BPM100 - Fakir
BPM100 - Fakir
BPM100 - Fakir
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>BPM100</strong><br />
Handgelenk - Bedienungsanleitung<br />
Wrist Blood Pressure Monitor - Instruction Manual<br />
Tansiyon Ölçer - Kullanma K›lavuzu
2<br />
1<br />
6<br />
5<br />
7<br />
Ausstattung<br />
1) LCD-Display<br />
2) Ein-/Ausschalter<br />
3) Speichertaste<br />
4) Auswahltaste Speicherplatz<br />
5) Datum/Uhrzeiteinstellung<br />
6) Taste (Einstellung)<br />
7) Manschette<br />
8) Batteriefach<br />
9) Batterien<br />
10) Etui<br />
8<br />
4<br />
2<br />
3<br />
10<br />
9
<strong>BPM100</strong> Handgelenk-Blutdruckmessgerät<br />
Dieses voll automatische Messgerät wird verwendet zur nicht invasiven<br />
Messung und Überprüfung der arteriellen Blutdruckwerte (systolisch und<br />
diastolisch) und der Herzschlagfrequenz. Der Blutdruck ist der Druck, den<br />
das Blut auf die Arterien ausübt.<br />
Dieser Wert verändert sich ständig in Abhängigkeit des Herzschlags.<br />
Wenn sich das Herz zusammengezogen hat, ist der Blutdruck am höchsten<br />
(systolischer Blutdruckwert), während der Wert am Ende der Erholungsphase<br />
des Herzens am kleinsten ist (diastolischer Blutdruckwert).<br />
Der Blutdruck wird von vielen Faktoren beeinflusst : Rauchen, Stress,<br />
körperliche Anstrengung, Ernährung, Tageszeit ...<br />
Dieses Messgerät ermöglicht durch exakte Messergebnisse und einfache<br />
Handhabung selbst älteren oder produktfremden Personen den Blutdruck<br />
zuhause in der gewohnten Umgebung zu messen. Die schnellen und<br />
zuverlässigen Ergebnisse ermöglichen es, Blutdruckwerte täglich zu<br />
überprüfen.<br />
Bevor Sie das Messgerät benützen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung<br />
sorgfältig durch und bewahren sie für weitere Benutzung auf.<br />
Warnhinweise:<br />
• Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte dienen nur der eigenen Kontrolle,<br />
sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung oder Behandlung. Ungewöhnliche<br />
Werte sollten immer mit Ihrem Arzt besprochen werden. Unter keinen<br />
Umständen sollte die Einnahme von Medikamenten, die Ihnen Ihr Arzt<br />
verschrieben hat, verändert werden.<br />
• Das Messgerät ist nicht geeignet um die Herzfrequenz eines<br />
Herzschrittmachers zu kontrollieren!<br />
• Bei Patienten mit Herzrhythmusstörungen oder anderen Herzproblemen,<br />
bei Träger von Herzschrittmachern, bei Personen, die<br />
blutgerinnungshemmende Medikamente einnehmen sowie bei Schwangeren,<br />
sollten Messwerte, die mit diesem Messgerät ermittelt werden, nur nach<br />
Abstimmung mit Ihrem Arzt ausgewertet werden. In solchen Fällen<br />
3
esprechen Sie bitte die Ergebnisse mit dem Arzt um die Richtigkeit zu<br />
überprüfen.<br />
Im Falle von starker Arteriosklerose oder anderen Blutkreislaufproblemen<br />
kann das Messergebnis falsch sein.<br />
• Dieses Messgerät darf nicht verwendet werden innerhalb eines Bereiches,<br />
der belastet ist durch Strahlung, verursacht durch Computertomographie,<br />
Röntgenstrahlen oder Kernspintomographie.<br />
• Dieses Messgerät ist ausschließlich für den beschriebenen<br />
Verwendungszweck gemäß der Gebrauchsanweisung bestimmt. Jegliche<br />
abweichende Anwendung muss als unsachgemäß und demzufolge gefährlich<br />
betrachtet werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich<br />
gemacht werden, die aus unsachgemäßem Gebrauch oder falscher<br />
Anwendung resultieren.<br />
ACHTUNG<br />
1. Bei eingeschränkter Durchblutung am Arm aufgrund akuter oder chronischer<br />
Gefäßerkrankung (einschließlich Gefäßverengung) kann die Genauigkeit<br />
der Messung beeinträchtigt sein.<br />
2. Im Falle von Herzkreislauferkrankungen kann die Messung verfälscht sein;<br />
dasselbe kann bei sehr niedrigem Blutdruck vorkommen, Problemen mit<br />
der Blutversorgung, Herzrhythmusstörungen oder anderen Vorerkrankungen.<br />
3. Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von starken magnetischen<br />
Feldern. Es muss ausreichend genug entfernt sein von Funkanlagen bzw.<br />
Mobiltelefonen.<br />
4. Der Blutdruck ist von Person zu Person unterschiedlich und steigt bzw.<br />
sinkt jeden Tag abhängig von der Belastung, der das Herz ausgesetzt ist.<br />
Ein normaler Blutdruck ist während der Nacht, in Schlaf- oder Ruhephasen<br />
niedrig und höher während des Tages, während körperlicher Anstrengung<br />
und Leistung, beim Rauchen, wenn wir ängstlich oder angespannt sind.<br />
Die Blutdruckwerte neigen dazu im Alter zu steigen und hängen stark vom<br />
individuellen Lebensstil ab. Es ist gut bekannt, dass Stress, Fettleibigkeit,<br />
übertriebene Einnahme von Salz und Alkohol dazu beitragen den Blutdruck<br />
zu erhöhen.<br />
4
5. Bitte bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.<br />
EINTEILUNG DER BLUTDRUCKWERTE<br />
Bereich systolisch diastolisch Maßnahmen<br />
Hypotonie unter 105 unter 60 Arzt konsultieren<br />
Normal 105 - 140 60 - 90 eigene Kontrolle<br />
Grenzbereich 140 – 160 90 – 95 Arzt konsultieren<br />
Hypotonie über 160 über 95 Arzt konsultieren<br />
KORREKTE MESSMETHODE<br />
Viele Faktoren bewirken Abweichungen beim Blutdruck: körperliche<br />
Anstrengung, Ernährung, Aufregung, Termperaturschwankungen und<br />
emotionaler Stress. Tägliche Schwankungen von 25/50 mmHG sind normal.<br />
Um ein genaues Blutdruckergebnis zu erhalten, folgen Sie nachstehender<br />
Anleitung:<br />
1. Setzen Sie sich und ruhen sich für mindestens 5-10 min. aus, bevor Sie mit<br />
der Messung beginnen.<br />
2. Entfernen Sie Kleidung und Schmuck vom Handgelenk, bevor Sie die<br />
Manschette anlegen.<br />
3. Vermeiden Sie Essen, Rauchen bzw. Trinken (vor allem Alkohol) vor der<br />
Messung. All diese Faktoren beeinflussen das Ergebnis.<br />
4. Legen Sie den Arm auf den Tisch so dass die Manschette auf gleicher<br />
Höhe mit dem Herz ist. Der Arm muss normal gebeugt sein und ruhig liegen.<br />
