen<br />

müssen diese produkte nicht unbedingt<br />

in Blister bzw. in das ENErGy-raster<br />

passen.<br />

Das ANsMANN-Logo ist oben rechts zu<br />

platzieren. Dabei wird das ANsMANN-<br />

Logo auf silbernem Grund platziert.<br />

Darunter folgen die Beschreibungen des<br />

produktes bzw. bei kartonverpackungen<br />

auch die produktabbildungen.<br />

weitere Icons und symbole können je<br />

nach Gerät verwendet werden.<br />

Die rückseiten der Blisterkarten<br />

bzw. die seitenlasche stehen für<br />

die produktbeschreibung in allen<br />

verfügbaren sprachen, EAN-Code,<br />

Artikel-Nummer, warnsymbole und<br />

Entsorgungshinweise zur Verfügung.<br />

the packaging of the “CArE” products<br />

basically follow the guidelines of<br />

“ENErGy” products.<br />

Because of the very detailed explanations<br />

for these products as well<br />

as the larger packaging sizes, these<br />

products do not have to be suitable for<br />

blister packaging as it is the case for<br />

the “ENErGy” range.<br />

the logo is to be placed on the right<br />

hand side at the top. you have to<br />

use the logo with the white writing.<br />

Below there is the description of the<br />

product as the case may be by carton<br />

packaging. first there is the product<br />

photo.<br />

further icons and symbols can be used<br />

depending on the products in the given<br />

colour category.<br />

the backs of the blister cards will<br />

show the appropriate colour strip, the<br />

product description in all available<br />

languages, EAN Code, part number,<br />

warning symbols and waste disposal<br />

information.<br />

verPACkuNGeN PACkAGING<br />

„lIfeStyle“ „lIfeStyle“<br />

LIfEstyLE-produkte sind trendprodukte<br />

und müssen sich somit auch farblichen<br />

trends anpassen. Die Abbildungen rechts<br />

zeigen verschiedene farbvarianten.<br />

Andere Gestaltungsrichtlinien (das<br />

ANsMANN-Logo auf silber, die schrift<br />

und der farbverlauf) müssen jedoch<br />

eingehalten werden.<br />

Lifestyle products are trendy products<br />

and have to adapt to common colourtrends.<br />

the copy on the right shows<br />

different colour variations. other style<br />

guides (ANsMANN logo on silver, the<br />

font and the colour gradient) have to<br />

be followed.<br />

0% Cadmium<br />

Mercury / Quecksilber<br />

0% Cadmium<br />

Mercury / Quecksilber<br />

ALKALINE<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

ALKALINE<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

SENIOR+ SENIOR+<br />

AA LR6•AM3<br />

MN1500<br />

MIGNON 1.5 V<br />

SENIOR+ SENIOR+<br />

AA LR6•AM3<br />

MN1500<br />

MIGNON 1.5 V<br />

ALKALINE<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

mAh<br />

mAh mAh<br />

ALKALINE<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

SENIOR SENIOR + +<br />

SENIOR SENIOR + +<br />

0% Cadmium<br />

Mercury / Quecksilber<br />

0% Cadmium<br />

Mercury / Quecksilber<br />

ALKALINE<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

ALKALINE ALKALINE ALKALINE<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

BABYPHONE<br />

BABYPHONE<br />

AA LR6•AM3<br />

MN1500<br />

AA LR6•AM3<br />

MN1500<br />

LONDON LONDON<br />

MIGNON 1.5 V<br />

BABYPHONE<br />

BABYPHONE<br />

mAh<br />

mAh<br />

LONDON LONDON<br />

MIGNON 1.5 V<br />

ALKALINE<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

ALKALINE<br />

Rechargeable NiMH battery<br />

No memory effect<br />

ALKALINE<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

ALKALINE<br />

Kein Memory-Effekt<br />

AA NiMH-AKKU Wiederaufladbar<br />

MIGNON<br />

HR6<br />

BABYPHONE<br />

BABYPHONE LONDON LONDON<br />

BABYPHONE<br />

BABYPHONE LONDON LONDON


VErpACkUNGEN “rA<strong>CI</strong>NG” | pACkAGING „rA<strong>CI</strong>NG”<br />

