17.10.2012 Aufrufe

(2,37 MB) - .PDF - Sistrans

(2,37 MB) - .PDF - Sistrans

(2,37 MB) - .PDF - Sistrans

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Seine Bewegungen und Sprünge erfordeten viel Können, Geschick und<br />

Kraft.<br />

3. ein „Bujatzl“<br />

Eine lustige Figur in Kasperlkleidern war für die Späße zuständig.<br />

4. ein „Hear“<br />

Figur im dunklen Anzug oder Frack mit Zylinder als Spott für alles<br />

„Hearrische“<br />

5. ein „Spiegeltuxer“<br />

Neben den „Schiënen“ vertrat diese Figur mit dem hohen Hut das<br />

kommende Frühjahr (= Langes). Die Spiegel auf dem bunten Hut sollten<br />

alles Böse „blenden“. Er war immer im Mittelpunkt der „Schiënen“ und<br />

wurde von diesen umtanzt.<br />

Andere Figuren kamen erst viel später dazu:<br />

„Hexe“<br />

Sie fiel vor allem durch ihre Hässlichkeit auf und symbolisierte das Böse.<br />

Sie wirbelte auch mit ihrem Besen den „Dreck“ auf.<br />

„Melcher“<br />

Figur aus den MARTHA-Dörfern mit buntem Hut im blauen Gewand mit<br />

aufgenähten Schellen.<br />

„Tirggeler“ oder „Flitscheler“<br />

Figur aus Zirl, wo man viel „Tirggen ausbratschte“ und daher ausreichend<br />

„Tirggen-Flitschen“ zum Aufnähen hatte.<br />

„Klötzler“<br />

Figur aus dem Raume Baumkirchen - Fritzens - Terfens. Statt der Zotteln<br />

und Quasten bzw. Flitschen hatte er kleine Holzklötzchen aufgenäht, die bei<br />

jeder Bewegung rasselten.<br />

schinaggln unermüdlich hart arbeiten<br />

schintn bewusst schnell und hart arbeiten<br />

Schinter freiwillig hart arbeitender Mensch<br />

Schlåmperkraut gedünstetes Kraut<br />

Schlanggl undurchsichtiger, aber dennoch liebenswerter Mensch<br />

Schlårgg Person, die unsicher und tölpelhaft auftritt<br />

schlårggn unbeholfen, unsicher, schlampig gehen<br />

Schlårgger Mensch mit schwerfälligem, unkontrolliertem Gang<br />

Schleifeisen Schlittschuh<br />

Schleifstoan Schleifstein<br />

Schlëig Schläge<br />

schlëigln buttern<br />

Schleïgkibl Butterkübel<br />

schleinen sich beeilen<br />

schlenggln den Arbeitsplatz wechseln<br />

Üblicherweise wechselte das Gesinde zu Maria Lichtmess (= 2. Feber) den<br />

Arbeitsplatz. Der bisherige Bauer zahlte aus und übergab den Arbeitsbrief.<br />

Schlenggeltoug Tag des Arbeitsplatzwechsels<br />

z.B. „A znichte Diarn schlengglt öfter.“<br />

„S‟ Schlenggln bleib koan Knecht derspårt.“<br />

schlerpen schlecken, lecken<br />

Schlerper Schlecker(-Maul)<br />

Schliëfbass Bombardon-Bass<br />

Chronik der Gemeinde <strong>Sistrans</strong>: Sischtigerisch g‟red‟<br />

Seite 31

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!