5. Verwenden Sie das Etui oder etwas ähnliches um den Unterarm zu<br />
unterstützen.<br />
6. Stellen Sie beide Beine auf den Boden.<br />
7. Denken Sie daran, dass sich der Blutdruck während des Tages verändert.<br />
Versuchen Sie, mehrere Messungen im Verlauf des Tages zu machen, um<br />
die Reaktionen Ihres Körpers auf verschiedene Tätigkeiten kennen zu lernen<br />
(nach körperlicher Anstrengung, während der Arbeit, nach Mahlzeiten, ...).<br />
5
8. Machen Sie nicht nur eine Messung. Mindestens zwei Messungen sollten<br />
gemacht werden mit mindestens 10-15 min. Zeitabstand. Mehrere<br />
Messungen über eine längere Zeitperiode hinweg geben Ihnen einen<br />
besseren Überblick über Ihren Blutdruck.<br />
9. Sollte ein unangenehmes Gefühl während der Messung auftreten, schalten<br />
Sie das Messgerät sofort mit dem Ein-/Ausschalter aus.<br />
WICHTIGER HINWEIS!<br />
• Das Messgerät muss während der gesamten Messung in der gleichen<br />
Höhe gehalten werden wie das Herz; andernfalls ist es nicht möglich,<br />
genaue Messdaten zu erhalten.<br />
• Dieses Messgerät ist dafür vorgesehen, den Blutdruck von Erwachsenen<br />
ab 18 Jahren zu ermitteln. Wenn das Messgerät am Arm eines Kindes<br />
angebracht wird, kann der gemessene Wert ungenau sein. Konsultieren<br />
Sie Ihren Arzt um den Blutdruck eines Kindes messen zu lassen.<br />
• Wir empfehlen, die Messung am linken Arm vorzunehmen.<br />
• Wenn das Messgerät bei Temperaturen oder Luftfeuchtigkeitsraten verwendet<br />
wird, die außerhalb der Werte liegen, die in den „Technischen Daten“<br />
genannt werden, kann die Messung ungenau sein.<br />
EINSETZEN/ERSETZEN DER BATTERIEN<br />
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Richtung des Pfeils.<br />
2. Legen Sie die Batterien beim Einsetzen oder Austauschen gemäß der<br />
angegebenen Polung ein.<br />
3. Schließen Sie das Batteriefach. Wenn das Batteriesymbol auf dem Display<br />
erscheint, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Entfernen Sie die<br />
Batterien sobald das Messgerät für längere Zeit nicht benutzt werden soll.<br />
4. Verbrauchte Batterien müssen in speziell gekennzeichneten Annahmestellen<br />
entsorgt werden.<br />
6
EINSTELLUNG DATUM/UHRZEIT<br />
1. Drücken Sie die „ „-Taste und auf dem Display blinkt die Monatsanzeige.<br />
Stellen Sie mit Hilfe der „+“-Taste den aktuellen Monat ein und bestätigen<br />
Sie durch Drücken der „ „-Taste.<br />
2. Jetzt blinkt die Tagesanzeige: Stellen Sie den aktuellen Tag ein mit der „+“-<br />
Taste und bestätigen Sie durch Drücken der „ „-Taste.<br />
3. Dann blinkt die Stundenanzeige: Nehmen Sie die Einstellung mit der „+“-<br />
Taste vor und bestätigen Sie mit „ „. Das Display zeigt die Uhrzeit im 12-<br />
Stunden-Rhythmus an.<br />
4. Jetzt blinkt die Minutenanzeige. Nehmen Sie die Einstellung mit der „+“-<br />
Taste vor und bestätigen Sie mit „ „.<br />
5. Das Display zeigt jetzt die Uhrzeit an, den Speicherbereich und „0“. Das<br />
Messgerät ist nun betriebsbereit und kann mit dem Ein-/Ausschalter<br />
eingeschaltet werden.<br />
ANLEGEN DER MANSCHETTE<br />
Diese Beschreibung ist gültig für die Messung des Blutdruckes am rechten<br />
oder linken Handgelenk.<br />
Wir empfehlen die Messung am linken Handgelenk. Messen Sie immer am<br />
gleichen Handgelenk, auch wenn Sie die Messung rechts vornehmen.<br />
1. Legen Sie die Manschette so an, dass der Rand der Manschette ca. 1 cm<br />
vom Handballen entfernt ist. Die Handfläche zeigt nach oben.<br />
2. Legen Sie die Manschette um das unbekleidete Handgelenk und schließen<br />
es mit Hilfe des Klettverschlusses.<br />
3. Die Manschette muss fest am Handgelenk sitzen, darf jedoch nicht<br />
einschnüren.<br />
BLUTDRUCKMESSUNG<br />
1. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt zwei Speicherplätze. Durch<br />
nochmaliges Drücken der Taste können Sie einen Speicherplatz anwählen.<br />
2. Sobald das Messgerät richtig am rechten oder linken Handgelenk anliegt,<br />
7
drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Alle Funktionssymbole erscheinen kurz<br />
auf dem Display.<br />
3. Sobald das Display „0“ anzeigt, ist das Messgerät bereit zur Messung. Die<br />
Manschette wird automatisch aufgepumpt. Bleiben Sie ruhig, sprechen und<br />
bewegen Sie sich nicht<br />
4. Die folgenden Werte erscheinen auf dem Display: Systolischer Wert,<br />
diastolischer Wert, Puls, Speicherdaten, Speicherplatznummer, Datum und<br />
Uhrzeit der Messung..<br />
Automatisches Wiederaufpumpen<br />
Wenn der vorerst erzielte Druck nicht ausreichend war bzw. die Hand oder<br />
das Handgelenk während der vorgehenden Messung bewegt wurde, wird<br />
die Manschette nochmals automatisch aufgepumpt bis ein Druck von 220<br />
mmHG erreicht ist. Dies wird solange wiederholt, bis ein gültiger Wert<br />
gemessen wurde. Dies zeigt jedoch keine Fehlfunktion des Gerätes an.<br />
5. Wenn Sie die Messung stoppen wollen, können Sie jederzeit den Ein-<br />
/Ausschalter drücken und die Manschette abnehmen.<br />
Das Messgerät schaltet sich automatisch nach ca. 1 Minute ab, oder es<br />
kann durch Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet werden.<br />
SPEICHERFUNKTION<br />
Dieses Messgerät kann bis zu 50 Messungen auf jedem Speicherplatz<br />
speichern (2 Speicherplätze sind vorhanden). Nach jeder Messung werden<br />
die folgenden Werte automatisch gespeichert: Diastolischer Wert, systolischer<br />
Wert, Puls, Datum, Uhrzeit und ein automatisch ermittelter Durchschnittswert<br />
der bisher gemessenen Werte.<br />
Um abgespeicherte Werte abzurufen, drücken Sie bitte die Taste um<br />
den Speicherplatz auszuwählen und dann die Taste „M“ (durch mehrmaliges<br />
Drücken werden alle gespeicherten Werte nacheinander angezeigt). Auf<br />
dem Display unten links erscheint die Speichernummer.<br />
Die Nummer „1“ bezieht sich auf die erste Messung, während die Nummer<br />