verPACkuNGeN PACkAGING<br />

„rA<strong>CI</strong>NG“ „rA<strong>CI</strong>NG“<br />

Die Verpackungen der rA<strong>CI</strong>NG-produkte<br />

folgen im wesentlichen den Vorgaben<br />

für ENErGy-produkte. Grundsätzlich<br />

gilt aber bei ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG, dass<br />

die farben und Zierschriften aktuellen<br />

trends angepasst werden können.<br />

Aufgrund des sehr schnelllebigen<br />

Marktes werden rA<strong>CI</strong>NG-produkte<br />

in vorhandenen Blisterhauben der<br />

Hersteller verkauft, um Zeit zu sparen.<br />

Die Beachtung eines Verpackungsrasters<br />

ist hierbei nicht notwendig.<br />

für produktnamen und Gerätebe-<br />

zeichnungen können beliebige<br />

schriftarten und farben verwendet<br />

werden. für allgemeine und technische<br />

Daten muss die ANsMANN-schriftart<br />

verwendet werden. Bei hochwertigen<br />

rA<strong>CI</strong>NG- produkten wird die Grundfarbe<br />

silber durch schwarz ersetzt.<br />

für verschiedene Akkutypen und<br />

-kapazitäten können verschiedene<br />

farben zur Unterscheidung verwendet<br />

werden.<br />

1:8 SCALE . 3,5 CCM ENGINE<br />

PIVOT BALL SUSPENSION SYTEM<br />

+75 +75 +75 +75 KM/H KM/H KM/H KM/H<br />

the packaging of the “rA<strong>CI</strong>NG” products<br />

basically follows the guidelines of the<br />

“ENErGy” products. It is generally<br />

recognised that ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG will<br />

use the colours and font type adapting<br />

to the actual trends within their market.<br />

Due to the “rapid moving” market,<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG products will be sold<br />

directly in the standard blister shells<br />

of the manufacturer, in order to save<br />

time. thereby the observation of the<br />

packaging screen is not necessary.<br />

for product names and product<br />

descriptions any fonts and colours can<br />

be used. the ANsMANN house font has<br />

to be used for generarl and technical<br />

dates. for high quality products of<br />

ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG, the main colour<br />

silver will replaced.<br />

Different colours can be used for<br />

different battery types to have a better<br />

differentiation.<br />

www.ansmann-racing.com<br />

®<br />

GLÜHKERZENSTECKER inkl. Akku<br />

HEATER PLUG incl. battery mAh<br />

3000<br />

NiMH<br />

1.2V<br />

+75 +75 KM/H KM/H<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

dIvISION rA<strong>CI</strong>NG<br />

thomas-Mann-str. 63<br />

D-90471 Nürnberg • Germany<br />

tel. +49 (0) 9 11 - 81 74 4 - 0<br />

fax +49 (0) 9 11 - 81 74 4 - 22<br />

info@ansmann-racing.com<br />

www.ansmann-racing.com<br />

vorne mit einstellbaren<br />

minium Shock Stay with<br />

mpers.<br />

mit liegender Lenkservodio<br />

Plate with<br />

le<br />

25<br />

all System<br />

ivot Ball System


26<br />

ANZEIGENwErBUNG | prINt ADVErtIsING<br />

ANzeIGeNSerIe PrINt AdvertISING<br />

Bei ANsMANN-Anzeigen ist darauf zu<br />

achten, dass im oberen Bereich das<br />

ANsMANN Logo auf silbernem Grund<br />

steht (gilt nicht für rA<strong>CI</strong>NG).<br />

Des weiteren ist zwingend darauf zu<br />

achten, dass die Usps des beworbenen<br />

produktes klar herausgestellt werden.<br />

Bei ANsMANN-Anzeigen ist das produkt<br />

das wichtigste Element und keine person<br />

o.ä.<br />

Ausnahmen können hier bei Anzeigen<br />

im Bereich CArE gemacht werden. sollte<br />

ANsMANN ein testimonial verwenden<br />

kann auch das testimonial in den Vordergrund<br />

gestellt werden.<br />

Auch bei Anzeigen ist darauf zu achten,<br />

dass die Zeichensätze laut <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong> verwendet<br />

werden. Bei Anzeigen von ANs-<br />

MANN rA<strong>CI</strong>NG können auch Zierschriften<br />

verwendet werden (siehe auch „kataloge<br />

rA<strong>CI</strong>NG“).<br />

l‘enerGia Delle Vostre emozioni<br />

... la gamma babY Care!<br />

CariCabatterie, pile, batterie,<br />

illuminazione portatile, aCCessori...<br />

ansmann enerGY italia srl<br />

Via Allende, 10 •I-40026 IMOLA (BO) • Tel +39 0542 643280 • info@ansmann.it<br />