„50“ die aktuellste Messung ist.<br />
8
Wenn das Symbol „A“ auf dem Display erscheint, zeigt es den Durchschnitt<br />
der letzten drei getätigten Messungen.<br />
Nach 50 Messungen auf jedem Speicherplatz, wird die älteste Messung<br />
automatisch gelöscht.<br />
Die gespeicherten Werte werden ca. 1 Minute lang auf dem Display<br />
angezeigt. Sobald die Taste „M“ nicht mehr gedrückt wird, schaltet das<br />
Messgerät nach ca. 1 Minute ab.<br />
SPEICHER LÖSCHEN<br />
a) alle gespeicherten Werte auf einem Speicherplatz löschen Drücken Sie die<br />
Taste um den Speicherplatz auszuwählen, dessen Daten gelöscht werden<br />
sollen. Dann halten Sie die Taste „M“ gedrückt, bis das Display „0 SYS 0<br />
DIA 0 PULSE 0 mem“ anzeigt. Jetzt sind alle Daten des zuvor ausgewählten<br />
Speicherplatzes gelöscht.<br />
b) alle gespeicherten Werte auf beiden Speicherplätzen löschen Wenn die<br />
Batterien ausgetauscht werden, werden alle gespeicherten Daten vollständig<br />
automatisch gelöscht.<br />
Anzeigen<br />
Folgende Symbole können auf dem Display erscheinen:<br />
1. MEMORY AREA No. 1: erscheint, wenn die Messung auf dem ersten<br />
Speicherplatz abgespeichert wird.<br />
2. MEMORY AREA No. 2: erscheint, wenn die Messung auf dem zweiten<br />
Speicherplatz abgespeichert wird.<br />
EE: es konnte keine Messung erfolgen, da z.B. der Arm bewegt wurde,<br />
falsche Position, o.ä. Bitte nehmen Sie die Messung vor, wie beschrieben<br />
in Absatz „KORREKTE MESSMETHODE“.<br />
EMPTY BATTERY SYMBOL: Die Batterien sind verbraucht. Bitte legen Sie<br />
neue Batterien ein.<br />
Pulsfrequenzsymbol<br />
9
Mem.: fortlaufende Speichernummer für jede Messung.<br />
REINIGUNG UND PFLEGE<br />
• Dieses Gerät beinhaltet präzise Bauteile. Es muss sorgfältig behandelt<br />
werden und darf weder starken Temperaturschwankungen, noch Feuchtigkeit,<br />
Stößen, Schmutz oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.<br />
• Reinigen Sie das Messgerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch.<br />
Verwenden Sie keine chemischen oder scheuernden Produkte, um das<br />
Display zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Gerät<br />
dringt.<br />
• Dieses Messgerät ist nicht wasserfest.<br />
• Bewahren Sie das Messgerät in dem mitgelieferten Etui an einem geeigneten<br />
Platz auf.<br />
FEHLER UND BEHEBUNG<br />
1. Das Messgerät startet nach Drücken des Ein-/Ausschalters nicht.<br />
• Überprüfen Sie die Batterien und wechseln sie, falls notwendig.<br />
• Reinigen Sie die Kontakte der Batterien mit einem trockenen Tuch.<br />
2. Es erscheint keine Anzeige im Display, nachdem die Speichertaste gedrückt<br />
wurde<br />
Die gespeicherten Daten wurden gelöscht.<br />
3. Die Batterien sind innerhalb kurzer Zeit aufgebraucht Benutzen Sie Alkaline<br />
Batterien, um die Leistungsstärke zu erhöhen. Wenn normale Zink-Kohle-<br />
Batterien verwendet werden, müssen diese öfter ausgetauscht werden.<br />
4. Sie können eine Messung nicht abschließen.<br />
Prüfen Sie die Batterien und wechseln Sie sie, falls notwendig.<br />
5. Die Blutdruckwerte unterscheiden sich bei jeder Messung – die Werte sind<br />
sehr niedrig oder sehr hoch.<br />
• Die Messposition ist nicht korrekt – Bitte nehmen Sie die Messung vor wie<br />
beschrieben in Absatz „KORREKTE MESSMETHODE“.<br />
• Die Blutdruckwerte hängen immer von der Tageszeit und der Verfassung<br />
der Person ab. Bitte lesen bitte die Absätze „ACHTUNG“ und „WICHTIGER<br />
10
HINWEIS“ nochmals.<br />
6. Die Pulswerte sind zu hoch bzw. zu niedrig.<br />
• Die Person hat sich während der Messung bewegt.<br />
• Die Messung wurde nach körperlicher Anstrengung durchgeführt. Lesen<br />
Sie bitte die Absätze „KORREKTE MESSMETHODE“ und „ACHTUNG“<br />
nochmals.<br />
AUSSTATTUNG<br />
1) LCD-Display - 2) Ein-/Ausschalter - 3) Speichertaste - 4) Auswahltaste<br />
Speicherplatz - 5) Datum/Uhrzeiteinstellung - 6) Taste (Einstellung) - 7)<br />
Manschette - 8) Batteriefach - 9) Batterien - 10) Etui<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Messbereich Blutdruck: 40 - 250 mmHG<br />
Messbereich Puls: 40 - 199 Schläge/min. (Pulsfrequenz) Genauigkeit: +/-<br />
3 mmHG (Manschettendruck), +/- 5 % des gemessenen Wertes<br />
(Pulsfrequenz)<br />
Druckerzeugung und Luftablass: automatisch Stromversorgung: 2 Alkaline<br />
Batterien Typ AAA(LR03) Speicher: 50 Speicherungen möglich pro<br />
Speicherplatz (2 Speicherplätze) Betriebsbedingungen: +10 °C bis +40°C<br />
Relative Luftfeuchtigkeit: max. 85% Lagerbedingungen: -10°C bis +60°C,<br />
rel. Luftfeuchtigkeit max. 85%<br />
Umfang Handgelenk: ca. 135 –220 mm<br />
Maße: 79 x 72 x 71 mm Gewicht: ca. 130 g (ohne Batterien)<br />
11
WICHTIG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.<br />
Apparatetyp BF<br />
Dieses Messgerät entspricht den folgenden Standards: DIN EN 60601-1:<br />
3/96: „Medical electrical equipments“Part 1: General requirements for safety<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 “nicht invasive Blutdruckmessgeräte”<br />
Teil 1: Allgemeine Anforderungen DIN EN 1060-3: 9/97: “nicht invasive<br />
Blutdruckmessgeräte”Teil 3: Ergänzende Anforderungen für<br />
elektromechanische Blutdruckmesssysteme<br />
12
<strong>BPM100</strong> WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR<br />
This fully automatic instrument is used for the non-invasive measuring<br />
and checking of arterial pressure values (systolic and diastolic) and<br />
heartbeat frequency. Blood pressure is the force exerted by blood on the<br />
arteries.<br />
This force varies constantly depending on heartbeat.<br />
When the heart contracts, blood pressure is at its highest (systolic blood<br />
pressure value) whilst at the end of the heart’s “relaxation period”, the<br />
value is at its lowest (diastolic blood pressure value).<br />
Blood pressure is influenced by many factors: smoke, stress, physical<br />
activity, eating, the time of day…<br />
Accurate and easy to use, this device enables even the elderly and less<br />
expert to measure blood pressure in the comfort of their own home; its<br />
quick and reliable results enabling pressure values to be checked daily.<br />
BEFORE STARTING TO USE THE DEVICE, PLEASE READ THIS<br />
INSTRACTION MANUEL CAREFULLY FROM COVER TO COVER AND<br />
KEEP IT SAFE FOR FUTURE REFERENCE.<br />
Warning:<br />
• Self-measuring means checking, and is no substitute for diagnosis or<br />
treatment. Unusual values should always be discussed with your doctor.<br />
Under no circumstances should doses of any medicine prescribed by<br />
your doctor be altered.<br />
• The heartbeat display is not suitable for checking the frequency of<br />
pacemakers!<br />
• Should there be a deviation from the normal rhythm of the heart (arrhythmia)<br />
or other cardiac problems, for carriers of pacemaker, for those who use<br />
anticoagulants, for women in state of pregnancy, the measurements made<br />
with this device should be evaluated only after consulting your doctor. In<br />
such cases compare the results with the doctor in order to verify their<br />
correctness.<br />
13
• In case of heavy arteriosclerosis and other circulation problems or spasms<br />
in the upper limbs the reading could result incorrect.<br />
• This device cannot be used within the area interested by radiations of<br />
Computerized Axial Tomography (TAC), X rays and Magnetic Resonance<br />
(RMN).<br />
• This appliance must be used solely for the purpose for which it was<br />
designed and in accordance with the operating instructions. Any other<br />
use shall be considered improper and hence hazardous. The manufacturer<br />
cannot be held responsible for any damage resulting from improper or<br />
incorrect use.<br />
WARNING<br />
1. If there is reduced blood circulation in the arm due to acute or chronic<br />
vascular diseases (including the restriction of the diameter of the blood<br />
vessels), the precision of the measurement could be affected.<br />
2. In the case of cardio circulatory illnesses, the measurement could be<br />
falsified; the same could happen with very low blood pressure, problems<br />
with blood supply, arrhythmia or other pre-pathological conditions.<br />
3. Do not use near to strong magnetic fields. It must be kept well away from<br />
radio equipment or mobile phones.<br />
4. Pressure varies from person to person, and increases or decreases every<br />
day, depending on the stress the heart is subjected to. Normally pressure<br />
is low during the night, during sleep or during relaxation, and it is higher<br />
during the day, when we smoke, during physical exercise, under effort,<br />
when we are anxious or tense. Blood pressure tends to increase with age<br />
and depends greatly on the individual way of life. It is well known that<br />
stress, obesity, excessive intake of salt and alcohol all contribute to<br />
increase arterial pressure.<br />
5. Keep the batteries out of the reach of children.<br />
14
1<br />
6<br />
5<br />
7<br />
COMPONENTS<br />
1) LCD DISPLAY<br />
2) O/I KEY<br />
3) MEMORY KEY<br />
4) MEMORY AREA SELECTION KEY<br />
5) DATE/TIME SETTING KEY<br />
6) KEY + (SETTING)<br />
7) ARMBAND<br />
8) BATTERY COMPARTMENT<br />
9) BATTERIES<br />
10)CASE<br />
8<br />
4<br />
2<br />
3<br />
10<br />
9<br />
15
CLASSIFICATION OF BLOOD PRESSURE VALUES<br />
RANGE SYSTOLIC DIASTOLIC MEASURES<br />
Hypotension below 105 below 60 consult your doctor<br />
Normal 105 - 140 60 - 90 self-measuring<br />
Limit range 140 – 160 90 – 95 consult your doctor<br />
Hypertension over 160 over 95 consult your doctor<br />
CORRECT MEASURING METHOD<br />
Many factors determine variations in arterial pressure: physical<br />
exercise, eating, agitation, changes in temperature and emotional<br />
stress. Daily fluctuations of 25/50mmHG are common.<br />
In order to get an accurate blood pressure reading, follow the instructions<br />
below:<br />
1. Sit on a chair, relax and try to keep still for at least 5/10 minutes before<br />
taking a reading.<br />
2. Remove clothing and jewellery from the arm or wrist before applying the<br />
armlet.<br />
3. Avoid eating, smoking and drinking (especially alcohol) before taking the<br />
measurement. All these factors will affect the result of the measurement.<br />
4. Rest the arm on the table so that the armlet is on a level with the heart.<br />
The arm must be stretched out naturally and must be kept still.<br />
5. Use the case or a similar object to support the forearm.<br />
6. Place both feet on the ground.<br />
7. Remember that the blood pressure changes during the day. Try to<br />
effect more measurements during the day for better understanding<br />
the reactions of your body to the different moments of your day (after<br />
a physical activity, during the job, after the meals…).<br />
8. Do not take only one measurement. At least two measurements should<br />
be taken wait at least 10/15 minutes between the two measurements.<br />
More measurements, taken over a long period of time will give you<br />
a better indication of your blood pressure.<br />
9. Should an unpleasant feeling occur during the measurement, stop<br />
immediately the device with the 0/I button.<br />
16
IMPORTANT NOTE!<br />
• The device must be kept at the same height of the heart at all times;<br />
otherwise it is not possible to get accurate measurements.<br />
• This unit is designed to measure adult pressure values to be used<br />
for people of 18 years and over. If this instrument is applied to the<br />
arm of a child, the value measured may be inaccurate. Consult your<br />
doctor for measuring the arterial pressure of child.<br />
• We recommend using the left arm for taking the measurements.<br />
• If the appliance is used in temperature and humidity conditions outside<br />