the ANsMANN logo has to be placed on<br />

a silver background at the top of adverts<br />

(does not apply for rA<strong>CI</strong>NG).<br />

you have to pay attention, that the Usps<br />

of the advertised products are clearly<br />

featured.<br />

the product is the main-element in the<br />

advertisement and not a person...<br />

you have the possibility to make exceptions<br />

in the range „CArE“. If ANsMANN<br />

use a testimonial, the testimonial can be<br />

placed in the foreground.<br />

It is necessary to ensure that the fonts<br />

will be used according to the <strong>CI</strong>-<strong>Guide</strong>.<br />

fancy types can be used for advertising<br />

of ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG („Catalogues rA-<br />

<strong>CI</strong>NG“).


präsENtAtIoN AM p.o.s. | prEsENtAtIoN of tHE p.o.s.<br />

dISPlAyS . P.O.S. dISPlAyS . POS<br />

70% der kaufentscheidungen werden<br />

am „point of sale“ getroffen. somit<br />

ist es sehr wichtig, dass ANsMANN am<br />

p.o.s. optimal präsentiert wird.<br />

Bei der warenpräsentation ist darauf<br />

zu achten, dass top-seller-produkte in<br />

optimaler sicht- und Griffhöhe platziert<br />

sind.<br />

Bei Displays steht das ANsMANN<br />

Logo immer auf silbernem Grund. Bei<br />

Displays, die bunt bedruckt werden<br />

können, ist es möglich zusätzlich<br />

ein Bild mit weiterem schriftzug zu<br />

platzieren.<br />

für plakate gelten die Gestaltungsvorgaben<br />

von ANsMANN-Anzeigen.<br />

Es ist aber darauf zu achten, dass<br />

bei plakaten nicht die Menge an<br />

Informationen transportiert werden<br />

kann wie bei Anzeigen.<br />

70% of purchasing decisions are made<br />

directly at the “point of sale”. so it is<br />

very important that ANsMANN has the<br />

optimum presentation at the pos.<br />

you should pay attention that the top<br />

selling products are placed in good<br />

view at the product presentation area.<br />

for pos displays the ANsMANN logo<br />

should be placed on a silver back<br />

ground. for displays which can be<br />

printed in full colour, it is also possible<br />

maxE<br />

NEW!<br />

... the rechargeable<br />

battery that holds its charge<br />

to use a picture and use with other<br />

fonts.<br />

for posters, the same graphical<br />

allowances should be made as for<br />

advertisements. But it is important that<br />

you do not use the same amount of<br />

information as in the advertisement as<br />

to overload the sales message.<br />

READY<br />

FOR USE!<br />

PRECHARGED!<br />

over 1 YEAR<br />

STANDBY without<br />

recharging<br />

27


28<br />

rADIo UND tV | rADIo AND tV<br />

bu... buMM...<br />

dAS Herz<br />

IHrer dIGItAlkAMerA<br />

„Das Herz ihrer Digitalkamera ist ein<br />

ANsMANN-Akku, und der lebt bis zu<br />

1000 Mal länger als eine normale<br />

Batterie.“<br />

eine <strong>ANSMANN</strong>-Akkubatterie<br />

lebt länger!<br />

bu... buMM....<br />

tHe HeArt Of yOur dIGItAl<br />

CAMerA<br />

„the heart of your digital camera<br />

is an ANsMANN rechargeable<br />

battery, and he will live up to 1000<br />

times against a normal disposable<br />

battery.“<br />

An <strong>ANSMANN</strong> rechargeable<br />

battery lives longer!<br />

rAdIO rAdIO<br />

Bei werbung im radio mit Informercials,<br />

und redaktionellen Beiträgen ist es<br />

wichtig, dass auch hier das ANsMANN-<strong>CI</strong><br />

gewahrt wird.<br />

Es ist, wie bei der Anzeigenschaltung,<br />

darauf zu achten, dass die Vorteile des<br />

produktes verständlich herausgestellt<br />

werden.<br />

redaktionelle Beiträge müssen von<br />

der ANsMANN-Marketingabteilung<br />

freigegeben werden.<br />

for advertising spots, info commercials<br />

and editorial releases in the radio it is<br />

important to hold fast to the <strong>CI</strong>.<br />

you have to pay attention to expose<br />

the advantages of a product clearly and<br />

intelligible.<br />

Editorial releases have to be approved by<br />

the marketing department.