the limits given in the “Technical Features” the reading may not be<br />
accurate.<br />
INSERTING/REPLACING BATTERIES<br />
1. Slide the battery cover in the direction of the arrow.<br />
2. When installing or replacing the two batteries, insert them in accordance<br />
with the polarity marked.<br />
3. Refit the cover. When the battery symbol appears on the display, the<br />
batteries must be replaced as they are flat. Remove the batteries whenever<br />
the instrument is not going to be used for a long time.<br />
4. Used batteries must be disposed of in the specific waste disposal units.<br />
DATE/TIME SETTING<br />
1. Press the “ ” key on the display it blinks the number corresponding to<br />
the month. Use the key “+” to adjust the value and then press the key “ ”<br />
to confirm it.<br />
2. Now, the day indication blinks: Adjust it with the key “+” and confirm it<br />
using the key “ ”.<br />
3. Now the hour indication blinks: Adjust using the key “+” and confirm with<br />
the key “ ”. The display shows the time in 12 hour format (a.m./p.m.).<br />
4. Now the minute indication blinks: Adjust it with the key “+” and confirm<br />
it using the key “ ”.<br />
5. The display shows hour and minutes, memory area and “0”. The device<br />
18
is ready to perform the measurement. It is possible to switch on the device<br />
pressing the 0/I key.<br />
APPLYING THE WRIST CUFF<br />
These instructions must be followed in order to take measurements on<br />
either your right or left wrist.<br />
We recommend measuring on the left wrist, but always use the same one<br />
even if the right is used.<br />
1. With the palm of your hand facing up, apply the instrument so that the<br />
edge of the cuff is approx. 1cm from your palm.<br />
2. Apply the wrist cuff around your bare wrist and fasten it in place with the<br />
Velcro fastening.<br />
3. The wrist cuff must be snug around your wrist, but not too tight.<br />
HOW TO TAKE MEASUREMENTS<br />
1. Press the key. The display shows the memory area 1 or 2 . To<br />
select the wished memory area, press the key again.<br />
2. Once the unit is in place on your right or left wrist, press the 0/I key. All<br />
function symbols come up on the display for just a few seconds.<br />
3. When the display reads “0”, the unit is ready to start measuring. The cuff<br />
will start inflating automatically.<br />
4. The following values appear on the display: Systolic value, diastolic value,<br />
pulse, memory area, memory number, date and time of the measurement.<br />
Try to stay relaxed, without talking or moving.<br />
Automatic re-pressurisation<br />
If the pre-set pressure is insufficient in the preliminary reading phase or<br />
the hand or wrist is moved, the unit will start inflating again until 220mmHg<br />
are reached. Automatic re-pressurisation is repeated until a valid reading<br />
taken. However this is not sign of a fault with the appliance.<br />
5. If you want to stop measuring for any reason, simply press the 0/I key and<br />
19
emove the cuff. The unit switches off automatically if it is left idle for 1<br />
minute, otherwise you can switch it off by pressing the 0/I key.<br />
MEMORY FUNCTION<br />
This device can store up to 50 measurements in each memory area (there<br />
are 2 memory areas). After each measurement, the following values are<br />
stored automatically: Diastolic value, systolic value, pulse, date, time and<br />
automatic calculation of the measured values.<br />
To call up stored measurements, it is necessary to press the key to<br />
select one’s own memory area and then press the key M. (Each pressure<br />
of the key makes the stored data scroll.) On the corner bottom left of the<br />
display the memory number appears.<br />
Number “1” corresponds to the oldest measurement, while number “50”<br />
indicates the most recent value.<br />
When the “A” symbol appears on the display, it means the average of the<br />
last 3 performed measurements is shown.<br />
After the first 50 measurements for each area, the oldest data are erased<br />
automatically.<br />
The stored measurements are displayed for about 1 minute.<br />
After about 1 minute from releasing the M key, the device switches off.<br />
ERASING THE MEMORY<br />
a) Deleting all data stored in a memory area<br />
Press the key to select the memory area in which measurements shall<br />
be erased. Then keep the M key pressed until the display shows “O SYS<br />
O DIA O PULSE O mem.”. Now, all data concerning the previously selected<br />
memory area have been erased.<br />
b) Deleting all data stored in both memory areas<br />
When the batteries are replaced, all the reading in both memories are<br />
automatically cancelled.<br />
20
Time<br />
Systolic Value<br />
Memory Area<br />
Diastolic Value<br />
Memory<br />
Pulse<br />
21
INDICATORS<br />
The following symbols may appear on the display:<br />
1 : MEMORY AREA No.1: it appears when the measurement is stored<br />
in the first memory area.<br />
2 : MEMORY AREA No.2: it appears when the measurement is stored<br />
in the second memory area.<br />
EE: no measurement could be taken as the arm moved, incorrect position,<br />
other …. see section entitled “CORRECT MEASURING METHOD”.<br />
EMPTY BATTERY SYMBOL: batteries finished. Replace batteries.<br />
:Pulse frequency symbol.<br />
Mem: progressive memory number assigned to each measurement<br />
CARE AND MAINTENANCE<br />
• This unit contains precision components. Hence, care must be exercised<br />
to avoid exposing the unit to extreme change in temperatures, humidity,<br />
knocks, dust and direct sunlight. Do not drop or hit the unit.<br />
• Clean the unit using a soft, dry cloth only. Do not use any chemical or<br />
abrasive product to clean the monitor. Ensure that no liquids enter the<br />
appliance.<br />
• This appliance is not waterproof.<br />
• Place the device in the supplied case and, to store it, observe the<br />
environmental conditions stated here below.<br />
SPECIAL CASES<br />
If the following circumstances occur:<br />
1) After pressing the 0/I key the reading does not start.<br />
• Check the batteries and replace them if needed.<br />
• Clean the contacts of the batteries with a dry cloth.<br />
22
2) Nothing appears on the display when the MEMORY key is pressed.<br />
• The stored data have been deleted.<br />
3) The batteries do not last long.<br />
• Use alkaline batteries to increase working autonomy. If normal zinccarbon<br />
batteries are used they will need changing more often.<br />
4) You cannot complete a reading.<br />
• Check the batteries and change them if needed.<br />
5) The blood pressure levels are different with each reading - the readings<br />
are very low or very high.<br />
• The measuring position is not correct – Read the paragraph “Correct<br />
measuring position” again.<br />
• The blood pressure readings vary constantly depending on the time of<br />
day and the state of nerves of the person. Read the paragraphs “Warnings”<br />
and “Important” again.<br />
6) The heart beat readings are too high or too low:<br />
• The person moved while the reading was being taken.<br />
• The reading was taken after physical exertion. Read the paragraphs<br />
“CORRECT MEASURING METHOD”, “WARNINGS” again.<br />
COMPONENTS<br />
1) LCD DISPLAY<br />
2) O/I KEY<br />
3) MEMORY KEY<br />
4) MEMORY AREA SELECTION KEY<br />
5) DATE/TIME SETTING KEY<br />
6) KEY + (SETTING)<br />
7) ARMBAND<br />
8) BATTERY COMPARTMENT<br />
9) BATTERIES<br />
10)CASE<br />
23
TECHNICAL FEATURES<br />
Pressure indication range : between 40 and 250mmHg<br />
(arm cuff pressure)<br />
between 40 and 199 pulsations/min.<br />
(pulse frequency)<br />
Precision : -/+ 3mmHg (arm cuff pressure)<br />
-/+ 5% of the read value<br />
(pulse frequency)<br />
Inflating and deflating : automatic<br />
Power supply : 2 alkaline batteries type AAA (LR03)<br />
Memories : 50 Memories for each area (2 areas)<br />
Working conditions : between +10 0 C and +40 0 C<br />
85% relative humidity or lower<br />
Storage conditions : between -10 0 C and +60 0 C<br />
85% relative humidity or lower<br />
Wrist circumference : between 135 and 220mm approx.<br />
Dimensions : 79 x 72 x 71mm<br />
Weight : about 130g (without alkaline batteries)<br />
24<br />
Important! Read the instructions carefully.<br />
Type BF apparatus<br />
This device conforms to the following standards:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 “Medical electrical equipment”<br />
Part 1: General requirements for safety<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 “Non-invasive sphygmomanometers”<br />
Part 1: General requirements<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 “Non- invasive sphygmomanometers”<br />
Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure<br />
measuring systems
Girifl<br />
<strong>Fakir</strong> – BPM 100 tansiyon ölçeri satın almıfl oldu¤unuz için sizi kutlarız.<br />
Sizlere uzun süre güvenle hizmet vermek için tasarlanmıfl bu ürün kolay<br />
kullanımlıdır. Benzer ürünleri daha önce kullanmıfl olabilirsiniz, ancak<br />
cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu<br />
kılavuz, satın almıfl oldu¤unuz üründen en iyi performansı almanız için<br />
tasarlanmıfltır.<br />
Cihaz ile ilgili oluflabilecek her türlü problem ve arıza ile ilgili olarak <strong>Fakir</strong><br />
Yetkili Servisine baflvurunuz.<br />
Güvenlik önemlidir. Kendinizin ya da di¤er kiflilerin güvenli¤i için, cihazı<br />
kullanmadan önce güvenlik uyarılarını mutlaka okuyunuz.<br />
Bu kılavuzu ilerideki kullanımlar için saklayınız.<br />
<strong>BPM100</strong> TANS‹YON ÖLÇER<br />
<strong>Fakir</strong> <strong>BPM100</strong> otomatik olarak atardamarlardaki kan bas›nc› de¤erini<br />
(büyük ve küçük tansiyon) ve kalp at›fl›n› ölçer. Kan bas›nc› atardamarlardan<br />
geçen kan›n ak›fl gücüne göre ölçülür.<br />
Bu ak›fl›n süreklili¤i bize kalp at›fl›n› (nab›z) verir.<br />
Tansiyon kan›n damar duvar›n› zorlamas›d›r. Kalp, kas›l›p kan›<br />
pompalad›¤›nda, atardamar duvar›n›n gerginli¤i en yüksek seviyededir.<br />
Buna sistolik (büyük) tansiyon denir. Kalp gevfledi¤inde ise atardamar<br />
duvar›ndaki gerginlik daha düflüktür. Buna diastolik (küçük) tansiyon denir.<br />
Kan bas›nc›n› etkileyen bir çok faktör vard›r; sigara, stres, fiziksel<br />
aktiviteler, yemek...<br />
Kendi kendinize do¤ru ve kolay tansiyon ölçümü için bu aleti kullanabilirsiniz.<br />
Evde belirli aral›klarla tekrarlanarak yap›lan ölçümler size tansiyonunuzu<br />
kontrol etmenizde yard›m edecektir.<br />
25
GÜVENL‹K UYARILARI<br />
C‹HAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANMA KILAVUZUNU<br />
D‹KKATL‹CE OKUYUNUZ VE DA‹MA SAKLAYINIZ.<br />
UYARILAR<br />
• Kendi kendine ölçüm için kullan›l›r, teflhis ve tedavi için kullan›lmas› uygun<br />
de¤ildir. Anormal ölçüm de¤erlerini daima doktorunuza dan›fl›n›z. T›bbi<br />
bir ilaç al›yor yada bir tedavi görüyorsan›z, yine doktorunuza dan›flman›z›<br />
önerilir.<br />
• Cihaz kalp pili bulunan kifliler için uygun de¤ildir.<br />
• Hamileyseniz, kalp ritim bozuklu¤u, damar t›kan›kl›¤›, karaci¤er bozuklu¤u,<br />
fleker hastal›¤› gibi rahats›zl›klar›n›z varsa veya kalp at›fllar›n› düzenleyen<br />
bir ayg›t kullan›yorsan›z, tansiyonunuzu ölçmeden önce doktorunuza<br />
dan›flman›z› öneririz. Çünkü, bu tür rahats›zl›klar belirtilen standart de¤erlerin<br />
d›fl›nda de¤erler elde etmenize sebep olabilir.<br />
• A¤›r damar sertli¤i ve benzer hastal›klar› olan, spazm geçirmifl hastalar›n<br />
tansiyon ve nab›z ölçümleri için net sonuç vermeyebilir.<br />
• Cihaz›n›z› Tomografi (TAC), Röntgen, Manyetik Rezonans (RMN) cihazlar›n›n<br />
bulundu¤u yerde kullanmay›n›z.<br />
• Cihaz›n›z› kullan›m talimatlar› d›fl›nda kullanmay›n›z.<br />
26
1. E¤er kolda akut yada kronik damar hastal›klar›ndan kaynaklanan yüksek<br />