wErBEArtIkEL . AUssENwErBUNG | ADVErtIsING proDUCts . oUtDoor ADVErtIsING<br />

WerbeArtIkel AdvertISING PrOduCtS<br />

ANsMANN-werbeartikel kommen in<br />

der Endkunden-, sowie in der B2Bkommunikation<br />

zum Einsatz.<br />

Bei den werbeartikeln ist darauf zu<br />

achten, dass das ANsMANN-Logo wenn<br />

möglich 2-farbig dargestellt wird.<br />

Ist dies nicht möglich so ist auch<br />

eine 1-farbige Darstellung (z. B. bei<br />

Gravuren) möglich.<br />

Desweiteren ist bei ANsMANNwerbeartikeln<br />

auf die Qualität der<br />

produkte zu achten.<br />

Bei Druckprodukten dienen die Vorgaben<br />

für kataloge und flyer als Grundlage für<br />

die Gestaltung.<br />

Der werbliche Auftritt von ANsMANN im<br />

Bereich der Aussenwerbung (Litfaßsäule,<br />

Lkw, kfZ, werbeplakate) entspricht im<br />

allgemeinen den Gestaltungsrichtlinien<br />

von werbeanzeigen.<br />

oben ist ein silberner Balken mit dem<br />

ANsMANN Logo, darunter die eigentliche<br />

werbeaussage. Es ist besonders darauf<br />

zu achten, dass die werbebotschaft vom<br />

Betrachter sofort verstanden wird.<br />

ANsMANN marketing products are used<br />

for consumers as well as B2B customers.<br />

If it is possible the ANsMANN logo<br />

should be printed in 2 colours on the<br />

advertising products.<br />

If this is not possible the logo can<br />

be printed in 1 colour (for example:<br />

engraving).<br />

furthermore the give-away products<br />

have to be good quality.<br />

for printing products you have to use<br />

the specification of the catalogues and<br />

flyers.<br />

AuSSeNWerbuNG OutdOOr AdvertISING<br />

the appearance of ANsMANN in outdoor<br />

advertising (advertising on columns,<br />

trucks, cars, posters etc.) should be<br />

according to the graphical design of<br />

standard adverts.<br />

on the top there is a silver coloured<br />

strip with the ANsMANN logo, below<br />

there is the concise message. It has<br />

to be understood that the advertising<br />

message will be understood by the<br />

observer immediately.<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30<br />

Batteries Batterien<br />

Button ceLLs<br />

knopfZeLLen<br />

Lithium ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />

CR 1220 12 2<br />

CR 1616 16 1,6<br />

CR 1620 16 2<br />

CR 2016 20 1,6<br />

CR 2025 20 2,5<br />

CR 2032 20 3,2<br />

CR 2320 23 2<br />

CR 2430 24 3<br />

CR 2450 24 5<br />

aLkaLine ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />

LR 43 11,6 4,2<br />

LR 44 11,6 5,4<br />

LR 54 11, 3,05<br />

LR 41 7,9 3,6<br />

A 23 10,3 28,5<br />

Zink air ø (mm) Depth/Tiefe (mm)<br />

PR 13 7,9 5,4<br />

PR 675 11,6 5,4<br />

PR 10 5,9 3,6<br />

PR 312 7,9 3,6<br />

Batteries and rechargeaBLe Batteries<br />

Batterien und akkus<br />

micro aaa<br />

AM 4 - RO3 - UM4<br />

Lithium ceLLs<br />

Lithium Batterien<br />

mignon aa<br />

AM 3 - R6 - UM3<br />

Baby c<br />

AM 2 - R14 - UM2<br />

mono d<br />

AM 1 - R20 - UM1<br />

9-V-Block<br />

PP3 - 6 F22<br />

2 cr 5 crp 2 cr 2 cr 123 a<br />

www.ansmann-energy.com<br />

the ansmann energy group offers:<br />

ansmann energy Bietet ihnen:<br />

charging & power technoLogy<br />

Ladetechnik & stromVersorgung<br />

For perfect charging of your NiCd and NiMH cylindrical/block cells.<br />

Ob für NiCd- oder NiMH-Akkus, <strong>ANSMANN</strong> ENERGY hat garantiert das richtige Gerät für Sie.<br />

Batteries akkus & Batterien<br />

High performance batteries from <strong>ANSMANN</strong> ENERGY are the perfect energy source.<br />

Hochleistungs-Zellen von <strong>ANSMANN</strong> ENERGY sind die perfekte Energiequelle<br />

Battery packs akkupacks<br />

<strong>ANSMANN</strong> ENERGY offers a wide range of battery packs for digital cameras,camcorders and<br />

mobile-phones, the iPod ® und the PSP ® .<br />

<strong>ANSMANN</strong> ENERGY bietet ein großes Sortiment an Akkupacks für Digitalkameras, Camcorder<br />

oder Handys, den iPod ® und die PSP ® .<br />

fLashLights taschenLampen<br />

<strong>ANSMANN</strong> ENERGY offers a large range of torches and mobile lights for many different<br />

applications.<br />

<strong>ANSMANN</strong> ENERGY bietet ein großes Sortiment an Lampen für jedes Einsatzgebiet.<br />

BaByphones BaByphones<br />

Enjoy the comforting feeling that your baby is feeling fine.<br />

Genießen Sie das beruhigende Gefühl, dass es Ihrem Baby gut geht.<br />

industriaL soLutions industrie-LÖsungen<br />

<strong>ANSMANN</strong> offers a lot of customized solutions for charging and power supply.<br />

<strong>ANSMANN</strong> bietet kundenspezifische Lösungen für Ladetechnik und Stromversorgung.<br />

ansmann racing racing & modeLLBau<br />

Our large array of Products includes RC-Cars, RC-Ships, rechargeble Batteries, supply ,<br />

Blue Bird and Team Orion products.<br />

Unsere umfangreiche Produktpalette umfasst RC-Cars, RC-Schiffe, Akkus, Zubehör und<br />

Produkte von Blue Bird und Team Orion<br />

...eine <strong>ANSMANN</strong><br />

Akku-Batterie<br />

lebt länger...<br />

www.ansmann.de<br />

Part.No./Art.-Nr.: 0010025 • 09/2006 • by www.schreibergrimm.com • Fotos: <strong>ANSMANN</strong> ENERGY GMBH, Martin Hahn / image plus, München • Technische Änderungen vorbehalten • Technical content subject to change without notice • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler / <strong>ANSMANN</strong> cannot be held responsible for errors, misprints or omissions<br />