kan dolafl›m› ak›m› var ise bu ölçümün do¤rulu¤unu etkileyecektir.<br />
2. Kalp rahats›zl›klar›nda ölçümler de¤iflebilir. Ayn› durum düflük tansiyon,<br />
kans›zl›k, ritim bozuklu¤u gibi di¤er ufak patolojik rahats›zl›klarda da<br />
görülebilir.<br />
3. Cihaz›n›z› güçlü manyetik alanlarda kullanmay›n›z. Cihaz, radyo<br />
araçlar›/al›c›lar› veya cep telefonlar›ndan uzak tutulmal›d›r.<br />
4. Tansiyon kifliden kifliye ve gün içinde strese ba¤l› olarak sürekli de¤ifliklik<br />
gösterir. Normal olarak tansiyon gece, uykuda iken, dinlenirken düflük<br />
seviyelerdedir. Tam tersi sinirli, endifleli iken, sigara içerken veya fiziksel<br />
egzersiz yaparken tansiyon yüksek seviyelerdedir. Tansiyon yafla ve<br />
yaflam tarz›na göre de¤ifliklik gösterir. Stres, obezite, yüksek oranda tuz<br />
ve alkol kullan›m› tansiyonu yükseltir.<br />
5. Bu cihaz sadece ev kullan›m› içindir. Cihaz›n›z› ve pilleri çocuklar›n<br />
eriflebilece¤i yerlerden uzak tutunuz.<br />
27
ÜRÜN ÖZELL‹KLER‹<br />
1<br />
6<br />
5<br />
7<br />
1) LCD EKRAN<br />
2) O/I (AÇMA/KAPAMA) DÜ⁄MES‹<br />
3) HAFIZA DÜ⁄MES‹<br />
4) HAFIZA ALANI SEÇ‹M DÜ⁄MES‹<br />
5) TAR‹H VE ZAMAN AYARLAMA DÜ⁄MES‹<br />
6) AYAR DÜ⁄MES‹<br />
7) KOL BANDI<br />
8) PIL HAZNES‹<br />
9) PILLER<br />
10)SAKLAMA KABI<br />
28<br />
8<br />
4<br />
2<br />
3<br />
10<br />
9
TEKN‹K ÖZELL‹KLER<br />
Ölçüm aral›¤› : 40 - 250mmHg (bileklik bas›nc›)<br />
40 - 199 at›fl/dk (nab›z at›fl h›z›)<br />
Do¤ruluk oran› : -/+ 3mmHg (bileklik bas›nc›)<br />
-/+ 5% ölçüm (nab›z at›fl h›z›)<br />
fiiflme : otomatik<br />
Güç kayna¤› : 2 alkalin pil, AAA (LR03)<br />
Haf›zalar : Her bir haf›za alan› (2 haf›za alan›) için<br />
50 haf›za kapasitesi<br />
Çal›flma için ortam ›s›s› : +10 0 C / +40 0 C<br />
en fazla 85% nemli ortam<br />
Saklama için ortam ›s›s› : -10 0 C / +60 0 C en fazla 85% nemli ortam<br />
Bileklik geniflli¤i : yaklafl›k 135 - 220mm aras›nda.<br />
Cihaz Ebatlar› : 79 x 72 x 71mm<br />
Cihaz A¤›rl›¤› : 130g (pil dahil de¤il)<br />
Önemli! Kullanma k›lavuzunu dikkatli okuyunuz.<br />
BF tipi malzeme<br />
Bu cihaz afla¤›da belirtilen standartlara uygundur:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 “Medikal elektrikli cihazlar”<br />
Part 1: Güvenlik için beklenen genel hususlar<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 “Non-invasive sphygmomanometers”<br />
Part 1: Genel gereksinimler<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 “Non-invasive sphygmomanometers”<br />
Part 3: Elektro-mekanik tansiyon ölçme sistemleri için destek gereksinimleri.<br />
29
KULLANIM<br />
Kullan›m Öncesi<br />
Kan bas›nc›n› etkileyen bir çok faktör olabilir: sigara, stres, fiziksel<br />
aktiviteler, yemek...Birçok faktöre ba¤l› olarak tansiyon gün içinde<br />
25/50mmHg de¤ifliklik gösterebilir.<br />
Do¤ru ölçüm için afla¤›daki basamaklar› izleyiniz:<br />
1. Sandalyeye oturun. Rahatlay›n ve ölçüme kadar 5/10dk sakin kalmaya<br />
çal›fl›n.<br />
2. Cihaz› bile¤inize takmadan önce kolunuzda herhangi bir tak›, aksesuar<br />
yada giysi olmamas›na dikkat ediniz.<br />
3. Ölçümden önce yemek yememeye, sigara içmemeye ve alkol almamaya<br />
dikkat ediniz. Tüm bu faktörler ölçüm sonucunu etkiler.<br />
4. Kolunuzu bir yere dayay›n›z. Alet kalp hizas›na gelecek flekilde kolunuzu<br />
d›flar› do¤ru düzgün bir biçimde bükünüz ve pozisyonunuzu koruyunuz.<br />
5. Kolunuzu bir yere dayay›n›z.<br />
6. ‹ki aya¤›n›z› da yere bas›n›z.<br />
7. Tansiyon gün içinde sürekli olarak de¤iflim gösterebilir. Gün için de<br />
tansiyonunuzu belirli zamanlarda (yemekten ve spordan sonra, çal›flma<br />
esnas›nda v.b) ölçerseniz daha net sonuçlara ulaflabilirsiniz.<br />
8. Sadece bir ölçüm yapmay›n›z. En az iki ölçüm yap›n›z. Ve iki ölçüm<br />
aras› en az 10/15dk kadar bekleyiniz. Birden fazla ölçüm yapmak size<br />
tansiyon durumunuz hakk›nda daha net sonuçlar verecektir.<br />
9. Ölçüm s›ras›nda kendinizi rahats›z hissederseniz ölçme ifllemini derhal<br />
cihaz›n›zdaki 0/I dü¤mesi ile durdurunuz.<br />
ÖNEML‹ NOTLAR!<br />
• Ölçüm esnas›nda cihaz kalp ile ayn› hizada tutulmal›d›r. Aksi halde<br />
do¤ru sonuç alamazs›n›z.<br />
• Cihaz 18 yafl›n üstündeki yetiflkinlerin tansiyonunu ölçmek için<br />
tasarlanm›flt›r. Çocuklarda kullan›ld›¤›nda do¤ru sonuç vermeyebilir.<br />
Çocu¤unuzun tansiyonunu ölçmek için doktorunuza baflvurunuz.<br />
• Ölçüm için sol bile¤inizi kullanman›z› tavsiye ederiz.<br />
30
• Cihaz› s›cak ve rutubetli bir ortamda kullan›rsan›z limit d›fl› ölçüm<br />
sonucu alabilirsiniz.<br />
P‹LLER‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹<br />
1. Pil kapa¤›n› ok yönünde kayd›rarak aç›n›z.<br />
2. Kutup uçlar›na göre pilleri yuvaya yerlefltiriniz.<br />
3. Pil kapa¤›n› tekrar yerine yerlefltirerek kapat›n›z. Pil sembolü ekranda<br />
belirdi¤inde pilleri de¤ifltirme zaman›n›z gelmifl demektir.<br />
4. Ömrü biten piller prosedüre uygun flekilde imha edilmelidir.<br />
ZAMAN / SAAT AYARLAMASI<br />
1. Cihaz üstündeki “ ” dü¤mesine bas›n›z. Ay zaman›n›n yaz›laca¤› boflluk<br />
yan›p sönmeye bafllayacakt›r. De¤eri girmek için “+” dü¤mesine, kaydedip<br />
onaylamak içinde “ ” dü¤mesine bas›n›z.<br />
31
2. fiimdi günü girmek için boflluk yan›p sönmeye bafllayacakt›r. De¤eri girmek<br />
için “+” dü¤mesine, kaydedip onaylamak içinde “ ” dü¤mesine bas›n›z.<br />
3. Saati girmek için boflluk yan›p sönmeye bafllayacakt›r. De¤eri girmek için<br />
“+” dü¤mesine, kaydedip onaylamak içinde “ ” dü¤mesine bas›n›z.<br />
Cihaz›n›z saati 12 zaman dilimi içinde (a.m/p.m) olarak gösterir.<br />
4. Dakikay› girmek için boflluk yan›p sönmeye bafllayacakt›r. De¤eri girmek<br />
için “+” dü¤mesine, kaydedip onaylamak içinde “ ” dü¤mesine bas›n›z<br />
5. Cihaz›n ekran› size saati, dakikay›, haf›za alan›n› ve “O”’› gösterir. Art›k<br />
cihaz›n›z ölçüm için haz›rd›r. Cihaz› aç›p kapatmak için 0/I dü¤mesini<br />
kullan›n›z.<br />
C‹HAZIN KULLANIMI<br />
Bu kullanma k›lavuzu sa¤ ve sol bilek ölçümü için haz›rlanm›flt›r.<br />