29


30<br />

3250 mm<br />

4500 mm<br />

2000 mm<br />

MEssEN . EVENts | fAIrs . EVENts<br />

MeSSeN fAIrS<br />

Die ANsMANN AG ist auf vielen<br />

nationalen und internationalen Messen<br />

vertreten. Auch hier ist es wichtig,<br />

dass ANsMANN in einem einheitlichen<br />

Erscheinungsbild auftritt.<br />

Auch bei der Gestaltung des Messestandes<br />

ist darauf zu achten, dass der<br />

obere Bereich silberfarben ist und das<br />

ANsMANN Logo beinhaltet.<br />

weiter ist zu beachten, dass der<br />

Markenname ANsMANN mit den<br />

produkten in Verbindung gebracht<br />

werden muss.<br />

Der Betrachter soll „mit einem Blick“ die<br />

produkte von ANsMANN erkennen.<br />

ANsMANN besitzt diverse Messesysteme,<br />

die in der Marketingabteilung<br />

gebucht werden können.<br />

Vitrine Vitrine<br />

Theke<br />

Theke<br />

3500 mm<br />

4750 mm<br />

6000 mm<br />

4-fach Abhängung (altern. Vorschlag<br />

der Messegesellschaft)<br />

Gewicht der Säule ca. 25 kg<br />

Info<br />

Theke Theke<br />

Stehtisch<br />

ANsMANN AG take part on many national<br />

and international fairs. In this case<br />

it is very important that ANsMANN is<br />

represented with a uniform booth.<br />

Also the design of the booth has to<br />

be the silver coloured top with the<br />

ANsMANN logo.<br />

the market name ANsMANN should be<br />

linked quickly with the product.<br />

the viewers have to see the ANsMANN<br />

products „at first glance“.<br />

ANsMANN hold different exhibition<br />

display systems, which can be booked<br />

via the marketing department.<br />

Kühlschank<br />

Besprechung 3<br />

Foto<br />

Kundenmuster<br />

Kundenmuster<br />

Besprechung 1 Besprechung 2<br />

Flur als Zugang für Besprechung und Küche<br />

15000 mm<br />

Hallendecke<br />

Säule<br />

h = 8000 mm<br />

ø = 2500 mm<br />

Material:<br />

Solvotex 200g/m2 h = 8000 mm<br />

ø = 2500 mm<br />

Werbetafel<br />

b =2000 mm<br />

Solvotex 200g/m<br />

h = 2000 mm<br />

Polyester-Textil<br />

schwer entflammbar<br />

Gesamthöhe = 5500 mm<br />

Alutraverse<br />

3 Punkt Bühnentraverse<br />

h = 3500 3500 mm<br />

TV<br />

Shopwände<br />

mit Plasma TV, für die<br />

Produktpräsentation<br />

(Schaffung einer P.O.S. Szene)<br />

Küche<br />

Oktanorm<br />

b = 5000 mm<br />

t = 2000 mm<br />

Vorhang<br />

Theke<br />

Küche<br />

Eingang<br />

Info<br />

Theke<br />

Stehtischtisch<br />

gleiche Maße wie<br />

Besprechung 1 von rechts<br />

<strong>ANSMANN</strong><br />

Fotosession<br />

4-fach Abhängung (altern. Vorschlag<br />

der Messegesellschaft)<br />

Gewicht der Säule ca. 25 kg<br />

Säule<br />

h = 8000 mm<br />

ø = 2500 mm<br />

Material:<br />

Solvotex 200g/m2 h = 8000 mm<br />

ø = 2500 mm<br />

Solvotex 200g/m<br />

Polyester-Textil<br />

schwer entflammbar<br />

Theke<br />

Oktanormbauwand<br />

h = 3200 mm<br />

Info<br />

Theke Theke<br />

Vitrine Vitrine


MEssEN . EVENts ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG | fAIrs . EVENts ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

MeSSe <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG<br />

Auch bei der Gestaltung des<br />

Messestandes von ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

ist darauf zu achten, dass das Logo auf<br />

grünem Verlaufsgrund dargestellt wird.<br />

Der Betrachter soll „mit einem Blick“<br />

die produkte von ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

erkennen.<br />

fAIr <strong>ANSMANN</strong> rA<strong>CI</strong>NG<br />

Also for the booth of ANsMANN rA<strong>CI</strong>NG<br />

it is importan-t that the ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG logo will be shown on green<br />

coloured gradient.<br />

the viewers have to see the ANsMANN<br />

rA<strong>CI</strong>NG products „at first glance“.<br />

31


32<br />

fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

AllGeMeIN<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

ANsMANN ANsMANN Nur Großbuchstaben<br />

E-Mail E-Mail Mit Bindestrich und groß<br />

Art.-Nr. part No.<br />

LCD-Display LCD display<br />

3 Jahre Garantie 3 years warranty<br />

Mp3-player Mp3 player<br />

teCHNISCHe dAteN<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

AC-Netzteil AC adaptor<br />

kfZ-Adapter Car adaptor<br />

primär-wechselsteckerset primary plug set<br />

primärstecker primary plug<br />

wechselstecker-system primary plug set<br />

NiMH NiMH<br />

NiCd NiCd<br />

2700mAh 2700mAh ohne Leerzeichen<br />

12V 12V ohne Leerzeichen<br />

30A 30A ohne Leerzeichen<br />

10mm 10mm ohne Leerzeichen<br />

xxx-serie xxx series<br />

x-teilig<br />

Micro AAA Micro AAA<br />

Mignon AA Mignon AA<br />

Baby C Baby C<br />

Mono D Mono D<br />

9V E-Block 9V E-Block<br />

Luxeon tM Luxeon tM "tM" hochgestellt und groß


fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

lAdeGerÄte<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

DIGIspEED 4 ULtrA+ DIGIspEED 4 ULtrA+ "ULtrA" und "+" hochgestellt und groß<br />

ENErGy XC3000 ENErGy XC3000<br />

ENErGy 4 speed ENErGy 4 speed "speed" hochgestellt und klein<br />

ENErGy 16 ENErGy 16<br />

ENErGy 8 plus ENErGy 8 plus "plus" hochgestellt und klein<br />

ENErGy-serie ENErGy series<br />

powErLINE 1 powErLINE 1<br />

powErLINE 5 LCD powErLINE 5 LCD "LCD" hochgestellt und groß<br />

powErLINE 4 globe powErLINE 4 globe "globe" hochgestellt und klein<br />

powErLINE 4 powErLINE 4<br />

pHotoCAM III pHotoCAM III<br />

pHotoCAM IV pHotoCAM IV<br />

sMArt sEt sMArt sEt<br />

BAsIC 5 plus BAsIC 5 plus "plus" hochgestellt und klein<br />

BAsIC 4 plus BAsIC 4 plus "plus" hochgestellt und klein<br />

BAsIC 2 plus BAsIC 2 plus "plus" hochgestellt und klein<br />

trAVELLEr pLUG sEt trAVELLEr pLUG sEt<br />

tp-EU tp-EU<br />

tp-EUplus tp-EUplus<br />

tp-CH tp-CH<br />

tp-AU tp-AU<br />

Ap-Us Ap-Us<br />

tp-Uk tp-Uk<br />

ALL IN oNE ALL IN oNE<br />

rEIsEstECkEr tp-sErIE rEIsEstECkEr tp-sErIEs<br />

DIGICHArGEr VArIo DIGICHArGEr VArIo<br />

DIGICHArGEr VArIo pro DIGICHArGEr VArIo pro "pro" hochgestellt und klein<br />

trAVELCHArGEr tC trAVELCHArGEr tC<br />

CArCHArGEr CC CArCHArGEr CC<br />

33


34<br />

fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

tC 01 tC 01<br />

UsB2DrIVE UsB2DrIVE<br />

UsB2DrIVE+ UsB2DrIVE+<br />

UsB2Go UsB2Go<br />

tC NAVIGAtIoN UNIVErsAL tC NAVIGAtIoN UNIVErsAL<br />

CC NAVIGAtIoN UNIVErsAL CC NAVIGAtIoN UNIVErsAL<br />

CC MICro UsB CC MICro UsB<br />

DUAL UsB CHArGEr DUAL UsB CHArGEr<br />

tC twIN UsB tC twIN UsB<br />

ACps-pC ACps-pC<br />

Aps 2250L Aps 2250L<br />

Aps 2250H Aps 2250H<br />

Eup - Energy using products Eup - Energy using products<br />

Aps 300 Aps 300<br />

Aps 300 traveller Aps 300 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />

Aps 1000 Aps 1000<br />

Aps 1000 traveller Aps 1000 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />

Aps 1500 Aps 1500<br />

Aps 1500 traveller Aps 1500 traveller "traveller" hochgestellt und klein<br />

portABLE powEr pACk vario portABLE powEr pACk vario "vario" hochgestellt und klein<br />