Biz yinede ölçüm için sol bile¤inizi kullanman›z› öneririz. Do¤ru sonuç<br />
almak için daima ayn› kol ile ölçüm yapman›z› tavsiye ederiz.<br />
1. Varsa kolunuzdaki saat ve mücevherlerinizi ç›kar›n›z. Avuç içi yukar›<br />
bakacak flekilde kolunuzu uzat›n›z. Cihaz› bile¤in iç taraf›na bilekten<br />
yaklafl›k 1cm yukar› yerlefltiriniz.<br />
2. Cihaz› bile¤inize sar›n›z.<br />
3. Cihaz› bile¤inize çok s›k› sarmamaya özen gösteriniz.<br />
TANS‹YON ÖLÇÜMÜ<br />
1. tufluna bas›n›z. Ekranda 1 yada 2 haf›za alan› görünür. ‹stenilen<br />
haf›za alan›n› seçmek için tekrar tufluna bas›n›z.<br />
2. Cihaz sa¤ veya sol bile¤inizde iken 0/I tufluna bas›n›z. Tüm fonksiyon<br />
sembolleri birkaç saniyeli¤ine ekranda görünecektir.<br />
3. Ekranda “0” göründü¤ünde cihaz ölçüm için haz›r demektir. Bileklik<br />
otomatik olarak fliflecektir.<br />
4. Ölçüm bitti¤inde ekrandan büyük (sistolik) tansiyon, küçük (diastolik)<br />
tansiyon, nab›z, haf›za alan›, haf›za numaras›, saat ve tarih bilgilerini<br />
okuyabilirsiniz.<br />
32
Tekrar Ölçüm<br />
E¤er ölçüm esnas›nda kolunuz yada bile¤iniz hareket ederse cihaz ölçüm<br />
yapamayabilir. Bu durumda cihaz tekrar 220mmHg seviyesine kadar<br />
bile¤inize bas›nç uygulayacakt›r. Do¤ru ölçümü yapana kadar cihaz bunu<br />
yapabilir. Bu cihaz›n›z›n bozuk oldu¤u anlam›na gelmez.<br />
5. E¤er herhangi bir nedenle ölçümü durdurmak isterseniz 0/I dü¤mesine<br />
bas›n›z ve bileklik bantlar›n› aç›n›z. Cihaz› 0/I dü¤mesini kullanarak<br />
kapatabilirsiniz. Ayr›ca 1dk sonra otomatik olarak kendi kendine kapanma<br />
özelli¤ide vard›r.<br />
HAFIZA ÖZELL‹⁄‹<br />
Bu cihaz her bir haf›za alan›nda 50 ölçüm kayd›n› sakl› tutar (2 haf›za alan›<br />
bulunmaktad›r.). Her ölçümden sonra otomatik olarak flu de¤erleri saklar:<br />
Büyük (sistolik) tansiyon, küçük (diastolik) tansiyon, nab›z, saat, tarih ve<br />
otomatik hesaplanan ölçüm de¤eri.<br />
Kaydedilen ölçümleri görmek için tufluna bas›n›z. Bir haf›za alan›<br />
seçiniz ve “M” tufluna bas›n›z. Tufla her bas›ld›¤›nda kay›tl› veriler ekranda<br />
s›ras›yla görünür. Ekran›n sol alt köflesinde kay›tl› haf›za numaras› görünür.<br />
Numara “50”’i gösterdi¤inde, “1” numaral› ölçüm en eski ölçüm demektir.<br />
Ekranda “A” sembolü göründü¤ünde bunun anlam› son 3 ölçüm<br />
yap›labilece¤idir.<br />
50 ölçümden sonraki ölçümlerde eski veriler otomatik olarak silinecektir.<br />
Cihaz haf›zadaki ölçümleri yaklafl›k 1dk olarak ekranda gösterir. 1dk sonra<br />
kendili¤inden kapan›r.<br />
HAFIZAYI S‹LME<br />
a) Bir haf›za alan›ndaki kay›tl› bütün bilgileri silme.<br />
Hangi haf›za alan›n› silmek istiyorsan›z dü¤mesine basarak seçim<br />
yap›n›z. Ekranda “O SYS O DIA O PULSE O mem.” yaz›s› ç›kana kadar<br />
“M” dü¤mesine bas›n›z. Böylece seçti¤iniz haf›za alan›ndaki kay›tl› bilgiler<br />
silinmifl olacakt›r.<br />
33
YET‹fiK‹NLER ‹Ç‹N TANS‹YON DE⁄ERLER‹<br />
(ÖLÇÜ B‹R‹M‹ mmHg) SINIFLAMASI<br />
ALAN Büyük (Sistolik) Küçük (Diastolik) SONUÇ<br />
Tansiyon Tansiyon<br />
Düflük tansiyon 105’den az 60’dan az doktorunuza dan›fl›n<br />
Normal tansiyon 105 - 140 60 - 90 normal de¤er<br />
Yüksek tansiyon s›n›r› 140 – 160 90 – 95 doktorunuza dan›fl›n<br />
Yüksek tansiyon 160’dan yüksek 95’den yüksek doktorunuza dan›fl›n<br />
34<br />
Zaman<br />
Büyük (Sistolik)<br />
Tansiyon<br />
Haf›za Alan›<br />
Küçük (Diastolik)<br />
Tansiyon<br />
Haf›za<br />
Nab›z
) Her iki haf›za alan›ndaki kay›tl› bütün bilgileri silme.<br />
Cihaz›n›z›n pillerini de¤ifltirirken otomatik olarak haf›zalardaki bütün bilgiler<br />
silinecektir.<br />
GÖSTERGELER<br />
Afla¤›daki semboller cihaz›n›z›n ekran›nda görülebilir:<br />
1 : MEMORY AREA No.1: Ölçüler 1 numaral› haf›za alan›na kaydedildi¤i<br />
zaman görünür.<br />
2 : MEMORY AREA No.2: Ölçüler 2 numaral› haf›za alan›na kaydedildi¤i<br />
zaman görünür.<br />
EE: kolunuzu hareket ettirdi¤inizde, yanl›fl ölçme pozisyonunda yanl›fl<br />
ölçüm yap›lmas›na neden olacak durumlarda görünür. Do¤ru ölçüm için<br />
“DO⁄RU ÖLÇÜM YÖNTEMLER” bölümüne bak›n›z.<br />
P‹LLER BOfi: Piller yetersiz yenisini tak›n›z.<br />
: Nab›z sembolü<br />
Mem: Her bir ölçüm için ilerleyici haf›za numaras› belirlenece¤i zaman<br />
görünür.<br />
TEM‹ZL‹K VE BAKIM<br />
• Bu cihaz hassas parçalardan oluflmaktad›r. Bu nedenle, afl›r› s›cakl›ktan,<br />
rutubetten, tozdan, direk günefl ›fl›¤›ndan, vurma ve çarpmalardan<br />
korunmal›d›r.<br />
• Cihaz› kuru yumuflak bir bezle temizleyiniz. Temizlik için herhangi bir<br />
kimyasal madde kullanmay›n›z. Cihaz›n s›v› ile temas etmemesine özen<br />
gösteriniz.<br />
• Cihaz suya karfl› dayan›kl› de¤ildir.<br />
• Cihaz daima kendi kab›nda saklay›n›z.<br />
35
ÖZEL DURUMLAR<br />
Afla¤›daki sorunlar›n oluflmas› durumunda:<br />
1) “0/I dü¤mesine bast›¤›n›zda cihaz ölçüm ifllemine bafllam›yorsa.<br />
• Pilleri kontrol ediniz, gerekliyse yenilerini tak›n›z.<br />
• Pil yuvas›n› kuru bir bezle temizleyiniz.<br />
2) Haf›za dü¤mesine bas›ld›¤›nda ekranda bir fley görünmüyorsa.<br />
• Kaydedilen veriler silinmifl demektir.<br />
3) Piller uzun sure dayanm›yorsa.<br />
• Daha iyi verim alabilmek için alkalin pil kullan›n›z. Normal zinc-karbon<br />
pil kullan›rsan›z daha s›k pil de¤ifltirme gere¤i duyacaks›n›zd›r.<br />
4) Ekranda hiçbir fley belirmiyorsa.<br />
• Pilleri kontrol ediniz, gerekliyse yenilerini tak›n›z.<br />
5) Tansiyon ölçüm de¤erleri aras›nda bariz bir fark var ise (tansiyon çok<br />
yüksek veya çok düflük).<br />
• Ölçüm pozisyonunuz do¤ru de¤ildir. “Do¤ru Ölçüm Yöntemler” paragraf›n›<br />
tekrar okuyunuz.<br />
• Strese ve gün içindeki saate ba¤l› olarak tansiyon gün içinde de¤iflebilir.<br />
“Uyar›” ve “Önemli Notlar” k›s›mlar›n› tekrar okuyunuz.<br />
6) Kalp at›fl› çok yüksek yada alçak okunuyorsa:<br />
• Ölçüm esnas›nda hareket etmifl olabilirsiniz.<br />
• Fiziksel bir aktiviteden sonra ölçüm yapm›fl olabilirsiniz.<br />
“DO⁄RU ÖLÇÜM YÖNTEMLER‹” ve “UYARILAR” k›s›mlar›n› tekrar<br />
okuyunuz.<br />
36