ACps 2460 ACps 2460<br />

DCps 2460 DCps 2460<br />

ACs-CAM 1 ACs-CAM 1<br />

Aps 1512 Aps 1512<br />

Ap 312 Ap 312<br />

Aps 1212 traveller Aps 1212 traveller<br />

BCV 12-15 "stArt" BCV 12-15 "stArt"<br />

AC 48 AC 48<br />

ACs 110 traveller ACs 110 traveller<br />

ACs 410traveller mobil traveller mobil<br />

ACs 410


fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

ACs 410 ptraveller ACs 410 ptraveller<br />

powEr2Go 120 + powEr2Go 120 + "plus" hochgestellt<br />

powEr2Go 100 powEr2Go 100<br />

VC100 VC100<br />

VC45 VC45<br />

AkkuS uNd bAtterIeN<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

maxE maxE max - klein, E - groß<br />

maxE ACCU-BAttEry maxE ACCU-BAttEry<br />

maxE+ ACCU-BAttEry maxE+ ACCU-BAttEry<br />

NiCd/NiMH-Akkus NiCd/NiMH rechargeable Batteries<br />

2er Blister 2pcs Blister<br />

4er Blister 4pcs Blister<br />

Alkaline Batterie Alkaline battery<br />

maxE powEr-sEt maxE powEr-sEt<br />

maxE spEED-sEt maxE spEED-sEt<br />

knopfzellen Button cells<br />

Hörgeräte-Batterien Hearing aid batteries<br />

Lithium-Batterien Lithium batteries<br />

Batterie-Griffe Battery Grips<br />

ENErGy CHECk ENErGy CHECk<br />

C500 pro C500 pro "pro" immer hochgestellt bei Batterie-<br />

Griffen<br />

BAttEry BoX 8 plus BAttEry BoX 8 plus "plus" hochgestellt und klein<br />

BAttEry tEstEr BAttEry tEstEr<br />

kfZ powEr CHECk kfZ powEr CHECk<br />

ENErGy CHECk LCD ENErGy CHECk LCD<br />

MObIleS lICHt<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

AGENt 1 AGENt 1<br />

AGENt 2 AGENt 2<br />

35


36<br />

fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

AGENt 3 AGENt 3<br />

AGENt 4 AGENt 4<br />

AGENt-serie AGENt series<br />

fUtUrE 3D plus fUtUrE 3D plus "plus" hochgestellt und klein<br />

fUtUrE 2C plus fUtUrE 2C plus "plus" hochgestellt und klein<br />

fUtUrE 2AA plus fUtUrE 2AA plus "plus" hochgestellt und klein<br />

fUtUrE 1AA plus fUtUrE 1AA plus "plus" hochgestellt und klein<br />

fUtUrE kEy oNE fUtUrE kEy oNE<br />

HEADLIGHt HD3 HEADLIGHt HD3<br />

HEADLIGHt HD5 HEADLIGHt HD5<br />

rMD plus rMD plus "plus" hochgestellt und klein<br />

rMD Ex rMD Ex<br />

MC 2 + MC 2 + "+" hochgestellt<br />

X1 LED X1 LED<br />

X2 LED X2 LED<br />

X3 LED X3 LED<br />

X kEy oNE X kEy oNE<br />

X-serie X series<br />

rC1 rC1<br />

rC2 rC2<br />

powErLIGHt 5.1 powErLIGHt 5.1<br />

27LED wErkstAttLAMpE 27LED workING LIGHt<br />

AsN 15HD plus AsN 15HD plus "plus" hochgestellt und klein<br />

As 10H plus As 10H plus "plus" hochgestellt und klein<br />

3w DIGItAL LED wHItE 3w DIGItAL LED wHItE<br />

CAre<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

stErNENLICHt stArLIGHt<br />

NL-H NL-H<br />

NL-E NL-E<br />

NL-2 NL-2


fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

ENL-1 ENL-1<br />

NL-1 NL-1<br />

BABypHoNE LoNDoN BABypHoNE LoNDoN<br />

BABypHoNE BArCELoNA BABypHoNE BArCELoNA<br />

BABypHoNE pArIs BABypHoNE pArIs<br />

BABypHoNE NEw york BABypHoNE NEw york<br />

toBI toBI<br />

pAULA pAULA<br />

BELLA BELLA<br />

LArA LArA<br />

MoNDLICHt Bär MooNLIGHt BEAr<br />

MoNDLICHt MAUs MooNLIGHt MoUsE<br />

MArk MArk<br />

GUIDo GUIDo<br />

stErNENLICHt stArLIGHt<br />

NL-H NL-H<br />

NL-E NL-E<br />

NL-1 serie NL-1 series<br />

NL-7 NL-7<br />

ENL-1 ENL-1<br />

NL-4w NL-4w<br />

NL-3w NL-3w<br />

EAsy-LIGHt EAsy-LIGHt<br />

fLEXLIGHt fLEXLIGHt<br />

AQUALIGHt AQUALIGHt<br />

EAsy CoNtroL EAsy CoNtroL<br />

zerOWAtt<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

Zerowatt Zerowatt<br />

tC 01 tC 01<br />

37


38<br />

fEstGELEGtE sCHrEIBwEIsEN | DEfINED spELLING<br />

tC MICro UsB tC MICro UsB<br />

AEs1 AEs1<br />

AEs2 AEs2<br />

AEs3 AEs3<br />

powErLINE 4 powErLINE 4<br />

powErLINE 5 powErLINE 5<br />

MObIle drIve teCHNOlOGy (Mdt)<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

Mobile Antriebstechnik Mobile Drive technology (MDt)<br />

e-bike e-bike<br />

pedelec pedelec<br />

e-bike Center e-bike Center<br />

INduStrIelöSuNGeN<br />

deutsch englisch besonderheiten<br />

Industrielösungen Industrial solutions


QuAlIty x ServICe x PrICe = SuCCeSS<br />

ANsMANN AG<br />

<strong>ANSMANN</strong> AG<br />

Industriestraße 10<br />

D-97959 Assamstadt • Germany<br />

tel. +49 (0) 62 94 - 42 04 - 0<br />

fax +49 (0) 62 94 - 42 04 - 44<br />

info@ansmann.de<br />

www.ansmann.de<br />

tItelbIld MuSS NOCH GeMACHt WerdeN<br />

max. 3-4 produkte<br />

eigene vertriebsgesellschaften in: Großbritannien, Italien, frankreich, baltikum, Schweden, uSA & Hong kong<br />

Own subsidiaries in: uk, Italy, france, baltics, Sweden, uSA & Hong kong<br />

06/2010• by www.schreibergrimm.com • Fotos: <strong>ANSMANN</strong> AG, Martin Hahn / image plus, München • Technische Änderungen vorbehalten<br />

• Technical content subject to change without notice • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler / <strong>ANSMANN</strong> cannot be held responsible for errors, misprints or omissions<br />

• All trademarks are property of their owners • Alle Markennamen sind Eigentum ihrer Inhaber.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!